1
00:00:01,200 --> 00:00:03,367
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,368 --> 00:00:06,327
تو بايد الينا باشي -
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟ -

3
00:00:06,327 --> 00:00:07,647
تو همزاد پِترُوا هستي

4
00:00:07,647 --> 00:00:08,932
تو کليد شکستن طلسم هستي

5
00:00:08,932 --> 00:00:10,166
طلسم ماه و خورشيد؟

6
00:00:10,166 --> 00:00:11,243
کلاوس اصل کاريه

7
00:00:11,243 --> 00:00:12,930
از اولين نسل خون‌آشام‌هاست

8
00:00:12,930 --> 00:00:14,583
قديمي‌ترين خون‌آشام تاريخ

9
00:00:14,583 --> 00:00:15,989
داره مياد دنبال من؟

10
00:00:15,989 --> 00:00:17,361
آلايژا -
يکي از اصيل‌هاست -

11
00:00:17,361 --> 00:00:18,030
يه افسانه‌ست

12
00:00:18,030 --> 00:00:19,204
حاضرم که باهات يه قراري بذارم

13
00:00:19,204 --> 00:00:20,193
چه‌جور قراري؟

14
00:00:20,193 --> 00:00:21,113
ازت مي‌خوام که سالم بموني

15
00:00:21,113 --> 00:00:23,627
و منم تضمين مي‌کنم که دوستات
کاملاً در امان باشن

16
00:00:23,627 --> 00:00:24,426
بعدش چي؟

17
00:00:24,426 --> 00:00:25,155
بعدش مي‌کشمش

18
00:00:25,155 --> 00:00:26,437
منو ببر يه جاي خيلي خيلي دور

19
00:00:26,437 --> 00:00:27,221
کجا دوست داري بري؟

20
00:00:27,221 --> 00:00:29,518
اينا بايد بقيه دست‌نوشته‌هاي
جان گيلبرت باشن

21
00:00:29,518 --> 00:00:32,983
برات يه عالمه هديه آوردم
با اين مي‌‌توني يه اصيل رو بکشي

22
00:00:32,983 --> 00:00:34,757
اون حلقه‌اي که ايزابل بهت داد

23
00:00:34,757 --> 00:00:36,245
مال منه . مي‌خوام پسش بگيرم

24
00:00:36,245 --> 00:00:38,237
تا حالا بهت گفته چه بلايي سر زنش اومده؟

25
00:00:38,237 --> 00:00:39,281
چي داري ميگي؟

26
00:00:39,281 --> 00:00:40,445
چرا از ريک نمي‌پرسي؟

27
00:00:40,445 --> 00:00:41,619
چطوري مي‌خواين کلاوس رو بکشين؟

28
00:00:41,619 --> 00:00:42,827
بعد از فدا کردن

29
00:00:42,827 --> 00:00:44,196
بعد از فدا کردن؟

30
00:00:44,196 --> 00:00:45,496
الينا بايد بميره

31
00:00:45,496 --> 00:00:47,363
يعني ميدونستي که قرار نيست زنده بموني؟

32
00:00:47,363 --> 00:00:49,295
اگه قرار باشه يا خودم بميرم
يا آدمايي که دوستشون دارم

33
00:00:49,295 --> 00:00:51,508
خودم ميدونم چه انتخابي بکنم

34
00:00:51,508 --> 00:00:52,804
داري خودتو سر هيچي به کشتن ميدي

35
00:00:52,804 --> 00:00:54,902
اين قهرمانانه نيست . ناراحت کننده‌ست

36
00:01:01,288 --> 00:01:03,239
با تموم شدن ماجراي کليساي فِل

37
00:01:03,239 --> 00:01:07,460
قضيه خون‌آشام‌ها هم تموم شده بود

38
00:01:07,460 --> 00:01:10,190
و با وجود اينکه جنگ اطراف ما رو احاطه کرده بود

39
00:01:10,190 --> 00:01:13,126
شهر ما از شياطين شب در امان بود

40
00:01:15,880 --> 00:01:17,831
يا حداقل خودمون اينطور فکر مي‌کرديم

41
00:01:19,033 --> 00:01:21,701
هيولاهايي که مرگ سوزان را
به کاشمون برده بوديم

42
00:01:21,701 --> 00:01:23,503
هيولاهاي جديدي رو ايجاد کرده بودن

43
00:01:24,339 --> 00:01:26,256
شنيدين؟

44
00:01:36,150 --> 00:01:37,684
همينجا بمون -
"نه "توماس -

45
00:01:37,684 --> 00:01:39,486
چيزي نيست عزيزم . همه خون‌آشام‌ها مردن

46
00:01:39,486 --> 00:01:44,157
بله "آنِريا" ، همشون توي کليسا سوختن
الان در امانيم

47
00:01:53,067 --> 00:01:55,085
خواهش مي‌کنم جاناتان . من نگرانم

48
00:01:55,085 --> 00:01:57,921
بسيارخب ، منم بايد برم

49
00:02:03,094 --> 00:02:06,129
مي‌تونم ثابت کنم که خون‌آشامي وجود نداره

50
00:02:09,934 --> 00:02:11,802
ديدي؟

51
00:02:24,399 --> 00:02:25,899
توماس؟

52
00:02:26,818 --> 00:02:28,318
توماس؟

53
00:02:35,376 --> 00:02:36,410
توماس

54
00:02:36,410 --> 00:02:38,128
نه ، بمون توي خونه . برگرد

55
00:02:38,128 --> 00:02:39,713
نـــه

56
00:02:43,084 --> 00:02:45,052
ميدونستم که تا مرگ فاصله‌اي ندارم

57
00:02:45,052 --> 00:02:47,454
هيچ‌کس نمي‌‌تونه از دست يه خون‌آشام فرار کنه

58
00:02:48,923 --> 00:02:51,758
خون‌آشامي که منو کشت رو ديدم

59
00:02:51,758 --> 00:02:54,227
شناختمش

60
00:02:54,227 --> 00:02:57,147
استفن سالواتور

61
00:03:03,900 --> 00:03:05,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

62
00:03:05,900 --> 00:03:10,600
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 15 : مهماني شام

63
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
ترجمه و زيرنويس : عماد

64
00:03:25,126 --> 00:03:26,793
چه خبر؟

65
00:03:26,793 --> 00:03:28,261
خب ، دوش گرفتم . ريشامو زدم

66
00:03:28,261 --> 00:03:31,631
صبحونه خوردم . الانم خيلي آرومم

67
00:03:31,631 --> 00:03:33,333
فقط يکيمون اينجوريه

68
00:03:33,333 --> 00:03:35,602
در ضمن يه خبر خوب هم شنيدم

69
00:03:35,602 --> 00:03:39,172
تايلر لاک‌وود ديشب از خونه فرار کرده

70
00:03:39,172 --> 00:03:41,441
از کجا ميدوني؟

71
00:03:41,441 --> 00:03:43,060
خب ، از کلانتر فوربز شنيدم

72
00:03:43,060 --> 00:03:46,113
اونم از کارول لاک‌وودِ پريشان شنيده بوده

73
00:03:46,113 --> 00:03:49,483
به علاوه تموم شدن مرحله گرگينه‌ها
...ما رو ميرسونه به

74
00:03:49,483 --> 00:03:51,034
کشتن آلايژا

75
00:03:51,034 --> 00:03:52,619
دقيقاً

76
00:03:52,619 --> 00:03:54,371
خب ، خيليم کار آسوني نيست
اون خيلي قويه

77
00:03:54,371 --> 00:03:55,906
خب ، منم يه خنجر کوچيک قوي دارم

78
00:03:55,906 --> 00:03:58,358
اون يه اصيله
ما خيلي راجع بهش اطلاعات نداريم

79
00:03:58,358 --> 00:03:59,710
به من اعتماد کن استفن

80
00:03:59,710 --> 00:04:01,745
مي‌خوام خيلي با دقت برنامه‌ريزي کنم
نمي‌خوام غافلگير بشم

81
00:04:01,745 --> 00:04:05,031
ديمن پس واسه اولين بار تو زندگيت
مي‌خواي بادقت باشي

82
00:04:05,031 --> 00:04:07,367
آره استفن ، شدم مثل خودت

83
00:04:07,367 --> 00:04:08,535
چقدر واسه جفتمون ناراحت‌کننده‌ست

84
00:04:08,535 --> 00:04:12,205
بايد عجله کنم . بايد نقشه
يه قتلو بريزم . روز شلوغي دارم

85
00:04:22,150 --> 00:04:25,885
ملک قديمي "فِل" دقيقاً
اونطرف حصار قرار داره

86
00:04:25,885 --> 00:04:29,272
خانواده فِل يکي از خانواده‌هاي مؤسسين

87
00:04:29,272 --> 00:04:31,057
چرا اينجوري ميگي؟

88
00:04:31,057 --> 00:04:34,861
تحقيقات من نشون ميده که مردماني
دو قرن قبل از اونا

89
00:04:34,861 --> 00:04:37,063
در اين منطقه اسکان داشتن

90
00:04:37,063 --> 00:04:39,533
مهاجراني که از مناطق شمال شرقي
اومده بودن

91
00:04:39,533 --> 00:04:41,752
که دقيقاً مي‌تونم بگم از "سِيلِم" اومده بودن

92
00:04:41,752 --> 00:04:45,422
ماساچوست؟ همونطور که جادوگرا گفتن؟

93
00:04:45,422 --> 00:04:48,675
که يعني خانواده‌هاي مؤسسين
که هميشه مورد تحسين بودن

