WEBVTT

00:00.500 --> 00:03.784
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.835 --> 00:05.335
خون‌آشام‌ها و گرگينه‌ها
آزادانه به همه جا ميرفتن

00:05.335 --> 00:08.339
تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد
تا قدرتشونو محدود کنه

00:08.339 --> 00:10.591
از اون‌موقع به بعد گرگينه‌ها فقط
در ماه کامل مي‌تونن تبديل بشن

00:10.591 --> 00:12.009
و خون‌آشام‌ها توسط
خورشيد تضعيف ميشن

00:12.009 --> 00:15.062
بخش گرگينه‌اي اون نفرين
توسط سنگ ماه مهر و موم شده

00:15.062 --> 00:16.964
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟

00:16.964 --> 00:17.965
تو بايد الينا باشي

00:17.965 --> 00:19.767
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟

00:19.767 --> 00:21.936
سنگ ماه چيزيه که طلسم رو مي‌شکونه

00:21.936 --> 00:22.937
فدا کردن چيزيه که اونو مي‌شکونه

00:22.937 --> 00:23.854
خون همزاد

00:23.854 --> 00:25.489
تو همزادي -
آلايژا -

00:25.489 --> 00:26.473
يکي از اصيل‌هاست

00:26.473 --> 00:27.942
اون يه اسطوره‌ست

00:27.942 --> 00:28.976
کلاوس اصل کاريه

00:28.976 --> 00:32.913
قديمي‌ترين خون‌آشام تاريخ
داره مياد دنبال من؟

00:34.482 --> 00:36.150
چه اتفاقي داره ميفته؟

00:36.150 --> 00:37.952
چرا داري به من کمک مي‌کني؟

00:37.952 --> 00:40.337
من وقتي تبديل شدم تنها بودم
نمي‌خوام اين بلا سر تو هم بياد

00:40.337 --> 00:41.822
من نمي‌خوام نجات پيدا کنم

00:41.822 --> 00:44.458
نه اگه به اين معني باشه که کلاوس
هر کسي که دوستش دارم رو بکشه

00:44.458 --> 00:45.426
رز ماري

00:45.426 --> 00:46.544
ديگه نمي‌خوام فرار کنم

00:46.544 --> 00:48.045
چون جاي ديگه‌اي رو براي فرار کردن ندارم

00:48.045 --> 00:50.514
اون فقط ترسيده بود
نمي‌خواست فرار کنه

00:50.514 --> 00:53.767
چرا ، مي‌خواست
اون 500 ساله که داره فرار مي‌کنه

00:53.767 --> 00:55.352
بدو

00:55.352 --> 00:56.437
ولم کن

00:56.437 --> 00:57.671
يه راهي پيدا مي‌کنم که بيارمت بيرون

00:57.671 --> 00:59.640
هر اتفاقي که بيفته مواظبش هستي

00:59.640 --> 01:00.891
قول ميدم

01:00.891 --> 01:04.695
اين بزرگترين اشتباهي بود که توي عمرت کردي

01:29.518 --> 01:30.768
زودباش ، زودباش

01:32.796 --> 01:36.240
مِيسون هستم . پيغام بذارين

01:36.240 --> 01:37.992
مِيسون ، دوباره تايلرم

01:37.992 --> 01:40.227
ببين ، پيغام‌گير موبايلت پر شده

01:40.227 --> 01:41.362
بايد باهات حرف بزنم

01:41.362 --> 01:43.063
فردا شب ماه کامله

01:43.063 --> 01:45.950
من فيلماتو پيدا کردم و
اينجا دارم ديوونه ميشم

01:45.950 --> 01:48.402
پس خواهش مي‌کنم بهم زنگ بزن

01:48.402 --> 01:49.903
خواهش مي‌کنم

01:49.903 --> 01:50.903
کمک

01:58.100 --> 02:00.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:00.100 --> 02:01.100
ترجمه و زيرنويس : عماد

02:02.100 --> 02:09.500
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 11 : با نور ماه

02:11.539 --> 02:14.925
حالا که پسش گرفتين
مي‌خواين باهاش چي‌کار کنين؟

02:14.925 --> 02:17.728
الان اون چيزيه که مي‌تونه
طلسم خورشيد و ماه رو از بين ببره

02:17.728 --> 02:19.212
مي‌تونم يه راهي پيدا کنم که

02:19.212 --> 02:21.214
افسون رو از سنگ بردارم

02:21.214 --> 02:22.647
تا سنگ بي‌استفاده بشه

02:22.647 --> 02:24.450
و بنابر حرفاي کاترين
اينطوري کلاوس عصباني ميشه

02:24.450 --> 02:27.169
شايد اگه بفهمه

02:27.169 --> 02:28.653
باني ، حالا نميشه صبر کنين؟

02:28.653 --> 02:30.589
استفن توي اون معبد
پيش کاترين گير افتاده

02:30.589 --> 02:31.990
بايد بياريمش بيرون

02:31.990 --> 02:33.041
استفن از من مي‌خواد که روي اين تمرکز کنم

02:33.041 --> 02:34.343
خب ، به حرفش گوش نده

02:34.343 --> 02:36.345
اون فکر مي‌کنه داره از من محافظت مي‌کنه
ولي اشتباه مي‌کنه

02:36.345 --> 02:37.930
من اين دفعه طرف استفن رو مي‌گيرم

02:37.930 --> 02:41.833
ما نميذاريم که ازت توي يه مراسم
فدا کردن مسخره سوءاستفاده بشه

