WEBVTT

00:02.200 --> 00:03.800
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.901 --> 00:04.850
تو بايد الينا باشي

00:04.850 --> 00:06.351
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟

00:06.351 --> 00:07.352
تو همزاد پِترُوا هستي

00:07.352 --> 00:08.937
تو کليد شکستن طلسمي

00:08.937 --> 00:11.690
کلاوس يه خون‌آشام از نسل گرگينه‌هاست

00:11.690 --> 00:14.192
طلسم بُعد گرگينه‌اي اونو از کار انداخته

00:14.192 --> 00:15.577
در حين تبديل خيلي آسيب‌پذير ميشه

00:15.577 --> 00:16.945
اون‌موقع‌ست که کار باني شروع ميشه

00:16.945 --> 00:18.947
اگه بتونه اونو تا سر حد مرگ پيش ببره

00:18.947 --> 00:20.031
خودم کارشو تموم مي‌کنم

00:20.031 --> 00:21.032
من يه خانواده داشتم

00:21.032 --> 00:22.901
کلاوس تک تک اونا رو کشت

00:22.901 --> 00:23.902
اونا رو توي درياهاي مختلف پراکنده کرد

00:23.902 --> 00:25.904
که جنازه‌هاشونو نشه پيدا کرد

00:25.904 --> 00:27.873
من اونا رو توي دريا ننداختم

00:27.873 --> 00:29.341
جاي جنازه‌هاشون امنه

00:29.341 --> 00:31.960
اگه منو بکشي هيچ‌وقت نمي‌توني پيداشون کني

00:31.960 --> 00:33.128
نه

00:33.128 --> 00:34.579
موقعي که تو داري واسه خودت تصميم مي‌گيري

00:34.579 --> 00:35.747
کي قراره جون تو رو نجات بده؟

00:35.747 --> 00:37.098
من نمي‌خوام کسي نجاتم بده

00:37.098 --> 00:38.099
يه راه ديگه هم هست

00:38.099 --> 00:39.885
چي‌کار مي‌کني؟
ديمن ، نه

00:39.885 --> 00:40.802
خون خودمو به خوردش دادم

00:40.802 --> 00:42.086
به عنوان يه خون‌آشام برميگرده

00:42.086 --> 00:43.688
چطوري تونستي حق انتخابشو ازش بگيري؟

00:43.688 --> 00:45.323
اون هيچ‌وقت تو رو نمي‌بخشه

00:45.323 --> 00:46.591
تايلر لاک‌وود گازم گرفت

00:46.591 --> 00:48.677
گاز يه گرگينه مي‌تونه يه خون‌آشام رو بکشه

01:27.616 --> 01:30.018
اينجوري برام آسون‌تر ميشه

01:30.586 --> 01:32.403
ولي خودت ميدونستي

01:32.955 --> 01:33.955
چي مي‌خواي؟

01:33.955 --> 01:35.590
مي‌خوام که منو ببخشي

01:35.590 --> 01:36.591
ديمن

01:36.591 --> 01:37.842
خواهش مي‌کنم

01:38.978 --> 01:41.062
الينا ، دادن خون خودم به تو
کار اشتباهي بود

01:42.431 --> 01:43.715
آره ، اشتباه بود

01:44.766 --> 01:47.819
...و ميدونم که لياقت بخشش تو رو ندارم ولي

01:49.105 --> 01:50.438
بهش نياز دارم

01:52.357 --> 01:55.060
منم يه‌کم وقت لازم دارم

01:55.060 --> 01:57.479
شايدم خيلي وقت لازم داشته باشم

01:58.898 --> 02:01.282
درسته ، البته

02:03.868 --> 02:05.203
تا هر وقت که طول بکشه اشکالي نداره

02:06.400 --> 02:08.400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:08.400 --> 02:12.200
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 22 : در بستر مرگ

