WEBVTT

00:01.200 --> 00:03.367
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.368 --> 00:06.327
تو بايد الينا باشي -
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟ -

00:06.327 --> 00:07.647
تو همزاد پِترُوا هستي

00:07.647 --> 00:08.932
تو کليد شکستن طلسم هستي

00:08.932 --> 00:10.166
طلسم ماه و خورشيد؟

00:10.166 --> 00:11.243
کلاوس اصل کاريه

00:11.243 --> 00:12.930
از اولين نسل خون‌آشام‌هاست

00:12.930 --> 00:14.583
قديمي‌ترين خون‌آشام تاريخ

00:14.583 --> 00:15.989
داره مياد دنبال من؟

00:15.989 --> 00:17.361
آلايژا -
يکي از اصيل‌هاست -

00:17.361 --> 00:18.030
يه افسانه‌ست

00:18.030 --> 00:19.204
حاضرم که باهات يه قراري بذارم

00:19.204 --> 00:20.193
چه‌جور قراري؟

00:20.193 --> 00:21.113
ازت مي‌خوام که سالم بموني

00:21.113 --> 00:23.627
و منم تضمين مي‌کنم که دوستات
کاملاً در امان باشن

00:23.627 --> 00:24.426
بعدش چي؟

00:24.426 --> 00:25.155
بعدش مي‌کشمش

00:25.155 --> 00:26.437
منو ببر يه جاي خيلي خيلي دور

00:26.437 --> 00:27.221
کجا دوست داري بري؟

00:27.221 --> 00:29.518
اينا بايد بقيه دست‌نوشته‌هاي
جان گيلبرت باشن

00:29.518 --> 00:32.983
برات يه عالمه هديه آوردم
با اين مي‌‌توني يه اصيل رو بکشي

00:32.983 --> 00:34.757
اون حلقه‌اي که ايزابل بهت داد

00:34.757 --> 00:36.245
مال منه . مي‌خوام پسش بگيرم

00:36.245 --> 00:38.237
تا حالا بهت گفته چه بلايي سر زنش اومده؟

00:38.237 --> 00:39.281
چي داري ميگي؟

00:39.281 --> 00:40.445
چرا از ريک نمي‌پرسي؟

00:40.445 --> 00:41.619
چطوري مي‌خواين کلاوس رو بکشين؟

00:41.619 --> 00:42.827
بعد از فدا کردن

00:42.827 --> 00:44.196
بعد از فدا کردن؟

00:44.196 --> 00:45.496
الينا بايد بميره

00:45.496 --> 00:47.363
يعني ميدونستي که قرار نيست زنده بموني؟

00:47.363 --> 00:49.295
اگه قرار باشه يا خودم بميرم
يا آدمايي که دوستشون دارم

00:49.295 --> 00:51.508
خودم ميدونم چه انتخابي بکنم

00:51.508 --> 00:52.804
داري خودتو سر هيچي به کشتن ميدي

00:52.804 --> 00:54.902
اين قهرمانانه نيست . ناراحت کننده‌ست

01:01.288 --> 01:03.239
با تموم شدن ماجراي کليساي فِل

01:03.239 --> 01:07.460
قضيه خون‌آشام‌ها هم تموم شده بود

01:07.460 --> 01:10.190
و با وجود اينکه جنگ اطراف ما رو احاطه کرده بود

01:10.190 --> 01:13.126
شهر ما از شياطين شب در امان بود

01:15.880 --> 01:17.831
يا حداقل خودمون اينطور فکر مي‌کرديم

01:19.033 --> 01:21.701
هيولاهايي که مرگ سوزان را
به کاشمون برده بوديم

01:21.701 --> 01:23.503
هيولاهاي جديدي رو ايجاد کرده بودن

01:24.339 --> 01:26.256
شنيدين؟

01:36.150 --> 01:37.684
همينجا بمون -
"نه "توماس -

01:37.684 --> 01:39.486
چيزي نيست عزيزم . همه خون‌آشام‌ها مردن

01:39.486 --> 01:44.157
بله "آنِريا" ، همشون توي کليسا سوختن
الان در امانيم

01:53.067 --> 01:55.085
خواهش مي‌کنم جاناتان . من نگرانم

01:55.085 --> 01:57.921
بسيارخب ، منم بايد برم

02:03.094 --> 02:06.129
مي‌تونم ثابت کنم که خون‌آشامي وجود نداره

02:09.934 --> 02:11.802
ديدي؟

02:24.399 --> 02:25.899
توماس؟

02:26.818 --> 02:28.318
توماس؟

02:35.376 --> 02:36.410
توماس

02:36.410 --> 02:38.128
نه ، بمون توي خونه . برگرد

02:38.128 --> 02:39.713
نـــه

02:43.084 --> 02:45.052
ميدونستم که تا مرگ فاصله‌اي ندارم

02:45.052 --> 02:47.454
هيچ‌کس نمي‌‌تونه از دست يه خون‌آشام فرار کنه

02:48.923 --> 02:51.758
خون‌آشامي که منو کشت رو ديدم

02:51.758 --> 02:54.227
شناختمش

02:54.227 --> 02:57.147
استفن سالواتور

03:03.900 --> 03:05.900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:05.900 --> 03:10.600
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 15 : مهماني شام

