WEBVTT

00:01.000 --> 00:03.765
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.816 --> 00:05.960
خون‌آشام‌ها و گرگينه‌ها
آزادانه به همه جا ميرفتن

00:05.960 --> 00:08.304
تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد
تا قدرتشونو محدود کنه

00:08.304 --> 00:10.247
از اون‌موقع به بعد گرگينه‌ها فقط
در ماه کامل مي‌تونن تبديل بشن

00:10.247 --> 00:11.892
و خون‌آشام‌ها توسط خورشيد تضعيف ميشن

00:11.892 --> 00:14.862
بخش گرگينه‌اي اون نفرين
توسط سنگ ماه مهر و موم شده

00:14.862 --> 00:16.646
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟

00:16.646 --> 00:17.647
تو بايد الينا باشي

00:17.647 --> 00:19.166
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟

00:19.166 --> 00:21.585
سنگ ماه چيزيه که طلسم رو مي‌شکونه؟

00:21.585 --> 00:23.504
فدا کردن چيزيه که اونو مي‌شکونه
خون همزاد

00:23.504 --> 00:24.588
تو همزادي

00:24.588 --> 00:27.458
اين‌کار رو نکن . تو به من نياز داري
الينا در خطره

00:27.458 --> 00:29.093
کلاوس اصل کاريه -
اون کيه؟ -

00:29.093 --> 00:30.544
از اولين نسل‌هاي خون‌آشام‌هاست

00:30.544 --> 00:33.464
قديمي‌ترين خون‌آشام تاريخ
داره مياد دنبال من؟

00:33.464 --> 00:34.498
لوکا

00:34.498 --> 00:36.049
مي‌خواستم تو رو به بابام معرفي کنم

00:36.049 --> 00:38.218
جوناس مارتين -
تو يه جادوگري؟ -

00:38.218 --> 00:40.804
کلمه "فريبنده" رو ترجيح ميديم

00:40.804 --> 00:42.322
آلايژا -
يکي از اصيل‌هاست -

00:42.322 --> 00:43.941
اون يه افسانه‌ست

00:43.941 --> 00:44.975
تونستي با آلايژا در تماس باشي

00:44.975 --> 00:47.561
چطوري اين‌کار رو کردي؟ -
با کمک يکي به اسم اِسلِيتِر توي ريچموند -

00:47.561 --> 00:50.114
مي‌تونين طلسم رو نابود کنين
ولي سنگ ماه رو لازم دارين

00:54.777 --> 00:56.383
اون پيغامشو رسوند

00:56.383 --> 00:58.418
ديگه خيلي طول نمي‌کشه

01:59.397 --> 02:00.614
الينا

02:00.614 --> 02:02.950
يه صداهايي شنيدم

02:05.737 --> 02:08.155
ما بوديم

02:09.324 --> 02:11.375
ببخشيد

02:20.969 --> 02:22.836
مي‌خوري؟

02:30.311 --> 02:31.562
...خب

02:31.562 --> 02:33.380
من لختم

02:33.380 --> 02:37.351
پس بهتره که برم

02:41.606 --> 02:43.323
واقعاً معذرت مي‌خوام

02:43.323 --> 02:45.325
اشکالي نداره جنا . نگرانش نباش

02:45.325 --> 02:47.778
ميدونم که خيلي زيادي اينجا مي‌مونه

02:47.778 --> 02:49.329
مطمئني...مطمئني که اشکالي نداره؟

02:49.329 --> 02:51.281
به نظر مياد همه چيز مرتبه

02:51.281 --> 02:54.368
خيليم مرتبه

02:54.368 --> 02:56.820
پس منم باهاش مشکلي ندارم

03:27.300 --> 03:29.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:29.300 --> 03:32.900
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 10 : فدا کردن

03:33.900 --> 03:34.900
ترجمه و زيرنويس : عماد

03:39.130 --> 03:41.431
بيا انجامش بديم

03:44.969 --> 03:47.337
يک ، دو ، سه

03:50.057 --> 03:51.307
سلام

03:52.526 --> 03:53.560
مي‌تونيم حرف بزنيم؟

03:53.560 --> 03:55.695
چطور؟

03:55.695 --> 03:58.848
رفته بوديم ديدن کاترين

03:58.848 --> 04:01.184
بياين تو

04:06.490 --> 04:09.542
خواهش مي‌کنم

04:09.542 --> 04:11.161
بياين تو

04:11.161 --> 04:14.030
جا براي هر 3تامون هست

04:14.030 --> 04:15.865
ترجيح ميدم به جاش توي چشمام سيخ فرو کنن

04:15.865 --> 04:18.802
چه چشماي قشنگيم داري

04:18.802 --> 04:21.154
اومديم سنگ ماه رو بگيريم

04:21.154 --> 04:23.006
مي‌توني پرتش کني اينطرف؟

04:23.006 --> 04:25.058
گوش کنين ببينين چي ميگم

04:25.058 --> 04:27.594
اون ساحره کوچيکتونو ميارين تا
منو از اينجا خلاص کنه

04:27.594 --> 04:29.896
بعد هر چي که خواستين بهتون ميدم

04:29.896 --> 04:31.898
فکر مي‌کردم از اينجا خوشت مياد

04:31.898 --> 04:35.185
جاي امنيه . دست کلاوس هم بهت نميرسه

04:35.185 --> 04:36.319
نظرم عوض شد

04:36.319 --> 04:37.704
اين يعني گشنه‌ات شده

04:37.704 --> 04:39.739
خيلي گشنمه ديمن

04:39.739 --> 04:42.692
و کثيف شدم ولي بيشتر از همه حوصلم سر رفته

04:42.692 --> 04:46.162
حداقل فرار کردن از دست کلاوس
کسل‌کننده نبود

04:46.162 --> 04:47.497
خب ، قرارمون اينه

04:47.497 --> 04:50.367
شما منو از اينجا ميارين بيرون
سنگ ماه رو مي‌گيرين

04:50.367 --> 04:52.735
و منم براي هميشه
از ميستيک‌فالز ناپديد ميشم

04:54.872 --> 04:57.624
تصميمتونو بهم بگين

04:57.624 --> 04:59.259
شما که حرفاشو باور نکردين؟

04:59.259 --> 05:01.344
نه ، معلومه که نه
ما فقط سنگ ماه رو مي‌خوايم

05:01.344 --> 05:03.763
بر اساس حرفاي اِسلِيتِر يه راهي هست

05:03.763 --> 05:05.548
که نفريني که کلاوس مي‌خواد نابود کنه
رو خودمون نابود کنيم