02:13.200 --> 02:14.200
ترجمه و زيرنويس : عماد

03:40.549 --> 03:42.133
ولم کن

03:43.201 --> 03:44.252
تو اين‌کار رو نمي‌کني

03:45.336 --> 03:46.254
ديدي که کردم

03:48.224 --> 03:50.091
خودت ميدوني که چه بلايي سر رز اومد استفن

03:50.091 --> 03:51.392
برام مهم نيست

03:55.564 --> 03:57.565
تو قرار نيست امروز بميري

03:58.650 --> 04:01.269
نقشه چيه سوپرمن؟

04:02.721 --> 04:03.688
يه راهي براش پيدا مي‌کنم

04:03.688 --> 04:04.722
درسته

04:04.722 --> 04:06.057
يه معجزه

04:06.057 --> 04:07.725
موفق باشي

04:07.725 --> 04:10.578
به باني گفتم دنبال يه راهي چيزي بگرده

04:11.664 --> 04:13.648
تو هميشه يه قهرماني استفن

04:14.950 --> 04:17.535
فقط يه خداحافظي باهام بکن
و با موضوع کنار بيا

04:23.791 --> 04:25.076
دراز بکش

04:25.076 --> 04:26.628
قدرتتو نگه دار

04:44.313 --> 04:46.197
سرت شلوغ بود

04:49.735 --> 04:51.319
محشر بود

04:53.822 --> 04:56.157
الان چند وقت شده؟

04:56.742 --> 04:58.409
حدود 2 روز

04:59.460 --> 05:02.080
ماه کامل اومد و رفت
تو يه گرگ موندي

05:02.631 --> 05:04.666
پس يعني به اختيار خودم مي‌تونم تبديل بشم

05:04.666 --> 05:06.801
ممنون که يادم انداختي

05:06.801 --> 05:10.338
تک تک کسايي که کشتم رو يادمه

05:11.455 --> 05:13.258
بله . منم همش پشت سرت داشتم
گندکاري‌هاتو جمع مي‌کردم

05:13.258 --> 05:15.393
درست مثل قديما برادر

05:15.393 --> 05:18.179
ديگه لذتتو بردي
فکر کنم يه معامله باهم کرده بوديم

05:18.981 --> 05:20.431
درسته

05:20.431 --> 05:22.717
حالا ببينم چي بود؟

05:22.717 --> 05:25.486
آهان ، وايسا . يادم اومد همين بود

05:25.486 --> 05:28.156
مي‌خواي دوباره به خونواده‌مون بپيوندي

05:28.156 --> 05:30.658
بهم قول دادي نيکلاوس

05:30.658 --> 05:33.161
کدوم برادريه که به برادرش خيانت کنه؟

05:33.161 --> 05:35.863
هر چند سعيتو کردي که منو بکشي

05:37.800 --> 05:39.483
مي‌تونستم بکشمت

05:39.483 --> 05:42.503
اما نکشتم

05:44.323 --> 05:46.124
و حالا ديگه هيچ‌کس نمي‌تونه

05:46.124 --> 05:48.042
حتي خود تو

05:50.846 --> 05:53.331
آروم باش آلايژا

05:53.882 --> 05:55.383
ديگه بخشيدمت

05:55.717 --> 05:57.835
اونا کجان؟

06:00.172 --> 06:02.607
بايد يه‌کم استراحت کني

06:02.607 --> 06:05.360
خيلي زود مي‌برمت پيششون

06:18.858 --> 06:22.060
ببخشيد . شخصي که باهاش تماس گرفتين
در دسترس نيست

06:22.060 --> 06:23.394
به کمکت نياز دارم

06:23.394 --> 06:25.263
خب ، قبلش بايد منو يه‌جوري
با يه چيزي سرگرم کني

06:25.263 --> 06:26.948
آخه ميدوني ، اجازه ندارم کمکت کنم

06:26.948 --> 06:30.368
مثل همون موقع که دوست‌دخترم داشت
روي يه تيکه سنگ قرباني مي‌شد و من بيخيال نشسته بودم

06:30.368 --> 06:31.435
ديمن داره مي‌ميره

06:33.288 --> 06:34.687
چي؟ -
تايلر لاک‌وود گازش گرفته -

06:34.687 --> 06:35.790
خيلي وقت نداريم

06:39.245 --> 06:40.945
چي لازم داري؟

06:51.507 --> 06:53.758
منو آوردي که يه فيلم دخترونه ببينم

06:54.809 --> 06:56.644
بايد از خونه ميزديم بيرون جرمي

06:56.644 --> 06:58.763
اينجوري حداقل 3 ساعت
يادمون ميره که واقعيت چيه

06:58.763 --> 07:01.849
مي‌خوايم اين‌کار رو بکنيم؟
تظاهر کنيم که زندگيمون به فنا نرفته؟

07:02.184 --> 07:03.985
بايد اين‌کار رو بکنيم ، باشه؟

07:05.069 --> 07:07.105
بکش ، بخور ، بخواب

07:07.105 --> 07:09.107
بيدار شو و دوباره اين چرخه رو تکرار کن

07:09.107 --> 07:13.745
تا اينکه يه روز برسه و ببيني
که ديگه زندگيت مثل قبل سخت نيست