03:11.600 --> 03:12.600
ترجمه و زيرنويس : عماد

03:25.126 --> 03:26.793
چه خبر؟

03:26.793 --> 03:28.261
خب ، دوش گرفتم . ريشامو زدم

03:28.261 --> 03:31.631
صبحونه خوردم . الانم خيلي آرومم

03:31.631 --> 03:33.333
فقط يکيمون اينجوريه

03:33.333 --> 03:35.602
در ضمن يه خبر خوب هم شنيدم

03:35.602 --> 03:39.172
تايلر لاک‌وود ديشب از خونه فرار کرده

03:39.172 --> 03:41.441
از کجا ميدوني؟

03:41.441 --> 03:43.060
خب ، از کلانتر فوربز شنيدم

03:43.060 --> 03:46.113
اونم از کارول لاک‌وودِ پريشان شنيده بوده

03:46.113 --> 03:49.483
به علاوه تموم شدن مرحله گرگينه‌ها
...ما رو ميرسونه به

03:49.483 --> 03:51.034
کشتن آلايژا

03:51.034 --> 03:52.619
دقيقاً

03:52.619 --> 03:54.371
خب ، خيليم کار آسوني نيست
اون خيلي قويه

03:54.371 --> 03:55.906
خب ، منم يه خنجر کوچيک قوي دارم

03:55.906 --> 03:58.358
اون يه اصيله
ما خيلي راجع بهش اطلاعات نداريم

03:58.358 --> 03:59.710
به من اعتماد کن استفن

03:59.710 --> 04:01.745
مي‌خوام خيلي با دقت برنامه‌ريزي کنم
نمي‌خوام غافلگير بشم

04:01.745 --> 04:05.031
ديمن پس واسه اولين بار تو زندگيت
مي‌خواي بادقت باشي

04:05.031 --> 04:07.367
آره استفن ، شدم مثل خودت

04:07.367 --> 04:08.535
چقدر واسه جفتمون ناراحت‌کننده‌ست

04:08.535 --> 04:12.205
بايد عجله کنم . بايد نقشه
يه قتلو بريزم . روز شلوغي دارم

04:22.150 --> 04:25.885
ملک قديمي "فِل" دقيقاً
اونطرف حصار قرار داره

04:25.885 --> 04:29.272
خانواده فِل يکي از خانواده‌هاي مؤسسين

04:29.272 --> 04:31.057
چرا اينجوري ميگي؟

04:31.057 --> 04:34.861
تحقيقات من نشون ميده که مردماني
دو قرن قبل از اونا

04:34.861 --> 04:37.063
در اين منطقه اسکان داشتن

04:37.063 --> 04:39.533
مهاجراني که از مناطق شمال شرقي
اومده بودن

04:39.533 --> 04:41.752
که دقيقاً مي‌تونم بگم از "سِيلِم" اومده بودن

04:41.752 --> 04:45.422
ماساچوست؟ همونطور که جادوگرا گفتن؟

04:45.422 --> 04:48.675
که يعني خانواده‌هاي مؤسسين
که هميشه مورد تحسين بودن

04:48.675 --> 04:51.595
در اصل هيچ چيزي رو تأسيس نکرده بودن

04:51.595 --> 04:54.080
خب ، شرط مي‌بندم که يه مرد
اين داستان مؤسسين رو

04:54.080 --> 04:56.416
در سال 1860 درآورده

04:56.416 --> 04:58.635
مردا خيلي سرزمين‌خواه هستن

04:58.635 --> 05:01.087
آره ، دقيقاً

05:03.474 --> 05:07.861
آلايژا ، ايشون دوست من هستن
آلاريک سالتزمن

05:07.861 --> 05:10.530
آره ، پيغامت در مورد اينکه مي‌خواي
املاک قديميرو

05:10.530 --> 05:11.648
به آلايژا نشون بدي گرفتم

05:11.648 --> 05:13.650
فکر کردم شايد منم باهاتون بيام

05:13.650 --> 05:17.537
آخه من توي مسائل تاريخي واسه خودم يه غوليم

05:17.537 --> 05:19.122
بعدش کجا بريم؟

05:19.122 --> 05:23.376
در مورد املاک برده‌هاي آزاد شده
خيلي کنجکاوم

05:23.376 --> 05:26.630
بعضيا ميگن که نسل برده‌ها

05:26.630 --> 05:28.582
حافظان اصلي تاريخ آمريکا هستن

05:28.582 --> 05:30.417
خب ، من فقط نقشه اينجا رو آوردم

05:30.417 --> 05:32.419
يه ليست توي ماشين دارم
يه لحظه صبر کنين

05:36.390 --> 05:37.957
آلاريک سالتزمن

05:41.646 --> 05:43.313
تو هم يکي از آدماي توي ليست الينا هستي

05:43.313 --> 05:45.632
که بايد ازشون محافظت بشه

05:45.632 --> 05:47.017
جنا هم همينطور

05:47.017 --> 05:49.486
نبايد حسود باشي

05:49.486 --> 05:52.239
من خيلي دنبال زن‌هاي جوون‌تر
از خودم نمي‌افتم

05:55.693 --> 05:57.744
يه شوخي بود ريک . به دل نگير

05:57.744 --> 05:59.245
درسته

06:07.205 --> 06:09.506
داري چي‌کار مي‌کني؟

06:09.506 --> 06:11.174
به ديشب فکر مي‌کنم

06:11.174 --> 06:13.043
آره ، آره . منم همينطور

06:13.043 --> 06:14.427
افسون سختي بود

06:14.427 --> 06:17.647
حس مي‌کردم که دارم تخليه ميشم
تمرين لازم دارم

06:17.647 --> 06:20.717
آره . خب ، شايد...نميدونم

06:20.717 --> 06:21.852
شايد خوب باشه که امشب بياي خونه ما

06:21.852 --> 06:23.720
مي‌تونيم تمرين کنيم
قوي‌تر بشيم

06:23.720 --> 06:27.858
آره ، حتماً . ممنون

06:30.862 --> 06:33.530
داره مياد

06:37.118 --> 06:39.035
مي‌خواي بهم بگي ديروز چه اتفاقي افتاد؟

06:39.035 --> 06:40.070
ببخشيد؟

06:40.070 --> 06:43.039
خودتو به اون راه نزن
...جفتتون اينجا بودين و

06:43.039 --> 06:43.539
و؟

06:43.958 --> 06:44.975
فقط همينو يادمه

06:44.975 --> 06:46.293
يادمه که داشتم بيليارد بازي مي‌کردم

06:46.293 --> 06:48.745
و بعد يه دفعه بايد روي صندلي توالت بيدار بشم

06:48.745 --> 06:51.414
ببخشيد لوکا ولي ديروز همه چيز
به نظر عادي ميرسيد

06:51.414 --> 06:54.167
برات يه قهوه آوردم
و بيليارد بازي کرديم

06:54.167 --> 06:57.587
ببين ، فکر مي‌کنم داري دروغ ميگي

06:57.587 --> 06:59.723
منم فکر مي‌کنم ديگه بايد تمومش کني

07:26.934 --> 07:28.318
هنوز عصباني هستي؟

07:28.318 --> 07:30.954
آره ، هنوز عصبانيم

07:30.954 --> 07:32.655
ما يه اختلاف نظر داشتيم استفن

07:32.655 --> 07:34.324
هميشه که قرار نيست توي همه چي
باهم موافق باشيم

07:34.324 --> 07:36.609
الينا ، تو موافقت کردي که خودتو
براي کلاوس فدا کني

07:36.609 --> 07:39.612
اگه بگيم اختلاف نظر داريم

07:39.612 --> 07:41.113
تنها معنيش اينه که حقيقتو کتمان کرديم

07:41.113 --> 07:43.216
حالا مي‌بيني

07:48.923 --> 07:51.808
جاناتان گيلبرت چي نوشته؟

07:54.428 --> 07:55.795
خيلي چيزا

07:55.795 --> 07:59.899
چيزايي که توي خاطراتش نوشته
خيلي عجيبه

07:59.899 --> 08:02.101
همشونو هم از خانواده‌هاي مؤسسين قايم کرده

08:02.101 --> 08:04.854
چيزايي که هيچ‌کس نميدونه
...چيزايي که

08:04.854 --> 08:06.406
هيچ‌وقت بهم نگفته بودي

08:17.034 --> 08:18.284
...ما

08:19.820 --> 08:22.205
ما به‌خاطر کاري که مؤسسين با کاترين کرده بودن

08:22.205 --> 08:24.157
از دستشون عصباني بوديم

08:24.157 --> 08:25.825
مي‌خواستيم انتقام بگيريم

08:25.825 --> 08:28.962
هنوز چيزي در مورد حلقه
جاناتان گيلبرت نميدونستم

08:28.962 --> 08:34.300
...نميدونستم که اون
که اون زنده مي‌مونه

08:34.300 --> 08:36.219
اون تو رو به عنوان يه هيولا توصيف کرده

08:36.219 --> 08:38.938
همون چيزيه که بودم

08:41.341 --> 08:43.393
مي‌خوام حقيقتو بدوني

08:44.728 --> 08:47.397
ولي مي‌خوام اونو از زبون خودم بشنوي

08:49.233 --> 08:52.351
چند هفته بعد از اينکه تبديل
به يه خون‌آشام شدم

08:52.351 --> 08:54.737
داشتم ازش لذت مي‌بردم

08:54.737 --> 08:56.856
خودمو به شوم‌ترين حد ممکن رسوندم

09:02.830 --> 09:04.380
نفر بعدي کيه که مي‌خواد بميره؟

09:04.380 --> 09:05.531
من ، بعدش منم

09:05.531 --> 09:07.199
من ، تو به من قول دادي

09:09.536 --> 09:11.004
تو چي؟

09:11.004 --> 09:12.639
ميدوني که اگه درست پيانو نزني

09:12.639 --> 09:15.374
سرتو از دست ميدي
تو يه چشم به هم زدن

09:23.851 --> 09:25.351
مهمون داري برادر؟

09:26.987 --> 09:28.187
اونقدر دختر آوردم که بتونيم باهم شريک بشيم

09:28.187 --> 09:29.989
مگه ديوونه شدي که وقتي کل شهر

09:29.989 --> 09:31.223
دارن دنبال ما مي‌گردن اونا رو آوردي اينجا؟

09:31.223 --> 09:32.825
ديمن ، اگه نگران خانواده‌هاي مؤسسيني

09:32.825 --> 09:36.395
لطفاً نباش چون يا همشون مردن يا بزودي مي‌ميرن

09:40.067 --> 09:42.201
از اينجا برو
ديگه هيچ‌وقت بهش فکر نکن

09:42.201 --> 09:44.871
تو هم همينطور
از اينجا برو

09:44.871 --> 09:46.072
هيچ‌وقتم بهش فکر نکن

09:46.072 --> 09:48.007
ديمن ، اينجوري نباش
من فقط دارم يه‌کم خوش مي‌گذرونم

09:48.007 --> 09:50.126
زنده موندن خيلي لذت بخش‌تره استفن

09:50.126 --> 09:51.794
بايد خيلي بيشتر از اين مراقب باشيم

09:51.794 --> 09:53.630
باهوش‌تر از اين
همونطور که کاترين بود

09:53.630 --> 09:56.082
حالا برو عاقبتشو ببين

09:57.685 --> 10:00.419
من ديگه اينجا کاري ندارم

10:00.419 --> 10:02.588
همينطور با تو

10:02.588 --> 10:04.691
از اين شهر ميرم

10:06.644 --> 10:09.261
تو از من متنفري . ميدونم ، ميدونم

10:09.261 --> 10:11.030
بايد تا ابد بدختي بکشي و
خيلي چيزاي ديگه ميدونم

10:11.030 --> 10:13.616
ولي نبايد از اين شهر بري
ديمن ، بهتر ميشم . قول ميدم

10:13.616 --> 10:16.319
نه ، تو ما رو به کشتن ميدي

10:16.319 --> 10:19.438
ترجيح ميدم ترکت کنم
تا اينکه اين‌کار رو باهات بکنم

10:20.207 --> 10:22.274
اون‌موقع خودم نبودم

10:22.274 --> 10:25.295
پر از احساس گناه بودم
کاري که با پدرم کردم

10:25.295 --> 10:28.748
با برادرم کردم
بايد خاموشش مي‌کردم

10:28.748 --> 10:31.884
تنها راه نجات پيدا کردنم بود

10:31.884 --> 10:33.836
انگار ديمن بودي

10:36.290 --> 10:38.508
بدتر بودم

10:40.594 --> 10:42.679
غير از سخنراني‌هايي که براش
در مورد تاريخ ميستيک‌فالز کردي