05:05.548 --> 05:07.750
اگه نفريني نباشه
همزادي هم لازم نيست کشته بشه

05:07.750 --> 05:09.119
تو هم زنده مي‌موني

05:09.119 --> 05:11.771
چطوري مي‌خواين نابودش کنين؟

05:11.771 --> 05:14.574
با آزاد کردنش از سنگ ماه

05:15.776 --> 05:18.028
اصلاً از کجا ميدونين که کار مي‌کنه؟

05:18.028 --> 05:20.947
به‌خاطر اينکه يه جادوگر هنرمند طرفمون داريم

05:20.947 --> 05:23.066
با باني در موردش صحبت کردين

05:23.066 --> 05:25.252
قبول کرد که که هر کاري که مي‌تونه بکنه
تا کمکمون کنه

05:25.252 --> 05:26.953
کاترينه که سنگ ماه پيششه

05:26.953 --> 05:28.004
اونو بهتون نميده

05:28.004 --> 05:29.422
ازش مي‌گيريمش

05:29.422 --> 05:30.590
خب ، منظورش اينه که

05:30.590 --> 05:34.528
اگه مجبور بشيم اونو از دستاي
سرد و مرده‌اش درمياريم

05:34.528 --> 05:35.912
باني فقط يه راهي لازم داره تا

05:35.912 --> 05:37.597
طلسم رو اونقدري برداره که ما بتونيم

05:37.597 --> 05:40.267
سنگ ماه رو برداريم بعد به موقع بيايم بيرون
تا بتونه طلسم رو دوباره سر جاش بذاره

05:40.267 --> 05:42.886
انگار که خودتون نقشه‌شو کشيدين

05:42.886 --> 05:45.355
آره ، ما فوق‌العاده‌ايم

05:45.355 --> 05:47.607
غير از يه چيز

05:47.607 --> 05:49.826
نمي‌خوام شما اين‌کار رو بکنين

05:52.196 --> 05:54.648
چي داري ميگي؟
الينا ، چاره‌اي نداريم

05:54.648 --> 05:56.266
کلاوس چي؟ -
پيداش مي‌کنيم -

05:56.266 --> 05:57.651
ولي بعد از اينکه سنگ ماه رو گير آورديم

05:57.651 --> 06:00.904
قبل از اينکه کسايي که دوستشون دارم رو بکشه يا بعدش؟

06:00.904 --> 06:02.439
که شما 2تا هم شاملش هستين

06:02.439 --> 06:04.741
الينا ، اگه بتونيم طلسم سنگ ماه رو بشکونيم

06:04.741 --> 06:05.942
مي‌تونيم جونتو نجات بديم

06:05.942 --> 06:07.744
ميدونم . همه همينو ميگن

06:12.884 --> 06:15.051
پس مامان‌بزرگت صبر کرد تا بري دبيرستان

06:15.051 --> 06:16.670
تا بهت بگه که يه ساحره‌اي؟

06:16.670 --> 06:19.622
خب ، قبلشم بحثشو مطرح کرده بود

06:19.622 --> 06:21.124
ولي فکر مي‌کردم مسته

06:21.124 --> 06:23.093
مطمئنم که مست بود

06:23.093 --> 06:25.628
پس يه‌جورايي تازه‌کاري؟

06:25.628 --> 06:27.480
تقريباً

06:27.480 --> 06:29.465
هنوزم يه مشکلاتي دارم

06:29.465 --> 06:30.483
مثلاً؟

06:30.483 --> 06:33.436
از لحاظ جسمي خيلي برام سخت‌تر شده

06:33.436 --> 06:37.023
بعضي وقتا واکنش‌هاي بدي باهاش داشتم

06:37.023 --> 06:38.692
خون دماغ ميشي؟

06:38.692 --> 06:39.692
آره

06:40.578 --> 06:42.195
بعضي وقتا از حال ميرم

06:42.195 --> 06:45.315
به‌خاطر اينه که خيلي داري سعي مي‌کني
که کارا رو تنهايي انجام بدي

06:45.315 --> 06:46.533
تو کمک لازم داري

06:46.533 --> 06:47.784
از چي؟

06:47.784 --> 06:49.603
از طبيعت

06:49.603 --> 06:51.171
عناصر

06:51.171 --> 06:53.156
چيزايي که مي‌توني ازشون انرژي بگيري

06:53.156 --> 06:56.159
تا حالا با يه جادوگر ديگه
مرتبط شده بودي؟

06:56.159 --> 06:58.662
يعني چي؟

06:58.662 --> 07:00.430
قدرتمونو بذاريم روي هم

07:00.430 --> 07:02.432
مي‌تونيم قدرتمونو 2برابر کنيم

07:02.432 --> 07:05.335
نشونت ميدم ببين
دستبندتو بده

07:10.691 --> 07:11.841
اينو بگير

07:11.841 --> 07:14.277
حالا مي‌خوام بي‌حرکت وايسي

07:14.277 --> 07:15.678
و تمرکز کني -
نمي‌فهمم -

07:15.678 --> 07:16.780
باشه . ميدونم -
داريم چي‌کار مي‌کنيم؟ -

07:16.780 --> 07:17.864
داريم به‌هم وصل ميشيم

07:17.864 --> 07:19.699
وسايل شخصي به عنوان يه
انتقال‌دهنده عمل مي‌کنن

07:19.699 --> 07:21.684
حالا تمرکز کن

07:29.026 --> 07:31.077
اون چيه؟

08:10.534 --> 08:11.785
خيلي باحاله ، نه؟

08:17.074 --> 08:19.542
هوا چرا اينجوري شد؟

08:19.542 --> 08:21.678
به‌خاطر گرمايش جهانيه

08:22.763 --> 08:24.130
نميدونم

08:24.130 --> 08:26.433
بايد برم

08:26.433 --> 08:29.386
بعداً مي‌بينمت باني -
خداحافظ لوکا -

08:29.386 --> 08:31.271
خداحافظ

08:31.271 --> 08:33.523
اون يارو خيلي عجيبه ، نه؟

08:33.523 --> 08:35.758
نه ، نيست

08:44.768 --> 08:45.818
چيه؟

08:46.318 --> 08:47.338
ديمنه

08:53.194 --> 08:56.830
خوب نيست که يه دختر رو
...صبح زود لخت تنها بذاري تو

08:59.467 --> 09:01.784
...ببخشيد ، فکر کردم

09:02.887 --> 09:05.422
...من...ببخشيد . من

09:05.422 --> 09:06.973
کس ديگه‌اي اينجا نيست

09:06.973 --> 09:10.393
راستش اومدم باهات صحبت کنم

09:11.795 --> 09:14.797
پس بهتره من برم لباس بپوشم

09:17.435 --> 09:19.235
فکر بديه -
نه ، نيست -

09:19.235 --> 09:20.321
استفن به من گفت که

09:20.321 --> 09:23.990
دوستت اِسلِيتِر اطلاعات بيشتري
در مورد کلاوس داره

09:23.990 --> 09:26.059
و تو و ديمن قبل از اينکه
اونا رو گير بيارين ولش کردين

09:26.059 --> 09:29.212
آخه وقتي اونجا بوديم يکي
کافي‌شاپ رو منفجر کرد

09:29.212 --> 09:31.147
بيشتر بايد بفهميم

09:31.147 --> 09:33.166
فقط بايد يه راهي براي فهميدنش پيدا کنيم

09:33.166 --> 09:34.784
چرا براي فهميدنش پيش من اومدي؟

09:34.784 --> 09:37.003
چون تو به من مديوني

09:37.003 --> 09:39.155
اگه يه کلمه حرف ميزدم
ديمن و استفن

09:39.155 --> 09:41.207
به‌خاطر اينکه منو دزديدين مي‌کشتنت

09:41.207 --> 09:44.660
يا شايد به‌خاطر اينه که ميدونستي
اونا نمي‌خوان تو اين‌کار رو بکني