07:15.613 --> 07:18.833
پس بالاخره اومدين

07:19.168 --> 07:20.535
کي گشنشه؟

07:20.535 --> 07:22.203
واقعاً داريم اين‌کار رو مي‌کنيم؟

07:22.203 --> 07:24.372
آره ، واقعاً داريم اين‌کار رو مي‌کنيم

07:24.372 --> 07:27.041
مي‌خوايم تبديل به يکي از صفحات
کتاب اسکارلت بشيم

07:27.041 --> 07:28.759
ما از جنگ جون سالم به‌در برديم

07:28.759 --> 07:30.962
ميدونم که زندگي شما تبديل به جهنم شده

07:30.962 --> 07:33.431
و مامان خودمم ميدونه که
من يه خون‌آشامم

07:33.431 --> 07:36.434
پس در اصل يه‌جورايي
انگار آتلانتا کامل تو آتيش سوخته

07:36.434 --> 07:39.387
...ولي با وجود همه اينا

07:39.387 --> 07:40.688
بازم مقاومت مي‌کنيم

07:45.727 --> 07:47.812
خيلي خب

07:47.812 --> 07:49.280
چي بخوريم؟

07:49.864 --> 07:51.599
يه چيز خوب

08:01.243 --> 08:03.411
مطمئن نيستم که اين‌کار جواب بده

08:03.411 --> 08:05.997
قبلاً هم يه بار اين‌کار رو کردي ، درسته؟

08:05.997 --> 08:07.281
به اميلي بِنِت وصل شده بودي

08:07.281 --> 08:10.384
شايد يکي از جادوگرا بدونه
که چطوري ميشه به ديمن کمک کرد

08:10.384 --> 08:12.169
البته بايد ببينم که مي‌خوان بهش کمک کنن يا نه

08:28.502 --> 08:29.803
باني

08:33.107 --> 08:34.158
باني

08:36.978 --> 08:38.529
اميلي

08:42.483 --> 08:44.669
واسه چي اومدي اينجا استفن؟

08:44.669 --> 08:46.354
به کمکت نياز دارم

08:46.921 --> 08:48.656
مي‌خوام بدونم که افسوني وجود داره که بتونه

08:48.656 --> 08:50.508
گاز يه گرگينه رو درمان کنه يا نه

08:51.693 --> 08:52.443
نه

08:53.262 --> 08:55.329
طبيعت بايد تعادل همه چيز رو حفظ کنه

08:55.329 --> 08:57.515
...واقعاً وجود نداره

08:57.515 --> 09:00.051
يا چون پاي ديمن در ميونه ميگي نه؟

09:00.051 --> 09:02.853
شايد وقتش رسيده که بميره

09:02.853 --> 09:03.603
نه

09:04.356 --> 09:06.357
اين تعادل نيست

09:06.357 --> 09:08.175
اين مجازاته

09:10.279 --> 09:11.812
چيزي که مي‌خواي رو بهت نميدم

09:11.812 --> 09:14.398
پس يعني يه جوابي براش وجود داره و نميگي؟

09:14.398 --> 09:19.987
خواهش مي‌کنم اگه چيزي ميدوني بهم بگو

09:19.987 --> 09:23.291
کمک کن که برادرمو نجات بدم

09:27.713 --> 09:29.046
باني

09:29.046 --> 09:30.464
اونا نمي‌خوان ما اينجا باشيم

09:30.464 --> 09:32.083
فکر مي‌کنن دارم از
قدرتشون سوءاستفاده مي‌کنم

09:32.083 --> 09:33.634
اونا يه چيزي ميدونن
يه جوابي وجود داره

09:33.634 --> 09:35.136
ولي نمي‌خوان بهم بگن

09:35.136 --> 09:36.437
آره

09:38.390 --> 09:39.724
شنيدم که اسم يه نفر رو آوردن

09:39.724 --> 09:41.592
اسم کي؟

09:42.644 --> 09:43.878
کلاوس

09:54.864 --> 09:56.081
کارول ، سلام

09:56.081 --> 09:57.082
حالت چطوره؟

09:57.082 --> 09:58.417
بهترم خداروشکر

09:58.417 --> 09:59.568
خيلي بد خوردم زمين

09:59.568 --> 10:01.170
نبايد الان توي خونه استراحت کني؟

10:01.170 --> 10:02.237
استراحت‌هامو کردم

10:02.237 --> 10:03.905
و الان آماده‌م که برگردم سر کارم

10:03.905 --> 10:06.458
لطفاً اطلاعات جديد در مورد
وضعيت خون‌آشام‌ها رو بهم بده

10:06.458 --> 10:08.710
خب ، يه اطلاعات جديدي بدست آورديم

10:08.710 --> 10:10.295
ولي خودم بهشون نظارت مي‌کنم

10:10.295 --> 10:11.463
واقعاً؟

10:11.463 --> 10:13.298
آخه من مسئوليت تأمين امنيت
اين شهر رو به تو سپردم

10:13.298 --> 10:15.434
ولي هيچ نتيجه‌اي از کارِت نديدم

10:15.434 --> 10:16.919
گفتم خودم بهش رسيدگي مي‌کنم

10:16.919 --> 10:18.437
پس بهتره واقعاً اين‌کار رو بکني کلانتر

10:18.437 --> 10:21.607
چون اگه نتوني
يکي ديگه رو پيدا مي‌کنم که بتونه

10:24.694 --> 10:25.627
سلام

10:25.627 --> 10:26.695
سلام

10:27.762 --> 10:30.549
ببين کي نتونسته در مقابل
يه عشق افسانه‌اي مقاومت کنه

10:30.549 --> 10:33.068
مياي باهم يه قدمي بزنيم؟

10:33.068 --> 10:35.287
داري قوانينو زير پا ميذاري

10:35.287 --> 10:37.589
امشب قرار بود حواسم
از همه چيز پرت بشه

10:37.589 --> 10:40.409
فردا مي‌تونيم دوباره برگرديم
به برنامه منظم عشقيمون

10:40.409 --> 10:43.412
ميدونم . کاش مي‌تونستم صبر کنم اما نميشه

10:44.797 --> 10:48.717
گوش کن ، اون شبي که ديمن داشت
به تايلر کمک مي‌کرد

10:48.717 --> 10:49.835
يه اتفاقي افتاد

10:50.403 --> 10:52.721
تايلر داشت کم کم تبديل مي‌شد

10:52.721 --> 10:55.591
و ديمن رو گاز گرفت

10:56.593 --> 10:57.759
چي؟

10:58.628 --> 11:00.562
...يعني اون داره

11:00.562 --> 11:02.097
آره

11:04.184 --> 11:05.484
خداي من

11:07.853 --> 11:09.638
امروز صبح اومده بود خونه

11:09.638 --> 11:10.989
و سعي کرد ازم معذرت‌خواهي کنه

11:10.989 --> 11:13.358
ولي من راستش
سر تا پاشو قهوه‌اي کردم

11:13.358 --> 11:16.161
گفته که بهت نگم
ولي به نظرم اومد که

11:16.161 --> 11:19.481
اگه مي‌خواي باهاش حرف بزني
نبايد صبر کنم

11:19.481 --> 11:20.649
استفن

11:20.649 --> 11:22.534
هنوز تموم نشده

11:22.534 --> 11:23.985
شايد يه درماني براش باشه

11:23.985 --> 11:26.821
ولي بايد کلاوس رو پيدا کنم تا بفهمم

11:26.821 --> 11:28.757
نه . اون تو رو مي‌کشه

11:28.757 --> 11:31.460
نه . اون فرصتشو داشت که
منو بکشه اما نکشت

11:31.460 --> 11:35.130
هر کاري که ديمن کرده
هر چيزي که اونو الان به اينجا رسونده