02:41.833 --> 02:43.569
شماها دارين سر چي دعوا مي‌کنين؟

02:43.569 --> 02:45.854
ما که دعوا نمي‌کنيم

02:54.564 --> 02:56.732
يه قهوه لازم دارم

03:01.404 --> 03:02.871
چيه؟

03:02.871 --> 03:05.073
چرا انقدر دوست داري خودتو بکشي؟

03:05.073 --> 03:06.708
من فقط نمي‌خوام کس ديگه‌اي آسيب ببينه

03:06.708 --> 03:08.827
پس اينکه سنگ ماه رو براي کلاوس ببري

03:08.827 --> 03:10.746
تا خودت کشته بشي اشکالي نداره؟

03:30.767 --> 03:32.317
داري کجا ميري؟

03:33.719 --> 03:34.719
ميرم استفنو ببينم

03:34.719 --> 03:36.522
داري دروغ ميگي -
نه ، دروغ نميگم -

03:36.522 --> 03:37.523
واقعاً؟

03:37.523 --> 03:39.191
قيافت که اينو نميگه

03:39.191 --> 03:40.909
جدي ميگي؟

03:40.909 --> 03:43.028
سنگ ماهو برداشته

03:43.028 --> 03:44.997
...از کجا -
امتحانت کرديم -

03:44.997 --> 03:46.665
و رد شدي

03:49.735 --> 03:53.205
کلاوس تمام خانواده کاترينو کشت

03:53.205 --> 03:56.375
فقط چون اونو دور زده بود

03:56.375 --> 03:58.343
نمي‌تونم بذارم اين اتفاق بيفته

04:12.942 --> 04:15.043
تو چي‌کار کردي؟

04:15.043 --> 04:17.479
به‌خاطر خودته الينا

04:25.455 --> 04:28.156
توي خونه زندانيش کردي؟

04:28.156 --> 04:29.791
به نفع خودشه باور کن

04:29.791 --> 04:31.460
الينا رو مي‌خوان فدا کنن

04:31.460 --> 04:33.295
تو که نمي‌خواي اين اتفاق بيفته

04:33.295 --> 04:35.581
بايد خوشحال باشي که من و اون جادوگر
داريم باهم کنار ميايم

04:35.581 --> 04:36.965
اينو برات آوردم

04:36.965 --> 04:40.502
...جعبه کمک هاي اوليه ، شمع ، فانوس

04:41.888 --> 04:44.256
و ناهار

04:44.256 --> 04:46.975
اگه بديش بهم مجبور ميشم
به اونم بدم بخوره

04:49.629 --> 04:50.996
آره

04:50.996 --> 04:53.098
ميدوني ، واسم عجيبه که چرا انقدر آرومين

04:53.098 --> 04:55.317
درحاليکه اگه با نقشه کلاوس در بيفتين

04:55.317 --> 04:57.019
پيداتون مي‌کنه و
تيکه پاره‌تون مي‌کنه

04:57.019 --> 04:58.970
من قبلاً هم يه بار مردم
ملالي نيست

04:58.970 --> 05:01.073
هر وقت مسئله سنگ ماه رو حل کرديم

05:01.073 --> 05:03.075
يه راهي پيدا مي‌کنيم که تو رو هم
بياريم بيرون

05:03.075 --> 05:05.410
نگران من نباشين

05:05.410 --> 05:09.147
فقط حواستون به الينا باشه

05:14.987 --> 05:17.623
ميري بيرون؟

05:17.623 --> 05:18.957
آره

05:18.957 --> 05:20.125
واسه ناهار ميرم رستوران

05:20.125 --> 05:21.960
تمرين فوتبال هم دارم

05:21.960 --> 05:23.795
بعدش شايد رفتيم بيرون

05:23.795 --> 05:24.846
دير ميام

05:28.101 --> 05:29.135
سلام

05:29.135 --> 05:31.187
سلام

05:31.187 --> 05:34.807
ببخشيد بي‌ادبي کردم
شماها که نميدونين من کيم

05:34.807 --> 05:38.677
من "جولز" هستم
يکي از دوستان مِيسون توي فلوريدا

05:38.677 --> 05:40.312
تو بايد تايلر باشي

05:40.312 --> 05:41.346
آره

05:41.346 --> 05:43.032
از آشنايي باهات خوشحالم

05:43.032 --> 05:45.534
ميدونم که اومدنم به اينجا
ممکنه عجيب باشه

05:45.534 --> 05:47.236
ولي دارم سعي مي‌کنم مِيسون رو پيدا کنم

05:47.236 --> 05:51.121
مِيسون برگشته به فلوريدا
الان خيلي وقته که رفته

05:52.186 --> 05:54.604
ببينيد ، مسئله همينه

05:54.604 --> 05:56.522
اون برنگشته

06:01.495 --> 06:05.064
پس من الان دارم نقش يه خيرخواه
جامعه تاريخي رو بازي مي‌کنم

06:05.064 --> 06:07.400
که به يه نويسنده توي ويرجينيا
کمک کنم که کتابشو تموم کنه

06:07.400 --> 06:08.368
...به نظر

06:08.368 --> 06:10.086
ابلهانه مياد ، آره
ولي کارول لاک‌وود

06:10.086 --> 06:11.621
مردن شوهرشو بهونه کرد

06:11.621 --> 06:13.005
و گفت وقت اين‌کارا رو نداره

06:13.005 --> 06:15.291
در ضمن خواهرم بيشتر اسناد و
مدارک مورد نياز رو نگه ميداشته

06:15.291 --> 06:17.126
الان همشونو داري

06:23.917 --> 06:25.017
سلام -
سلام -

06:25.017 --> 06:26.352
چي شده؟

06:26.352 --> 06:29.255
يه دختره که مِيسون رو مي‌شناخته
امروز اومده بود خونه مون

06:29.255 --> 06:31.974
مي‌گفت مِيسون هيچ‌وقت به فلوريدا برنگشته

06:31.974 --> 06:35.778
مامانم داره ديوونه ميشه . وقتي داشتم ميومدم
پاي تلفن داشت با مامانت حرف ميزد

06:37.448 --> 06:38.764
بهتره از اينجا بريم

06:38.764 --> 06:39.764
آره

06:57.167 --> 06:59.469
بايد در خونه رو قفل کني

07:00.804 --> 07:02.255
حالا لب و لوچه تو جمع کن ديگه

07:02.255 --> 07:05.007
حداقل 2 امتياز به‌خاطر ابتکارم بهم بده

07:05.007 --> 07:06.893
فکر مي‌کني اين‌کارِت بامزه‌ست؟

07:06.893 --> 07:11.297
آره الينا ، ديگه واسم خنده‌دار شده که بخوام
مرتباً جون تو رو نجات بدم

07:11.297 --> 07:12.598
استفن درباره اين‌کارِت چي گفت؟

07:12.598 --> 07:14.100
حسابي خنديد

07:14.100 --> 07:17.303
اون‌وقت در مورد اينکه آلايژا هنوز زنده‌ست چي گفت؟

07:17.503 --> 07:18.583
...آره ، اون

07:20.641 --> 07:22.007
بهش نگفتم

07:22.007 --> 07:23.275
چرا؟

07:23.275 --> 07:24.677
خب ، اون که کاري از دستش برنمياد

07:24.677 --> 07:26.011
...و

07:26.011 --> 07:27.313
ديگه همين که گفتم

07:29.199 --> 07:30.533
باني کجاست؟

07:30.533 --> 07:31.701
فکر کردم اومده تو رو ببينه

07:31.701 --> 07:33.736
نه ، رفته مأموريت سنگ ماه رو انجام بده

07:33.736 --> 07:35.071
و منم مشغول پاسداري از الينام

07:35.071 --> 07:37.373
اون‌وقت کي حواسش به تايلر لاک‌وود در ماه کامله؟

07:37.373 --> 07:39.858
باربي خون‌آشام ازم خواست که خودش
حواسش بهش باشه

07:39.858 --> 07:41.860
منم گفتم چرا که نه؟
گفتم اگه گندي بزنه

07:41.860 --> 07:44.363
تايلر اون رو گاز مي‌گيره و منم از شر
2تا از بدبختيام خلاص ميشم