10:42.679 --> 10:44.213
چيزي از آلايژا فهميدي؟

10:44.213 --> 10:47.967
نه ، خيلي خسته‌کننده بود

10:47.967 --> 10:50.302
البته جنا فکر مي‌کنه اون واقعاً جذابه

10:50.302 --> 10:53.022
مثل حسودا گفتي
يه‌کم حسوديش نشده؟

10:53.022 --> 10:54.407
چرا ، شده

10:54.407 --> 10:57.193
شايد بهتر باشه که اينجا در موردش صحبت نکنيم

10:58.245 --> 11:00.530
اندي؟ مجبورش کردم که

11:00.530 --> 11:02.699
حرفي از رازهاي من نزنه . درست ميگم؟

11:03.650 --> 11:05.618
دهنم قفله

11:05.618 --> 11:08.588
خيلي عجيبه

11:08.588 --> 11:11.090
منم به اين فرصت احتياج داشتم

11:13.844 --> 11:18.264
جنا خانم با دوست‌پسر جديدشون تشريف آوردن

11:18.264 --> 11:19.465
سلام

11:19.465 --> 11:21.100
سلام بچه‌ها

11:21.100 --> 11:23.669
شنيدم امروز باهم

11:23.669 --> 11:25.138
کلي گشت و گذار تاريخي کردين

11:25.138 --> 11:26.939
آره ، فکر کنم بهتر بود تو بگي

11:26.939 --> 11:28.858
خب ، خيلي دوست دارم که پيشتون
بمونم و بحثو ادامه بدم

11:28.858 --> 11:31.778
ولي کلي برگه رو سرم ريخته که بايد تصحيح کنم

11:31.778 --> 11:34.697
نه ، ميدوني چيه؟
بايد اين جمع رو حفظ کنيم

11:34.697 --> 11:36.065
بياين يه مهموني شام بگيريم

11:36.065 --> 11:40.403
دخترم...ايده‌هات منو کشته

11:40.403 --> 11:42.288
خوشحال ميشم ميزباني شما رو بکنم

11:42.288 --> 11:43.689
امشب چطوره؟

11:43.689 --> 11:45.208
من که مشکلي ندارم . جنا؟

11:45.208 --> 11:46.209
نميدونم امشب بشه يا نه

11:46.209 --> 11:48.211
من وقتم آزاده

11:48.211 --> 11:50.830
مطمئناً بايد خوش بگذره

11:50.830 --> 11:52.331
عاليه

12:04.211 --> 12:05.845
بخور

12:05.845 --> 12:07.630
دختر خوب

12:08.482 --> 12:11.050
برات کلي هديه آوردم

12:11.050 --> 12:13.019
وقت اينو نداشتم که برم خريد کنم

12:13.019 --> 12:17.023
ولي يه چيزايي برات آوردم

12:22.613 --> 12:24.897
جنس خونش خوب بوده

12:26.166 --> 12:28.251
دوباره خوشگل شدي

12:28.251 --> 12:30.069
چي مي‌خواي ديمن؟

12:30.069 --> 12:32.371
حدس بزن کي برگشته به شهر؟

12:33.540 --> 12:35.074
دوست قديميت جان گيلبرت

12:35.074 --> 12:37.910
واقعاً؟ چرا؟

12:37.910 --> 12:39.879
ميگه عاشق دخترشه

12:39.879 --> 12:42.265
مي‌خواد اونو از شر آلايژا
و کلاوس خبيث محافظت کنه

12:42.265 --> 12:43.299
چقدر رومانتيک

12:43.299 --> 12:44.267
آره ، درسته

12:44.267 --> 12:45.768
يه سري داستان قديمي هم در مورد

12:45.768 --> 12:47.386
روش کشتن اصيل‌ها برام تعريف کرده

12:47.386 --> 12:49.722
تو هم مي‌خواي بدوني حقيقت داره يا نه

12:49.722 --> 12:53.609
اگه حقيقت داشت هم بهت نمي‌گفتم

12:53.609 --> 12:57.280
چرا که نه؟ تو هم به اندازه من دوست داري که

12:57.280 --> 12:58.281
آلايژا و کلاوس بميرن

12:58.281 --> 13:01.567
کلاوس آره ، آلايژا نه

13:01.567 --> 13:03.069
اون منو مجبور کرده که اينجا بمونم

13:03.069 --> 13:05.321
اگه بميره تا ابد اينجا گير ميفتم

13:05.321 --> 13:06.622
طفلکي

13:06.622 --> 13:07.907
فراموشش کن ديمن

13:07.907 --> 13:10.276
کشتن آلايژا خودکشي به حساب مياد

13:10.276 --> 13:11.577
تو نمي‌توني از پسش بربياي

13:11.577 --> 13:13.445
فکر کنم بتونم -
نمي‌‌توني -

13:13.445 --> 13:16.883
حتي با يه خنجر و خاکستر بلوط سفيد؟

13:21.338 --> 13:24.790
نه ديمن ، اگه تو آلايژا رو بکشي

13:24.790 --> 13:27.677
اون‌وقت من تا ابد اينجا حبس ميشم

13:27.677 --> 13:29.595
بدجوري ترسيدي

13:29.595 --> 13:30.980
اول منو از اينجا بيار بيرون

13:30.980 --> 13:32.148
بعد خودم کمکت مي‌کنم

13:32.148 --> 13:33.766
کمکت مي‌کنم که آلايژا رو بکشي

13:33.766 --> 13:35.735
يا از الينا محافظت کني
هر چي که خودت بخواي

13:35.735 --> 13:37.303
اگه از اينجا بيارمت بيرون

13:37.303 --> 13:38.521
ميري ترتيب کلاوس رو ميدي

13:38.521 --> 13:41.807
و بعدم خودتو يه جا گم و گور مي‌کني . عمراً

13:41.807 --> 13:43.192
اينطور نيست . پيشت مي‌مونم

13:43.192 --> 13:45.344
ديمن ، خواهش مي‌کنم اين‌کار رو نکن

13:45.344 --> 13:48.865
خب ، ممنون . چيزايي که لازم داشت بفهمم
رو بهم گفتي

13:48.865 --> 13:50.482
من هيچي بهت نگفتم

13:50.482 --> 13:52.484
گفتي . در اصل تأييد کردي که

13:52.484 --> 13:53.953
اين تنها راه کشتن يه اصيله

13:53.953 --> 13:57.290
همون کاري که امشب مي‌خوام انجامش بدم

13:59.543 --> 14:01.727
حدس بزن امشب شام کي مياد خونمون؟

14:06.386 --> 14:08.053
چندين هفته کارم همين بود

14:08.053 --> 14:10.339
ميل به خون عقلو از سرم پرونده بود

14:11.507 --> 14:14.309