11:35.130 --> 11:38.767
من بودم که اول از همه باعث شدم
اون يه خون‌آشام بشه

11:38.767 --> 11:42.054
پس اگه درماني براش وجود داشته باشه

11:42.054 --> 11:43.855
بهش مديونم و بايد پيداش کنم

11:48.144 --> 11:49.745
برو باهاش حرف بزن

11:50.312 --> 11:52.197
فقط بهش بگو که
هنوزم اميدي هست

12:11.050 --> 12:13.669
آقاي سالواتور ، ديد زدن يه بانو

12:13.669 --> 12:15.504
نشان از تربيت ضعيف شماست

12:18.440 --> 12:20.759
معذرت مي‌خوام دوشيزه کاترين

12:21.343 --> 12:23.095
ولي حالا که اينجايي

12:23.095 --> 12:25.480
انگار بند کرست‌م گره خورده

12:25.480 --> 12:27.766
مي‌خواستم بدونم مي‌توني برام صافش کني يا نه

12:27.766 --> 12:29.217
البته

12:41.030 --> 12:43.865
وقتي داري از مرزهاي جنوبي دفاع مي‌کني
دلت برام تنگ ميشه؟

12:44.867 --> 12:45.951
مطمئناً

12:45.951 --> 12:48.420
پس اميدوارم زود برگردي

12:48.420 --> 12:51.573
مي‌ترسم وقتي نيستي احساس تنهايي بياد سراغم

12:51.573 --> 12:54.459
فکر مي‌کنم استفن بتونه
کمي جاي خالي منو پر کنه

12:56.846 --> 13:00.015
خيلي اشتباهه که جفتتونو مي‌خوام؟

13:00.015 --> 13:01.933
ديمن

13:01.933 --> 13:02.801
الينا؟

13:02.801 --> 13:04.102
نمي‌بيني؟

13:05.421 --> 13:07.189
اون داشته تو رو بازي ميداده

13:07.189 --> 13:10.642
فقط بايد بهش مي‌گفتي نه
و راهتو ازش جدا مي‌کردي

13:10.642 --> 13:12.260
اين انتخابو داشتي

13:12.260 --> 13:14.763
قول بده که زود برميگردي

13:14.763 --> 13:16.565
قول ميدم

13:36.218 --> 13:36.918
سلام کاترين

13:36.918 --> 13:38.503
دو روز تمام منتظر بودم

13:38.503 --> 13:41.473
قرار بود تا الان از
اجبارهاي کلاوس آزاد بشم

13:41.473 --> 13:43.008
قرار بود اون تا الان مرده باشه

13:43.008 --> 13:44.176
شرايط يه‌کم پيچيده شد

13:44.176 --> 13:45.627
پيچيده شد؟

13:45.627 --> 13:47.846
اصلاً مهم نيست . بايد پيداش کنم

13:47.846 --> 13:49.431
جايي هست که فکر کني ممکنه اونجا باشه؟

13:52.317 --> 13:54.569
کلاوس ، برگشتي

13:56.806 --> 13:59.157
ببين کي اومده ببينتت

13:59.157 --> 14:02.143
تو نمي‌خواي بيخيال بشي ، نه؟

14:02.143 --> 14:04.663
به کمکت نياز دارم

14:04.663 --> 14:06.448
براي برادرم

14:06.448 --> 14:08.483
خب ، موضوع هر چي که باشه
اون بايد يه‌کم صبر کنه

14:08.483 --> 14:12.120
ميدوني که يه قولي به برادرم دادم

14:12.120 --> 14:14.122
که بايد خيلي سريع
براش فراهم کنم

14:17.260 --> 14:19.160
درک مي‌کني که خانواده چه اهميتي داره

14:19.160 --> 14:20.629
وگرنه الان اينجا نبودي

14:21.597 --> 14:23.048
برادرم بهم قول داده که دوباره منو

14:23.048 --> 14:24.766
به خونواده‌م برسونه

14:24.766 --> 14:26.601
اين‌کار رو هم برات مي‌کنم

14:48.458 --> 14:53.211
حالا با تو بايد چي‌کار کنم؟

15:06.547 --> 15:07.747
حسش مي‌کني؟

15:07.747 --> 15:10.033
داره با قلبت مي‌جنگه

15:10.033 --> 15:13.119
...کوچکترين حرکتي

15:13.119 --> 15:14.487
تو رو مي‌کشه

15:17.458 --> 15:19.492
اون فقط مي‌خواد به برادرش کمک کنه

15:19.492 --> 15:21.878
جادوگرا گفتن که تو
يه درمان براش داري

15:21.878 --> 15:24.631
باهام يه معامله بکن
درمانشو بهم بگو

15:24.631 --> 15:26.766
منم در عوض هر کاري که بگي مي‌کنم

15:35.309 --> 15:38.645
مشکل اينجاست که نميدونم
هميشه مي‌توني مثل الان

15:38.645 --> 15:40.012
برام مفيد باشي يا نه

15:40.012 --> 15:45.151
الان يه‌جورايي خيلي بي‌مصرف شدي

15:51.141 --> 15:52.408
خب ، خيلي بد به نظر مياد

15:52.408 --> 15:55.011
دردش خيلي بدتر از قيافشه

15:55.011 --> 15:57.798
ضمير ناخودآگاهم داره منو مي‌کشه ريک

16:00.035 --> 16:03.304
خواهش مي‌کنم بگو يه چيزي داري که خوبش کنه

16:03.871 --> 16:04.888
يه شات دوبل

16:07.792 --> 16:09.643
خوبه

16:13.598 --> 16:14.982
خوبه

16:19.052 --> 16:21.555
پس برادرم تو رو فرستاده
که مراقبم باشي يه وقت خودکشي نکنم؟

16:21.555 --> 16:23.524
اون فقط داره سعي مي‌کنه کمکت کنه

16:24.575 --> 16:26.459
داره کاريو مي‌کنه که هميشه کرده

16:27.111 --> 16:29.280
سعي مي‌کنه اشتباهات گذشته رو جبران کنه

16:33.250 --> 16:34.918
تو بايد آرزوي مرگ منو بکني

16:34.918 --> 16:37.204
من باعث کشته شدن جنا شدم

16:39.373 --> 16:40.641
به‌خاطر جنا تو رو مقصر نميدونم

16:40.641 --> 16:42.843
معلومه که منو مقصر ميدوني

16:44.129 --> 16:47.213
نبايد فراموش کني که من بودم
که زنت رو به يه خون‌آشام تبديل کردم