07:44.363 --> 07:46.198
وايسا ببينم ، امشب ماه کامله؟

07:47.217 --> 07:51.220
آره ولي تو اونقدر غرق تمايلاتت
به خودکشي بودي که متوجه نشدي

07:51.220 --> 07:52.221
چيه؟

07:52.221 --> 07:55.925
کلانتر فوربز رسماً مِيسون لاک‌وود رو
به عنوان يه شخص مفقودالاثر معرفي کرده

07:55.925 --> 07:57.543
چي؟ چرا؟ -
يه دختره از فلوريدا اومده -

07:57.543 --> 08:00.012
جلوي در خونه لاک‌وودها
و دنبال مِيسون مي‌گشته

08:00.012 --> 08:01.597
کدوم دختر؟ -
نميدونم -

08:01.597 --> 08:03.099
ولي ميدونم که همه رو به شک انداخته

08:03.099 --> 08:05.317
اصلاً خوب نيست
الان کجايي؟

08:05.317 --> 08:07.603
توي کافي‌شاپ

08:07.603 --> 08:09.405
الان ميام

08:10.774 --> 08:12.692
نقشه عوض شد
خودت حواست به بچه باشه

08:12.692 --> 08:14.527
ميدوني چيه؟
بايد بياي بيرون و

08:14.527 --> 08:16.362
از اين هوا لذت ببري

08:16.362 --> 08:18.948
آخ ، حواسم نبود . نمي‌توني

08:39.186 --> 08:41.187
...خب ، شايد اون فقط

08:41.187 --> 08:42.388
بين راهش رفته موج‌سواري

08:42.388 --> 08:44.923
مگه عشق مِيسون موج‌سواري نبود؟

08:44.923 --> 08:45.643
ممکنه

08:47.611 --> 08:49.278
اين دختره به نظر ميرسيد که فکر مي‌کرده
مِيسون بايد بهش زنگ ميزده