شکار ، قرباني ، کردن ، کشتن

14:14.309 --> 14:15.427
فقط همينا رو بلد بودم

14:15.427 --> 14:18.096
چطوري هيچ‌کس سر از کاراي تو درنمي‌آورد؟

14:18.096 --> 14:21.733
اون‌موقع يه جنگ در گرفته بود

14:21.733 --> 14:24.903
...يکي از خوبيايي که جنگ هميشه داره

14:24.903 --> 14:28.357
انبار خون بي‌پايان

15:19.909 --> 15:22.244
تو ديگه چه احمقي هستي؟

15:23.746 --> 15:27.499
الکسيا برانسون"...اون زمان با اين اسم مي‌شناختنش"

15:27.499 --> 15:30.385
لکسي؟ بهترين دوستت لکسي؟

15:30.385 --> 15:32.804
اينطوري باهاش آشنا شدي؟

15:32.804 --> 15:35.257
اون آخه توي ميستيک‌فالز چي‌کار مي‌کرد؟

15:35.257 --> 15:38.293
شنيده بود که جاي خوبي واسه خون‌آشام‌هاست

15:38.293 --> 15:40.795
خبر نداشت که همشونو قتل عام کردن

15:40.795 --> 15:44.850
يه جايي مي‌خواست که بتونه بمونه
منم با خودم بردمش خونه

15:47.420 --> 15:50.138
به نظرت لزومي نداشت که
منو با خودت بياري اينجا

15:50.138 --> 15:52.691
ولي تو سعي کردي منو بخوري و
از اونجايي که سپيده‌دم نزديکه

15:52.691 --> 15:54.943
بي‌خانمان‌ها حق انتخاب ندارن

15:58.114 --> 15:59.614
يا شايدم بايد داشته باشن؟

15:59.614 --> 16:04.703
مي‌خواستم اينجا رو مرتب کنم

16:04.703 --> 16:06.538
خداي من ، تو يه درنده‌اي

16:06.538 --> 16:07.706
يه چي؟

16:07.706 --> 16:09.207
خون‌آشام بودن يه سري خوبي‌ها داره

16:09.207 --> 16:10.825
و يه سري بدي‌ها

16:10.825 --> 16:12.594
تو الان توي بدي‌هاش غرق شدي

16:14.013 --> 16:20.013
خب ، بايد اين وضعو تغيير بديم

16:22.722 --> 16:24.222
خوبي؟

16:25.841 --> 16:31.063
حرف زدن در مورد اون منو ياد
چيزايي انداخت که ترجيح ميدادم فراموش کنم

16:32.065 --> 16:34.182
مثل کشته شدنش به‌دست ديمن؟

16:37.403 --> 16:42.207
رابطه‌ت با آلاريک چطوره؟

16:42.207 --> 16:44.859
حس مي‌کنم يه تيرگي‌هايي به‌وجود اومده

16:44.859 --> 16:45.819
نميدونم

16:48.081 --> 16:52.250
واقعاً ازش خوشم مياد

16:53.369 --> 16:55.253
بيشترش اينطوريه

16:55.253 --> 16:57.472
واقعاً هم دلم مي‌خواد رابطه‌مون باقي بمونه

16:57.472 --> 16:59.207
ولي انگار حس مي‌کنم داره يه چيزايي رو

16:59.207 --> 17:01.927
ازم پنهان مي‌کنه
بعدم که جان پيداش شد

17:01.927 --> 17:03.345
يه چيزايي رو در موردش بهم گفت

17:03.345 --> 17:04.396
مثلاً چي؟

17:04.396 --> 17:07.682
چيزايي که نمي‌خوام باورشون کنم

17:07.682 --> 17:09.551
چيزايي که باورشون نمي‌کنم

17:09.551 --> 17:11.219
حتي اگه از دهن جان بيرون اومده باشن

17:11.219 --> 17:12.320
خب پس تمومه ديگه

17:12.320 --> 17:14.906
اعتماد کليد هر رابطه‌ايه

17:14.906 --> 17:19.111
خداروشکر که ديمن همه چيزشو بهم ميگه

17:20.729 --> 17:22.164
فکر بديه

17:22.164 --> 17:25.500
چيزي به اسم فکر بد وجود نداره

17:25.500 --> 17:30.338
بيشتر ضعيف عمل کردن
ايده‌هاي عاليه بگير

17:30.338 --> 17:32.791
نه ، اصلاً خوشم نمياد که آلايژا

17:32.791 --> 17:34.242
با جنا توي يه خونه باشه

17:34.242 --> 17:35.710
جنا کاملاً در امانه

17:35.710 --> 17:37.512
در ضمن اين فقط يه مأموريت
براي فهميدن حقيقته

17:37.512 --> 17:39.097
کاملاً بي‌خطره

17:39.097 --> 17:40.415
فقط يه مأموريت براي فهميدن حقيقت؟

17:40.415 --> 17:41.933
آره

17:41.933 --> 17:46.138
گوش کن . حمله يواشکي ممنوع
نقشه غافلگيرکننده ممنوع

17:46.138 --> 17:48.140
هيچ کاري نمي‌کني که جنا
در خطر بيفته . باشه؟

17:48.140 --> 17:49.641
به روي چشم

17:50.759 --> 17:54.029
جنا واسه شراب‌ها کمک لازم داره

17:56.599 --> 17:58.266
ممنون -
آره -

18:05.541 --> 18:07.209
باشه

18:08.777 --> 18:10.612
اين چيه؟

18:10.612 --> 18:11.612
دسر

18:15.885 --> 18:18.920
آلايژا قوي‌تر از منه

18:18.920 --> 18:19.954
سريعتر از منه

18:19.954 --> 18:21.890
فقط بايد به عنصر غافلگيري تکيه کنم

18:21.890 --> 18:25.644
خيلي بد شد . ازش خوشم مياد
خيلي آدم کلاسيکيه

18:25.644 --> 18:28.230
به‌خاطر همينه که بعد از شام
وقتي داري با دخترا

18:28.230 --> 18:30.182
توي آشپزخونه قهوه مي‌خوري
مردها رو تشويق کني که

18:30.182 --> 18:33.235
نوشيدني بعد از شامشون رو اينجا صرف کنن

18:33.235 --> 18:37.239
اون سکسي‌ترين آدم ممکن براي منه

18:38.407 --> 18:39.907
انقدر حرف نزن

18:44.080 --> 18:45.580
کي اينو دعوت کرده؟

18:45.580 --> 18:49.584
جان ، غافلگيرمون کردي . حالا برو

18:49.584 --> 18:51.503
وقتي جنا بهم گفت که داره ميره به يه مهموني
که براي آلايژا گرفتن

18:51.503 --> 18:54.372
نتونستم اينجا نيام و بازي‌ها و
خوشگذروني‌هاي امشبو از دست بدم