16:47.464 --> 16:49.967
به‌خاطر اين يکي واقعاً بايد ازم متنفر باشي

16:49.967 --> 16:52.186
باشه ، ليوانتو بهم بده
هنوز هيچ‌کدوممون

16:52.186 --> 16:54.187
اونقدر مست نشديم
که بخوايم همچين بحثي باهم بکنيم

17:01.062 --> 17:02.863
منو بکش

17:02.863 --> 17:04.398
خواهش مي‌کنم

17:05.317 --> 17:07.117
لعنت به تو

17:10.672 --> 17:11.922
نه

17:16.628 --> 17:17.944
الينا؟

17:18.996 --> 17:20.464
الينا اينجا نيست ديمن

17:39.851 --> 17:41.769
صدات درنياد

17:43.822 --> 17:45.556
من خون لازم دارم

17:46.241 --> 17:47.991
من خون لازم دارم

17:54.699 --> 17:56.834
ديمن کجاست؟

17:56.834 --> 17:59.653
الان اصلاً وقت خوبي نيست کلانتر
باور کنين

17:59.653 --> 18:00.788
کلانتر ، از اينطرف

18:00.788 --> 18:02.406
اگه من بودم نميرفتم اونجا

18:02.406 --> 18:03.457
فقط مي‌خوام باهاش حرف بزنم

18:03.457 --> 18:05.176
اگه من بودم نميرفتم

18:16.971 --> 18:18.222
ليز

18:27.239 --> 18:29.324
اين همه منتظر اخبار موندن

18:29.324 --> 18:31.992
اسکارلت ديدنو کوفتم کرده

18:34.630 --> 18:35.496
آلاريک ، سلام

18:35.496 --> 18:36.998
بگو که پيش الينايي

18:36.998 --> 18:38.133
اون رفت ديمن رو ببينه

18:38.133 --> 18:39.385
فکر کردم تو هم اونجايي

18:39.385 --> 18:40.803
نه . اون فرار کرده
فکر کنم داره دنبال الينا مي‌گرده

18:40.803 --> 18:41.937
پليسا هم دنبالشن

18:41.937 --> 18:43.272
گوش کن ، اون اصلاً توي وضعيت
درستي نيست جرمي

18:43.272 --> 18:45.507
پس اگه الينا رو پيدا کردي
ببرش يه جاي امن . باشه؟

18:45.507 --> 18:46.809
منم دارم راه ميفتم

18:48.278 --> 18:50.195
اگه ديمن کنترلشو از دست داده باشه

18:50.195 --> 18:53.232
تو نمي‌توني جلوشو بگيري
بذار ما ترتيبشو بديم

18:53.232 --> 18:54.349
هميشه همين کار رو مي‌کنين

18:54.549 --> 18:55.918
چند روز پيشم منو توي خونه ول کردين

18:55.918 --> 18:57.319
و بعدش چي شد؟
بازم جنا مرد

18:57.319 --> 18:58.971
حالا مي‌خوام برم خواهرمو پيدا کنم

18:58.971 --> 19:01.323
شمام هر کاري مي‌تونين بکنين
تا جلومو بگيرين

19:12.285 --> 19:14.419
خيلي تعريف يه خون‌آشام رو شنيدم

19:14.419 --> 19:16.571
يه آدم ديوونه

19:16.571 --> 19:19.758
کسي که چندين ساله که کنترل خودشو از دست داده

19:19.758 --> 19:25.631
وقتي کنترلشو از دست ميداد
واقعاً شگفت‌انگيز مي‌شد

19:26.849 --> 19:28.884
"سال 1917 رفت به "مونترِي

19:28.884 --> 19:32.721
و يه قبيله کوچ نشين رو
به کلي نابود کرد

19:33.640 --> 19:35.807
يه درنده واقعي بود

19:39.696 --> 19:41.780
برات آشناس؟

19:42.932 --> 19:46.384
الان خيلي وقته که ديگه
همچين آدمي نيستم

19:46.384 --> 19:49.121
خب ، اون خون‌آشاميه که
شايد بتونم باهاش معامله بکنم

19:49.121 --> 19:55.410
اون همون کسيه که وقتي از اين شهر ميرم
مي‌تونم ازش استفاده کنم

19:57.246 --> 20:00.215
کاترينا ، بيا اينجا

20:11.026 --> 20:12.093
نه

20:12.593 --> 20:14.413
نه ، نه

20:15.098 --> 20:16.264
نه ، نه

20:33.700 --> 20:36.201
پادزهر مي‌خواي؟

20:37.253 --> 20:39.037
ايناهاش

20:42.425 --> 20:44.192
خون تو پادزهرشه

20:44.192 --> 20:46.345
به لطف مادر طبيعت

20:48.381 --> 20:50.265
...حالا

20:50.265 --> 20:53.385
بيا حرف بزنيم...من و تو

21:14.657 --> 21:15.957
کاترين؟

21:15.957 --> 21:17.376
ديمن

21:21.047 --> 21:23.382
الينا کجاست؟
بايد همين الان الينا رو ببينم

21:23.382 --> 21:26.168
باشه ، بيا قبلش تو رو از
اينجا ببريم . باشه؟

21:32.058 --> 21:33.058
ديمن کجاست؟

21:33.058 --> 21:34.426
باهاش چي‌کار کردين؟

21:34.426 --> 21:35.811
اصلاً تو واسه چي مي‌پرسي؟

21:35.811 --> 21:38.146
تو که ميدوني اونا چي هستن و چي‌کار مي‌کنن

21:38.146 --> 21:41.382
ببين ، ميدونم که چرا شما
از اونا متنفرين ولي دارين اشتباه مي‌کنين