09:44.660 --> 09:46.796
و سنگ ماه بازي‌هاشون

09:46.796 --> 09:48.164
بهت اين فرصتو ميده که فرار کني

09:48.164 --> 09:49.999
ما باهم مخالفيم ، خب؟

09:49.999 --> 09:54.220
اونا حاضرن که جون کسايي که دوستشون
دارم رو در خطر بندازن ولي من نيستم

09:54.220 --> 09:56.839
اونا فقط مي‌خوان ازت محافظت کنن

09:56.839 --> 09:59.576
تو هم ثابت کردي که برات مهم نيست
که از من محافظت ميشه يا نه

09:59.576 --> 10:03.012
برميگرديم سر حرفامون راجع به اِسلِيتِر

10:03.632 --> 10:07.350
از اين‌کار مي‌خواي به چي برسي؟

10:08.753 --> 10:13.039
تو خودت چقدر مي‌خواي که بتوني
توي روز راه بري؟

10:13.039 --> 10:15.691
من 500 ساله که برده سايه‌هام

10:15.691 --> 10:16.876
تو چي فکر مي‌کني؟

10:16.876 --> 10:19.362
فکر مي‌کنم يه جادوگري رو
مي‌شناسم که حاضره

10:19.362 --> 10:20.930
هر کمکي بهت بکنه

10:20.930 --> 10:23.166
اگه حاضر باشي که باهم
يه معامله‌اي بکنيم

10:36.096 --> 10:38.214
سلام ، حالت چطوره؟

10:38.214 --> 10:40.650
خوبم . تو چي؟

10:40.650 --> 10:43.903
از خودم ناراحتم که
خواستم با تو دعوا کنم

10:43.903 --> 10:47.357
و احساس گناه مي‌کنم به‌خاطر
اتفاقي که براي سارا افتاد

10:47.357 --> 10:48.891
چند روزي بود که ازت قايم مي‌شدم

10:48.891 --> 10:51.361
چون نميدونستم بايد بهت چي بگم

10:51.361 --> 10:52.579
نگرانش نباش

10:52.579 --> 10:55.832
واقعاً متأسفم

10:55.832 --> 10:58.451
خواهش مي‌کنم اينو بفهم

11:04.241 --> 11:04.991
مت

11:06.794 --> 11:08.261
سلام

11:08.261 --> 11:10.096
چطوري؟

11:10.096 --> 11:12.915
قبلاً از اين بهتر بودم

11:16.020 --> 11:17.270
...بايد

11:17.270 --> 11:19.272
بايد به کلاسم برسم

11:19.272 --> 11:20.522
باشه

11:24.979 --> 11:26.946
شما 2تا هنوز باهم قهرين؟

11:26.946 --> 11:29.949
مثل اينکه

11:29.949 --> 11:32.285
ميدونستي که امشب ماه کامل ميشه؟

11:32.285 --> 11:35.271
خون‌آشام‌ها خيلي مشکلي ندارن
مي‌خواي مشکل منو حل کني؟

11:35.271 --> 11:36.873
اصلاً بهش فکر کردي؟

11:36.873 --> 11:39.492
راجع به اين چيزاي گرگي؟

11:39.492 --> 11:41.711
ميدوني مي‌خواي چي‌کار کني؟

11:41.711 --> 11:44.130
يه نقشه دارم

11:45.616 --> 11:46.366
خب؟

11:47.551 --> 11:49.836
يه‌جورايي شخصيه

11:49.836 --> 11:51.254
من نايب رييس انجمن دانش‌آموزي هستم

11:51.254 --> 11:52.589
رييس کميته رقص و خيلي چيزاي ديگه

11:52.589 --> 11:55.291
من خودم تنهايي عمليات
پاکسازي شهر رو برنامه‌ريزي کردم

11:55.291 --> 11:58.511
واقعاً مي‌خواي کمک منو رد کني؟

12:01.632 --> 12:03.633
شايد بتونم طلسم معبد رو

12:03.633 --> 12:05.435
يه مدتي کم کنم تا شما 2تا بتونين

12:05.435 --> 12:07.470
برين اونجا و سنگ ماه رو از کاترين بگيرين

12:07.470 --> 12:09.939
چطوري؟ دفعه پيش تو و مادربزرگت
باهم اين‌کار رو کردين

12:09.939 --> 12:11.090
و ديديم چه بلايي سر مادربزرگت اومد

12:11.090 --> 12:13.660
کاملاً ميدونم چه اتفاقي افتاد

12:13.660 --> 12:15.978
ولي يه چيزاي جديدي ياد گرفتم -
باني -

12:15.978 --> 12:18.748
چطوري مي‌خواين ازش بگيرينش؟ -
چند وقته که خون نخورده -

12:18.748 --> 12:21.251
ضعيف‌تر شده . ما نشديم

12:21.251 --> 12:23.336
شما که اونو دست‌کم نمي‌گيرين ، مي‌گيرين؟

12:23.336 --> 12:24.820
يه نقشه‌ست

12:24.820 --> 12:25.838
عاليه؟

12:25.838 --> 12:27.206
چه نقشه‌ايه؟

12:27.206 --> 12:29.092
بذارين من انجامش بدم
من حلقه‌مو دارم . مي‌تونم برم تو

12:29.092 --> 12:30.960
بيام بيرون و هيچ طلسمي هم لازم نيست

12:30.960 --> 12:33.596
مرسي پسر 16 ساله

12:33.596 --> 12:36.015
چرا به فکر ما نرسيده بود؟

12:36.015 --> 12:37.183
تو اصلاً واسه چي اينجايي؟

12:37.183 --> 12:40.169
شايد بتونم نقشه‌تون رو بهتر کنم

12:40.169 --> 12:42.889
تو چيزي داري که
متعلق به کاترين باشه؟

13:01.375 --> 13:03.543
اِسلِيتِر

13:03.543 --> 13:06.195
اِسلِيتِر ، رز هستم . در رو وا کن

13:06.195 --> 13:08.831
خونه نيست . ببخشيد

13:08.831 --> 13:12.135
نه ، اين همه راهو براي هيچي نيومديم

13:20.311 --> 13:22.595
بعد از شما

13:27.017 --> 13:28.935
اِسلِيتِر؟

13:37.778 --> 13:40.863
فکر نمي‌کنم کمک زيادي بهمون بکنه

14:03.508 --> 14:06.043
به نظر مياد هموني که کافي‌شاپ
رو منفجر کرده

14:06.043 --> 14:08.428
پيداش کرده و به‌خاطر
اطلاعاتي که داشته اونو کشته

14:08.428 --> 14:10.631
آره ، شايد خواسته جلوشو بگيره
که به کسايي مثل ما کمک نکنه