18:54.372 --> 18:55.990
هيچ بازي و سرگرمي امشب نداريم جان

18:55.990 --> 18:58.710
فقط يه مهماني شام دوستانه‌ست

19:00.847 --> 19:02.631
همين که اون گفت

19:03.516 --> 19:05.016
سلام -
سلام -

19:05.016 --> 19:06.518
مرسي

19:06.518 --> 19:07.686
از کت و کول افتادم

19:07.686 --> 19:11.973
خيلي گشنمه
غذايي چيزي ندارين؟

19:12.975 --> 19:16.144
خداي من ، پس اين يه قراره

19:16.144 --> 19:19.614
نه ، نه . خيلي شبيه به يه قرار نيست

19:19.614 --> 19:21.399
بيشتر شبيه اينه که هي ، من تو رو بوسيدم

19:21.399 --> 19:24.870
و فکر کردم خوشت اومده

19:24.870 --> 19:27.689
جرمي ، قبل از اينکه اتفاقي
بيفته بايد مطمئن بشم که الينا

19:27.689 --> 19:29.708
با رابطه من و تو مشکلي نداره

19:29.708 --> 19:33.662
نميدونستم واسه روابطم هم بايد
از خواهرم اجازه بگيرم

19:33.662 --> 19:36.298
اون بهترين دوستمه
همه چيزمو بهش ميگم

19:36.298 --> 19:40.502
و اين رابطه بين ما ممکنه ناراحتش کنه

19:41.537 --> 19:43.705
بسيارخب ، بسيارخب ، باشه

19:43.705 --> 19:45.473
يه‌کم باهم هستيم . غذا مي‌خوريم

19:45.473 --> 19:46.841
روي چندتا افسون کار مي‌کنيم

19:46.841 --> 19:49.811
کار خاصي نمي‌کنيم

19:49.811 --> 19:55.400
ولي تو...تو خوشت اومد . درسته؟

19:56.402 --> 19:59.905
آره ، خوشم اومد

20:03.993 --> 20:05.076
عصر بخير

20:05.076 --> 20:07.445
ممنون که اومدي
خواهش مي‌کنم بيا تو

20:07.445 --> 20:09.080
فقط يه لحظه

20:09.080 --> 20:12.417
بايد بگم اگر قصد ديگه‌اي

20:12.417 --> 20:15.337
غير از اتفاقاتي که در اين شب پسنديده
قراره اتفاق بيفته در نظر داري

20:15.337 --> 20:18.740
پيشنهاد مي‌کنم تجديدنظر بکني

20:18.740 --> 20:20.842
نه ، هيچي نيست
کار غيرپسنديده‌اي نمي‌کنيم

20:20.842 --> 20:23.511
فقط مي‌خوايم يه‌کم بيشتر همديگه رو بشناسيم

20:23.511 --> 20:28.216
خب ، خيلي خوبه چون ميدوني

20:28.216 --> 20:31.102
هر چند من و الينا باهم يه قراري داريم

20:31.102 --> 20:32.887
ولي اگه بخواي کاري بکني که منو دور بزني

20:32.887 --> 20:36.891
تو و همه آدماي توي اين خونه
رو مي‌کشم . افتاد؟

20:36.891 --> 20:38.643
افتاد

20:39.645 --> 20:42.113
جنا ، خوشحالم که دوباره مي‌بينمت

20:42.113 --> 20:43.114
حالت چطوره؟

20:43.114 --> 20:44.616
خوشحالم که مي‌بينمت -
فوق‌العاده شدي -

20:44.616 --> 20:46.117
ممنون

20:48.857 --> 20:50.023
نمي‌خوام توهيني بکنم ديمن

20:50.023 --> 20:51.191
ولي بر اساس حرفاي آلايژا

20:51.191 --> 20:53.982
خانواده تو از مؤسسين اين شهر نيستن

20:53.982 --> 20:55.483
تعريف کنين ببينم

20:56.131 --> 20:58.357
خب ، همونطور که قبلاً هم براي
جنا تعريف کردم

20:58.357 --> 21:00.526
گروهي از سِيلِم به اينجا مهاجرت کردن

21:00.526 --> 21:02.745
درست بعد از دوران جادوگرهاي 1690

21:02.745 --> 21:04.747
بيش از صد سال بعد وقتي تونستن اين
اجتماع رو توسعه بدن

21:04.747 --> 21:06.649
اينجا احساس امنيت مي‌کردن و
خبري از آزار و شکنجه نبود

21:06.649 --> 21:08.451
به‌خاطر اينکه اونا جادوگر بودن

21:08.451 --> 21:09.869
آره ولي مدرکي براي اثبات اين وجود نداره

21:09.869 --> 21:11.387
که توي سِيلِم جادوگري وجود داشته

21:11.387 --> 21:13.990
اندي يه خبرنگاره . خيلي حاليشه

21:13.990 --> 21:16.325
خب ، روايت شده که يه موج

21:16.325 --> 21:19.895
ضد جادوگري به‌وجود اومده بود
اقوام همسايه رو ترسونده بود

21:19.895 --> 21:22.898
به‌خاطر همين اون جادوگرا
رو دور هم جمع کردن

21:22.898 --> 21:24.584
توي يه زمين اونا رو به چوب بستن

21:24.584 --> 21:27.286
و سوزوندنشون

21:27.286 --> 21:29.539
بعضيا ميگن صداي جيغ و فريادشون
تا مايل‌ها دورتر شنيده ميشده

21:29.539 --> 21:32.008
توسط آتش از پا در اومدن
ميشه لطفاً؟

21:32.008 --> 21:35.261
عمراً اينو براي انجمن تاريخ بازگو کنم

21:36.713 --> 21:39.465
براي من بيشتر يه داستان جن و روح به نظر مياد

21:41.418 --> 21:42.918
چرا مي‌خواي مکان اين

21:42.918 --> 21:45.588
قتل‌عام‌ها رو ببيني و بشناسي؟

21:46.974 --> 21:52.028
ميدوني ، کنجکاو بودن براي يه تاريخدان کاملاً طبيعيه

21:52.028 --> 21:53.863
البته

21:59.102 --> 22:01.954
جاناتان گيلبرت همينجور ديوونه و ديوونه‌تر شد

22:01.954 --> 22:05.458
فکر کنم وقتي زندگيت غرق ماجراهاي
خون‌آشام‌ها بشه همين اتفاق ميفته

22:13.317 --> 22:16.052
اون در مورد اصيل‌ها تحقيق کرده

22:17.137 --> 22:18.221
شوخي مي‌کني

22:18.221 --> 22:19.722
بعداً تحقيق کرده . ببين

22:19.722 --> 22:25.561
يه عالمه صفحه سؤال و
نوشته‌هاي خرچنگ قورباغه

22:27.130 --> 22:28.731
اين چيه؟

22:30.234 --> 22:33.135
چوب تنها يک درخت و تنها يک درخت"

22:33.135 --> 22:37.440
يک بلوط سفيد تاريخي
مي‌‌تونه مرگ رو به کام يک خون‌آشام بياره

22:37.440 --> 22:41.327
وقتي اون درخت سوزانده شد
"تمام اميدها هم از بين رفتند

22:41.327 --> 22:46.165
اون مي‌خواسته بفهمه چطوري ميشه
يه اصيل رو کشت

22:48.252 --> 22:51.254
ولي خاکستر اون درخت حفظ شد"

22:51.254 --> 22:53.322
و جادوگرها خنجري ساختند که مي‌‌تونست
با اون ترکيب شه

22:53.322 --> 22:57.293
ترکيب شيميايي اين دو
"سمي مهلک را فراهم مي‌آورد

22:57.293 --> 22:58.594
الينا

22:58.594 --> 22:59.845
مي‌خوام بدونم حقيقت داره يا نه

22:59.845 --> 23:02.632
يعني فکر مي‌کني همچين خنجري
واقعاً وجود داشته باشه؟

23:02.632 --> 23:04.717
ميدونم که وجود داره

23:04.717 --> 23:06.552
چون جان اونو داده به ديمن

23:07.554 --> 23:10.473
جان اسلحه‌اي رو به ديمن داده

23:10.473 --> 23:13.109
که مي‌‌تونه باهاش آلايژا رو بکشه؟ همينو؟

23:15.379 --> 23:18.397
تنها بايد توسط انسان‌ها استفاده شود"
در غير اينصورت

23:18.397 --> 23:20.783
براي شيطاني که قصد استفاده از آن را داشته
"مرگ را به ارمغان خواهد آورد