94
00:04:48,675 --> 00:04:51,595
در اصل هيچ چيزي رو تأسيس نکرده بودن

95
00:04:51,595 --> 00:04:54,080
خب ، شرط مي‌بندم که يه مرد
اين داستان مؤسسين رو

96
00:04:54,080 --> 00:04:56,416
در سال 1860 درآورده

97
00:04:56,416 --> 00:04:58,635
مردا خيلي سرزمين‌خواه هستن

98
00:04:58,635 --> 00:05:01,087
آره ، دقيقاً

99
00:05:03,474 --> 00:05:07,861
آلايژا ، ايشون دوست من هستن
آلاريک سالتزمن

100
00:05:07,861 --> 00:05:10,530
آره ، پيغامت در مورد اينکه مي‌خواي
املاک قديميرو

101
00:05:10,530 --> 00:05:11,648
به آلايژا نشون بدي گرفتم

102
00:05:11,648 --> 00:05:13,650
فکر کردم شايد منم باهاتون بيام

103
00:05:13,650 --> 00:05:17,537
آخه من توي مسائل تاريخي واسه خودم يه غوليم

104
00:05:17,537 --> 00:05:19,122
بعدش کجا بريم؟

105
00:05:19,122 --> 00:05:23,376
در مورد املاک برده‌هاي آزاد شده
خيلي کنجکاوم

106
00:05:23,376 --> 00:05:26,630
بعضيا ميگن که نسل برده‌ها

107
00:05:26,630 --> 00:05:28,582
حافظان اصلي تاريخ آمريکا هستن

108
00:05:28,582 --> 00:05:30,417
خب ، من فقط نقشه اينجا رو آوردم

109
00:05:30,417 --> 00:05:32,419
يه ليست توي ماشين دارم
يه لحظه صبر کنين

110
00:05:36,390 --> 00:05:37,957
آلاريک سالتزمن

111
00:05:41,646 --> 00:05:43,313
تو هم يکي از آدماي توي ليست الينا هستي

112
00:05:43,313 --> 00:05:45,632
که بايد ازشون محافظت بشه

113
00:05:45,632 --> 00:05:47,017
جنا هم همينطور

114
00:05:47,017 --> 00:05:49,486
نبايد حسود باشي

115
00:05:49,486 --> 00:05:52,239
من خيلي دنبال زن‌هاي جوون‌تر
از خودم نمي‌افتم

116
00:05:55,693 --> 00:05:57,744
يه شوخي بود ريک . به دل نگير

117
00:05:57,744 --> 00:05:59,245
درسته

118
00:06:07,205 --> 00:06:09,506
داري چي‌کار مي‌کني؟

119
00:06:09,506 --> 00:06:11,174
به ديشب فکر مي‌کنم

120
00:06:11,174 --> 00:06:13,043
آره ، آره . منم همينطور

121
00:06:13,043 --> 00:06:14,427
افسون سختي بود

122
00:06:14,427 --> 00:06:17,647
حس مي‌کردم که دارم تخليه ميشم
تمرين لازم دارم

123
00:06:17,647 --> 00:06:20,717
آره . خب ، شايد...نميدونم

124
00:06:20,717 --> 00:06:21,852
شايد خوب باشه که امشب بياي خونه ما

125
00:06:21,852 --> 00:06:23,720
مي‌تونيم تمرين کنيم
قوي‌تر بشيم

126
00:06:23,720 --> 00:06:27,858
آره ، حتماً . ممنون

127
00:06:30,862 --> 00:06:33,530
داره مياد

128
00:06:37,118 --> 00:06:39,035
مي‌خواي بهم بگي ديروز چه اتفاقي افتاد؟

129
00:06:39,035 --> 00:06:40,070
ببخشيد؟

130
00:06:40,070 --> 00:06:43,039
خودتو به اون راه نزن
...جفتتون اينجا بودين و

131
00:06:43,039 --> 00:06:43,539
و؟

132
00:06:43,958 --> 00:06:44,975
فقط همينو يادمه

133
00:06:44,975 --> 00:06:46,293
يادمه که داشتم بيليارد بازي مي‌کردم

134
00:06:46,293 --> 00:06:48,745
و بعد يه دفعه بايد روي صندلي توالت بيدار بشم

135
00:06:48,745 --> 00:06:51,414
ببخشيد لوکا ولي ديروز همه چيز
به نظر عادي ميرسيد

136
00:06:51,414 --> 00:06:54,167
برات يه قهوه آوردم
و بيليارد بازي کرديم

137
00:06:54,167 --> 00:06:57,587
ببين ، فکر مي‌کنم داري دروغ ميگي

138
00:06:57,587 --> 00:06:59,723
منم فکر مي‌کنم ديگه بايد تمومش کني

139
00:07:26,934 --> 00:07:28,318
هنوز عصباني هستي؟

140
00:07:28,318 --> 00:07:30,954
آره ، هنوز عصبانيم

141
00:07:30,954 --> 00:07:32,655
ما يه اختلاف نظر داشتيم استفن

142
00:07:32,655 --> 00:07:34,324
هميشه که قرار نيست توي همه چي
باهم موافق باشيم

143
00:07:34,324 --> 00:07:36,609
الينا ، تو موافقت کردي که خودتو
براي کلاوس فدا کني

144
00:07:36,609 --> 00:07:39,612
اگه بگيم اختلاف نظر داريم

145
00:07:39,612 --> 00:07:41,113
تنها معنيش اينه که حقيقتو کتمان کرديم

146
00:07:41,113 --> 00:07:43,216
حالا مي‌بيني

147
00:07:48,923 --> 00:07:51,808
جاناتان گيلبرت چي نوشته؟

148
00:07:54,428 --> 00:07:55,795
خيلي چيزا

149
00:07:55,795 --> 00:07:59,899
چيزايي که توي خاطراتش نوشته
خيلي عجيبه

150
00:07:59,899 --> 00:08:02,101
همشونو هم از خانواده‌هاي مؤسسين قايم کرده

151
00:08:02,101 --> 00:08:04,854
چيزايي که هيچ‌کس نميدونه
...چيزايي که

152
00:08:04,854 --> 00:08:06,406
هيچ‌وقت بهم نگفته بودي

153
00:08:17,034 --> 00:08:18,284
...ما

154
00:08:19,820 --> 00:08:22,205
ما به‌خاطر کاري که مؤسسين با کاترين کرده بودن

155
00:08:22,205 --> 00:08:24,157
از دستشون عصباني بوديم

156
00:08:24,157 --> 00:08:25,825
مي‌خواستيم انتقام بگيريم

157
00:08:25,825 --> 00:08:28,962
هنوز چيزي در مورد حلقه
جاناتان گيلبرت نميدونستم

158
00:08:28,962 --> 00:08:34,300
...نميدونستم که اون
که اون زنده مي‌مونه

159
00:08:34,300 --> 00:08:36,219
اون تو رو به عنوان يه هيولا توصيف کرده

160
00:08:36,219 --> 00:08:38,938
همون چيزيه که بودم

161
00:08:41,341 --> 00:08:43,393
مي‌خوام حقيقتو بدوني

162
00:08:44,728 --> 00:08:47,397
ولي مي‌خوام اونو از زبون خودم بشنوي

163
00:08:49,233 --> 00:08:52,351
چند هفته بعد از اينکه تبديل
به يه خون‌آشام شدم

164
00:08:52,351 --> 00:08:54,737
داشتم ازش لذت مي‌بردم

165
00:08:54,737 --> 00:08:56,856
خودمو به شوم‌ترين حد ممکن رسوندم

166
00:09:02,830 --> 00:09:04,380
نفر بعدي کيه که مي‌خواد بميره؟

167
00:09:04,380 --> 00:09:05,531
من ، بعدش منم

168
00:09:05,531 --> 00:09:07,199
من ، تو به من قول دادي

169
00:09:09,536 --> 00:09:11,004
تو چي؟

170
00:09:11,004 --> 00:09:12,639
ميدوني که اگه درست پيانو نزني

171
00:09:12,639 --> 00:09:15,374
سرتو از دست ميدي
تو يه چشم به هم زدن

172
00:09:23,851 --> 00:09:25,351
مهمون داري برادر؟

173
00:09:26,987 --> 00:09:28,187
اونقدر دختر آوردم که بتونيم باهم شريک بشيم

174
00:09:28,187 --> 00:09:29,989
مگه ديوونه شدي که وقتي کل شهر

175
00:09:29,989 --> 00:09:31,223
دارن دنبال ما مي‌گردن اونا رو آوردي اينجا؟

176
00:09:31,223 --> 00:09:32,825
ديمن ، اگه نگران خانواده‌هاي مؤسسيني

177
00:09:32,825 --> 00:09:36,395
لطفاً نباش چون يا همشون مردن يا بزودي مي‌ميرن

178
00:09:40,067 --> 00:09:42,201
از اينجا برو
ديگه هيچ‌وقت بهش فکر نکن

179
00:09:42,201 --> 00:09:44,871
تو هم همينطور
از اينجا برو

180
00:09:44,871 --> 00:09:46,072
هيچ‌وقتم بهش فکر نکن

181
00:09:46,072 --> 00:09:48,007
ديمن ، اينجوري نباش
من فقط دارم يه‌کم خوش مي‌گذرونم