08:49.278 --> 08:51.731
مطمئنم که حالش خوبه

08:51.731 --> 08:52.732
آره

08:52.732 --> 08:55.367
...به‌هرحال

08:57.204 --> 08:58.904
بيا انجامش بديم

08:58.904 --> 09:02.374
پس هر وقت که خبري پيدا کردين بهم ميگين؟

09:02.374 --> 09:03.094
البته

09:06.613 --> 09:08.414
با پسرتون خداحافظي نکردم

09:08.414 --> 09:10.082
متأسفانه الان توي کافي‌شاپ
پيش دوستاشه

09:10.082 --> 09:11.667
بعداً خداحافظي شما رو بهش ميرسونم

09:12.919 --> 09:14.553
جولز

09:15.806 --> 09:18.224
اميدوار باش

09:37.794 --> 09:39.945
سلام ، من اينجام

09:39.945 --> 09:42.498
هيچ‌کس نميدونه مِيسون کجاست
اون گم شده

09:42.498 --> 09:44.867
حق با تو بود

09:44.867 --> 09:48.454
مِيسون داشت دروغ مي‌گفت
يه گرگينه ديگه هم هست

09:48.454 --> 09:50.523
برادرزادش

09:59.742 --> 10:00.658
ببخشيد

10:00.658 --> 10:03.378
ميدونم سؤال مسخره‌ايه

10:03.378 --> 10:05.279
شما تايلر لاک‌وود رو مي‌شناسين؟

10:06.281 --> 10:07.916
زن مرموز مِيسون

10:07.916 --> 10:09.450
اصلاً مِيسون کجاست؟

10:09.450 --> 10:10.835
بدنش داره تجزيه ميشه

10:10.835 --> 10:12.053
اگه ديدينش لطفاً بهش بگين که من دنبالشم

10:12.053 --> 10:13.788
ممنون -
خواهش مي‌کنم -

10:13.788 --> 10:15.390
پس فکر مي‌کني اونم يه گرگينه‌ست؟

10:15.390 --> 10:18.259
خب ، اميدوارم نباشه
امشب ماه کامله آلاريک

10:18.259 --> 10:19.961
ولي حتماً بايد بفهميم

10:19.961 --> 10:20.921
اون چيه؟

10:24.433 --> 10:26.267
قاتل‌الذئب

10:38.364 --> 10:40.748
فقط بگو که طرز کارشو ميدوني

10:40.748 --> 10:43.034
فقط بگو که قاتل‌الذئب رو آوردي

10:43.034 --> 10:48.339
...آره ، پيدا کردنش اصلاً راحت نيست

10:48.339 --> 10:50.019
ولي اين خودشه

11:02.638 --> 11:04.389
توي کيفم قوطي آب هست

11:04.389 --> 11:06.107
مي‌تونيم با آب قاطيش کنيم

11:06.107 --> 11:07.357
باشه

11:12.948 --> 11:14.782
يارو توي مغازه ابزارفروشي مي‌گفت

11:14.782 --> 11:17.819
اينا مي‌تونن تا نيروي وزن 5000 پوند
رو هم تحمل کنن

11:17.819 --> 11:20.288
بيشتر از مقداريه که به گرگينه مي‌تونه بهش وارد کنه؟

11:20.288 --> 11:22.040
نميدونم

11:25.077 --> 11:26.794
تايلر

11:26.794 --> 11:28.362
حالت چطوره؟

11:28.362 --> 11:30.631
هنوز انسانم

11:37.673 --> 11:40.808
خداي من...تو که نمي‌خواي لخت بشي ، مي‌خواي؟

11:40.808 --> 11:42.927
لباسم که کشي نيست

11:42.927 --> 11:45.847
يعني ميگم آخه چي بپوشم؟

11:45.847 --> 11:49.851
فکر نکنم مثل هالک مجبور باشم
شلوارمو پام نگه دارم

12:01.280 --> 12:02.747
سلام

12:07.069 --> 12:08.736
نميدونم چرا از دستت ناراحتم

12:08.736 --> 12:11.422
يا به‌خاطر اينکه وصل شدن رو
بهت ياد دادم

12:11.422 --> 12:12.907
يا اينکه نزديک بود منو بکشي

12:12.907 --> 12:14.776
ببين ، واقعاً معذرت مي‌خوام

12:14.776 --> 12:18.179
اگه کار مهمي نبود هيچ‌وقت انجامش نميدادم

12:18.179 --> 12:20.048
...فقط يه چيزي بود که

12:20.048 --> 12:21.983
مي‌بخشمت

12:38.600 --> 12:41.285
چقدر چيز ميز دارين

12:41.285 --> 12:42.870
اون چيه؟

12:44.456 --> 12:45.439
يه کتاب افسونه؟

12:45.439 --> 12:48.409
همه اينا کتاب افسون هستن

12:48.409 --> 12:50.795
اينا رو از کجا آوردي؟

12:50.795 --> 12:52.797
خب ، جادوگرهاي سراسر دنيا

12:52.797 --> 12:54.799
افسون‌هاشونو توي کتاب
افسون‌ها نگه ميدارن

12:54.799 --> 12:57.969
ولي با گذشت قرن‌ها بيشترشون فراموش ميشن

12:57.969 --> 13:00.922
بابام عاشق پيدا کردن اين چيزاست

13:00.922 --> 13:03.124
تا ميراث خونوادگيمون دست نخورده بمونه

13:03.124 --> 13:05.259
امکان نداره همه اينا مال خانواده شما باشه

13:05.259 --> 13:07.061
بابام عقيده داره که همه
جادوگرها از يه خونوادن

13:07.061 --> 13:10.932
همه ما با يه رمز وفاداري
به همديگه وصل شديم

13:10.932 --> 13:12.316
تا به همديگه کمک کنيم

13:12.316 --> 13:14.318
پس به‌خاطر همين بود که انقدر باهام مهربون بودي

13:14.318 --> 13:16.904
يکي از دلايلش بود

13:17.823 --> 13:19.107
...گوش کن

13:19.107 --> 13:23.578
ميدوني چطوري ميشه پيوستگي بين يه
طلسم و يه افسون رو بشکني؟

13:23.578 --> 13:25.246
خب ، بستگي داره

13:25.246 --> 13:27.915
آخه افسون‌هاي خيلي منحصربه‌فرد و مجزا هستن

13:27.915 --> 13:30.835
...ولي من

13:30.835 --> 13:33.621
مطمئنم که مي‌تونيم پيداش کنيم

13:38.360 --> 13:40.661
خب ، سلام

13:40.661 --> 13:42.663
ميشه يه شات ويسکي به من بدين؟

13:42.663 --> 13:44.565
اگه اين خانم زيبا هم مي‌خوره
يکي براش بيارين

13:44.565 --> 13:46.918
نه ، من يه پيک برام کافيه

13:46.918 --> 13:48.953
بيخيال ، من آدم هوس‌بازي نيستم

13:48.953 --> 13:51.122
فقط مي‌خوام با کسي که توي اين شهر
تازه‌وارده دوستانه رفتار کنم

13:51.122 --> 13:53.674
باشه اگه اصرار دارين

13:53.674 --> 13:55.126
از کجا ميدونين من تازه‌واردم؟

13:55.126 --> 13:57.211
چون تا حالا اينجا نديده بودمتون

13:57.211 --> 13:59.547
آخه من هر شب اينجام

13:59.547 --> 14:02.050
ببخشيد ، اين آقا براتون مزاحمت ايجاد کردن؟

14:02.050 --> 14:04.352
من مزاحم هيچ‌کس نيستم

14:04.352 --> 14:05.686
...عاليه . خب

14:05.686 --> 14:07.588
يه جاي ديگه‌اين‌کارا رو بکن

14:09.725 --> 14:11.025
نگران نباش . اون بي‌خطره

14:11.025 --> 14:13.194
ميدوني ، يه‌جورايي دائم‌الخمره

14:13.194 --> 14:14.812
و هر وقت از کاراش خسته ميشيم

14:14.812 --> 14:17.982
ميندازيمش توي تاکسي و اون رو برميگردونيم
به جايي که ازش اومده

14:17.982 --> 14:20.535
لطفاً در مورد من جوري حرف نزنين
که انگار اينجا نيستم

14:20.535 --> 14:22.203
تو واسه چي اينجايي؟

14:24.940 --> 14:26.491
ممنون از ويسکي

14:36.001 --> 14:40.955
الان يعني داريم روزه مي‌گيريم؟
آخه ما خيلي مؤمنيم

14:40.955 --> 14:45.793
الان دقيقاً چند وقته که خون نخوردي؟

14:45.793 --> 14:48.462
ميدونم که توي حرف زدن
ميدوني معني خشک شدن چيه استفن

14:48.462 --> 14:50.231
ولي توي واقعيت

14:50.231 --> 14:53.017
خيلي بدتره

14:53.017 --> 14:55.520
قلبت هنوز ميزنه

14:55.520 --> 14:58.489
تلاش مي‌کنه که خون باقي مونده رو پمپاژ کنه

14:58.489 --> 15:02.110
و وقتي که خون بدنت تموم بشه
رگ‌هات مثل سنباده به همديگه کشيده ميشن

15:02.110 --> 15:04.195
خيلي آزار دهنده‌ست

15:06.815 --> 15:08.816
افتخار تماشاي زجر کشيدنت

15:08.816 --> 15:12.136
برام بزرگتر از هر درديه که تا حالا حس کردم

15:12.136 --> 15:14.205
بداخلاق

15:14.205 --> 15:16.824
الان چند روزه که اين لباس تنمه

15:16.824 --> 15:20.428
مي‌خواي کمکم کني که درش بيارم؟

15:20.428 --> 15:22.830
بيخيال استفن

15:22.830 --> 15:25.666
انقدر بدعنق نباش

15:27.386 --> 15:30.471
ما اينجا باهم هستيم

15:30.471 --> 15:32.523
مي‌تونيم بهترين استفاده رو از اين فرصت بکنيم

15:35.694 --> 15:40.731
فکر مي‌کني واقعاً ديمن مي‌خواد
زودتر تو رو از اينجا بيرون بياره؟

15:40.731 --> 15:42.950
اون چيزي که مي‌خواست رو بدست آورد

15:42.950 --> 15:44.018
الينا

15:44.018 --> 15:45.036
بس کن

15:45.036 --> 15:49.740
با توجه به اتفاقايي که اون بيرون داره ميفته

15:49.740 --> 15:53.861
به نظر من آزادي که هر کاري
دلت مي‌خواد اينجا بکني

15:53.861 --> 15:56.363
هيچ‌کس هيچ‌وقت نمي‌فهمه

16:17.219 --> 16:18.719
از ذهن من برو بيرون

16:18.719 --> 16:22.156
شايد بتونيم تا ابد اين‌کار رو ادامه بدم

16:31.416 --> 16:32.700
داري چي‌کار مي‌کني؟

16:32.700 --> 16:34.702
به موقع اومدي

16:36.071 --> 16:37.755
اينا چيه؟

16:37.755 --> 16:40.124
پرونده‌هاي مامانت توي انجمن تاريخ

16:40.124 --> 16:44.712
توي رودروايسي موندم که
به خانم لاک‌وود کمک کنم

16:44.712 --> 16:49.016
البته منظورم از رودروايسي اينه که واقعاً
از اين همکاري هيجان زده‌ام