14:10.631 --> 14:16.401
اون مثل دايره‌المعارف خون‌آشام‌ها بود
اطلاعات زيادش دهنشو سرويس کرد

14:23.528 --> 14:25.212
...داري چي‌کار -
شيشه دوجداره -

14:25.212 --> 14:27.764
اشعه فرابنفش نمي‌تونه ازش رد بشه

14:30.151 --> 14:32.469
قبلاً ميومدم اينجا که روزها رو نگاه کنم

14:36.658 --> 14:39.009
به‌خاطر اِسلِيتِر متأسفم

14:39.944 --> 14:41.945
تونستي؟

14:45.466 --> 14:47.584
رمز داره . نمي‌تونم واردش بشم

14:47.584 --> 14:49.636
نه ، طوري نيست . بيا بريم

14:51.789 --> 14:53.974
همينجا بمون

15:01.683 --> 15:03.267
آليس؟

15:03.267 --> 15:04.017
رز

15:09.440 --> 15:11.858
اون مرده

15:11.858 --> 15:13.977
اين مال کاترين بود

15:13.977 --> 15:16.663
بعد از اينکه فکر کردم مرده
توي وسايلش پيداش کردم

15:16.663 --> 15:19.316
ولي مال خودش بود

15:48.062 --> 15:50.063
اين چي‌کار مي‌کنه؟

15:50.063 --> 15:52.783
مي‌تونم آهنو تبديل به خاکستر کنم

15:54.986 --> 15:56.436
خاکستر رو بهش فوت کنم

15:56.436 --> 15:59.323
تا براي يکي دو دقيقه فلج بشه

15:59.323 --> 16:03.410
اونقدر کافي هست که بتونين
سنگو بردارين و بياين بيرون

16:11.802 --> 16:13.369
مت خيلي حالش گرفته‌ست

16:13.369 --> 16:15.421
ميدونم

16:15.421 --> 16:17.724
اينطوري بهتره

16:17.724 --> 16:19.676
مي‌فهمم

16:19.676 --> 16:21.594
مي‌فهمي؟

16:21.594 --> 16:22.929
آره

16:22.929 --> 16:25.565
نمي‌توني با اون صادق باشي

16:25.565 --> 16:26.933
عادلانه نيست که با کسي باشي

16:26.933 --> 16:30.236
و نذاري بفهمه که واقعاً کي هستي

16:32.106 --> 16:33.656
مي‌فهمم

16:33.656 --> 16:36.075
از اينطرف

16:36.075 --> 16:38.328
يه سرداب هست که ميرسه به خونه قديمي ما

16:38.328 --> 16:40.229
ميدونم

16:40.229 --> 16:42.064
ميدوني؟

16:42.064 --> 16:45.084
ميدونم که اينجا خونه قديمي لاک‌وودها هست

16:50.457 --> 16:53.927
جلوتو ببين

16:55.713 --> 16:58.882
فکر کنم اينجا همونجاييه باشه
که شبي که مِيسون داشت تبديل ميشد اومد

16:58.882 --> 17:00.884
از اينطرف

17:02.887 --> 17:04.587
مِيسون در مورد اينجا چيزي بهت گفته؟

17:04.587 --> 17:07.056
قبل از اينکه نفرينو فعال کنم
مِيسون فرار کرد

17:07.056 --> 17:09.776
ولي اينا رو پيدا کردم

17:20.270 --> 17:22.488
به نظر قديمي ميان

17:22.488 --> 17:25.441
و اين قفل و زنجيرها

17:25.441 --> 17:27.944
زنجيراي جديد لازم دارم
ولي قفل‌ها هنوز محکمن

17:29.997 --> 17:33.449
فکر کنم از اينجا
براي همين کار استفاده مي‌شده

17:33.449 --> 17:36.469
براي ماه‌هاي کامل

17:44.094 --> 17:45.354
اين چيه؟

17:51.819 --> 17:53.079
نميدونم

17:58.809 --> 18:01.644
مال مِيسون بوده؟

18:05.416 --> 18:07.316
31آگوست"

18:07.316 --> 18:10.086
بدنم داره عوض ميشه

18:10.086 --> 18:13.423
حساسم ، عصبانيم و بي‌حوصله

18:13.423 --> 18:15.441
اونقدر عصباني ميشم که يادم ميره
داشتم چي مي‌گفتم يا چي‌کار مي‌کردم

18:15.441 --> 18:20.129
از اون‌موقعي که "جيمي" مرد ديگه خودم نيستم

18:20.129 --> 18:24.100
"چه بلايي داره سرم مياد؟

18:24.100 --> 18:26.469
همه چيز رو نوشته

18:29.306 --> 18:30.840
امشب ماه کامله

18:30.840 --> 18:33.476
خب ، ننوشته چه اتفاقي افتاد؟

18:47.041 --> 18:49.742
بهتره مشعل‌ها رو بياريم

18:49.742 --> 18:52.045
تفنگ چوب‌پرت‌کن آلاريک
توي صندوق عقب ماشينه . باني؟

18:52.045 --> 18:53.696
تو برو

18:53.696 --> 18:55.665
من تقريباً کارم تمومه

19:02.256 --> 19:04.540
چي‌کار داري مي‌کني؟

19:04.540 --> 19:06.142
تو به قدر کافي قوي نيستي

19:10.547 --> 19:12.682
چيزيم نميشه

19:12.682 --> 19:14.100
ممکنه زخمي بشي

19:14.100 --> 19:15.718
الينا هم ممکنه بميره

19:15.718 --> 19:18.404
چيزيم نميشه

19:19.004 --> 19:20.204
قول ميدم

19:21.358 --> 19:23.392
قول ميدم

19:26.530 --> 19:28.665
من اينا رو مي‌برم ، باشه؟

19:28.665 --> 19:32.418
يه چيز برام بيار که اين رو بذارم توش

19:32.418 --> 19:33.668
باشه؟

19:59.096 --> 20:02.115
چند دقيقه قبل از ما پيداش کرده

20:02.115 --> 20:03.533
حالش چطوره؟

20:03.533 --> 20:05.201
زيادي داره گنده‌اش مي‌کنه

20:05.201 --> 20:06.602
دوست پسرش تازه مرده

20:06.602 --> 20:08.154
چيزي نيست که بخواد گنده‌اش کنه

20:08.154 --> 20:09.622
داره واسه خودش گريه مي‌کنه

20:09.622 --> 20:11.290
اِسلِيتِر براش مهم نبود

20:11.290 --> 20:12.608
فقط باهاش بيرون ميرفت

20:12.608 --> 20:15.328
که ببينه تبديلش مي‌کنه يا نه

20:24.338 --> 20:26.422
مرسي

20:29.126 --> 20:31.677
قيافت خيلي آشناست

20:31.677 --> 20:34.013
اِسلِيتِر رو مي‌شناختي؟

20:35.232 --> 20:37.100
شخصاً نه ، نه

20:37.100 --> 20:41.821
فقط ميدونستم که سوابق همه
خون‌آشام‌هايي که مي‌شناخت رو نگه ميداشته