182
00:09:48,007 --> 00:09:50,126
زنده موندن خيلي لذت بخش‌تره استفن

183
00:09:50,126 --> 00:09:51,794
بايد خيلي بيشتر از اين مراقب باشيم

184
00:09:51,794 --> 00:09:53,630
باهوش‌تر از اين
همونطور که کاترين بود

185
00:09:53,630 --> 00:09:56,082
حالا برو عاقبتشو ببين

186
00:09:57,685 --> 00:10:00,419
من ديگه اينجا کاري ندارم

187
00:10:00,419 --> 00:10:02,588
همينطور با تو

188
00:10:02,588 --> 00:10:04,691
از اين شهر ميرم

189
00:10:06,644 --> 00:10:09,261
تو از من متنفري . ميدونم ، ميدونم

190
00:10:09,261 --> 00:10:11,030
بايد تا ابد بدختي بکشي و
خيلي چيزاي ديگه ميدونم

191
00:10:11,030 --> 00:10:13,616
ولي نبايد از اين شهر بري
ديمن ، بهتر ميشم . قول ميدم

192
00:10:13,616 --> 00:10:16,319
نه ، تو ما رو به کشتن ميدي

193
00:10:16,319 --> 00:10:19,438
ترجيح ميدم ترکت کنم
تا اينکه اين‌کار رو باهات بکنم

194
00:10:20,207 --> 00:10:22,274
اون‌موقع خودم نبودم

195
00:10:22,274 --> 00:10:25,295
پر از احساس گناه بودم
کاري که با پدرم کردم

196
00:10:25,295 --> 00:10:28,748
با برادرم کردم
بايد خاموشش مي‌کردم

197
00:10:28,748 --> 00:10:31,884
تنها راه نجات پيدا کردنم بود

198
00:10:31,884 --> 00:10:33,836
انگار ديمن بودي

199
00:10:36,290 --> 00:10:38,508
بدتر بودم

200
00:10:40,594 --> 00:10:42,679
غير از سخنراني‌هايي که براش
در مورد تاريخ ميستيک‌فالز کردي

201
00:10:42,679 --> 00:10:44,213
چيزي از آلايژا فهميدي؟

202
00:10:44,213 --> 00:10:47,967
نه ، خيلي خسته‌کننده بود

203
00:10:47,967 --> 00:10:50,302
البته جنا فکر مي‌کنه اون واقعاً جذابه

204
00:10:50,302 --> 00:10:53,022
مثل حسودا گفتي
يه‌کم حسوديش نشده؟

205
00:10:53,022 --> 00:10:54,407
چرا ، شده

206
00:10:54,407 --> 00:10:57,193
شايد بهتر باشه که اينجا در موردش صحبت نکنيم

207
00:10:58,245 --> 00:11:00,530
اندي؟ مجبورش کردم که

208
00:11:00,530 --> 00:11:02,699
حرفي از رازهاي من نزنه . درست ميگم؟

209
00:11:03,650 --> 00:11:05,618
دهنم قفله

210
00:11:05,618 --> 00:11:08,588
خيلي عجيبه

211
00:11:08,588 --> 00:11:11,090
منم به اين فرصت احتياج داشتم

212
00:11:13,844 --> 00:11:18,264
جنا خانم با دوست‌پسر جديدشون تشريف آوردن

213
00:11:18,264 --> 00:11:19,465
سلام

214
00:11:19,465 --> 00:11:21,100
سلام بچه‌ها

215
00:11:21,100 --> 00:11:23,669
شنيدم امروز باهم

216
00:11:23,669 --> 00:11:25,138
کلي گشت و گذار تاريخي کردين

217
00:11:25,138 --> 00:11:26,939
آره ، فکر کنم بهتر بود تو بگي

218
00:11:26,939 --> 00:11:28,858
خب ، خيلي دوست دارم که پيشتون
بمونم و بحثو ادامه بدم

219
00:11:28,858 --> 00:11:31,778
ولي کلي برگه رو سرم ريخته که بايد تصحيح کنم

220
00:11:31,778 --> 00:11:34,697
نه ، ميدوني چيه؟
بايد اين جمع رو حفظ کنيم

221
00:11:34,697 --> 00:11:36,065
بياين يه مهموني شام بگيريم

222
00:11:36,065 --> 00:11:40,403
دخترم...ايده‌هات منو کشته

223
00:11:40,403 --> 00:11:42,288
خوشحال ميشم ميزباني شما رو بکنم

224
00:11:42,288 --> 00:11:43,689
امشب چطوره؟

225
00:11:43,689 --> 00:11:45,208
من که مشکلي ندارم . جنا؟

226
00:11:45,208 --> 00:11:46,209
نميدونم امشب بشه يا نه

227
00:11:46,209 --> 00:11:48,211
من وقتم آزاده

228
00:11:48,211 --> 00:11:50,830
مطمئناً بايد خوش بگذره

229
00:11:50,830 --> 00:11:52,331
عاليه

230
00:12:04,211 --> 00:12:05,845
بخور

231
00:12:05,845 --> 00:12:07,630
دختر خوب

232
00:12:08,482 --> 00:12:11,050
برات کلي هديه آوردم

233
00:12:11,050 --> 00:12:13,019
وقت اينو نداشتم که برم خريد کنم

234
00:12:13,019 --> 00:12:17,023
ولي يه چيزايي برات آوردم

235
00:12:22,613 --> 00:12:24,897
جنس خونش خوب بوده

236
00:12:26,166 --> 00:12:28,251
دوباره خوشگل شدي

237
00:12:28,251 --> 00:12:30,069
چي مي‌خواي ديمن؟

238
00:12:30,069 --> 00:12:32,371
حدس بزن کي برگشته به شهر؟

239
00:12:33,540 --> 00:12:35,074
دوست قديميت جان گيلبرت

240
00:12:35,074 --> 00:12:37,910
واقعاً؟ چرا؟

241
00:12:37,910 --> 00:12:39,879
ميگه عاشق دخترشه

242
00:12:39,879 --> 00:12:42,265
مي‌خواد اونو از شر آلايژا
و کلاوس خبيث محافظت کنه

243
00:12:42,265 --> 00:12:43,299
چقدر رومانتيک

244
00:12:43,299 --> 00:12:44,267
آره ، درسته

245
00:12:44,267 --> 00:12:45,768
يه سري داستان قديمي هم در مورد

246
00:12:45,768 --> 00:12:47,386
روش کشتن اصيل‌ها برام تعريف کرده

247
00:12:47,386 --> 00:12:49,722
تو هم مي‌خواي بدوني حقيقت داره يا نه

248
00:12:49,722 --> 00:12:53,609
اگه حقيقت داشت هم بهت نمي‌گفتم

249
00:12:53,609 --> 00:12:57,280
چرا که نه؟ تو هم به اندازه من دوست داري که

250
00:12:57,280 --> 00:12:58,281
آلايژا و کلاوس بميرن

251
00:12:58,281 --> 00:13:01,567
کلاوس آره ، آلايژا نه

252
00:13:01,567 --> 00:13:03,069
اون منو مجبور کرده که اينجا بمونم

253
00:13:03,069 --> 00:13:05,321
اگه بميره تا ابد اينجا گير ميفتم

254
00:13:05,321 --> 00:13:06,622
طفلکي

255
00:13:06,622 --> 00:13:07,907
فراموشش کن ديمن

256
00:13:07,907 --> 00:13:10,276
کشتن آلايژا خودکشي به حساب مياد

257
00:13:10,276 --> 00:13:11,577
تو نمي‌توني از پسش بربياي

258
00:13:11,577 --> 00:13:13,445
فکر کنم بتونم -
نمي‌‌توني -

259
00:13:13,445 --> 00:13:16,883
حتي با يه خنجر و خاکستر بلوط سفيد؟

260
00:13:21,338 --> 00:13:24,790
نه ديمن ، اگه تو آلايژا رو بکشي

261
00:13:24,790 --> 00:13:27,677
اون‌وقت من تا ابد اينجا حبس ميشم

262
00:13:27,677 --> 00:13:29,595
بدجوري ترسيدي

263
00:13:29,595 --> 00:13:30,980
اول منو از اينجا بيار بيرون

264
00:13:30,980 --> 00:13:32,148
بعد خودم کمکت مي‌کنم

265
00:13:32,148 --> 00:13:33,766
کمکت مي‌کنم که آلايژا رو بکشي

266
00:13:33,766 --> 00:13:35,735
يا از الينا محافظت کني
هر چي که خودت بخواي

267
00:13:35,735 --> 00:13:37,303
اگه از اينجا بيارمت بيرون

268
00:13:37,303 --> 00:13:38,521
ميري ترتيب کلاوس رو ميدي

269
00:13:38,521 --> 00:13:41,807
و بعدم خودتو يه جا گم و گور مي‌کني . عمراً

270
00:13:41,807 --> 00:13:43,192
اينطور نيست . پيشت مي‌مونم

271
00:13:43,192 --> 00:13:45,344
ديمن ، خواهش مي‌کنم اين‌کار رو نکن

272
00:13:45,344 --> 00:13:48,865
خب ، ممنون . چيزايي که لازم داشت بفهمم
رو بهم گفتي