16:49.719 --> 16:51.936
سلام ، من آلايژا هستم

17:01.275 --> 17:03.693
آلايژا به اين شهر اومده تا
روي ميستيک‌فالز يه تحقيقاتي بکنه

17:03.693 --> 17:06.312
باعث افتخاره

17:10.067 --> 17:13.536
ميدونين اگه بخواين مي‌تونين موقعي که دارين
اين چيزا رو مي‌خونين اينجا بمونين

17:13.536 --> 17:15.538
يا اينکه من و الينا مي‌تونيم کمک کنيم که
اينا رو بذاريم توي ماشينتون

17:15.538 --> 17:18.708
آره يا مي‌تونم فردا يکيو بيارم
که برام بيارتشون

17:18.708 --> 17:20.543
اينم نقشه خوبيه

17:20.543 --> 17:22.611
واقعاً ممنون که منو به خونه‌ت
دعوت کردي جنا

17:22.611 --> 17:24.964
...و الينا

17:26.016 --> 17:29.185
اميدوارم بازم خيلي زود ببينمت

17:51.141 --> 17:52.641
چي شده؟

17:52.641 --> 17:55.912
جنا گفت بيام ازت بخوام

17:55.912 --> 17:58.364
که کمک کني جعبه‌هاشو جمع کنيم

17:59.199 --> 18:00.950
آره

18:06.673 --> 18:08.508
کار عاقلانه‌اي بود

18:09.343 --> 18:11.093
چي مي‌خواي؟

18:11.093 --> 18:14.797
فکر کنم وقتش باشه که من و تو
يه گفتگوي کوچيکي داشته باشيم

18:17.351 --> 18:18.718
پايين جاده يه هتل هست

18:18.718 --> 18:20.603
يه متل هم اون طرف ترش هست ولي ميدوني

18:20.603 --> 18:22.305
اگه از من بپرسي ميگم داري اشتباه مي‌کني

18:22.305 --> 18:24.690
نه ، اشکالي نداره
فقط يه شب اينجام

18:24.690 --> 18:27.343
داستانش طولاينه
دنبال دوستم مي‌گردم

18:27.343 --> 18:28.093
کي؟

18:29.112 --> 18:30.196
مِيسون لاک‌وود

18:30.196 --> 18:31.314
مِيسون رو مي‌شناسم

18:31.314 --> 18:32.782
مي‌شناسيش؟

18:32.782 --> 18:34.100
آره ، آدم خيلي خوبيه

18:34.100 --> 18:35.902
گم شده

18:35.902 --> 18:38.154
...منظورت چيه؟ يعني

18:38.154 --> 18:40.206
يعني راست راستي گم شده؟

18:40.206 --> 18:42.542
مِيسون رو از کجا مي‌شناسي؟

18:42.542 --> 18:44.744
دوست يکي از دوستامه

19:01.845 --> 19:03.312
ساعت چنده؟

19:06.066 --> 19:08.384
نزديکاي هشته

19:09.719 --> 19:12.989
ماه کي به بالاترين نقطه ميرسه؟

19:12.989 --> 19:14.574
خيلي نمونده

19:14.574 --> 19:17.860
مِيسون نوشته بود که اولين تبديل

19:17.860 --> 19:20.663
ممکنه قبل از اينکه ماه به بالاترين
نقطه برسه رخ بده

19:20.663 --> 19:23.866
يعني ميشه گفت دقيقاً
...چند وقت مونده تا

19:23.866 --> 19:25.334
يه گرگ بشي؟

19:27.087 --> 19:28.454
فقط چند ساعت

19:30.624 --> 19:32.708
شايد بيشتر

19:32.708 --> 19:34.594
شايدم کمتر

19:58.869 --> 20:02.238
...مطمئني که
مطمئني که مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