23:21.902 --> 23:24.153
جان مي‌خواد ديمن رو به کشتن بده

23:26.105 --> 23:28.106
اينجا کسي کونياک نميخوره؟

23:28.106 --> 23:30.525
چند سالي هست که يه شيشه‌اش رو نگه داشتم

23:30.525 --> 23:33.145
من نمي‌خورم . ممنون
9تا پيک شراب حد منه

23:33.145 --> 23:35.513
چرا موبايلت خاموشه؟
بهم زنگ بزن

23:35.513 --> 23:38.700
چه خبر شده استفن؟

23:38.700 --> 23:40.819
ديمن مي‌خواد آلايژا رو بکشه

23:42.455 --> 23:43.955
امشب

23:46.042 --> 23:49.077
آقايون بايد نوشيدنيشون رو
توي کتابخونه ميل کنن

23:49.077 --> 23:52.247
بايد بگم که غذا هم مثل

23:52.247 --> 23:53.298
مهمونا عالي بود

23:53.298 --> 23:55.217
ازت خوشم مياد

23:57.971 --> 24:01.556
بفرماييد آقا ، يه‌کم مفيد واقع شو

24:03.393 --> 24:05.010
بدش من . من مي‌برم

24:05.010 --> 24:07.312
خودم مي‌برم

24:07.312 --> 24:09.815
جنا ، حالت خوبه؟

24:09.815 --> 24:11.316
آره ، خوبم ريک

24:15.188 --> 24:17.322
فکر کنم تقصير من باشه

24:17.322 --> 24:19.724
ديگه چي‌کار کردي؟

24:19.724 --> 24:21.777
فقط بهش اشاره کردم که در مورد
همسر مُرده‌ات

24:21.777 --> 24:23.745
کاملاً باهاش صادق نبودي

24:23.745 --> 24:25.246
حرومزاده

24:26.332 --> 24:28.533
فکر کنم خيلي واضح بهت گفتم ريک

24:28.533 --> 24:30.419
من حلقه‌مو مي‌خوام

24:34.040 --> 24:37.075
الو؟ آروم بگو ببينم

24:37.075 --> 24:39.011
استفن؟

24:39.011 --> 24:42.580
بذار حدس بزنم به علاوه سنگ ماه

24:42.580 --> 24:44.216
همزاد ، شير

24:44.216 --> 24:46.435
جادوگر و قفسه

24:46.435 --> 24:49.221
بايد محل دفن اون جادوگرا رو هم پيدا کني

24:49.221 --> 24:51.256
از اونجايي که حس مي‌کنم من و تو
خيلي شبيه به هم هستيم ديمن

24:51.256 --> 24:53.558
بايد بگم آره

24:54.944 --> 24:56.645
ميدوني کجاست؟

24:56.645 --> 24:58.230
شايد

25:01.317 --> 25:02.984
برام بگو که چرا انقدر مهمه

25:02.984 --> 25:04.820
اونقدرا هم به هم نزديک نيستيم

25:06.605 --> 25:09.324
اينجا يه کلکسيون کامل داري

25:10.576 --> 25:12.828
چيز جالبي در مورد کتاب‌ها وجود داره

25:12.828 --> 25:16.415
قبل از اينکه وجود داشته باشن
مردم ازشون خاطراتي دارن

25:20.503 --> 25:24.840
آقايون ، دسر رو فراموش کرديم

25:25.842 --> 25:27.175
آلايژا؟

25:27.175 --> 25:29.177
بانوي زيبا؟

25:47.500 --> 25:49.800
" اگه از خنجر استفاده کني خودتم مي‌ميري "

25:55.705 --> 25:58.423
ببخشيد بچه‌ها ، دسر يه‌کم بيشتر
از اوني که فکر مي‌کردم طول ميشکه تا حاضر بشه

25:58.423 --> 26:01.042
معمولاً فقط از بيرون غذا مي‌گيرم

26:04.330 --> 26:08.016
ميدونم که يه موضوع اجتماعيه

26:08.016 --> 26:10.668
ولي واقعاً دوست دارم در مورد کاري که اينجا مي‌کنين

26:10.668 --> 26:12.170
چندتا سؤال ازتون بپرسم

26:12.170 --> 26:13.188
خوشحال ميشم بتونم جوابتونو بدم

26:13.188 --> 26:14.773
عاليه . اين خيلي عاليه

26:14.773 --> 26:18.693
ريک ، ميشه يه لطفي بکني و دفترچه
رو از کيفم براي بياري؟

26:18.693 --> 26:22.981
آلايژا ، جان بهت گفته که
عمو / پدر اليناست؟

26:22.981 --> 26:24.366
آره ، کاملاً در جريانم

26:24.366 --> 26:27.486
خب ، الينا از اون متنفره
نيازي نيست که اونو هم

26:27.486 --> 26:29.671
توي ليستت نگه داري

26:29.671 --> 26:30.956
ريک ، توي جيب جلوشه

26:30.956 --> 26:33.542
ميدوني چيه؟
ببخشيد بچه‌ها ، معذرت مي‌خوام

26:33.542 --> 26:35.860
چيزي که دوست دارم بدونم آلايژا

26:35.860 --> 26:38.096
اينه که چطور قصد داري کلاوس رو بکشي؟

26:38.096 --> 26:39.181
آقايون ، يه مسائلي هست که الان

26:39.181 --> 26:41.216
بايد براتون روشنشون کنم

26:42.701 --> 26:45.971
تنها در اينصورت ميذارم زنده بمونين که
حواستون به الينا باشه

26:45.971 --> 26:48.890
به الينا لطف مي‌کنم و اجازه ميدم
توي خونه خودش بمونه

26:48.890 --> 26:50.926
و همينجوري کنار دوستاش
به زندگيش ادامه بده

26:50.926 --> 26:53.345
ولي اگه دست از پا خطا کنين

26:53.345 --> 26:55.263
اونو از اينجا مي‌برم و ديگه هيچ‌وقت نمي‌بينينش

26:55.263 --> 27:01.264
بسيارخب ، سؤال اولم اينه که وقتي
...وارد ميستيک‌فالز

27:25.511 --> 27:29.181
قبل از اينکه جنا دسر رو بياره
از شرش خلاص شو

27:29.181 --> 27:30.915
خيلي خب

27:40.461 --> 27:42.495
الينا ، بايد در اين مورد باهم حرف بزنيم

27:42.495 --> 27:46.632
اگه قرار باشه تو و ديمن فقط به من دروغ بگين
ديگه حرف زدن چه فايده‌اي داره؟