20:41.821 --> 20:44.607
و اميدوار بودم که بتونه منو
به طرف کلاوس راهنمايي کنه

20:44.607 --> 20:46.359
شک دارم

20:46.359 --> 20:48.027
کلاوس دوست نداره کسي بشناستش

20:48.027 --> 20:51.480
رمز کامپيوتر اِسلِيتِر رو ميدوني؟

20:51.480 --> 20:53.666
واقعاً داري اينو الان از من مي‌پرسي؟

20:53.666 --> 20:57.653
همين الان دوست پسرمو
با يه خنجر توي قلبش ديدم

20:57.653 --> 20:59.555
مي‌فهمم

20:59.555 --> 21:01.724
رمز رو ميدوني؟

21:01.724 --> 21:04.177
فکر مي‌کني کي هستي؟

21:09.800 --> 21:12.518
اگه بتونم رز رو راضي کنم
که تبديلت کنه چي؟

21:15.305 --> 21:17.056
اون‌وقت اطلاعاتشو نشونمون ميدي؟

21:18.058 --> 21:19.158
يکي اينجا بوده

21:19.158 --> 21:21.611
هاردش کاملاً خالي شده

21:21.611 --> 21:22.812
آره ، احتمالاً هموني بوده که کشتتش

21:22.812 --> 21:24.781
شانس آوردي که اِسلِيتِر خيلي ترسو بود

21:24.781 --> 21:28.184
از همه اطلاعات روي سِروِر کپي گرفته

21:28.184 --> 21:32.371
ميدوني که نميذارم نزديک خون من بشه ، درسته؟

21:32.371 --> 21:35.625
ميدونم . نزديک نميشه

21:39.446 --> 21:41.547
"کريستن استيوارت"

21:41.547 --> 21:43.332
خدايا ، چقدر تابلو بوده

21:43.332 --> 21:45.184
اينا همه‌ي نشونه‌هاي خون‌آشام‌هاست؟

21:45.184 --> 21:47.770
اِسلِيتِر هم توي اين‌کار غرق بود
درست مثل من

21:47.970 --> 21:50.890
"اون يکي چي؟ "کادي وِبِر

21:52.059 --> 21:54.927
در مورد آلايژا خيلي به‌هم ايميل داديم

21:54.927 --> 21:57.647
مي‌تونم بهش زنگ بزنم

21:58.482 --> 22:00.883
بهش بگو که داريم سعي مي‌کنيم
يه پيغام به کلاوس برسونيم

22:00.883 --> 22:03.152
همزاد زنده‌ست

22:03.152 --> 22:05.371
و حاضره که خودشو تسليم کنه -
چي؟ -

22:05.371 --> 22:07.857
خداي من ، فکر کردم که مي‌شناسمت

22:07.857 --> 22:09.525
لطفاً پيغامو بهش برسون

22:20.387 --> 22:21.370
داري چي‌کار مي‌کني؟

22:21.370 --> 22:23.156
دارم توجه کلاوس رو به خودم جلب مي‌کنم

22:23.356 --> 22:25.424
اگه کلاوس بفهمه که زنده‌اي

22:25.424 --> 22:27.627
پيدات مي‌کنه و مي‌کشتت

22:30.297 --> 22:32.598
که دقيقاً همون چيزيه که هميشه مي‌خواستي

22:32.598 --> 22:34.901
يا منو مي‌کشه يا خانوادمو

22:34.901 --> 22:37.803
پس همه اين بازيا به‌خاطر اين بود که

22:37.803 --> 22:39.605
خودتو فدا کني

22:39.605 --> 22:41.274
و بقيه رو نجات بدي؟

22:41.274 --> 22:43.592
کادي" توي راهه"

22:43.592 --> 22:46.712
واقعاً مي‌خواد باهات آشنا بشه

22:56.773 --> 22:59.125
جوون‌ترين گيلبرت

22:59.125 --> 23:01.794
چه سورپرايز جالبي

23:01.794 --> 23:03.162
اومدم سنگ ماه رو بگيرم

23:03.162 --> 23:05.281
آره .  آره ، سنگ ماه

23:05.281 --> 23:06.799
اين‌روزا خيلي مشهور شده

23:06.799 --> 23:08.501
فقط بدش به من

23:10.254 --> 23:12.955
برو گيلبرت کوچولو

23:12.955 --> 23:16.225
اگه مي‌خوايش بايد بياي و بگيريش

23:25.352 --> 23:27.520
فکر مي‌کردم همچين چيزي بگي

23:34.779 --> 23:35.499
کجاست؟

24:11.399 --> 24:14.436
ببخشيد که دير کردم
بايد کتاب طلسم‌ها رو از خونه برميداشتم

