1
00:00:02,900 --> 00:00:03,950
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,950 --> 00:00:05,640
خون‌آشام‌ها و گرگينه‌ها
آزادانه به همه جا ميرفتن

3
00:00:05,640 --> 00:00:07,520
تا اينکه يه کشيش اونا رو نفرين کرد
تا قدرت‌هاشون رو محدود کنه

4
00:00:07,520 --> 00:00:09,970
از اون‌موقع به بعد گرگينه‌ها فقط
در ماه کامل مي‌تونن تبديل بشن

5
00:00:09,970 --> 00:00:11,690
و خون‌آشام‌ها توسط نور آفتاب ضعيف ميشن

6
00:00:11,690 --> 00:00:14,780
قسمت گرگينه‌اي نفرين
توسط سنگ ماه مهر و موم شده

7
00:00:14,780 --> 00:00:17,400
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟ -
تو بايد الينا باشي -

8
00:00:17,400 --> 00:00:18,950
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟

9
00:00:18,950 --> 00:00:21,950
ديمن ، اين‌کار رو نکن
تو به من نياز داري الينا در خطره

10
00:00:21,950 --> 00:00:24,210
سنگ ماه چيزيه که طلسم رو مي‌شکونه

11
00:00:24,210 --> 00:00:25,210
فدا کردن طلسم رو مي‌شکونه

12
00:00:25,210 --> 00:00:27,410
خون همزاد...تو همزادي

13
00:00:27,410 --> 00:00:28,580
مي‌خوام با تو باشم استفن

14
00:00:28,580 --> 00:00:30,290
ولي اول بايد بيدار بشم

15
00:00:30,290 --> 00:00:32,630
و مطمئن بشم که همه کسايي که
دوستشون دارم در امانن

16
00:00:32,630 --> 00:00:34,330
داشتي از يه چيزي فرار مي‌کردي
اون چي بود؟

17
00:00:34,330 --> 00:00:35,500
هر کس گذشته‌اي داره

18
00:00:35,500 --> 00:00:37,300
اصيل‌ها...من و رز عصبانيشون کرديم

19
00:00:37,300 --> 00:00:38,640
چي‌کار کردين؟

20
00:00:38,640 --> 00:00:39,670
اون به کاترينا پِترُوا اعتماد کرد

21
00:00:39,670 --> 00:00:41,720
آلايژا ، منو ببخش

22
00:00:47,800 --> 00:00:51,200
" بلغارستان ، ‌سال 1490 "

23
00:00:52,800 --> 00:00:54,700
يه‌کم بيشتر عزيزم ، يه‌کم بيشتر

24
00:00:54,900 --> 00:00:57,500
فشار بده ، يه‌کم بيشتر

25
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
يه‌کم بيشتر ، يه‌کم ديگه فشار بده

26
00:01:06,100 --> 00:01:07,300
دختره

27
00:01:08,600 --> 00:01:10,000
يه دختر

28
00:01:11,000 --> 00:01:12,093
خواهش مي‌کنم مادر

29
00:01:12,500 --> 00:01:13,900
بذار ببينمش

30
00:01:14,100 --> 00:01:15,200
زن ، اين‌کار رو نکن

31
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
داري چي‌کار مي‌کني؟

32
00:01:19,100 --> 00:01:21,000
حداقل بذارين يه بار بغلش کنم

33
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
فقط يه بار

34
00:01:22,300 --> 00:01:23,000
حداقل واسه يه بار

35
00:01:23,300 --> 00:01:24,000
فراموشش کن

36
00:01:24,300 --> 00:01:25,600
تو اين خانواده رو بي‌آبرو کردي

37
00:01:25,700 --> 00:01:27,100
پدر ، خواهش مي‌کنم

38
00:01:27,300 --> 00:01:28,600
نه پدر ، نه

39
00:01:28,800 --> 00:01:29,200
نه

40
00:01:29,400 --> 00:01:31,300
نه کاترينا ، به نفع خودشه

41
00:01:31,800 --> 00:01:33,100
به نفع خودشه

42
00:01:33,400 --> 00:01:35,100
نه مادر ، خواهش مي‌کنم

43
00:01:35,300 --> 00:01:37,100
بذار بره . بذار بره کاترينا

44
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
خواهش مي‌کنم مامان

45
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

46
00:01:45,200 --> 00:01:50,200
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 9 : کاتارينا