20:02.238 --> 20:03.238
آره

20:05.375 --> 20:08.244
مِيسون گفته قدرتمو کم مي‌کنه

20:08.244 --> 20:11.964
پس نمي‌تونم زنجيرا رو باز کنم

20:17.716 --> 20:18.916
تايلر

20:24.928 --> 20:25.648
تايلر

20:27.130 --> 20:28.180
نکن

20:29.650 --> 20:32.401
نکن . ميگم نکن

20:49.453 --> 20:51.287
ببخشيد

20:56.093 --> 20:57.626
ببخشيد که بدون اجازه وارد شدم

20:57.626 --> 21:00.046
من با خانواده‌ات کاري ندارم

21:00.046 --> 21:02.515
چرا وقتي اون خون‌آشام‌ها
مي‌خواستن منو ببرن کشتيشون؟

21:02.515 --> 21:05.101
چون نمي‌خواستم ببرنت

21:06.353 --> 21:08.504
کلاوس ترسناک‌ترين و منفورترين
خون‌آشام اصيل‌هاست

21:08.504 --> 21:11.357
ولي اونايي که ازش مي‌ترسن
حاضرن جونشونو براش بدن

21:11.357 --> 21:13.008
اگه همه جا بپيچه که
همزاد وجود داره

21:13.008 --> 21:15.344
کلي خون‌آشام مشتاق ميشن که تو رو
پيش اون ببرن

21:15.344 --> 21:17.012
و من نمي‌تونم از پس اين بربيام

21:17.012 --> 21:19.615
اين دقيقاً همون کاري نيست که سعي داري بکني؟

21:19.615 --> 21:22.017
بهتره بگيم هدف من اين نيست که
طلسم از بين بره

21:22.017 --> 21:24.520
پس هدفت چيه؟

21:24.520 --> 21:26.489
کاراي کلاوس اونو بي‌اعتماد کرده

21:26.489 --> 21:28.424
اون يه آدم گوشه‌نشينه

21:28.424 --> 21:30.526
فقط به يه سري از آدماي
اطراف خودش اعتماد داره

21:30.526 --> 21:31.544
مثل تو؟

21:31.544 --> 21:33.813
ديگه نه

21:34.798 --> 21:38.217
تو نميدوني اون کجاست ، ميدوني؟

21:40.420 --> 21:43.889
پس مي‌خواي از من استفاده کني
تا اونو بکشي بيرون

21:43.889 --> 21:46.392
خب ، براي اين‌کار بايد سالم بموني

21:46.392 --> 21:48.210
و سعي نکني که خودتو به کشتن بدي

21:48.210 --> 21:50.146
از کجا بدونم داري راستشو ميگي؟

21:50.146 --> 21:52.848
خب ، اگه باهات صادق نبودم
الان کل خونوادت مرده بودن

21:52.848 --> 21:54.734
و الان داشتم مي‌بردمت پيش کلاوس
...ولي در عوض

21:54.734 --> 21:58.187
اينجام و حاضرم که باهات
يه معامله‌اي بکنم

21:58.187 --> 22:00.189
چجور معامله‌اي؟

22:01.024 --> 22:02.408
هيچ کاري نکن

22:02.408 --> 22:04.059
هيچ کاري نکن
زندگيتو بکن

22:04.059 --> 22:05.727
دست از جنگيدن بردار

22:05.727 --> 22:07.229
و بعد هر وقت که موقعش شد

22:07.229 --> 22:08.897
من و تو بايد کلاوس رو
باهم بکشيم بيرون

22:08.897 --> 22:11.117
منم قول ميدم که دوستات آسيبي نبينن

22:11.117 --> 22:13.169
بعدش چي؟

22:13.169 --> 22:14.670
بعدش مي‌کشمش

22:14.670 --> 22:16.372
به همين راحتي؟ -
به همين راحتي -

22:16.372 --> 22:19.408
مرده و حرفش الينا

22:19.408 --> 22:21.744
وقتي حرفي ميزنم
سر حرفم مي‌مونم

22:21.744 --> 22:24.180
چطوري مي‌خواي از همه محافظت کني؟

22:24.180 --> 22:27.633
ميدوني ، فکر کنم دوستي داشته باشي
به اسم باني . درسته؟

22:27.633 --> 22:30.553
به نظر مياد داراي موهبت جادو باشه

22:30.553 --> 22:33.088
منم دوستايي با اين موهبت‌ها دارم

22:33.088 --> 22:34.423
تو جادوگرا رو مي‌شناسي

22:34.423 --> 22:38.527
با همديگه مي‌تونيم از هر کسي
که برات اهميت داره محافظت کنيم

22:41.782 --> 22:43.649
پس قبوله؟

22:49.656 --> 22:52.441
يه کار ديگه هم بايد واسم بکني

22:52.441 --> 22:54.210
يعني وارد معامله شديم؟

23:03.753 --> 23:05.588
آره ، اين خوبه

23:05.588 --> 23:08.340
اين واقعاً خوبه
نماي واضح از ماه

23:08.340 --> 23:09.809
و يه جاي کاملاً شخصي

23:09.809 --> 23:10.792
اگر هم کسي ما رو ببينه

23:10.792 --> 23:12.645
فکر مي‌کنه ديوونه‌ايم

23:12.645 --> 23:14.063
نيستيم؟

23:16.149 --> 23:19.652
خب ، اين طلسم مرموز چيه که
بايد فسخش کنيم؟

23:20.770 --> 23:23.322
يه سنگ سفيد

23:23.322 --> 23:24.824
فوق‌العاده‌ست

23:24.824 --> 23:26.242
...ميدونم که خيلي به نظر

23:26.242 --> 23:27.776
با چي افسون شده؟

23:29.663 --> 23:30.830
واقعاً؟

23:33.166 --> 23:34.700
هر چقدرم به يه دختر کمک کني
بازم رازهاشو پيش خودش نگه ميداره

23:34.700 --> 23:36.952
ببخشيد -
فقط داشتم سربه‌سرت ميذاشتم -

23:46.930 --> 23:48.050
حاضري؟

24:39.349 --> 24:41.049
نه ، نه

24:45.655 --> 24:47.523
تايلر ، تايلر

24:51.528 --> 24:53.061
دارم مي‌سوزم

24:54.114 --> 24:56.365
مي‌سوزه

24:56.365 --> 24:58.951
ميدونم . فقط بايد سعي کني نفس بکشي ، باشه؟

24:58.951 --> 25:00.419
دارم سعي مي‌کنم

25:04.624 --> 25:05.925
تو بايد بري

25:07.294 --> 25:08.961
بايد بري

25:08.961 --> 25:09.962
نه هنوز

25:11.264 --> 25:12.798
تايلر

25:12.798 --> 25:14.600
تايلر

25:14.600 --> 25:15.884
تايلر

25:26.730 --> 25:27.810
درد داره

25:30.933 --> 25:34.787
درد داره . درد داره

25:34.787 --> 25:36.772
درد داره

25:40.746 --> 25:41.346
گوش کن

25:41.371 --> 25:43.288
من خيلي با کلانتر رفيقم

25:43.288 --> 25:45.924
اگه براي پيدا کردن مِيسون
کمکي از دستم بربياد دريغ نمي‌کنم