273
00:13:48,865 --> 00:13:50,482
من هيچي بهت نگفتم

274
00:13:50,482 --> 00:13:52,484
گفتي . در اصل تأييد کردي که

275
00:13:52,484 --> 00:13:53,953
اين تنها راه کشتن يه اصيله

276
00:13:53,953 --> 00:13:57,290
همون کاري که امشب مي‌خوام انجامش بدم

277
00:13:59,543 --> 00:14:01,727
حدس بزن امشب شام کي مياد خونمون؟

278
00:14:06,386 --> 00:14:08,053
چندين هفته کارم همين بود

279
00:14:08,053 --> 00:14:10,339
ميل به خون عقلو از سرم پرونده بود

280
00:14:11,507 --> 00:14:14,309
شکار ، قرباني ، کردن ، کشتن

281
00:14:14,309 --> 00:14:15,427
فقط همينا رو بلد بودم

282
00:14:15,427 --> 00:14:18,096
چطوري هيچ‌کس سر از کاراي تو درنمي‌آورد؟

283
00:14:18,096 --> 00:14:21,733
اون‌موقع يه جنگ در گرفته بود

284
00:14:21,733 --> 00:14:24,903
...يکي از خوبيايي که جنگ هميشه داره

285
00:14:24,903 --> 00:14:28,357
انبار خون بي‌پايان

286
00:15:19,909 --> 00:15:22,244
تو ديگه چه احمقي هستي؟

287
00:15:23,746 --> 00:15:27,499
الکسيا برانسون"...اون زمان با اين اسم مي‌شناختنش"

288
00:15:27,499 --> 00:15:30,385
لکسي؟ بهترين دوستت لکسي؟

289
00:15:30,385 --> 00:15:32,804
اينطوري باهاش آشنا شدي؟

290
00:15:32,804 --> 00:15:35,257
اون آخه توي ميستيک‌فالز چي‌کار مي‌کرد؟

291
00:15:35,257 --> 00:15:38,293
شنيده بود که جاي خوبي واسه خون‌آشام‌هاست

292
00:15:38,293 --> 00:15:40,795
خبر نداشت که همشونو قتل عام کردن

293
00:15:40,795 --> 00:15:44,850
يه جايي مي‌خواست که بتونه بمونه
منم با خودم بردمش خونه

294
00:15:47,420 --> 00:15:50,138
به نظرت لزومي نداشت که
منو با خودت بياري اينجا

295
00:15:50,138 --> 00:15:52,691
ولي تو سعي کردي منو بخوري و
از اونجايي که سپيده‌دم نزديکه

296
00:15:52,691 --> 00:15:54,943
بي‌خانمان‌ها حق انتخاب ندارن

297
00:15:58,114 --> 00:15:59,614
يا شايدم بايد داشته باشن؟

298
00:15:59,614 --> 00:16:04,703
مي‌خواستم اينجا رو مرتب کنم

299
00:16:04,703 --> 00:16:06,538
خداي من ، تو يه درنده‌اي

300
00:16:06,538 --> 00:16:07,706
يه چي؟

301
00:16:07,706 --> 00:16:09,207
خون‌آشام بودن يه سري خوبي‌ها داره

302
00:16:09,207 --> 00:16:10,825
و يه سري بدي‌ها

303
00:16:10,825 --> 00:16:12,594
تو الان توي بدي‌هاش غرق شدي

304
00:16:14,013 --> 00:16:20,013
خب ، بايد اين وضعو تغيير بديم

305
00:16:22,722 --> 00:16:24,222
خوبي؟

306
00:16:25,841 --> 00:16:31,063
حرف زدن در مورد اون منو ياد
چيزايي انداخت که ترجيح ميدادم فراموش کنم

307
00:16:32,065 --> 00:16:34,182
مثل کشته شدنش به‌دست ديمن؟

308
00:16:37,403 --> 00:16:42,207
رابطه‌ت با آلاريک چطوره؟

309
00:16:42,207 --> 00:16:44,859
حس مي‌کنم يه تيرگي‌هايي به‌وجود اومده

310
00:16:44,859 --> 00:16:45,819
نميدونم

311
00:16:48,081 --> 00:16:52,250
واقعاً ازش خوشم مياد

312
00:16:53,369 --> 00:16:55,253
بيشترش اينطوريه

313
00:16:55,253 --> 00:16:57,472
واقعاً هم دلم مي‌خواد رابطه‌مون باقي بمونه

314
00:16:57,472 --> 00:16:59,207
ولي انگار حس مي‌کنم داره يه چيزايي رو

315
00:16:59,207 --> 00:17:01,927
ازم پنهان مي‌کنه
بعدم که جان پيداش شد

316
00:17:01,927 --> 00:17:03,345
يه چيزايي رو در موردش بهم گفت

317
00:17:03,345 --> 00:17:04,396
مثلاً چي؟

318
00:17:04,396 --> 00:17:07,682
چيزايي که نمي‌خوام باورشون کنم

319
00:17:07,682 --> 00:17:09,551
چيزايي که باورشون نمي‌کنم

320
00:17:09,551 --> 00:17:11,219
حتي اگه از دهن جان بيرون اومده باشن

321
00:17:11,219 --> 00:17:12,320
خب پس تمومه ديگه

322
00:17:12,320 --> 00:17:14,906
اعتماد کليد هر رابطه‌ايه

323
00:17:14,906 --> 00:17:19,111
خداروشکر که ديمن همه چيزشو بهم ميگه

324
00:17:20,729 --> 00:17:22,164
فکر بديه

325
00:17:22,164 --> 00:17:25,500
چيزي به اسم فکر بد وجود نداره

326
00:17:25,500 --> 00:17:30,338
بيشتر ضعيف عمل کردن
ايده‌هاي عاليه بگير

327
00:17:30,338 --> 00:17:32,791
نه ، اصلاً خوشم نمياد که آلايژا

328
00:17:32,791 --> 00:17:34,242
با جنا توي يه خونه باشه

329
00:17:34,242 --> 00:17:35,710
جنا کاملاً در امانه

330
00:17:35,710 --> 00:17:37,512
در ضمن اين فقط يه مأموريت
براي فهميدن حقيقته

331
00:17:37,512 --> 00:17:39,097
کاملاً بي‌خطره

332
00:17:39,097 --> 00:17:40,415
فقط يه مأموريت براي فهميدن حقيقت؟

333
00:17:40,415 --> 00:17:41,933
آره

334
00:17:41,933 --> 00:17:46,138
گوش کن . حمله يواشکي ممنوع
نقشه غافلگيرکننده ممنوع

335
00:17:46,138 --> 00:17:48,140
هيچ کاري نمي‌کني که جنا
در خطر بيفته . باشه؟

336
00:17:48,140 --> 00:17:49,641
به روي چشم

337
00:17:50,759 --> 00:17:54,029
جنا واسه شراب‌ها کمک لازم داره

338
00:17:56,599 --> 00:17:58,266
ممنون -
آره -

339
00:18:05,541 --> 00:18:07,209
باشه

340
00:18:08,777 --> 00:18:10,612
اين چيه؟

341
00:18:10,612 --> 00:18:11,612
دسر

342
00:18:15,885 --> 00:18:18,920
آلايژا قوي‌تر از منه

343
00:18:18,920 --> 00:18:19,954
سريعتر از منه

344
00:18:19,954 --> 00:18:21,890
فقط بايد به عنصر غافلگيري تکيه کنم

345
00:18:21,890 --> 00:18:25,644
خيلي بد شد . ازش خوشم مياد
خيلي آدم کلاسيکيه

346
00:18:25,644 --> 00:18:28,230
به‌خاطر همينه که بعد از شام
وقتي داري با دخترا

347
00:18:28,230 --> 00:18:30,182
توي آشپزخونه قهوه مي‌خوري
مردها رو تشويق کني که

348
00:18:30,182 --> 00:18:33,235
نوشيدني بعد از شامشون رو اينجا صرف کنن

349
00:18:33,235 --> 00:18:37,239
اون سکسي‌ترين آدم ممکن براي منه

350
00:18:38,407 --> 00:18:39,907
انقدر حرف نزن

351
00:18:44,080 --> 00:18:45,580
کي اينو دعوت کرده؟

352
00:18:45,580 --> 00:18:49,584
جان ، غافلگيرمون کردي . حالا برو

353
00:18:49,584 --> 00:18:51,503
وقتي جنا بهم گفت که داره ميره به يه مهموني
که براي آلايژا گرفتن

354
00:18:51,503 --> 00:18:54,372
نتونستم اينجا نيام و بازي‌ها و
خوشگذروني‌هاي امشبو از دست بدم