47
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
ترجمه و زيرنويس : عماد

48
00:01:54,774 --> 00:01:55,774
سلام الينا

49
00:01:56,600 --> 00:01:58,100
استفن هست؟

50
00:01:58,100 --> 00:02:00,300
زنگ زده بود
گفته بود کار مهمي داره

51
00:02:00,300 --> 00:02:02,470
از اينطرف

52
00:02:07,020 --> 00:02:09,030
سلام

53
00:02:09,890 --> 00:02:11,400
موضوع چيه؟

54
00:02:15,120 --> 00:02:15,870
تو

55
00:02:25,080 --> 00:02:26,960
باشه . بايد درک کنين که من فقط

56
00:02:26,960 --> 00:02:28,280
چيزايي که توي اين چند سال فهميدم
رو ميدونستم

57
00:02:28,280 --> 00:02:30,780
و نميدونم چي درسته و چي غلط

58
00:02:30,780 --> 00:02:32,720
مشکل اين چرنديات خون‌آشامي هم همينه

59
00:02:32,720 --> 00:02:34,580
ولي کلاوس...ميدونم که واقعيه

60
00:02:34,580 --> 00:02:35,590
اون کيه؟

61
00:02:35,590 --> 00:02:37,720
يکي از اصيل‌ها ، اون يه اسطوره‌ست

62
00:02:37,720 --> 00:02:39,210
از اولين نسل خون‌آشام‌ها

63
00:02:39,210 --> 00:02:40,220
مثل آلايژا

64
00:02:40,220 --> 00:02:43,930
نه ، آلايژا در مقابل کلاوس جوجه بود

65
00:02:43,930 --> 00:02:44,930
اون يه سرباز پياده‌نظام بود

66
00:02:44,930 --> 00:02:45,960
کلاوس مشکل اصليمونه

67
00:02:45,960 --> 00:02:48,430
کلاوس به عنوان پيرترين شناخته ميشه

68
00:02:48,430 --> 00:02:52,130
باشه . پس دارين ميگين که
پيرترين خون‌آشام تاريخ

69
00:02:52,130 --> 00:02:54,100
داره مياد دنبال من؟

70
00:02:54,100 --> 00:02:55,020
آره -
نه -

71
00:02:55,020 --> 00:02:56,440
...حرف اون اينه که

72
00:02:56,440 --> 00:02:57,640
...اگه چيزايي که ميگه حقيقت داشته باشه

73
00:02:57,640 --> 00:02:58,580
که حقيقت داره

74
00:02:58,580 --> 00:02:59,830
و اين حرفا رو به‌خاطر اين نزني

75
00:02:59,830 --> 00:03:01,580
...که تو رو نکشيم -
که به‌خاطر اين نيست -

76
00:03:01,580 --> 00:03:03,430
پس شايد توي دردسر بزرگي افتاده باشيم

77
00:03:04,870 --> 00:03:05,950
ببين ، آلايژا مرده . درسته؟

78
00:03:05,950 --> 00:03:08,320
پس هيچ‌کس حتي نميدونه که تو وجود داري

79
00:03:08,320 --> 00:03:10,340
نمي‌تونين مطمئن باشين -
اصلاً کمکي نمي‌کني -

80
00:03:10,340 --> 00:03:11,840
ببين ، من حتي تا به حال نشنيدم که کسي

81
00:03:11,840 --> 00:03:13,040
راجع به اون حرف بزنه

82
00:03:13,040 --> 00:03:16,180
يعني داريم در مورد يه سري حقيقت
که با افسانه‌ها قاطي شده حرف ميزنيم

83
00:03:16,180 --> 00:03:17,660
ما نميدونيم چي حقيقت داره

84
00:03:17,660 --> 00:03:19,130
فقط ميدونيم که ممکنه اون

85
00:03:19,130 --> 00:03:20,680
يه‌جور قصه احمقانه باشه

86
00:03:20,680 --> 00:03:23,220
اون واقعيه و تسليم هم نميشه
اگه چيزي رو بخواد

87
00:03:23,220 --> 00:03:26,100
اونو بدست مياره . اگه از کلاوس نمي‌ترسين
پس احمقين