24:14.436 --> 24:15.804
جرمي نمي‌تونست تحمل کنه؟

24:15.804 --> 24:17.555
گفت خودش مياد

24:19.725 --> 24:21.826
وقت خوبي نيست رز

24:21.826 --> 24:23.561
از من ناراحت نباش

24:23.561 --> 24:25.029
چرا؟ مگه چي‌کار کردي؟

24:25.029 --> 24:27.699
بايد سريع بياي به ريچموند

24:27.699 --> 24:29.400
بهم بگو

24:34.606 --> 24:37.191
اون سنگ ماهه؟

24:37.191 --> 24:39.293
دوست ندارم مزاحمتون بشم

24:39.293 --> 24:42.663
ولي امروز برام پر از سورپرايز بود

24:42.663 --> 24:44.382
ببخشيد

24:44.382 --> 24:46.133
يه‌کم خاکستر برداشته بودم

24:46.133 --> 24:47.635
نگران نباش

24:47.635 --> 24:49.136
ميدونم که حلقه‌ش دستشه

24:49.136 --> 24:51.538
پس مهم نيست که چند دفعه مي‌کشمش

24:51.538 --> 24:53.007
دوباره زنده ميشه که بکشمش

24:53.007 --> 24:55.593
پس من عقب وايميسم

24:55.593 --> 24:57.094
تا با اسباب‌بازي جديدم بازي کنم

24:57.094 --> 25:01.232
هر وقت معبد رو باز کردين صدام کنين

25:06.665 --> 25:10.117
اين طلسم دقيقاً چطوري کار مي‌کنه؟

25:11.119 --> 25:13.587
دستتو بده

25:23.382 --> 25:25.633
بذارش اينجا

25:28.270 --> 25:31.138
حالا دست منو بگير

25:32.641 --> 25:34.591
چشماتو ببند

25:34.591 --> 25:36.994
فکرتو آزاد کن

25:36.994 --> 25:39.447
و دنبالش بگرد

26:02.454 --> 26:03.888
ديديش ، نه؟

26:03.888 --> 26:08.626
دقيقاً ميدونم کجاست

26:18.266 --> 26:19.107
ديمن کدوم گوريه؟

26:19.107 --> 26:21.528
نمي‌تونيم منتظر بمونيم . بايد بياريمش بيرون

26:21.528 --> 26:23.795
اگه خون خورده باشه
قدرتشو دوباره بدست آورده

26:23.795 --> 26:27.248
هنوز يه‌کم از خاکسترمون مونده

26:27.248 --> 26:29.450
فکر مي‌کني بتوني به قدر کافي نزديک بشي؟

26:29.450 --> 26:30.521
چاره‌اي ندارم

26:30.521 --> 26:32.123
يه‌کم وقت مي‌بره

26:32.123 --> 26:34.125
چقدر؟ -
نميدونم يه مدت -

26:35.627 --> 26:39.363
فقط منو سريع ببر اون تو

26:41.466 --> 26:44.368
خب ، مدرسه چطور بود؟

26:44.368 --> 26:46.337
اعصاب‌خوردکن بود

26:56.765 --> 26:58.715
چي شده؟

26:58.715 --> 26:59.965
هيچي

27:22.740 --> 27:25.125
پانزدهم سپتامبر

27:25.125 --> 27:27.011
دو ساعت مونده به اولين ماه کامل

27:27.011 --> 27:29.013
از وقتي که نفرين رو فعال کردم

27:29.013 --> 27:32.416
از اولين تبديلش فيلم گرفته

27:36.521 --> 27:37.754
...شانزدهم سپتامبر ، اون

27:37.754 --> 27:41.892
فرداش در مورد همه چيز نوشته

27:41.892 --> 27:43.227
گاراژ رو انتخاب کردم"

27:43.227 --> 27:44.895
مي‌تونستم در رو قفل کنم

27:44.895 --> 27:47.815
اونقدر از خيابون دور بود
که کسي نمي‌تونست بشنوه

27:47.815 --> 27:51.602
قلاب‌ها رو به زمين بستم
"که بتونم گيره‌ها رو توش فرو کنم

27:51.602 --> 27:53.604
مثل کوهنوردي؟

27:53.604 --> 27:56.373
کابل‌هاي جمع‌شدني

28:03.048 --> 28:04.215
چي‌کار داره مي‌کنه؟

28:04.215 --> 28:07.084
اون قاتل‌الذئب ـه

28:07.084 --> 28:10.004
قاتل‌الذئب رو با آب قاطي کردم"
که خودمو ضعيف کنم

28:10.004 --> 28:12.789
ولي بدون بالا آوردن
نمي‌تونستم قورتش بدم

28:12.789 --> 28:16.560
انگار داشتم اسيد باطري مي‌خوردم

28:18.563 --> 28:21.315
بيشتر از يک ساعت گذشت ولي اتفاقي نيفتاد

28:21.315 --> 28:24.401
اونقدر ساکت شده بود که مي‌تونستم
صداي قلبمو بشنوم

28:24.401 --> 28:26.637
...همون موقعي بود که

28:33.612 --> 28:36.280
فکر مي‌کردم بيهوش ميشم و چيزي حس نمي‌کنم

28:36.280 --> 28:38.532
...ولي حس کردم . من

28:39.618 --> 28:41.852
"همشو حس کردم

28:43.593 --> 28:44.893
کمک

28:45.547 --> 28:47.447
...يکي کمک

28:48.426 --> 28:50.461
فيلمش چند ساعته؟

28:50.461 --> 28:53.213
سه ساعتش گذشته

28:53.213 --> 28:54.331
4ساعت

28:54.331 --> 28:55.051
5ساعت

28:56.834 --> 28:58.352
چقدر طول مي‌کشه؟

29:13.485 --> 29:17.187
نمي‌تونم . نمي‌تونم اين‌کار رو بکنم

29:17.187 --> 29:18.405
کرولاين ، هر چي که بوده

29:18.405 --> 29:21.292
من از پسش برنميام

29:30.669 --> 29:32.820
اينجا چي‌کار مي‌کني؟ -
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟ -

29:33.822 --> 29:35.656
تو بهش زنگ زدي؟

29:35.656 --> 29:37.441
متأسفم الينا

29:37.441 --> 29:40.110
گفتي درک مي‌کني -
دروغ گفت -

29:41.963 --> 29:43.464
ديمن سالواتور

29:43.464 --> 29:45.482
از شرش خلاص شو

29:45.482 --> 29:48.235
امکان نداره

29:48.235 --> 29:50.221
زودباش ، داريم ميريم

29:50.221 --> 29:52.473
نه -
گفتم داريم ميريم -

29:52.473 --> 29:53.591
من با تو نميام

29:53.591 --> 29:55.843
تو ديگه تصميم‌گيرنده نيستي

29:55.843 --> 29:57.561
من کي تصميم گرفتم؟

29:57.561 --> 29:59.129
تو و استفن هميشه برام تصميم مي‌گيرين

29:59.129 --> 30:01.348
حالا اين...اين تصميم منه

30:01.348 --> 30:05.019
وقتي داري تصميم مي‌گيري
کي قراره زندگيتو نجات بده؟

30:05.019 --> 30:06.153
به من گوش نمي‌کني ديمن

30:06.153 --> 30:07.438
نمي‌خوام نجات پيدا کنم

30:07.438 --> 30:13.110
نه اگه به اين معني باشه که
کلاوس هر کسي که دوستش دارم رو بکشه

30:13.110 --> 30:17.831
خودت برو بيرون قبل از اينکه
کولت کنم و با خودم ببرمت بيرون