21:41.382 --> 21:43.402
اونا قاتلن الينا ، والسلام

21:44.353 --> 21:45.904
ديمن سالواتور

21:45.904 --> 21:47.606
در حال ورود به رستوران ديده شده

21:47.606 --> 21:49.825
صبر کن . بايد منو هم با خودتون ببين

21:49.825 --> 21:53.028
اون مريضه . اون الان خودش نيست

21:53.028 --> 21:55.280
اونو همينجا نگه دارين

22:00.670 --> 22:04.222
سلام ، منم . با ديمن توي رستورانم

22:09.578 --> 22:10.598
خدايا

22:14.549 --> 22:15.669
خدايا

22:16.803 --> 22:18.603
توي رستوران به يکي از مظنون‌ها شليک کردم

22:18.603 --> 22:19.554
گروه پزشکي رو بيارين

22:19.554 --> 22:21.273
حالت خوب ميشه

22:21.273 --> 22:22.607
چيزي نيست

22:22.607 --> 22:24.109
جرمي -
مامان -

22:24.109 --> 22:26.427
مامان ، چي‌کار کردي؟

22:26.427 --> 22:27.595
ديمن رو هدف گرفته بودم

22:27.595 --> 22:28.697
هنوز حلقه‌ش دستشه

22:28.697 --> 22:30.765
مامانت يه انسانه . حلقه روي اون جواب نميده

22:30.765 --> 22:32.451
کرولاين -
فهميدم -

22:38.741 --> 22:40.375
زودباش جرمي

22:40.375 --> 22:41.660
فقط بخور . زودباش جرمي ، بخور

22:41.660 --> 22:42.944
داري چي‌کار مي‌کني؟

22:42.944 --> 22:43.995
دارم کمکش مي‌کنم

22:43.995 --> 22:44.996
جرمي ، بخور

22:44.996 --> 22:48.583
خواهش مي‌کنم ، خواهش مي‌کنم

22:58.460 --> 23:00.061
باني ، چه خبر شده؟

23:02.732 --> 23:04.850
خداي من

23:05.985 --> 23:08.587
ميدونم بايد چي‌کار کنم

23:08.587 --> 23:10.605
بايد بياريش

23:10.605 --> 23:12.440
بغلش کن و بيارش -
نه ، نه ، نه ، نه -

23:12.440 --> 23:14.276
نمي‌تونين تکونش بدين
اين صحنه جرمه

23:14.276 --> 23:15.476
مامان ، ميذاري اونا برن

23:18.197 --> 23:19.698
بسيارخب ، بيا ببينم رفيق

23:19.698 --> 23:22.167
دارمت . گرفتمت

23:47.193 --> 23:49.261
ايناهاش

23:50.596 --> 23:52.964
مي‌خواي برادرتو نجات بدي؟

23:52.964 --> 23:56.851
يه همراهي ده ساله چطوره؟

23:59.405 --> 24:01.505
...وقتي از اين شهر بريم

24:02.393 --> 24:04.911
نقشه‌هاي بزرگي برات دارم

24:04.911 --> 24:07.163
من ديگه اونجوري نيستم

24:08.198 --> 24:10.333
خب ، خيلي بد شد

24:10.333 --> 24:13.552
مي‌تونستي به يه ناجي واقعي تبديل بشي

24:15.472 --> 24:17.256
صبر کن

24:18.392 --> 24:20.627
حالا بهتر شد

24:21.596 --> 24:24.314
ازت مي‌خوام که باهام يه نوشيدني بخوري

24:45.403 --> 24:46.920
تمومش کن

24:48.089 --> 24:50.707
تا آخرشو بخور

24:54.345 --> 24:57.264
هر کاري که ميگم مي‌کني
منم برادرتو نجات ميدم

24:57.264 --> 24:58.598
معامله‌مون اينه

25:28.079 --> 25:29.663
يکي ديگه

25:49.799 --> 25:51.483
اصلاً شدنيه؟

25:51.883 --> 25:53.218
يه افسون براش هست

25:53.218 --> 25:55.305
البته اگه اونا قدرت استفاده کردنشو بهم بدن

26:11.972 --> 26:13.022
نه

26:13.090 --> 26:14.173
چيه؟ چي شده؟

26:14.173 --> 26:17.093
به‌خاطر اينکه دوباره برگشتم اينجا
از دستم ناراحتن

26:18.203 --> 26:20.388
نمي‌خوان کمکي بکنن

26:21.640 --> 26:23.608
خب ، بايد کمک کنن

26:23.608 --> 26:25.677
گفتن اين‌کار عواقبي برامون داره

26:25.677 --> 26:28.229
خب ، اون فقط يه بچه‌ست
بگو برن درشونو بذارن

26:54.740 --> 26:57.875
اميلي ، اميلي

26:59.545 --> 27:01.713
ميدونم که اينجايي

27:03.799 --> 27:06.000
خواهش مي‌کنم کمکم کن

27:10.972 --> 27:12.857
من عاشقشم

27:20.849 --> 27:21.899
نه

27:38.834 --> 27:39.784
خداي من

27:39.784 --> 27:41.219
باني

27:42.287 --> 27:43.371
خداي من ، جرمي

27:46.125 --> 27:47.208
خداي من

27:49.511 --> 27:50.878
چي شده؟

27:51.963 --> 27:53.214
مهم نيست

27:54.800 --> 27:56.684
تو حالت خوبه

27:57.720 --> 27:59.387
تو خوبي

28:00.689 --> 28:02.490
ممنونم

28:20.892 --> 28:22.410
الينا

28:23.294 --> 28:24.462
ديمن

28:24.462 --> 28:25.379
زودباش ، بيا

28:25.379 --> 28:27.364
بايد از اينجا بريم بيرون
بايد يه جا قايمت کنيم

28:27.364 --> 28:28.365
کجا داريم ميريم؟

28:28.365 --> 28:29.366
همه جا

28:29.366 --> 28:31.419
وايسا منم بيام
مي‌خوام باهات بيام

28:36.924 --> 28:37.892
آروم باش

28:37.892 --> 28:39.877
بايد از اينجا ببريمت بيرون

28:41.379 --> 28:42.764
سريعتر از اوني هستي که فکر مي‌کردم

28:42.764 --> 28:44.232
چرا هميشه بايد ازم فرار کني؟

28:44.232 --> 28:45.900
چون ميدونم که دنبالم مياي

28:45.900 --> 28:48.102
پس بذار تا ابد دنبالت بيام

28:48.102 --> 28:50.404
بذار از خونت بخورم

28:51.740 --> 28:54.525
من بهت خون نميدم ديمن

28:54.525 --> 28:58.162
اگه مي‌خوايش خودت بگيرش

29:00.199 --> 29:02.733
اين انتخاب خودته

29:02.733 --> 29:04.568
من تو رو انتخاب مي‌کنم کاترين

29:04.568 --> 29:06.621
منو ببين . منم ، الينا

29:06.621 --> 29:08.289
من الينام

29:08.289 --> 29:10.574
قول بده که برادرم چيزي نميگي

29:10.574 --> 29:12.176
قول ميدم

29:13.212 --> 29:15.379
اين راز تا ابد بينمون مي‌مونه

29:17.132 --> 29:18.299
نه ، ديمن

29:18.299 --> 29:19.049
نه

29:19.885 --> 29:20.802
مجبورم

29:20.802 --> 29:22.753
اگه مي‌خوايم تا ابد باهم باشيم

29:26.942 --> 29:30.111
ديمن ، بس کن
داري بهم صدمه ميزني

29:30.111 --> 29:33.064
ديمن ، نبايد اين‌کار رو بکني
خواهش مي‌کنم بس کن

29:33.064 --> 29:35.149
داري اذيتم مي‌کني

29:38.069 --> 29:39.603
الينا

29:44.409 --> 29:45.710
ديمن

29:45.710 --> 29:46.944
ديمن

30:05.020 --> 30:06.054
باني بود

30:10.309 --> 30:11.810
جرمي زنده‌ست

30:15.314 --> 30:16.931
فکر کردم کشتمش

30:18.984 --> 30:20.602
کشتيش

30:21.970 --> 30:24.105
نمي‌فهمم

30:24.105 --> 30:26.224
يه بار برات مفصل توضيح ميدم

30:26.224 --> 30:31.396
مجبور بودم کاري کنم که فراموش کني
چون مي‌ترسيدم

30:31.396 --> 30:33.298
از کارايي که ممکنه بکني

30:35.334 --> 30:36.618
ولي حالا

30:38.254 --> 30:39.437
نمي‌خوام دروغ بگم

30:39.437 --> 30:43.708
من ديگه از تو نمي‌ترسم

30:46.178 --> 30:49.948
ديگه هم نمي‌خوام که تو از من بترسي

30:51.015 --> 30:53.518
من هنوز دختر کوچولوتم

30:54.836 --> 30:56.004
خودمم

30:57.306 --> 31:00.392
خودمم مامان

31:08.400 --> 31:09.500
" بازگشت از مرگ "