88
00:03:26,100 --> 00:03:27,520
باشه . داريم مي‌لرزيم

89
00:03:27,520 --> 00:03:29,390
حرفتو گفتي

90
00:03:31,940 --> 00:03:33,530
کجا ميري؟

91
00:03:33,530 --> 00:03:35,180
مدرسه

92
00:03:35,180 --> 00:03:37,030
ديرم شده

93
00:03:37,030 --> 00:03:39,150
بذار وسايلمو بردارم . باهات ميام

94
00:03:39,150 --> 00:03:42,070
نمي‌خواد . خودم راهو بلدم

95
00:03:45,960 --> 00:03:47,620
ديگه دوسش نداره

96
00:03:49,030 --> 00:03:50,830
خفه‌شو ديمن

97
00:03:53,300 --> 00:03:55,880
بذار کمکت کنم

98
00:03:57,390 --> 00:03:58,800
مرسي

99
00:03:58,800 --> 00:03:59,720
آره

100
00:03:59,720 --> 00:04:00,970
الينا کجاست؟

101
00:04:00,970 --> 00:04:03,760
راستش امروز صبح خواب مونده بود

102
00:04:03,760 --> 00:04:05,340
بعد مدرسه چي‌کاره‌اي؟

103
00:04:05,340 --> 00:04:07,760
مي‌خواي بريم کافي‌شاپ
يه‌کم بيليارد بازي کنيم؟

104
00:04:07,760 --> 00:04:09,380
هر کي باخت پول ميز رو ميده

105
00:04:09,380 --> 00:04:10,380
چرا؟

106
00:04:10,380 --> 00:04:11,600
چي چرا؟

107
00:04:11,600 --> 00:04:14,850
خب ، قبلاً هيچ‌وقت ازم نخواسته بودي
که باهات بيليارد بازي کنم

108
00:04:14,850 --> 00:04:15,770
حالا چرا الان؟

109
00:04:15,770 --> 00:04:17,740
...نميدونم ، فکر کردم

110
00:04:17,740 --> 00:04:19,910
فکر کردم خوش مي‌گذره . مهم نيست

111
00:04:19,910 --> 00:04:21,990
نه ، باشه

112
00:04:21,990 --> 00:04:23,990
...حتماً ، فقط

113
00:04:23,990 --> 00:04:25,530
فقط چي؟

114
00:04:25,530 --> 00:04:31,230
...فقط چون داداش الينايي و

115
00:04:33,000 --> 00:04:33,840
باشه

116
00:04:33,840 --> 00:04:36,590
فقط بيلياردم خيلي داغونه

117
00:04:36,590 --> 00:04:38,510
آره ، آره . فکرشو مي‌کردم

118
00:04:38,510 --> 00:04:39,580
ببخشيد

119
00:04:39,580 --> 00:04:42,010
ميدونين دفتر مدرسه کدوم طرفه؟

120
00:04:42,010 --> 00:04:43,630
آره ، از در اصلي که ميري تو

121
00:04:43,630 --> 00:04:45,680
مستقيم برو بعد بپيچ سمت چپ

122
00:04:45,680 --> 00:04:47,420
اولين در سمت راست
بايد تازه وارد باشي

123
00:04:47,420 --> 00:04:48,720
آره ، هستم

124
00:04:48,720 --> 00:04:50,050
پنهان کردنش سخته
من "لوکا" هستم

125
00:04:50,050 --> 00:04:52,020
من جرمي هستم
اينم باني ـه

126
00:04:52,020 --> 00:04:53,220
سلام باني

127
00:04:55,640 --> 00:04:57,310
راستش لوکا ، منم مسيرم از همون طرفه

128
00:04:57,310 --> 00:04:59,310
مي‌خواي بياي دنيالم؟

129
00:04:59,310 --> 00:05:00,650
ممکنه گم بشي

130
00:05:00,650 --> 00:05:01,760
باشه ، ممنون

131
00:05:01,760 --> 00:05:04,430
از آشنايي باهات خوشحال شدم باني

132
00:05:06,400 --> 00:05:08,120
به بقيه بگو حالم خوب نبود

133
00:05:08,120 --> 00:05:09,620
و از مدرسه رفتم خونه

134
00:05:09,620 --> 00:05:11,540
باورم نميشه که دارم باهات موافقت مي‌کنم

135
00:05:11,540 --> 00:05:12,740
من دروغگوي خيلي بدي هستم

136
00:05:12,740 --> 00:05:15,640
سر استفن رو هم گرم کن
نمي‌خوام بفهمه که مي‌خوام چي‌کار کنم

137
00:05:15,800 --> 00:05:17,500
در ضمن نمي‌تونم فيلم بازي کنم

138
00:05:17,500 --> 00:05:18,720
خودتم ميدوني

139
00:05:18,720 --> 00:05:22,170
اون‌موقع که کاترين و استفن قرار بود همديگه رو ببينن