30:19.317 --> 30:20.067
نه

30:29.628 --> 30:32.996
ديگه هيچ‌وقت اين‌کار رو نکن

30:42.390 --> 30:45.342
يه خبرايي داره ميشه

30:45.342 --> 30:47.511
باني ، نه

30:47.511 --> 30:50.648
بايد جلوشو بگيري
به اندازه کافي قوي نيست

30:51.866 --> 30:54.702
شايد باشه

30:57.205 --> 30:59.022
چه خبر شده؟

31:00.375 --> 31:02.209
باني بِنِت ـه

31:02.209 --> 31:03.794
داره به من وصل ميشه

31:03.794 --> 31:05.462
چرا بهش اجازه دادي اين‌کار رو بکنه؟

31:05.462 --> 31:06.914
بهم گفتي که باهاش جور بشم
منم شدم

31:08.014 --> 31:09.234
خدايا

31:11.219 --> 31:12.970
باني ، گوش کن

31:12.970 --> 31:15.673
باني -
بايد جلوشو بگيري -

31:18.009 --> 31:21.044
بايد تمومش کني...باني

31:21.044 --> 31:22.294
لوکا

31:31.200 --> 31:32.267
باني

31:39.733 --> 31:41.100
باني

31:41.100 --> 31:42.652
باني ، بيدار شو . خواهش مي‌کنم

31:42.652 --> 31:44.937
باني ، بيدار شو -
آره ، خواهش مي‌کنم -

31:44.937 --> 31:46.939
چون من هنوز اينجام

31:46.939 --> 31:48.474
حالت خوبه؟

31:48.474 --> 31:49.642
پاشو

31:49.642 --> 31:50.993
حالت خوبه؟

31:50.993 --> 31:53.529
اثر نکرد

31:53.529 --> 31:55.198
من به اندازه کافي قوي نيستم

31:55.198 --> 31:57.834
حتي با کمک هم نمي‌تونم انجامش بدم

31:57.834 --> 32:01.754
چه بد شد . من هنوز گشنمه

32:03.207 --> 32:05.007
برو

32:14.518 --> 32:15.852
ميدوني چيه؟

32:15.852 --> 32:17.386
فکر کنم ديگه نبايد اينو بخونيم

32:17.386 --> 32:19.472
چرا؟ مگه چي خوندي؟

32:20.691 --> 32:24.293
يه دليلي هست که بهش ميگن "نفرين" تايلر

32:24.293 --> 32:26.062
درد غيرقابل‌تصور"