31:13.823 --> 31:15.523
سلام ، حالت چطوره؟

31:16.074 --> 31:18.042
دارم سعي مي‌کنم بفهمم من چم شده

31:18.042 --> 31:20.695
احساس عجيب و متفاوتي دارم

31:20.695 --> 31:21.663
آره ، تو مرده بودي

31:21.663 --> 31:23.414
اگه احساس طبيعي داشتي عجيب بود

31:23.414 --> 31:26.835
باني ، من...نميدونم چطوري بايد ازت تشکر کنم

31:26.835 --> 31:28.486
مي‌توني فردا ازم تشکر کني

31:29.839 --> 31:31.205
و يا روز بعدش

31:31.205 --> 31:32.525
و روز بعدش

31:36.445 --> 31:37.629
شب بخير جرمي

31:37.629 --> 31:38.696
شب بخير

31:45.387 --> 31:46.905
رفيق

31:48.890 --> 31:50.358
من ديگه دارم ميرم

31:50.358 --> 31:51.860
چيزي لازم نداري؟

31:51.860 --> 31:53.461
نه ، نه

31:53.461 --> 31:55.079
فکر کنم خوبم

32:00.819 --> 32:04.305
ميدوني ، نظرم عوض شد

32:04.305 --> 32:06.541
شايد شب همينجا بمونم . اشکالي نداره؟

32:06.541 --> 32:08.593
نه ، نه . هر جور راحتي

32:08.593 --> 32:10.545
بسيارخب

32:10.545 --> 32:12.380
آلاريک

32:14.800 --> 32:17.118
به‌خاطر همه چيز ممنون

32:17.118 --> 32:19.771
مي‌توني فردا ازم تشکر کني

32:19.771 --> 32:22.440
و  يا روز بعدش
و روز بعدش

32:22.440 --> 32:24.609
رفيق ، بيخيال . فهميدم داشتي گوش مي‌کردي

32:24.609 --> 32:26.227
و روز بعدش

32:31.116 --> 32:32.317
الينا

32:32.901 --> 32:35.102
چيزي نيست ديمن
من همينجام

32:35.102 --> 32:36.654
الينا ، از اينجا برو

32:36.654 --> 32:37.906
ممکنه بهت آسيب بزنم

32:37.906 --> 32:40.041
نه ، اين‌کار رو نمي‌کني

32:40.608 --> 32:42.293
من تا آخرش پيشت مي‌مونم

32:42.293 --> 32:44.078
تنهات نميذارم

32:44.078 --> 32:45.580
برو بيرون

32:53.222 --> 32:54.472
آروم

32:54.472 --> 32:56.925
چيزي نيست

32:56.925 --> 32:59.644
همه چيز مرتبه
همه چيز مرتبه

32:59.644 --> 33:03.097
نيست . هيچي مرتب نيست

33:04.350 --> 33:06.985
همه اون سال‌ها
الکي استفن رو سرزنش مي‌کردم

33:08.654 --> 33:11.022
هيچ‌کس مجبورم نکرد که عاشقش باشم

33:13.342 --> 33:15.410
انتخاب خودم بود

33:17.863 --> 33:19.697
خودم اشتباه انتخاب کردم

33:26.121 --> 33:28.589
از طرف من از استفن معذرت‌خواهي کن

33:28.589 --> 33:30.291
باشه؟

33:39.384 --> 33:41.219
باشه

33:54.465 --> 33:55.867
خيلي پايه‌اي

33:55.867 --> 33:59.537
البته اگه خودتم به همين اندازه ازش لذت ببري

34:06.194 --> 34:07.062
ديگه نه

34:08.129 --> 34:09.864
نه تا وقتي که پادزهر رو بهم بدي

34:09.864 --> 34:11.299
نه تا وقتي که باهام معامله کني

34:11.299 --> 34:13.468
انتخاب خودته استفن

34:13.468 --> 34:15.203
مي‌توني همينجا بموني

34:15.203 --> 34:17.705
و توي ميستيک‌فالز زندگيتو بکني

34:17.705 --> 34:22.410
يا مي‌توني چيزي که واقعاً
هستي رو بپذيري

34:22.410 --> 34:24.062
و باهم از اين شهر بريم

34:24.062 --> 34:26.181
و زندگي برادرتو نجات بدي

34:36.442 --> 34:38.562
همينه

34:40.329 --> 34:42.080
عزيزم

34:46.402 --> 34:49.754
اينو ببر براي ديمن
و برگرد همينجا

34:50.339 --> 34:51.673
داري ازم مي‌خواي که برم؟

34:51.673 --> 34:53.542
نه -
بله -

34:55.795 --> 34:57.245
...و اگه جاي تو بودم

34:58.931 --> 34:59.914
عجله مي‌کردم

35:04.352 --> 35:05.887
اون پادزهر رو نمي‌بره واسه ديمن

35:09.107 --> 35:10.926
اون پادزهر رو نمي‌بره واسه ديمن

35:13.563 --> 35:17.032
خيلي بدتر از اونيه که فکر مي‌کردم

35:17.032 --> 35:19.267
هنوز اميدي هست

35:21.287 --> 35:24.956
من انتخاباي زيادي کردم
که الان به اينجايي که هستم رسيدم

35:24.956 --> 35:27.775
لياقتم همينه

35:28.911 --> 35:30.462
لياقتمه که بميرم

35:30.462 --> 35:31.512
نه

35:36.084 --> 35:37.002
اينطور نيست

35:37.002 --> 35:39.804
چرا الينا ، اشکالي نداره

35:40.840 --> 35:42.357