25:45.924 --> 25:47.742
اون آدم خيلي خوبيه
و بعد از مراسم برادرش

25:47.742 --> 25:51.930
اومد اينجا و به برادرزادش کمک کرد

25:51.930 --> 25:52.931
تايلر؟ -
آره -

25:52.931 --> 25:55.050
مِيسون همش پيشش بود

25:55.050 --> 25:58.186
کمکش کرد تا اين غمو فراموش کنه

25:58.186 --> 26:00.555
هنوز به ليوانت دست نزدي

26:05.411 --> 26:08.096
ميدوني ، من خيلي اهل مشروب نيستم
بايد برم

26:08.096 --> 26:10.565
بيخيال...ببين ، فقط يه بار

26:11.534 --> 26:13.118
کمکم مي‌کنه بخوابم

26:13.118 --> 26:15.320
که بخوابم

26:20.543 --> 26:22.294
احمقا

26:24.280 --> 26:25.764
فکر مي‌کنين خيلي باهوشين ، نه؟

26:25.764 --> 26:27.165
از مِيسون لاک‌وود چي مي‌خواي؟

26:27.165 --> 26:28.417
اون دوستمه

26:28.417 --> 26:29.618
خب ، ببخشيد که اينجوري ميگم

26:29.618 --> 26:31.353
ولي شايد ديگه هيچ‌وقت پيداش نکني

26:31.353 --> 26:32.354
چرا؟

26:32.354 --> 26:33.472
بايد از اين شهر بري

26:33.472 --> 26:34.756
داري منو تهديد مي‌کني؟

26:34.756 --> 26:37.008
اونم شبي که ماه کامله

26:37.008 --> 26:38.477
آخه تو چقدر احمقي؟

26:38.477 --> 26:40.762
ديمن ، مرحله دوم چطور بود؟

26:40.762 --> 26:42.013
فکر کنم کارمون تموم شده ريک

26:42.013 --> 26:43.565
فکر مي‌کني من از تو مي‌ترسم؟

26:43.565 --> 26:46.801
نه ، فکر نمي‌کنم
اين غرور خون‌آشاميته

26:46.801 --> 26:48.520
بايد بترسي

26:48.520 --> 26:51.022
همون لحظه اي که پاتو توي بار گذاشتي
بوتو حس کردم

26:51.022 --> 26:53.008
با اين قاتل‌الذئب مسخرت

26:53.008 --> 26:55.744
ببين ، من خيلي وقته که از اين‌کارا مي‌کنم

26:55.744 --> 26:57.362
هر شب ديگه‌اي از ماه
اگه اين اتفاق ميفتاد

26:57.362 --> 26:59.030
شرايط برعکس مي‌شد

26:59.030 --> 27:03.168
ولي امشب وقت خوبي نيست که
بخواي با من دعوا راه بندازي

27:03.168 --> 27:05.153
حواسم بهت هست

27:12.462 --> 27:15.163
مي‌خوام کمکت کنم
ولي نميدونم چي‌کار کنم

27:15.163 --> 27:15.883
...هيچ

27:17.333 --> 27:18.833
هيچ کاري از دستت برنمياد

27:41.324 --> 27:42.707
تايلر

27:42.707 --> 27:44.409
برو بيرون

27:44.409 --> 27:45.460
نه -
برو بيرون -

27:45.460 --> 27:46.795
نمي‌خوام بهت آسيب بزنم

27:46.795 --> 27:49.030
آسيب نميزني

27:49.030 --> 27:50.332
نه

27:59.926 --> 28:01.543
اون کجاست؟

28:01.543 --> 28:03.478
ولش کن ديمن . خريت نکن

28:03.478 --> 28:05.931
يعني همينجوري بايد
ولش کنم بره؟

28:05.931 --> 28:07.315
"حواسم بهت هست"

28:07.315 --> 28:11.269
اين ديگه چجور تهديد مسخره‌ايه؟

28:11.269 --> 28:15.056
ديمن ، بالا رو ببين
بالا رو ببين

28:15.056 --> 28:16.391
اگه اين چيزاي گرگينه‌اي حقيقت داشته باشه

28:16.391 --> 28:18.159
با يه گازشون مي‌ميري
فقط يه گاز

28:18.159 --> 28:20.445
باشه؟ ريسک نکن

28:20.445 --> 28:22.397
فقط برو خونه
و درها رو قفل کن

28:22.397 --> 28:24.282
فردا صبح مي‌بينيم بايد چي‌کار کنيم

28:25.234 --> 28:26.701
آره

28:50.776 --> 28:52.193
چيزي نيست

28:52.193 --> 28:54.863
از پسش برمياي ، باشه؟

28:54.863 --> 28:56.398
بخواب

28:57.098 --> 28:58.098
برو

28:59.035 --> 29:00.151
نه

29:00.151 --> 29:02.821
برو ، خواهش مي‌کنم

29:02.821 --> 29:04.105
نه ، نه هنوز

29:04.105 --> 29:05.440
فقط برو

29:05.440 --> 29:08.076
من اينجام

29:08.076 --> 29:10.795
و هيچ‌جا نميرم

29:50.819 --> 29:51.659
متأسفم

31:06.612 --> 31:07.332
تايلر

31:49.947 --> 31:51.814
نمي‌توني ازم دور باشي ، مي‌توني؟

31:51.814 --> 31:53.066
خب ، تلفنتو جواب ندادي

31:53.066 --> 31:54.901
چي مي‌خواي؟

31:54.901 --> 31:56.753
مي‌خواستم عذرخواهي کنم

31:56.753 --> 31:59.639
اعتراف کن که جاي ديگه‌اي نداري که بري

31:59.639 --> 32:02.742
به‌خاطر الينا متأسفم

32:02.742 --> 32:05.995
درست فکر نمي‌کردم
نميدونستم آرزو داره که بميره

32:05.995 --> 32:09.165
ولي بهت زنگ زدم و سعي کردم درستش کنم ، باشه؟

32:09.165 --> 32:11.167
معذرت مي‌خوام ديمن

32:12.886 --> 32:16.456
وهيچ‌جاي ديگه‌اي ندارم که برم

32:18.058 --> 32:20.944
اينجا ديگه جاي تو نيست رز

32:22.746 --> 32:24.897
...خب پس

32:39.229 --> 32:40.896
ديمن

32:54.345 --> 32:56.579
چقدر بده؟

32:56.579 --> 32:57.930
درد مي‌کنه

33:00.917 --> 33:02.769
داره خوب ميشه

33:02.769 --> 33:06.439
فکر کردم گاز يه گرگينه
...کشنده‌ست . فکر کردم

33:08.525 --> 33:10.810
چيزي نيست

33:12.229 --> 33:13.946
خوب ميشه

33:27.711 --> 33:30.546
شيري يا روباه؟

33:31.999 --> 33:33.333
معلومه که شيرم

33:33.333 --> 33:37.003
همه نمايش رو باور کرد

33:37.003 --> 33:40.890
و به هيچي شک نکرد

33:55.522 --> 33:57.190
ممنون لوکا

33:57.190 --> 33:59.442
آره ، حالا هر چي
ميرم بخوابم

33:59.442 --> 34:01.361
صبر کن

34:02.496 --> 34:06.099
قبل از اينکه ماه کامل رو از دست بديم
يه کار ديگه هم هست که آلايژا مي‌خواد براش بکنيم