355
00:18:54,372 --> 00:18:55,990
هيچ بازي و سرگرمي امشب نداريم جان

356
00:18:55,990 --> 00:18:58,710
فقط يه مهماني شام دوستانه‌ست

357
00:19:00,847 --> 00:19:02,631
همين که اون گفت

358
00:19:03,516 --> 00:19:05,016
سلام -
سلام -

359
00:19:05,016 --> 00:19:06,518
مرسي

360
00:19:06,518 --> 00:19:07,686
از کت و کول افتادم

361
00:19:07,686 --> 00:19:11,973
خيلي گشنمه
غذايي چيزي ندارين؟

362
00:19:12,975 --> 00:19:16,144
خداي من ، پس اين يه قراره

363
00:19:16,144 --> 00:19:19,614
نه ، نه . خيلي شبيه به يه قرار نيست

364
00:19:19,614 --> 00:19:21,399
بيشتر شبيه اينه که هي ، من تو رو بوسيدم

365
00:19:21,399 --> 00:19:24,870
و فکر کردم خوشت اومده

366
00:19:24,870 --> 00:19:27,689
جرمي ، قبل از اينکه اتفاقي
بيفته بايد مطمئن بشم که الينا

367
00:19:27,689 --> 00:19:29,708
با رابطه من و تو مشکلي نداره

368
00:19:29,708 --> 00:19:33,662
نميدونستم واسه روابطم هم بايد
از خواهرم اجازه بگيرم

369
00:19:33,662 --> 00:19:36,298
اون بهترين دوستمه
همه چيزمو بهش ميگم

370
00:19:36,298 --> 00:19:40,502
و اين رابطه بين ما ممکنه ناراحتش کنه

371
00:19:41,537 --> 00:19:43,705
بسيارخب ، بسيارخب ، باشه

372
00:19:43,705 --> 00:19:45,473
يه‌کم باهم هستيم . غذا مي‌خوريم

373
00:19:45,473 --> 00:19:46,841
روي چندتا افسون کار مي‌کنيم

374
00:19:46,841 --> 00:19:49,811
کار خاصي نمي‌کنيم

375
00:19:49,811 --> 00:19:55,400
ولي تو...تو خوشت اومد . درسته؟

376
00:19:56,402 --> 00:19:59,905
آره ، خوشم اومد

377
00:20:03,993 --> 00:20:05,076
عصر بخير

378
00:20:05,076 --> 00:20:07,445
ممنون که اومدي
خواهش مي‌کنم بيا تو

379
00:20:07,445 --> 00:20:09,080
فقط يه لحظه

380
00:20:09,080 --> 00:20:12,417
بايد بگم اگر قصد ديگه‌اي

381
00:20:12,417 --> 00:20:15,337
غير از اتفاقاتي که در اين شب پسنديده
قراره اتفاق بيفته در نظر داري

382
00:20:15,337 --> 00:20:18,740
پيشنهاد مي‌کنم تجديدنظر بکني

383
00:20:18,740 --> 00:20:20,842
نه ، هيچي نيست
کار غيرپسنديده‌اي نمي‌کنيم

384
00:20:20,842 --> 00:20:23,511
فقط مي‌خوايم يه‌کم بيشتر همديگه رو بشناسيم

385
00:20:23,511 --> 00:20:28,216
خب ، خيلي خوبه چون ميدوني

386
00:20:28,216 --> 00:20:31,102
هر چند من و الينا باهم يه قراري داريم

387
00:20:31,102 --> 00:20:32,887
ولي اگه بخواي کاري بکني که منو دور بزني

388
00:20:32,887 --> 00:20:36,891
تو و همه آدماي توي اين خونه
رو مي‌کشم . افتاد؟

389
00:20:36,891 --> 00:20:38,643
افتاد

390
00:20:39,645 --> 00:20:42,113
جنا ، خوشحالم که دوباره مي‌بينمت

391
00:20:42,113 --> 00:20:43,114
حالت چطوره؟

392
00:20:43,114 --> 00:20:44,616
خوشحالم که مي‌بينمت -
فوق‌العاده شدي -

393
00:20:44,616 --> 00:20:46,117
ممنون

394
00:20:48,857 --> 00:20:50,023
نمي‌خوام توهيني بکنم ديمن

395
00:20:50,023 --> 00:20:51,191
ولي بر اساس حرفاي آلايژا

396
00:20:51,191 --> 00:20:53,982
خانواده تو از مؤسسين اين شهر نيستن

397
00:20:53,982 --> 00:20:55,483
تعريف کنين ببينم

398
00:20:56,131 --> 00:20:58,357
خب ، همونطور که قبلاً هم براي
جنا تعريف کردم

399
00:20:58,357 --> 00:21:00,526
گروهي از سِيلِم به اينجا مهاجرت کردن

400
00:21:00,526 --> 00:21:02,745
درست بعد از دوران جادوگرهاي 1690

401
00:21:02,745 --> 00:21:04,747
بيش از صد سال بعد وقتي تونستن اين
اجتماع رو توسعه بدن

402
00:21:04,747 --> 00:21:06,649
اينجا احساس امنيت مي‌کردن و
خبري از آزار و شکنجه نبود

403
00:21:06,649 --> 00:21:08,451
به‌خاطر اينکه اونا جادوگر بودن

404
00:21:08,451 --> 00:21:09,869
آره ولي مدرکي براي اثبات اين وجود نداره

405
00:21:09,869 --> 00:21:11,387
که توي سِيلِم جادوگري وجود داشته

406
00:21:11,387 --> 00:21:13,990
اندي يه خبرنگاره . خيلي حاليشه

407
00:21:13,990 --> 00:21:16,325
خب ، روايت شده که يه موج

408
00:21:16,325 --> 00:21:19,895
ضد جادوگري به‌وجود اومده بود
اقوام همسايه رو ترسونده بود

409
00:21:19,895 --> 00:21:22,898
به‌خاطر همين اون جادوگرا
رو دور هم جمع کردن

410
00:21:22,898 --> 00:21:24,584
توي يه زمين اونا رو به چوب بستن

411
00:21:24,584 --> 00:21:27,286
و سوزوندنشون

412
00:21:27,286 --> 00:21:29,539
بعضيا ميگن صداي جيغ و فريادشون
تا مايل‌ها دورتر شنيده ميشده

413
00:21:29,539 --> 00:21:32,008
توسط آتش از پا در اومدن
ميشه لطفاً؟

414
00:21:32,008 --> 00:21:35,261
عمراً اينو براي انجمن تاريخ بازگو کنم

415
00:21:36,713 --> 00:21:39,465
براي من بيشتر يه داستان جن و روح به نظر مياد

416
00:21:41,418 --> 00:21:42,918
چرا مي‌خواي مکان اين

417
00:21:42,918 --> 00:21:45,588
قتل‌عام‌ها رو ببيني و بشناسي؟

418
00:21:46,974 --> 00:21:52,028
ميدوني ، کنجکاو بودن براي يه تاريخدان کاملاً طبيعيه

419
00:21:52,028 --> 00:21:53,863
البته

420
00:21:59,102 --> 00:22:01,954
جاناتان گيلبرت همينجور ديوونه و ديوونه‌تر شد

421
00:22:01,954 --> 00:22:05,458
فکر کنم وقتي زندگيت غرق ماجراهاي
خون‌آشام‌ها بشه همين اتفاق ميفته

422
00:22:13,317 --> 00:22:16,052
اون در مورد اصيل‌ها تحقيق کرده

423
00:22:17,137 --> 00:22:18,221
شوخي مي‌کني

424
00:22:18,221 --> 00:22:19,722
بعداً تحقيق کرده . ببين

425
00:22:19,722 --> 00:22:25,561
يه عالمه صفحه سؤال و
نوشته‌هاي خرچنگ قورباغه

426
00:22:27,130 --> 00:22:28,731
اين چيه؟

427
00:22:30,234 --> 00:22:33,135
چوب تنها يک درخت و تنها يک درخت"

428
00:22:33,135 --> 00:22:37,440
يک بلوط سفيد تاريخي
مي‌‌تونه مرگ رو به کام يک خون‌آشام بياره

429
00:22:37,440 --> 00:22:41,327
وقتي اون درخت سوزانده شد
"تمام اميدها هم از بين رفتند

430
00:22:41,327 --> 00:22:46,165
اون مي‌خواسته بفهمه چطوري ميشه
يه اصيل رو کشت

431
00:22:48,252 --> 00:22:51,254
ولي خاکستر اون درخت حفظ شد"

432
00:22:51,254 --> 00:22:53,322
و جادوگرها خنجري ساختند که مي‌‌تونست
با اون ترکيب شه

433
00:22:53,322 --> 00:22:57,293
ترکيب شيميايي اين دو
"سمي مهلک را فراهم مي‌آورد

434
00:22:57,293 --> 00:22:58,594
الينا

435
00:22:58,594 --> 00:22:59,845
مي‌خوام بدونم حقيقت داره يا نه

436
00:22:59,845 --> 00:23:02,632
يعني فکر مي‌کني همچين خنجري
واقعاً وجود داشته باشه؟

437
00:23:02,632 --> 00:23:04,717
ميدونم که وجود داره

438
00:23:04,717 --> 00:23:06,552
چون جان اونو داده به ديمن

439
00:23:07,554 --> 00:23:10,473
جان اسلحه‌اي رو به ديمن داده

440
00:23:10,473 --> 00:23:13,109
که مي‌‌تونه باهاش آلايژا رو بکشه؟ همينو؟

441
00:23:15,379 --> 00:23:18,397
تنها بايد توسط انسان‌ها استفاده شود"
در غير اينصورت