چون اگه چيز ديگه‌اي رو انتخاب مي‌کردم

35:42.357 --> 35:44.142
هيچ‌وقت با تو آشنا نمي‌شدم

35:49.131 --> 35:51.700
معذرت مي‌خوام

35:52.267 --> 35:55.303
خيلي کارا کردم که بهت آسيب رسوند

35:55.854 --> 35:58.139
اشکالي نداره

35:58.690 --> 36:00.308
مي‌بخشمت

36:01.310 --> 36:03.311
ميدونم که عاشق استفني

36:04.664 --> 36:06.998
و هميشه هم عشقت براي استفن مي‌مونه

36:13.205 --> 36:15.273
ولي دوستت دارم

36:18.711 --> 36:20.512
بايد اينو بدوني

36:27.853 --> 36:29.638
ميدونم

36:31.357 --> 36:34.893
بايد سال 1864 منو مي‌ديدي

36:37.546 --> 36:39.531
اون‌موقع بيشتر ازم خوشت ميومد

36:42.702 --> 36:44.202
الانم ازت خوشم مياد

36:48.991 --> 36:50.825
همينجوري که هستي

37:09.729 --> 37:11.763
مرسي

37:11.763 --> 37:13.732
خواهش مي‌کنم

37:21.373 --> 37:23.491
خب ، اين منم که بايد ازم تشکر کني

37:23.491 --> 37:27.345
منظورم اينه که اين منم
که پادزهر رو برات آوردم

37:29.281 --> 37:30.898
فکر کردم مردي

37:30.898 --> 37:32.767
مرده بودم

37:32.767 --> 37:35.003
پس آزاد شدي

37:35.003 --> 37:37.572
آره ، بالاخره

37:38.841 --> 37:42.093
اون‌وقت بازم اومدي اينجا؟

37:42.093 --> 37:44.429
يکي بهت بدهکار بودم

37:48.184 --> 37:49.184
استفن کجاست؟

37:50.251 --> 37:52.020
مطمئني که برات مهمه؟

37:52.020 --> 37:53.221
اون کجاست؟

37:53.772 --> 37:55.590
داره تاوان اين پادزهر رو پس ميده

37:55.590 --> 37:57.142
خودشو تسليم کلاوس کرد

37:58.226 --> 37:59.894
اگه من بودم ديگه منتظرش نمي‌موندم

37:59.894 --> 38:01.696
منظورت چيه که خودشو تسليم کلاوس کرد؟

38:01.696 --> 38:05.133
همه چيزشو فدا کرد تا
برادرشو نجات بده

38:05.701 --> 38:06.917
حتي تو رو

38:07.402 --> 38:09.771
خيلي خوبه که حداقل ديمن رو داري
که همراهت ياشه

38:10.873 --> 38:12.440
خداحافظ الينا

38:15.294 --> 38:17.328
اگه عاشق جفتشون باشي هم چيزي نميشه

38:18.464 --> 38:20.131
من بودم

38:35.798 --> 38:37.515
...برادر ، فکر مي‌کنم

38:37.515 --> 38:40.652
که ديگه به خانواده‌مون پيوستي

38:45.741 --> 38:47.308
بذارينش پيش بقيه

38:47.308 --> 38:49.077
امشب از اين شهر ميريم

38:54.700 --> 38:57.500
" ديمن حالش خوبه . تو کجايي؟ "

38:55.798 --> 38:57.836
کاترينا به موقع رسيده بود؟

38:58.921 --> 39:00.672
ديگه هيچ‌وقت نمي‌بينيش

39:00.672 --> 39:02.023
چون گل شاه‌پسند توي بدنش بود؟

39:03.425 --> 39:05.343
من خيلي وقته که کارم اينه استفن

39:05.343 --> 39:07.212
خيلي کم پيش مياد که يکي بتونه منو دور بزنه

39:07.796 --> 39:09.664
به علاوه نمي‌تونه خيلي دور بشه

39:10.232 --> 39:11.966
کمکم مي‌کني که پيداش کنم

39:16.521 --> 39:19.140
تو واقعاً از من چي مي‌خواي؟

39:21.009 --> 39:23.010
به موقعش برات توضيح ميدم

39:23.010 --> 39:25.563
به محض اينکه از اين شهر غم‌انگيز بريم بيرون

39:26.982 --> 39:29.033
پس کارمون اينجا تمومه؟

39:29.033 --> 39:30.318
مي‌تونيم بريم؟

39:30.318 --> 39:31.319
نه هنوز

39:31.319 --> 39:34.155
يه هديه برات دارم

39:35.741 --> 39:37.242
بيا اينجا خوشگلم

39:37.242 --> 39:39.410
نترس

39:43.866 --> 39:47.552
مي‌خوام مطمئن بشم که سر حرفت هستي

39:48.420 --> 39:50.872
و براي من فايده داري

39:56.211 --> 39:58.813
مي‌تونستم به ذهنش نفوذ کنم
تا خيلي راحت تسليم بشه

39:58.813 --> 40:03.885
ولي يه درنده واقعي
از شکار کردن لذت مي‌بره

40:33.014 --> 40:35.216
حالا مي‌تونيم بريم

40:53.494 --> 40:55.528
آلاريک؟

41:06.156 --> 41:07.457
آلاريک

41:36.236 --> 41:36.903
جرمي

41:41.241 --> 41:42.241
آنا؟

41:46.241 --> 41:47.241
ويکي؟

41:48.300 --> 41:49.300
" پايان فصل 2 "

41:54.200 --> 42:09.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