34:08.335 --> 34:10.887
جداً قرار نيست حتي باهم حرف بزنيم؟

34:10.887 --> 34:13.489
مي‌تونيم درباره اين حرف بزنيم که چقدر
از اين پشيموني که

34:13.489 --> 34:17.660
سعي کردي زندگي منو به گند بکشوني

34:17.660 --> 34:19.846
مي‌خواي چي بگم استفن؟

34:19.846 --> 34:23.916
که بگم به‌خاطر همه کارايي
که کردم متأسفم؟

34:23.916 --> 34:25.435
خب ، نيستم . باشه؟

34:25.435 --> 34:27.270
به اين ميگن صيانت نفس

34:27.270 --> 34:31.307
من 500 ساله داشتم از خودم مراقبت مي‌کردم

34:31.307 --> 34:34.227
ببين آخرش کارِت به کجا رسيد

34:34.227 --> 34:36.345
آره ، کاراي خيلي افتضاحي کردم

34:36.345 --> 34:38.147
ميدونم

34:38.147 --> 34:40.066
ولي من عاشقتم استفن

34:41.618 --> 34:43.986
حتي اگه باور نکني

34:43.986 --> 34:45.605
مي‌خواي باور کنم؟

34:46.790 --> 34:49.575
نشونم بده . يه کاري بکن

34:49.575 --> 34:53.362
بهم ثابت کن که يه چيزي درونت هست

34:53.362 --> 34:55.131
که ارزش اعتماد کردن رو داره

34:55.131 --> 34:57.600
بعدش چي؟

35:00.337 --> 35:01.871
بازم ازم متنفر مي‌موني

35:01.871 --> 35:04.056
خب ، شايد

35:04.056 --> 35:08.978
شايدم فهميدم که هنوز اميدي بهت هست

35:11.398 --> 35:12.749
داري منو بازي ميدي

35:12.749 --> 35:14.684
واقعاً؟

35:16.320 --> 35:18.905
مي‌خواي کلاوس رو پيدا کني

35:18.905 --> 35:22.892
و بکشيش تا از الينا جونت محافظت کني

35:22.892 --> 35:24.660
بذار حدس بزنم
تو ميدوني اون کجاست

35:24.660 --> 35:25.862
نه ، نميدونم

35:25.862 --> 35:28.664
ولي مي‌تونم کمکتون کنم پيداش کنين

35:28.664 --> 35:31.167
البته به يه قيمتي

35:33.370 --> 35:35.905
بيا با ايزابل شروع کنيم

35:35.905 --> 35:37.573
مادر الينا

35:37.573 --> 35:40.075
اون يه محقق ماهر بود

35:40.075 --> 35:41.878
منو پيدام کرد

35:45.966 --> 35:47.583
خواش مي‌کنم

36:01.148 --> 36:02.448
آلايژا

36:02.448 --> 36:05.168
شب بخير کاترينا

36:05.168 --> 36:07.553
ممنون از اينکه فهميدي بايد بترسي

36:09.156 --> 36:12.208
آزادي تو درخواست شده

36:13.610 --> 36:15.244
چي؟ توسط کي؟

36:15.244 --> 36:17.446
اليناي دوست داشتني
باهام يه معامله کرد

36:17.446 --> 36:20.132
هر چند به يه موافقت صلح‌آميز رسيديم

36:20.132 --> 36:21.684
من و اون

36:22.803 --> 36:24.470
...خواهش مي‌کنم

36:25.789 --> 36:27.139
بيا

36:27.139 --> 36:28.808
نمي‌تونم -
چرا ، مي‌توني -

36:28.808 --> 36:31.126
طلسم رو برداشتم

36:47.661 --> 36:50.162
همينطور براي تو

36:50.162 --> 36:51.914
ولي نبايد بياي بيرون
تا وقتي که من بگم

36:51.914 --> 36:56.752
وقتي کلاوس بياد
مي‌خواد بدونه که تو دقيقاً کجايي

37:00.591 --> 37:02.341
مي‌توني بري

37:02.341 --> 37:05.845
الينا بقيه چيزا رو برات توضيح ميده

37:05.845 --> 37:07.380
اگه پاي حرفش بمونه

37:07.380 --> 37:10.016
منم به حرفم عمل مي‌کنم

37:10.934 --> 37:13.335
استفن ، نه

37:13.335 --> 37:15.771
خواهش مي‌کنم نذار منو اينجا تنها بذاره

37:20.110 --> 37:21.944
خداحافظ کاترين

38:25.443 --> 38:27.277
تايلر؟

38:29.430 --> 38:30.531
کرولاين؟

38:30.531 --> 38:31.251
تايلر؟

38:34.953 --> 38:36.203
تايلر

38:40.108 --> 38:42.042
خداي من

38:45.380 --> 38:46.964
تو حالت خوبه؟

38:46.964 --> 38:48.782
تو حالت خوبه

38:48.782 --> 38:50.801
موفق شدي . نيومدي بيرون

38:50.801 --> 38:52.586
تو حالت خوبه

38:54.639 --> 38:56.757
نه ، خوب نيستم

39:13.474 --> 39:14.724
سلام

39:39.768 --> 39:41.718
سلام

39:54.082 --> 39:56.550
با کرولاين حرف زدم

39:56.550 --> 39:58.669
گفت تايلر کاملاً قفل و زنجير بوده

39:58.669 --> 40:01.922
پس اون جولز بوده

40:01.922 --> 40:04.224
اون يکي گرگينه
هموني که بهت حمله کرد

40:04.224 --> 40:06.927
آره ، متأسفم

40:06.927 --> 40:09.846
من باهاش دعوام شده بود

40:09.846 --> 40:11.348
اومده بود دنبال من

40:11.348 --> 40:14.601
ولي همه چيز به خوبي و خوشي تموم شد

40:14.601 --> 40:15.736
تو خوب شدي؟

40:15.736 --> 40:19.905
آره ، اينجور به نظر ميرسه

40:20.992 --> 40:23.110
رز

40:24.913 --> 40:28.916
خوشحالم که اون افسانه ساختگي بوده

40:28.916 --> 40:30.867
شايد گرگينه‌ها اينو از خودشون درآورده بودن

40:30.867 --> 40:32.786
که خون‌آشام‌ها رو دور نگه دارن

40:34.339 --> 40:35.505
خوش به حالم

40:40.962 --> 40:43.030
مي‌خوام بمونم و کمکت کنم

40:43.030 --> 40:45.215
کمکم کني که چي‌کار کنم؟

40:45.215 --> 40:46.466
الينا رو نجات بدي

40:46.466 --> 40:48.719
از الينا محافظت کني
کلاً به‌خاطر الينا

40:48.719 --> 40:50.621
واقعاً؟

40:50.621 --> 40:51.822
چرا؟

40:51.822 --> 40:53.557
چون ازت خوشم مياد

40:53.557 --> 40:55.525
به دوستي اعتقاد دارم

40:55.525 --> 40:57.644
تصادفاً توي اين منطقه
يه جاي خالي دارم

40:57.644 --> 40:59.846
و فکر کنم تو بتوني از
مزيت‌هاي دوست بودنش استفاده کني

40:59.846 --> 41:02.282
دوست معمولي؟

41:03.117 --> 41:05.018
دوست معمولي

41:12.961 --> 41:16.529
مطمئني مي‌توني اين‌کار رو بکني؟

41:16.529 --> 41:19.299
من عاشق مردايي نميشم که
عاشق زناي ديگه هستن

41:19.299 --> 41:20.767
ارزش من خيلي بيشتر از اين چيزاس

41:20.767 --> 41:25.756
ولي معنيش اين نيست که نتونم
برات يه دوست مخصوص باشم

41:26.674 --> 41:29.676
فکر کنم ازت خوشم مياد

41:34.200 --> 41:49.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