27:46.632 --> 27:48.735
اگه از تصميمات من خوشت نمياد اشکالي نداره

27:48.735 --> 27:50.768
اينو هيچ کاري نمي‌‌تونم بکنم

27:50.768 --> 27:52.604
ولي اگه فقط يه بار ديگه
...چيزي رو از من پنهان کنين

27:52.604 --> 27:54.372
چي‌کار مي‌کني؟ هان؟
مي‌خواي چي‌کار کني الينا؟

27:54.372 --> 27:55.874
اين زندگي منه -
آره ، دقيقاً -

27:55.874 --> 27:57.609
اين زندگي توئه و من هر کاري مي‌کنم

27:57.609 --> 27:59.294
تا مطمئن بشم که تو زندگيتو بکني

27:59.294 --> 28:02.497
بعدش چي؟ اين...اين سفر به گذشته

28:02.497 --> 28:04.249
صادق بودنت
حقيقتي توي حرفات بود

28:04.249 --> 28:05.800
يا اينکه فقط مي‌خواستي حواس منو پرت کني؟

28:05.800 --> 28:06.985
داشتم در مورد زماني برات مي‌گفتم

28:06.985 --> 28:07.969
که فکر مي‌کردم همه چيز رو از دست دادم

28:07.969 --> 28:09.170
موقعي که داشتم تسليم مي‌شدم

28:09.170 --> 28:10.338
همين کاري که الان داري مي‌کني رو مي‌کردم

28:10.338 --> 28:11.556
...اصلاً موضوع

28:11.556 --> 28:13.291
چرا ، هست . حتي اگه نخواي قبول کني

28:13.291 --> 28:15.844
تو داري تسليم ميشي
و لکسي؟

28:15.844 --> 28:17.062
اون اجازه نميداد من تسليم بشم

28:17.062 --> 28:19.564
منم به تو اين اجازه رو نميدم

28:22.485 --> 28:25.820
همه اين مردا يا مردن يا دارن مي‌ميرن

28:26.689 --> 28:28.073
اين چه حسي به تو ميده؟

28:28.073 --> 28:30.642
هيچي ، هيچ حسي ندارم

28:30.642 --> 28:32.994
به‌خاطر اين که قسمت انساني درونت رو خاموش کردي

28:32.994 --> 28:34.779
همون قسمتي که بهت اجازه ميداد حس کني

28:34.779 --> 28:36.031
نکته جالبيه . نه؟

28:36.031 --> 28:38.116
خب ، يه راه بهتري هم هست
بايد اونو بخواي

28:39.168 --> 28:40.302
بهتره؟

28:40.302 --> 28:43.672
اولش نه ، نمي‌‌توني انتخاب کني
که چه حسي داشته باشي

28:43.672 --> 28:45.874
بايد اجازه بدي که همشون دوباره به درونت برگردن

28:45.874 --> 28:48.209
همه اون دردها و طرز نگاهشون

28:48.209 --> 28:50.328
موقعي که داشتي جونشونو مي‌گرفتي
اشک‌هايي که براي کسايي که دوستشون داشتن ريختن

28:50.328 --> 28:51.813
چرا بايد همچين چيزي رو بخوام؟

28:51.813 --> 28:54.516
چون وقتي که آسيب‌پذير بشي مي‌‌توني عاشق بشي

28:57.019 --> 28:58.553
عشق استفن

28:58.553 --> 29:00.555
نکته‌اش اينه

29:02.108 --> 29:05.644
وقتي يه خون‌آشامي همه احساساتت تشديد ميشه

29:05.644 --> 29:08.113
وقتي آسيب مي‌بينيم واقعاً آسيب مي‌بينيم

29:11.701 --> 29:14.319
...ولي وقتي عاشق ميشيم

29:18.991 --> 29:22.577
لکسي نشونم داد که راه ديگه‌اي هم هست

29:22.577 --> 29:27.165
و از اون روز به بعد به‌خاطرش
...شروع به جنگيدن کردم

29:28.167 --> 29:30.335
براي زندگي خودم

29:34.557 --> 29:37.092
اين تنها کاريه که مي‌خوام تو هم بکني

29:37.092 --> 29:38.760
فقط ازت مي‌خوام که به‌خاطرش بجنگي

29:57.747 --> 30:00.732
تو که گفتي قرار نيست خشونتي در کار باشه

30:00.732 --> 30:02.567
ببين کي داره به کي ميگه

30:02.567 --> 30:05.086
من اونو کشتم چون ديدم فرصتش به‌وجود اومده

30:05.086 --> 30:06.705
نه به‌خاطر اينکه نقشه کشيده بودم که
وقتي جنا توي خونه هست اين‌کار رو بکنم

30:06.705 --> 30:08.423
ديگه نمي‌‌توني به من اينجوري دروغ بگي

30:08.423 --> 30:10.792
من دوست تو هستم لعنتي

30:10.792 --> 30:14.295
تو هيچ دوست ديگه‌اي نداري

30:14.295 --> 30:15.796
پس ديگه دروغ نگو

30:29.612 --> 30:31.429
آلايژا مرده

30:33.899 --> 30:36.234
آلاريک ترتيبشو داد

30:42.241 --> 30:44.926
اصيل‌ها به عزت و افتخار اعتقاد داشتن

30:44.926 --> 30:48.797
براي يه خون‌آشام ممنوع بوده
که يه خون‌آشام ديگه رو بکشه

30:48.797 --> 30:52.634
به‌خاطر همين اون خنجر
جون هردو طرف رو مي‌گرفته

30:52.634 --> 30:56.805
و تا وقتي که خنجر توي بدن اون فرد بمونه

30:56.805 --> 30:59.507
اون خون‌آشام اصيل به معناي واقعي
يه مرده به حساب مياد

31:10.686 --> 31:12.136
چي شده؟

31:12.136 --> 31:15.406
بايد الينا رو پيدا کني

31:15.406 --> 31:17.375
حالا

31:31.767 --> 31:34.254
خيلي باحاله . چطوري کار مي‌کنه؟

31:34.254 --> 31:35.770
بهش ميگن کانال زدن

31:35.770 --> 31:37.272
انتقال قدرت از يه چيزي

31:37.272 --> 31:40.942
از يه جادوگر ديگه
از ماه ، از يه عنصر

31:41.142 --> 31:43.010
پس از لحاظ فني مي‌‌توني به من هم کانال بزني

31:43.010 --> 31:44.429
چيه؟

31:44.429 --> 31:45.646
خب ، منم يه‌جور عنصرم

31:45.646 --> 31:48.399
خب ، مگه آب بيشتر بدن انسان رو تشکيل نداده؟

31:49.768 --> 31:51.802
درست ميگي

31:52.688 --> 31:55.323
بذار ببينيم چي ميشه

32:11.673 --> 32:14.375
اينجا چه غلطي مي‌کني؟

32:14.375 --> 32:15.659
جرمي

32:15.659 --> 32:17.161
پسرم بهت چي گفت؟

32:17.161 --> 32:19.180
بهت چي گفت؟

32:19.180 --> 32:21.632
در مورد دخترتون برام گفت

32:21.632 --> 32:25.052
ميدونم که اون پيش کلاوسه و مي‌خوام
بهتون کمک کنم که اونو پس بگيرين

32:25.052 --> 32:26.687
ولي ازتون مي‌خوام که باهم کار کنيم

32:26.687 --> 32:27.939
خواهش مي‌کنم

32:27.939 --> 32:31.225
به‌خاطر خودت دارم اين‌کار رو مي‌کنم

32:32.528 --> 32:33.368
نه ، نه

32:35.030 --> 32:35.780
نه

32:46.325 --> 32:47.909
اگه به‌خاطر کاري که کردين

32:47.909 --> 32:51.662
يه مو از سر پسرم کم بشه
تاوانشو پس ميدين

33:01.173 --> 33:03.374
حالت خوبه؟

33:04.843 --> 33:06.477
چيزي نيست

33:07.763 --> 33:09.263
چي شد؟

33:10.766 --> 33:13.267
اون قدرتمو ازم گرفت

33:39.077 --> 33:40.577
اون اينجاست

33:54.643 --> 33:56.944
بايد بري . بايد باهاش تنها حرف بزنم

33:56.944 --> 33:58.095
الينا -
استفن ، من خوبم -

33:58.095 --> 33:59.480
اون نمي‌تونه بياد توي خونه

33:59.480 --> 34:03.100
ميدونين که ممکنه نتونم بيام توي اين خونه

34:04.403 --> 34:06.821
ولي من مرد خيلي صبوري هستم

34:06.821 --> 34:09.707
بيرون منتظرتون مي‌مونم

34:26.058 --> 34:28.392
نبايد اين‌کاري که کردن رو مي‌کردن

34:28.392 --> 34:29.393
ديگه قولي بين ما نيست

34:29.393 --> 34:30.628
مي‌خوام باهات يه معامله جديد بکنم

34:30.628 --> 34:33.731
ديگه چيزي نداري که سرش بخواي معامله کني

34:42.991 --> 34:46.444
دوست دارم ببينم که چطور کلاوس رو
به ميستيک‌فالز مي‌کشونين

34:46.444 --> 34:48.646
بعد از اينکه همزاد از شدت خونريزي
در معرض مرگ قرار ميگيره