442
00:23:18,397 --> 00:23:20,783
براي شيطاني که قصد استفاده از آن را داشته
"مرگ را به ارمغان خواهد آورد

443
00:23:21,902 --> 00:23:24,153
جان مي‌خواد ديمن رو به کشتن بده

444
00:23:26,105 --> 00:23:28,106
اينجا کسي کونياک نميخوره؟

445
00:23:28,106 --> 00:23:30,525
چند سالي هست که يه شيشه‌اش رو نگه داشتم

446
00:23:30,525 --> 00:23:33,145
من نمي‌خورم . ممنون
9تا پيک شراب حد منه

447
00:23:33,145 --> 00:23:35,513
چرا موبايلت خاموشه؟
بهم زنگ بزن

448
00:23:35,513 --> 00:23:38,700
چه خبر شده استفن؟

449
00:23:38,700 --> 00:23:40,819
ديمن مي‌خواد آلايژا رو بکشه

450
00:23:42,455 --> 00:23:43,955
امشب

451
00:23:46,042 --> 00:23:49,077
آقايون بايد نوشيدنيشون رو
توي کتابخونه ميل کنن

452
00:23:49,077 --> 00:23:52,247
بايد بگم که غذا هم مثل

453
00:23:52,247 --> 00:23:53,298
مهمونا عالي بود

454
00:23:53,298 --> 00:23:55,217
ازت خوشم مياد

455
00:23:57,971 --> 00:24:01,556
بفرماييد آقا ، يه‌کم مفيد واقع شو

456
00:24:03,393 --> 00:24:05,010
بدش من . من مي‌برم

457
00:24:05,010 --> 00:24:07,312
خودم مي‌برم

458
00:24:07,312 --> 00:24:09,815
جنا ، حالت خوبه؟

459
00:24:09,815 --> 00:24:11,316
آره ، خوبم ريک

460
00:24:15,188 --> 00:24:17,322
فکر کنم تقصير من باشه

461
00:24:17,322 --> 00:24:19,724
ديگه چي‌کار کردي؟

462
00:24:19,724 --> 00:24:21,777
فقط بهش اشاره کردم که در مورد
همسر مُرده‌ات

463
00:24:21,777 --> 00:24:23,745
کاملاً باهاش صادق نبودي

464
00:24:23,745 --> 00:24:25,246
حرومزاده

465
00:24:26,332 --> 00:24:28,533
فکر کنم خيلي واضح بهت گفتم ريک

466
00:24:28,533 --> 00:24:30,419
من حلقه‌مو مي‌خوام

467
00:24:34,040 --> 00:24:37,075
الو؟ آروم بگو ببينم

468
00:24:37,075 --> 00:24:39,011
استفن؟

469
00:24:39,011 --> 00:24:42,580
بذار حدس بزنم به علاوه سنگ ماه

470
00:24:42,580 --> 00:24:44,216
همزاد ، شير

471
00:24:44,216 --> 00:24:46,435
جادوگر و قفسه

472
00:24:46,435 --> 00:24:49,221
بايد محل دفن اون جادوگرا رو هم پيدا کني

473
00:24:49,221 --> 00:24:51,256
از اونجايي که حس مي‌کنم من و تو
خيلي شبيه به هم هستيم ديمن

474
00:24:51,256 --> 00:24:53,558
بايد بگم آره

475
00:24:54,944 --> 00:24:56,645
ميدوني کجاست؟

476
00:24:56,645 --> 00:24:58,230
شايد

477
00:25:01,317 --> 00:25:02,984
برام بگو که چرا انقدر مهمه

478
00:25:02,984 --> 00:25:04,820
اونقدرا هم به هم نزديک نيستيم

479
00:25:06,605 --> 00:25:09,324
اينجا يه کلکسيون کامل داري

480
00:25:10,576 --> 00:25:12,828
چيز جالبي در مورد کتاب‌ها وجود داره

481
00:25:12,828 --> 00:25:16,415
قبل از اينکه وجود داشته باشن
مردم ازشون خاطراتي دارن

482
00:25:20,503 --> 00:25:24,840
آقايون ، دسر رو فراموش کرديم

483
00:25:25,842 --> 00:25:27,175
آلايژا؟

484
00:25:27,175 --> 00:25:29,177
بانوي زيبا؟

485
00:25:47,500 --> 00:25:49,800
" اگه از خنجر استفاده کني خودتم مي‌ميري "

486
00:25:55,705 --> 00:25:58,423
ببخشيد بچه‌ها ، دسر يه‌کم بيشتر
از اوني که فکر مي‌کردم طول ميشکه تا حاضر بشه

487
00:25:58,423 --> 00:26:01,042
معمولاً فقط از بيرون غذا مي‌گيرم

488
00:26:04,330 --> 00:26:08,016
ميدونم که يه موضوع اجتماعيه

489
00:26:08,016 --> 00:26:10,668
ولي واقعاً دوست دارم در مورد کاري که اينجا مي‌کنين

490
00:26:10,668 --> 00:26:12,170
چندتا سؤال ازتون بپرسم

491
00:26:12,170 --> 00:26:13,188
خوشحال ميشم بتونم جوابتونو بدم

492
00:26:13,188 --> 00:26:14,773
عاليه . اين خيلي عاليه

493
00:26:14,773 --> 00:26:18,693
ريک ، ميشه يه لطفي بکني و دفترچه
رو از کيفم براي بياري؟

494
00:26:18,693 --> 00:26:22,981
آلايژا ، جان بهت گفته که
عمو / پدر اليناست؟

495
00:26:22,981 --> 00:26:24,366
آره ، کاملاً در جريانم

496
00:26:24,366 --> 00:26:27,486
خب ، الينا از اون متنفره
نيازي نيست که اونو هم

497
00:26:27,486 --> 00:26:29,671
توي ليستت نگه داري

498
00:26:29,671 --> 00:26:30,956
ريک ، توي جيب جلوشه

499
00:26:30,956 --> 00:26:33,542
ميدوني چيه؟
ببخشيد بچه‌ها ، معذرت مي‌خوام

500
00:26:33,542 --> 00:26:35,860
چيزي که دوست دارم بدونم آلايژا

501
00:26:35,860 --> 00:26:38,096
اينه که چطور قصد داري کلاوس رو بکشي؟

502
00:26:38,096 --> 00:26:39,181
آقايون ، يه مسائلي هست که الان

503
00:26:39,181 --> 00:26:41,216
بايد براتون روشنشون کنم

504
00:26:42,701 --> 00:26:45,971
تنها در اينصورت ميذارم زنده بمونين که
حواستون به الينا باشه

505
00:26:45,971 --> 00:26:48,890
به الينا لطف مي‌کنم و اجازه ميدم
توي خونه خودش بمونه

506
00:26:48,890 --> 00:26:50,926
و همينجوري کنار دوستاش
به زندگيش ادامه بده

507
00:26:50,926 --> 00:26:53,345
ولي اگه دست از پا خطا کنين

508
00:26:53,345 --> 00:26:55,263
اونو از اينجا مي‌برم و ديگه هيچ‌وقت نمي‌بينينش

509
00:26:55,263 --> 00:27:01,264
بسيارخب ، سؤال اولم اينه که وقتي
...وارد ميستيک‌فالز

510
00:27:25,511 --> 00:27:29,181
قبل از اينکه جنا دسر رو بياره
از شرش خلاص شو

511
00:27:29,181 --> 00:27:30,915
خيلي خب

512
00:27:40,461 --> 00:27:42,495
الينا ، بايد در اين مورد باهم حرف بزنيم

513
00:27:42,495 --> 00:27:46,632
اگه قرار باشه تو و ديمن فقط به من دروغ بگين
ديگه حرف زدن چه فايده‌اي داره؟

514
00:27:46,632 --> 00:27:48,735
اگه از تصميمات من خوشت نمياد اشکالي نداره

515
00:27:48,735 --> 00:27:50,768
اينو هيچ کاري نمي‌‌تونم بکنم

516
00:27:50,768 --> 00:27:52,604
ولي اگه فقط يه بار ديگه
...چيزي رو از من پنهان کنين