32:26.062 --> 32:28.331
فکر مي‌کردم هيچ‌وقت تموم نميشه

32:28.331 --> 32:31.117
"بدترين شب عمرم بود

32:34.071 --> 32:34.791
...ولي

32:35.456 --> 32:37.373
نوشته که تبديل شدن

32:37.373 --> 32:38.841
به مرور زمان سريعتر ميشه

32:39.041 --> 32:43.412
...پس اگه بتوني از پس دفعه اول بربياي

32:43.412 --> 32:45.948
چرا داري کمکم مي‌کني؟

32:47.334 --> 32:50.219
منظورت چيه؟ -
چرا برات مهمه؟ -

32:50.219 --> 32:51.921
ما هيچ‌وقت باهم دوست نبوديم

32:51.921 --> 32:55.475
حقيقت نداره . کل عمرم تو رو مي‌شناختم تايلر

32:55.475 --> 32:58.344
هيچ‌وقت به‌هم نزديک نبوديم

32:58.344 --> 33:00.313
نه اينطوري

33:00.313 --> 33:02.548
نميدونم

33:02.548 --> 33:04.650
...انگار يه‌جورايي

33:04.650 --> 33:07.353
يه‌جورايي نيازش داري

33:16.146 --> 33:18.731
من تنها بودم

33:18.731 --> 33:21.567
وقتي تبديل شدم

33:21.567 --> 33:27.073
روي بدنم يا خواسته‌هام کنترلي نداشتم

33:27.073 --> 33:28.073
...و

33:31.612 --> 33:34.246
يه نفر رو کشتم

33:37.634 --> 33:41.253
نمي‌خوام اين اتفاق براي تو هم پيش بياد

33:43.223 --> 33:46.359
نمي‌خوام تنها باشي

33:54.952 --> 33:56.702
...بايد

34:08.448 --> 34:10.082
مت

34:10.082 --> 34:11.834
ميدونم بايد زنگ ميزدم . ببخشيد

34:11.834 --> 34:13.302
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

34:13.302 --> 34:14.587
نميدونم

34:14.587 --> 34:17.256
ولي داشتم از سر کار ميرفتم خونه

34:17.256 --> 34:18.958
که يه‌جورايي يه دفعه
خودمو اينجا پيدا کردم

34:18.958 --> 34:21.227
خب ، حالت خوبه؟

34:21.227 --> 34:24.263
نگرانت بودم

34:24.263 --> 34:27.567
دلم برات تنگ شده

34:34.341 --> 34:35.341
آره

34:38.245 --> 34:40.312
...مت ، من

34:43.333 --> 34:44.984
سلام

34:44.984 --> 34:46.234
سلام

34:49.840 --> 34:51.340
وقت رفتنه

34:51.340 --> 34:52.792
آليس حسابي خوابش برده

34:52.792 --> 34:56.829
و از اين روز احمقانه
ديگه هيچي يادش نمياد

34:58.966 --> 35:00.332
اومديم همزاد رو ببينيم

35:00.332 --> 35:02.635
ممنون که اومدين

35:02.635 --> 35:04.770
دستتو مي‌شکونم

35:05.606 --> 35:08.524
اينجا چيزي براي شما نيست

35:19.420 --> 35:21.121
من تو رو کشتم
تو مرده بودي

35:21.121 --> 35:22.505
الان صدها ساله که مردم

35:23.205 --> 35:25.741
تو کي هستي؟ -
تو کي هستي؟ -

35:25.741 --> 35:28.210
من آلايژا هستم

35:28.210 --> 35:30.746
...مي‌خواستيم اونو بياريمش

35:30.746 --> 35:34.300
براي کلاوس ، اون همزاده

35:34.300 --> 35:36.519
نميدونم چطوري وجود داره ولي هست

35:36.519 --> 35:38.554
کلاوس دلش مي‌خواد اونو ببينه

35:38.554 --> 35:40.506
کس ديگه‌اي هم ميدونه شما اينجايين؟

35:40.506 --> 35:41.256
نه

35:42.175 --> 35:45.361
خب پس واقعاً کمک زيادي بهم کردين

36:11.100 --> 36:14.116
لوکا کجاست؟

36:14.116 --> 36:15.818
خوابيده

36:15.818 --> 36:18.654
طلسم سايه‌ات موفق بود

36:18.654 --> 36:22.174
تونستم اون دختر رو پيدا کنم

36:22.174 --> 36:27.880
هر چند يه برخوردي با يکي از
برادرايي که منو کشت داشتم

36:27.880 --> 36:31.250
فکر کنم زنده نذاشتيش که
در موردش حرف بزنه

36:31.250 --> 36:33.218
راستش ولش کردم

36:34.421 --> 36:36.188
قبل از اينکه بذاره دختره چيزيش بشه مي‌مرد

36:36.188 --> 36:38.357
جفتشون مي‌مردن

36:40.343 --> 36:42.461
مواظبش هستن

36:42.461 --> 36:43.181
فعلاً

36:44.547 --> 36:47.866
...خب ، دقيقاً همون چيزيه که لازم داريم

36:50.270 --> 36:51.270
امن

37:01.614 --> 37:03.982
من خونه هستم ، باشه؟

37:06.119 --> 37:08.337
تا اتاقم نمي‌خوام همراهيم کني

37:08.337 --> 37:09.421
نميدونم

37:09.421 --> 37:10.673
بين اينجا و طبقه بالا

37:10.673 --> 37:12.691
خيلي وقت داري که کار احمقانه‌اي بکني

37:12.891 --> 37:15.994
خودم به قدر کافي حالم بد هست
لازم نيست سرزنشم کني

37:15.994 --> 37:18.797
استفن اونجا گير کرده و
نميدونم چطوري بايد بيارمش بيرون

37:18.797 --> 37:20.432
چي‌کار بايد بکنم؟

37:20.432 --> 37:23.435
بايد اعتراف کني که هيچ‌وقت
نبايد از اول اين‌کار رو مي‌کردي

37:23.435 --> 37:25.187
چاره‌اي نداشتم جرمي

37:25.187 --> 37:27.523
آره . خب ، منم نداشتم

37:29.142 --> 37:30.326
چرا بايد خودتو قاطي کردي؟

37:30.526 --> 37:34.029
چون نمي‌خواستم تو آسيبي ببيني

37:34.029 --> 37:35.898
...تو

37:35.898 --> 37:38.333
...ببين جرمي

37:38.333 --> 37:43.489
نمي‌توني اونجوري در مورد من
احساسي داشته باشي

37:43.689 --> 37:44.989
نکن

37:46.626 --> 37:47.866
چي‌کار؟

37:49.045 --> 37:52.047
جوري نباش که انگار اين
...يه طرفه‌ست ، که انگار

37:52.047 --> 37:56.769
که انگار من يه‌جور بچه ام که
به دوست خواهرم علاقه دارم

37:57.787 --> 38:00.973
امروز ممکن بود بميري

38:02.959 --> 38:05.844
تو هم تقريباً مرده بودي

38:05.844 --> 38:10.549
فرصتي بود که حاضر بودم
ازش استفاده کنم

38:11.518 --> 38:13.102
نمي‌تونم

38:13.502 --> 38:14.882
نمي‌تونم

38:16.989 --> 38:18.329
متأسفم

38:19.526 --> 38:20.526
آره

38:35.341 --> 38:37.205
ممنون که منو رسوندي خونه

38:37.205 --> 38:38.289
خب ، راننده‌ات رسوندت

38:38.289 --> 38:40.091
نمي‌خواستم اونجا ولت کنم

38:40.091 --> 38:43.678
اون فقط ترسيده بود
نمي‌خواست فرار کنه

38:43.678 --> 38:44.963
چرا ، مي‌خواست

38:44.963 --> 38:46.514
الان 500 ساله که داره فرار مي‌کنه

38:46.514 --> 38:48.149
باورم نميشه که آلايژا زنده‌ست

38:48.149 --> 38:51.970
فکر مي‌کني چرا اون 2تا خون‌آشام رو کشت
ولي ما رو ول کرد؟

38:51.970 --> 38:54.889
هر چند وقت يه بار يه سري
خون‌آشام منو غافلگير مي‌کنن

38:59.728 --> 39:01.863
کاري که امروز کردي
واقعاً احمقانه بود

39:01.863 --> 39:05.316
راستش تنها چيزي که امروز احمقانه بود
اين بود که گير افتادم

39:06.735 --> 39:09.687
من نمي‌پرسم که تو و استفن و بقيه

39:09.687 --> 39:11.188
چرا مي‌خوان منو نجات بدن

39:11.188 --> 39:14.242
پس تو هم نبايد بپرسي که من چرا
سعي مي‌کنم شما رو نجات بدم

39:15.411 --> 39:18.413
ديمن ، شب بخير . باشه؟

39:18.413 --> 39:21.132
چي؟ -
استفن -

39:22.501 --> 39:24.419
استفن

39:25.721 --> 39:26.871
استفن

39:28.557 --> 39:29.674
فکرشم نکن

39:29.674 --> 39:31.208
استفن اونجاست ديمن

39:31.208 --> 39:32.760
چطوري تونستي بذاري همچين اتفاقي بيفته؟

39:32.760 --> 39:33.928
درباره چي حرف ميزني؟
من مشغول اين بود که تو رو از

39:33.928 --> 39:35.212
ديوونه‌بازيات نجات بدم

39:35.212 --> 39:39.851
از اولم لازم نبود که بري دنبال سنگ ماه -
بهترين کار همين بود -

39:39.851 --> 39:42.604
بهترين کار؟ کجاي اين‌کارا درسته؟

39:42.604 --> 39:44.772
ديمن ، ولم کن

39:44.772 --> 39:46.557
ديمن ، ولم کن

39:46.557 --> 39:47.397
ولم کن

39:49.745 --> 39:51.362
ولم کن

39:51.362 --> 39:54.065
خواهش مي‌کنم

39:55.567 --> 39:57.418
تموم شد؟

40:03.092 --> 40:05.293
اين‌کار رو نکن

40:14.186 --> 40:16.938
همه اينا به‌خاطر نقشه‌هاي احمقانته استفن

40:16.938 --> 40:17.938
آره

40:20.359 --> 40:21.892
يه راهي پيدا مي‌کنم که بيارمت بيرون

40:21.892 --> 40:22.994
نه ، عيبي نداره

40:22.994 --> 40:26.063
خودم...خودم حلش مي‌کنم

40:26.063 --> 40:28.366
سنگ ماه پيش بانيه

40:28.366 --> 40:30.067
باهاش کار کن تا بفهمين چطوري
مي‌تونين طلسمش رو نابود کنين

40:30.067 --> 40:31.085
تو خودتو توي يه معبد حبس کردي

40:31.085 --> 40:33.955
اون‌وقت من مجبورم با يه جادوگر نصفه‌ونيمه کار کنم

40:33.955 --> 40:34.675
عاليه

40:37.509 --> 40:38.793
الينا رو از اينجا دور نگه دار -
آره -

40:38.793 --> 40:40.244
خيليم کار راحتيه

40:40.244 --> 40:41.745
بهم قول بده

40:41.745 --> 40:44.682
هر اتفاقي که بيفته

40:44.682 --> 40:46.884
مواظبش هستي

40:48.586 --> 40:51.305
قول ميدم

40:58.013 --> 41:01.381
اين بزرگترين اشتباهي بود که کردي

41:06.200 --> 41:21.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