34:48.646 --> 34:49.980
استفن اجازه نميده تو بميري

34:49.980 --> 34:51.315
نه ، اجازه نميده

34:51.315 --> 34:53.951
خونش رو به من ميده تا بخورم

34:53.951 --> 34:55.786
و بعد من خودمو ميکشم
و تبديل به يه خون‌آشام ميشم

34:55.786 --> 34:57.287
درست مثل کاري که کاترين کرد

34:59.391 --> 35:01.509
پس اگه نمي‌خواي دوباره اين اتفاق بيفته

35:01.509 --> 35:05.796
مثل قبل دوباره بهم قول بده
...بهم قول بده

35:05.796 --> 35:08.099
به کسايي که دوستشون دارم آسيبي نميرسوني

35:08.099 --> 35:09.600
حتي اگه اونا بهت آسيب رسوندن

35:16.191 --> 35:19.110
متأسفم الينا

35:22.698 --> 35:25.032
ديگه فريب حرفاتو نمي‌خورم

35:39.498 --> 35:40.248
نه

35:47.973 --> 35:51.475
آره ، آره . مي‌‌تونيم دوباره معامله کنيم

35:51.475 --> 35:52.476
بذار زخمتو خوب کنم

35:52.476 --> 35:54.812
بهم قول بده

35:54.812 --> 35:56.597
بهت قول ميدم

36:21.406 --> 36:27.378
يه نکته کوچيک
خنجر رو بيرون نکشين

36:36.969 --> 36:39.554
جان کجا غيبش زد؟

36:41.106 --> 36:43.925
احتمالاً همونجايي رفته که بقيه مهمونا رفتن
تا مهموني رو ادامه بدن

36:43.925 --> 36:47.395
...ببين جنا ، من

36:47.395 --> 36:48.947
...خيلي معذرت مي‌خوام که امشب

36:48.947 --> 36:50.448
ايزابل چي شد؟

36:51.617 --> 36:53.601
ميدوني ، جان هيچ‌وقت نبايد
موضوعشو مطرح مي‌کرد

36:53.601 --> 36:55.537
اين جواب سؤال من نبود

36:55.537 --> 36:56.955
اون فقط داره سعي مي‌کنه مشکلات ما رو زياد کنه

36:56.955 --> 36:58.573
اينم جواب سؤال من نبود

36:58.573 --> 36:59.958
نمي‌تونم در اين مورد باهات حرف بزنم جنا

36:59.958 --> 37:02.109
همش فکر مي‌کنم شايد تقصير منه

37:02.109 --> 37:04.579
شايد منم که دارم همه چيز رو خراب مي‌کنم

37:04.579 --> 37:06.631
بايد بهت اعتماد کنم

37:06.631 --> 37:10.251
اصل هر ارتباطي همينه ، درسته؟

37:10.251 --> 37:12.837
ولي بعد فکر مي‌کنم که شايد جان راست ميگه

37:12.837 --> 37:15.840
و شايد تو با من روراست نيستي

37:15.840 --> 37:20.728
خب ، تو با من روراستي يا نه؟

37:30.773 --> 37:33.274
درسته . باشه

37:38.781 --> 37:40.915
اين يه جواب بود

37:47.873 --> 37:50.124
اصلاً ماهرانه نبود

37:57.216 --> 37:59.267
ميدوني ، مي‌تونم فردا همه اين
ماجراهاي مربوط به ايزابل

37:59.267 --> 38:02.637
رو درستش کنم اگه بخواي

38:02.637 --> 38:04.722
شايدم نخواي

38:16.068 --> 38:17.151
مي‌خوايش؟

38:17.151 --> 38:18.519
بيا اين رو بردار

38:18.519 --> 38:20.121
مال خودت

38:20.121 --> 38:22.407
...بعد از کاري که با ديمن کردي

38:24.860 --> 38:27.412
بيشتر از من به اين احتياج داري

38:42.210 --> 38:44.595
اينجا چي داريم؟

38:44.595 --> 38:46.848
يه صابون کوچولو از جنس سنگ ماه

38:46.848 --> 38:49.717
من نگهش ميدارم

38:49.717 --> 38:50.885
پس همين بود ديگه

38:50.885 --> 38:53.988
يعني تا وقتي که خنجر توي بدنش بمونه

38:53.988 --> 38:56.107
اونم مرده باقي مي‌مونه

38:56.107 --> 38:57.725
همينطوره

38:57.725 --> 39:01.579
باشه پس...شب بخير

39:02.898 --> 39:07.118
اگه ازم مي‌خواين که بجنگم
قبول ، مي‌جنگم

39:07.118 --> 39:09.504
ولي اگه قرار باشه اين‌کار رو بکنيم

39:09.504 --> 39:11.756
ديگه نمي‌‌تونين چيزي رو از من پنهان کنين

39:11.756 --> 39:14.876
از اين لحظه به بعد
به روش من عمل مي‌کنيم

39:17.596 --> 39:19.764
به نظر عادلانه مياد

39:22.584 --> 39:24.084
باشه

39:25.420 --> 39:26.920
باشه

39:29.475 --> 39:32.426
به نظر مياد گرايشش عوض شده

39:32.426 --> 39:33.895
چطوري تونستي نظرشو عوض کني؟

39:33.895 --> 39:36.948
براش يه داستان کوتاه از زماني که

39:36.948 --> 39:40.101
داشتم تصميماي اشتباه مي‌گرفتم و

39:40.101 --> 39:42.436
يه نفر نشونم داد که
راه بهتري وجود داره تعريف کردم

39:42.436 --> 39:44.438
لکسي؟

39:44.438 --> 39:45.438
آره

39:47.393 --> 39:49.377
اونو يادته؟

40:03.458 --> 40:05.626
جايي ميري؟

40:09.481 --> 40:12.299
شما بايد همون خون‌آشامي باشين که برادرم
ازش شکايت مي‌کرد

40:12.299 --> 40:14.135
بايد خودم باشم

40:14.135 --> 40:17.972
شما هم بايد اون برادري باشين که ازش متنفره

40:21.076 --> 40:24.028
اختلافات غيرقابل جبراني داريم

40:24.028 --> 40:27.248
از تنفري که نسبت به استفن داري خبر داري؟

40:27.248 --> 40:28.416
تنفري که به همه داري؟

40:28.416 --> 40:31.318
فکر مي‌کني اونو تحت کنترل داري
ولي اينطور نيست

40:32.171 --> 40:34.088
بايد بيشترين تلاشتو بکني

40:38.660 --> 40:40.494
کمکش کن

40:41.830 --> 40:43.481
به کمکت نياز داره

40:44.600 --> 40:46.517
کمکش مي‌کنم

40:54.342 --> 40:55.676
اندي؟

40:55.676 --> 40:58.012
فکر کردم رفتي

41:08.791 --> 41:10.491
سلام ديمن

41:12.411 --> 41:14.545
لباس واسه من ندارين؟

41:19.301 --> 41:20.418
چطوري اومدي بيرون؟

41:20.418 --> 41:24.555
ميدونستم اگه بهت التماس کنم
که آلايژا رو نکشي

41:24.555 --> 41:26.174
دقيقا همين کار رو مي‌کني

41:26.174 --> 41:30.228
يه حقيقت شناخته شده...اصيل‌ها مي‌‌تونن
به ذهن خون‌آشام‌ها نفوذ کنن

41:30.228 --> 41:35.099
ولي به محض اينکه بميرن
اون اجبار از بين ميره

41:35.099 --> 41:36.884
اون‌وقت تو ميدونستي؟

41:36.884 --> 41:39.403
اون‌وقت هنوز اينجام

41:39.403 --> 41:41.155
فرار نکردم

41:41.155 --> 41:43.241
سر حرفم وايسادم ديمن

41:43.241 --> 41:45.660
مي‌خوام بهت کمک کنم

41:49.164 --> 41:50.414
...خب

41:51.700 --> 41:53.184
لباس ندارين؟

41:58.200 --> 42:13.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