517
00:27:52,604 --> 00:27:54,372
چي‌کار مي‌کني؟ هان؟
مي‌خواي چي‌کار کني الينا؟

518
00:27:54,372 --> 00:27:55,874
اين زندگي منه -
آره ، دقيقاً -

519
00:27:55,874 --> 00:27:57,609
اين زندگي توئه و من هر کاري مي‌کنم

520
00:27:57,609 --> 00:27:59,294
تا مطمئن بشم که تو زندگيتو بکني

521
00:27:59,294 --> 00:28:02,497
بعدش چي؟ اين...اين سفر به گذشته

522
00:28:02,497 --> 00:28:04,249
صادق بودنت
حقيقتي توي حرفات بود

523
00:28:04,249 --> 00:28:05,800
يا اينکه فقط مي‌خواستي حواس منو پرت کني؟

524
00:28:05,800 --> 00:28:06,985
داشتم در مورد زماني برات مي‌گفتم

525
00:28:06,985 --> 00:28:07,969
که فکر مي‌کردم همه چيز رو از دست دادم

526
00:28:07,969 --> 00:28:09,170
موقعي که داشتم تسليم مي‌شدم

527
00:28:09,170 --> 00:28:10,338
همين کاري که الان داري مي‌کني رو مي‌کردم

528
00:28:10,338 --> 00:28:11,556
...اصلاً موضوع

529
00:28:11,556 --> 00:28:13,291
چرا ، هست . حتي اگه نخواي قبول کني

530
00:28:13,291 --> 00:28:15,844
تو داري تسليم ميشي
و لکسي؟

531
00:28:15,844 --> 00:28:17,062
اون اجازه نميداد من تسليم بشم

532
00:28:17,062 --> 00:28:19,564
منم به تو اين اجازه رو نميدم

533
00:28:22,485 --> 00:28:25,820
همه اين مردا يا مردن يا دارن مي‌ميرن

534
00:28:26,689 --> 00:28:28,073
اين چه حسي به تو ميده؟

535
00:28:28,073 --> 00:28:30,642
هيچي ، هيچ حسي ندارم

536
00:28:30,642 --> 00:28:32,994
به‌خاطر اين که قسمت انساني درونت رو خاموش کردي

537
00:28:32,994 --> 00:28:34,779
همون قسمتي که بهت اجازه ميداد حس کني

538
00:28:34,779 --> 00:28:36,031
نکته جالبيه . نه؟

539
00:28:36,031 --> 00:28:38,116
خب ، يه راه بهتري هم هست
بايد اونو بخواي

540
00:28:39,168 --> 00:28:40,302
بهتره؟

541
00:28:40,302 --> 00:28:43,672
اولش نه ، نمي‌‌توني انتخاب کني
که چه حسي داشته باشي

542
00:28:43,672 --> 00:28:45,874
بايد اجازه بدي که همشون دوباره به درونت برگردن

543
00:28:45,874 --> 00:28:48,209
همه اون دردها و طرز نگاهشون

544
00:28:48,209 --> 00:28:50,328
موقعي که داشتي جونشونو مي‌گرفتي
اشک‌هايي که براي کسايي که دوستشون داشتن ريختن

545
00:28:50,328 --> 00:28:51,813
چرا بايد همچين چيزي رو بخوام؟

546
00:28:51,813 --> 00:28:54,516
چون وقتي که آسيب‌پذير بشي مي‌‌توني عاشق بشي

547
00:28:57,019 --> 00:28:58,553
عشق استفن

548
00:28:58,553 --> 00:29:00,555
نکته‌اش اينه

549
00:29:02,108 --> 00:29:05,644
وقتي يه خون‌آشامي همه احساساتت تشديد ميشه

550
00:29:05,644 --> 00:29:08,113
وقتي آسيب مي‌بينيم واقعاً آسيب مي‌بينيم

551
00:29:11,701 --> 00:29:14,319
...ولي وقتي عاشق ميشيم

552
00:29:18,991 --> 00:29:22,577
لکسي نشونم داد که راه ديگه‌اي هم هست

553
00:29:22,577 --> 00:29:27,165
و از اون روز به بعد به‌خاطرش
...شروع به جنگيدن کردم

554
00:29:28,167 --> 00:29:30,335
براي زندگي خودم

555
00:29:34,557 --> 00:29:37,092
اين تنها کاريه که مي‌خوام تو هم بکني

556
00:29:37,092 --> 00:29:38,760
فقط ازت مي‌خوام که به‌خاطرش بجنگي

557
00:29:57,747 --> 00:30:00,732
تو که گفتي قرار نيست خشونتي در کار باشه

558
00:30:00,732 --> 00:30:02,567
ببين کي داره به کي ميگه

559
00:30:02,567 --> 00:30:05,086
من اونو کشتم چون ديدم فرصتش به‌وجود اومده

560
00:30:05,086 --> 00:30:06,705
نه به‌خاطر اينکه نقشه کشيده بودم که
وقتي جنا توي خونه هست اين‌کار رو بکنم

561
00:30:06,705 --> 00:30:08,423
ديگه نمي‌‌توني به من اينجوري دروغ بگي

562
00:30:08,423 --> 00:30:10,792
من دوست تو هستم لعنتي

563
00:30:10,792 --> 00:30:14,295
تو هيچ دوست ديگه‌اي نداري

564
00:30:14,295 --> 00:30:15,796
پس ديگه دروغ نگو

565
00:30:29,612 --> 00:30:31,429
آلايژا مرده

566
00:30:33,899 --> 00:30:36,234
آلاريک ترتيبشو داد

567
00:30:42,241 --> 00:30:44,926
اصيل‌ها به عزت و افتخار اعتقاد داشتن

568
00:30:44,926 --> 00:30:48,797
براي يه خون‌آشام ممنوع بوده
که يه خون‌آشام ديگه رو بکشه

569
00:30:48,797 --> 00:30:52,634
به‌خاطر همين اون خنجر
جون هردو طرف رو مي‌گرفته

570
00:30:52,634 --> 00:30:56,805
و تا وقتي که خنجر توي بدن اون فرد بمونه

571
00:30:56,805 --> 00:30:59,507
اون خون‌آشام اصيل به معناي واقعي
يه مرده به حساب مياد

572
00:31:10,686 --> 00:31:12,136
چي شده؟

573
00:31:12,136 --> 00:31:15,406
بايد الينا رو پيدا کني

574
00:31:15,406 --> 00:31:17,375
حالا

575
00:31:31,767 --> 00:31:34,254
خيلي باحاله . چطوري کار مي‌کنه؟

576
00:31:34,254 --> 00:31:35,770
بهش ميگن کانال زدن

577
00:31:35,770 --> 00:31:37,272
انتقال قدرت از يه چيزي

578
00:31:37,272 --> 00:31:40,942
از يه جادوگر ديگه
از ماه ، از يه عنصر

579
00:31:41,142 --> 00:31:43,010
پس از لحاظ فني مي‌‌توني به من هم کانال بزني

580
00:31:43,010 --> 00:31:44,429
چيه؟

581
00:31:44,429 --> 00:31:45,646
خب ، منم يه‌جور عنصرم

582
00:31:45,646 --> 00:31:48,399
خب ، مگه آب بيشتر بدن انسان رو تشکيل نداده؟

583
00:31:49,768 --> 00:31:51,802
درست ميگي

584
00:31:52,688 --> 00:31:55,323
بذار ببينيم چي ميشه

585
00:32:11,673 --> 00:32:14,375
اينجا چه غلطي مي‌کني؟

586
00:32:14,375 --> 00:32:15,659
جرمي

587
00:32:15,659 --> 00:32:17,161
پسرم بهت چي گفت؟

588
00:32:17,161 --> 00:32:19,180
بهت چي گفت؟

589
00:32:19,180 --> 00:32:21,632
در مورد دخترتون برام گفت

590
00:32:21,632 --> 00:32:25,052
ميدونم که اون پيش کلاوسه و مي‌خوام
بهتون کمک کنم که اونو پس بگيرين

591
00:32:25,052 --> 00:32:26,687
ولي ازتون مي‌خوام که باهم کار کنيم

592
00:32:26,687 --> 00:32:27,939
خواهش مي‌کنم

593
00:32:27,939 --> 00:32:31,225
به‌خاطر خودت دارم اين‌کار رو مي‌کنم

594
00:32:32,528 --> 00:32:33,368
نه ، نه

595
00:32:35,030 --> 00:32:35,780
نه

596
00:32:46,325 --> 00:32:47,909
اگه به‌خاطر کاري که کردين

597
00:32:47,909 --> 00:32:51,662
يه مو از سر پسرم کم بشه
تاوانشو پس ميدين

598
00:33:01,173 --> 00:33:03,374
حالت خوبه؟

599
00:33:04,843 --> 00:33:06,477
چيزي نيست

600
00:33:07,763 --> 00:33:09,263
چي شد؟

601
00:33:10,766 --> 00:33:13,267
اون قدرتمو ازم گرفت

602
00:33:39,077 --> 00:33:40,577
اون اينجاست

603
00:33:54,643 --> 00:33:56,944
بايد بري . بايد باهاش تنها حرف بزنم

604
00:33:56,944 --> 00:33:58,095
الينا -
استفن ، من خوبم -

605
00:33:58,095 --> 00:33:59,480
اون نمي‌تونه بياد توي خونه

606
00:33:59,480 --> 00:34:03,100
ميدونين که ممکنه نتونم بيام توي اين خونه

607
00:34:04,403 --> 00:34:06,821
ولي من مرد خيلي صبوري هستم

608
00:34:06,821 --> 00:34:09,707
بيرون منتظرتون مي‌مونم

609
00:34:26,058 --> 00:34:28,392
نبايد اين‌کاري که کردن رو مي‌کردن

610
00:34:28,392 --> 00:34:29,393
ديگه قولي بين ما نيست

611
00:34:29,393 --> 00:34:30,628
مي‌خوام باهات يه معامله جديد بکنم

612
00:34:30,628 --> 00:34:33,731
ديگه چيزي نداري که سرش بخواي معامله کني

613
00:34:42,991 --> 00:34:46,444
دوست دارم ببينم که چطور کلاوس رو
به ميستيک‌فالز مي‌کشونين

614
00:34:46,444 --> 00:34:48,646
بعد از اينکه همزاد از شدت خونريزي
در معرض مرگ قرار ميگيره

615
00:34:48,646 --> 00:34:49,980
استفن اجازه نميده تو بميري

616
00:34:49,980 --> 00:34:51,315
نه ، اجازه نميده

617
00:34:51,315 --> 00:34:53,951
خونش رو به من ميده تا بخورم

618
00:34:53,951 --> 00:34:55,786
و بعد من خودمو ميکشم
و تبديل به يه خون‌آشام ميشم

619
00:34:55,786 --> 00:34:57,287
درست مثل کاري که کاترين کرد

620
00:34:59,391 --> 00:35:01,509
پس اگه نمي‌خواي دوباره اين اتفاق بيفته

621
00:35:01,509 --> 00:35:05,796
مثل قبل دوباره بهم قول بده
...بهم قول بده

622
00:35:05,796 --> 00:35:08,099
به کسايي که دوستشون دارم آسيبي نميرسوني

623
00:35:08,099 --> 00:35:09,600
حتي اگه اونا بهت آسيب رسوندن

624
00:35:16,191 --> 00:35:19,110
متأسفم الينا

625
00:35:22,698 --> 00:35:25,032
ديگه فريب حرفاتو نمي‌خورم

626
00:35:39,498 --> 00:35:40,248
نه

627
00:35:47,973 --> 00:35:51,475
آره ، آره . مي‌‌تونيم دوباره معامله کنيم

628
00:35:51,475 --> 00:35:52,476
بذار زخمتو خوب کنم

629
00:35:52,476 --> 00:35:54,812
بهم قول بده

630
00:35:54,812 --> 00:35:56,597
بهت قول ميدم

631
00:36:21,406 --> 00:36:27,378
يه نکته کوچيک
خنجر رو بيرون نکشين

632
00:36:36,969 --> 00:36:39,554
جان کجا غيبش زد؟

633
00:36:41,106 --> 00:36:43,925
احتمالاً همونجايي رفته که بقيه مهمونا رفتن
تا مهموني رو ادامه بدن

634
00:36:43,925 --> 00:36:47,395
...ببين جنا ، من

635
00:36:47,395 --> 00:36:48,947
...خيلي معذرت مي‌خوام که امشب

636
00:36:48,947 --> 00:36:50,448
ايزابل چي شد؟

637
00:36:51,617 --> 00:36:53,601
ميدوني ، جان هيچ‌وقت نبايد
موضوعشو مطرح مي‌کرد

638
00:36:53,601 --> 00:36:55,537
اين جواب سؤال من نبود

639
00:36:55,537 --> 00:36:56,955
اون فقط داره سعي مي‌کنه مشکلات ما رو زياد کنه

640
00:36:56,955 --> 00:36:58,573
اينم جواب سؤال من نبود

641
00:36:58,573 --> 00:36:59,958
نمي‌تونم در اين مورد باهات حرف بزنم جنا

642
00:36:59,958 --> 00:37:02,109
همش فکر مي‌کنم شايد تقصير منه

643
00:37:02,109 --> 00:37:04,579
شايد منم که دارم همه چيز رو خراب مي‌کنم

644
00:37:04,579 --> 00:37:06,631
بايد بهت اعتماد کنم

645
00:37:06,631 --> 00:37:10,251
اصل هر ارتباطي همينه ، درسته؟

646
00:37:10,251 --> 00:37:12,837
ولي بعد فکر مي‌کنم که شايد جان راست ميگه

647
00:37:12,837 --> 00:37:15,840
و شايد تو با من روراست نيستي

648
00:37:15,840 --> 00:37:20,728
خب ، تو با من روراستي يا نه؟

649
00:37:30,773 --> 00:37:33,274
درسته . باشه

650
00:37:38,781 --> 00:37:40,915
اين يه جواب بود

651
00:37:47,873 --> 00:37:50,124
اصلاً ماهرانه نبود

652
00:37:57,216 --> 00:37:59,267
ميدوني ، مي‌تونم فردا همه اين
ماجراهاي مربوط به ايزابل

653
00:37:59,267 --> 00:38:02,637
رو درستش کنم اگه بخواي

654
00:38:02,637 --> 00:38:04,722
شايدم نخواي

655
00:38:16,068 --> 00:38:17,151
مي‌خوايش؟

656
00:38:17,151 --> 00:38:18,519
بيا اين رو بردار

657
00:38:18,519 --> 00:38:20,121
مال خودت

658
00:38:20,121 --> 00:38:22,407
...بعد از کاري که با ديمن کردي

659
00:38:24,860 --> 00:38:27,412
بيشتر از من به اين احتياج داري

660
00:38:42,210 --> 00:38:44,595
اينجا چي داريم؟

661
00:38:44,595 --> 00:38:46,848
يه صابون کوچولو از جنس سنگ ماه

662
00:38:46,848 --> 00:38:49,717
من نگهش ميدارم

663
00:38:49,717 --> 00:38:50,885
پس همين بود ديگه

664
00:38:50,885 --> 00:38:53,988
يعني تا وقتي که خنجر توي بدنش بمونه

665
00:38:53,988 --> 00:38:56,107
اونم مرده باقي مي‌مونه

666
00:38:56,107 --> 00:38:57,725
همينطوره

667
00:38:57,725 --> 00:39:01,579
باشه پس...شب بخير

668
00:39:02,898 --> 00:39:07,118
اگه ازم مي‌خواين که بجنگم
قبول ، مي‌جنگم

669
00:39:07,118 --> 00:39:09,504
ولي اگه قرار باشه اين‌کار رو بکنيم

670
00:39:09,504 --> 00:39:11,756
ديگه نمي‌‌تونين چيزي رو از من پنهان کنين

671
00:39:11,756 --> 00:39:14,876
از اين لحظه به بعد
به روش من عمل مي‌کنيم

672
00:39:17,596 --> 00:39:19,764
به نظر عادلانه مياد

673
00:39:22,584 --> 00:39:24,084
باشه

674
00:39:25,420 --> 00:39:26,920
باشه

675
00:39:29,475 --> 00:39:32,426
به نظر مياد گرايشش عوض شده

676
00:39:32,426 --> 00:39:33,895
چطوري تونستي نظرشو عوض کني؟

677
00:39:33,895 --> 00:39:36,948
براش يه داستان کوتاه از زماني که

678
00:39:36,948 --> 00:39:40,101
داشتم تصميماي اشتباه مي‌گرفتم و

679
00:39:40,101 --> 00:39:42,436
يه نفر نشونم داد که
راه بهتري وجود داره تعريف کردم

680
00:39:42,436 --> 00:39:44,438
لکسي؟

681
00:39:44,438 --> 00:39:45,438
آره

682
00:39:47,393 --> 00:39:49,377
اونو يادته؟

683
00:40:03,458 --> 00:40:05,626
جايي ميري؟

684
00:40:09,481 --> 00:40:12,299
شما بايد همون خون‌آشامي باشين که برادرم
ازش شکايت مي‌کرد

685
00:40:12,299 --> 00:40:14,135
بايد خودم باشم

686
00:40:14,135 --> 00:40:17,972
شما هم بايد اون برادري باشين که ازش متنفره

687
00:40:21,076 --> 00:40:24,028
اختلافات غيرقابل جبراني داريم

688
00:40:24,028 --> 00:40:27,248
از تنفري که نسبت به استفن داري خبر داري؟

689
00:40:27,248 --> 00:40:28,416
تنفري که به همه داري؟

690
00:40:28,416 --> 00:40:31,318
فکر مي‌کني اونو تحت کنترل داري
ولي اينطور نيست

691
00:40:32,171 --> 00:40:34,088
بايد بيشترين تلاشتو بکني

692
00:40:38,660 --> 00:40:40,494
کمکش کن

693
00:40:41,830 --> 00:40:43,481
به کمکت نياز داره

694
00:40:44,600 --> 00:40:46,517
کمکش مي‌کنم

695
00:40:54,342 --> 00:40:55,676
اندي؟

696
00:40:55,676 --> 00:40:58,012
فکر کردم رفتي

697
00:41:08,791 --> 00:41:10,491
سلام ديمن

698
00:41:12,411 --> 00:41:14,545
لباس واسه من ندارين؟

699
00:41:19,301 --> 00:41:20,418
چطوري اومدي بيرون؟

700
00:41:20,418 --> 00:41:24,555
ميدونستم اگه بهت التماس کنم
که آلايژا رو نکشي

701
00:41:24,555 --> 00:41:26,174
دقيقا همين کار رو مي‌کني

702
00:41:26,174 --> 00:41:30,228
يه حقيقت شناخته شده...اصيل‌ها مي‌‌تونن
به ذهن خون‌آشام‌ها نفوذ کنن

703
00:41:30,228 --> 00:41:35,099
ولي به محض اينکه بميرن
اون اجبار از بين ميره

704
00:41:35,099 --> 00:41:36,884
اون‌وقت تو ميدونستي؟

705
00:41:36,884 --> 00:41:39,403
اون‌وقت هنوز اينجام

706
00:41:39,403 --> 00:41:41,155
فرار نکردم

707
00:41:41,155 --> 00:41:43,241
سر حرفم وايسادم ديمن

708
00:41:43,241 --> 00:41:45,660
مي‌خوام بهت کمک کنم

709
00:41:49,164 --> 00:41:50,414
...خب

710
00:41:51,700 --> 00:41:53,184
لباس ندارين؟

711
00:41:58,200 --> 00:42:13,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