140
00:05:22,170 --> 00:05:23,820
جلوي من خوب فيلم بازي مي‌کردي

141
00:05:23,820 --> 00:05:24,170
آره چون تهديدم کرده بود

142
00:05:24,170 --> 00:05:28,140
نميگم تو هم بايد از اين
...تاکتيک استفاده کني ولي

143
00:05:28,140 --> 00:05:30,040
استفن مي‌فهمه

144
00:05:30,040 --> 00:05:33,900
کرولاين ، به عنوان دوستم قول ميدي يا نه؟

145
00:05:35,230 --> 00:05:38,070
بايد دوست بودنمونو به رخم مي‌کشيدي

146
00:05:39,140 --> 00:05:41,020
باشه

147
00:05:41,020 --> 00:05:42,490
قول ميدم

148
00:05:42,490 --> 00:05:44,570
باشه

149
00:05:46,080 --> 00:05:47,740
چرا نمي‌خواي استفن بفهمه؟

150
00:05:47,740 --> 00:05:51,360
چون هيچ‌وقت راضي نميشه که اين‌کار رو بکنم

151
00:05:57,540 --> 00:05:59,710
مطمئني که مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

152
00:05:59,710 --> 00:06:01,040
آره ، مطمئنم

153
00:06:01,040 --> 00:06:03,090
اون تنها کسيه که حقيقت رو
در مورد کلاوس ميدونه

154
00:06:03,090 --> 00:06:05,050
تنها کسيه که مي‌تونه بهم بگه
چطوري جلوشو بگيرم

155
00:06:05,050 --> 00:06:06,960
ولي مي‌خواي حقيقت رو از کسي بپرسي که

156
00:06:06,960 --> 00:06:09,350
شايد تو عمرش يه بار هم راست نگفته باشه

157
00:06:09,350 --> 00:06:10,520
مطمئني؟

158
00:06:10,520 --> 00:06:13,690
آره ، نمي‌تونم بشينم و
درست روي دست بذارم

159
00:06:13,690 --> 00:06:15,610
بايد بفهمم کرولاين

160
00:06:19,810 --> 00:06:21,510
خواهش مي‌کنم

161
00:06:52,030 --> 00:06:53,070
کاترين

162
00:06:58,270 --> 00:07:00,480
از اينجا به بعد رو خودم ميرم

163
00:07:23,370 --> 00:07:25,340
سلام الينا

164
00:07:31,340 --> 00:07:32,850
اومدي که منو توي اين وضع ببيني؟

165
00:07:34,090 --> 00:07:36,140
خداحافظ کرولاين

166
00:07:36,140 --> 00:07:38,090
تا وقتي که اينطرف در وايسم

167
00:07:38,090 --> 00:07:39,840
نمي‌تونه بهم آسيب برسونه

168
00:07:40,760 --> 00:07:42,040
خواهش مي‌کنم

169
00:07:49,270 --> 00:07:50,650
استفن ميدونه که اينجايي؟

170
00:07:50,650 --> 00:07:52,820
برات يه چيزايي آوردم

171
00:07:52,820 --> 00:07:54,060
اومدي که بهم رشوه بدي؟

172
00:07:54,060 --> 00:07:55,760
چي مي‌خواي؟

173
00:07:56,780 --> 00:07:58,310
مي‌خوام که در مورد کلاوس برام بگي

174
00:08:00,950 --> 00:08:02,650
پس سرت شلوغ شده

175
00:08:06,290 --> 00:08:07,720
اينو هم برات آوردم

176
00:08:09,240 --> 00:08:11,590
تاريخچه خونوادته ، خوندمش

177
00:08:11,590 --> 00:08:14,390
اينجا نوشته که نسل خانواده شما
با تو به پايان رسيده

178
00:08:15,880 --> 00:08:17,960
مطمئناً درست نيست

179
00:08:17,960 --> 00:08:21,580
فکر کردي اگه يه يادبود خانوادگي برام بياري
من باهات حرف ميزنم؟

180
00:08:25,470 --> 00:08:27,720
اينو هم آوردم

181
00:08:31,260 --> 00:08:33,200
خيلي خوب به نظر نمياي

182
00:08:33,200 --> 00:08:35,230
چقدر مونده تا بدنت نابود بشه؟

183
00:08:35,230 --> 00:08:36,570
ده سال؟ بيست سال؟

184
00:08:36,570 --> 00:08:38,930
خشک شدن و موميايي شدن
بايد خيلي دردناک باشه

185
00:08:38,930 --> 00:08:41,570
حتي نمي‌تونم تصورشو بکنم

186
00:09:14,440 --> 00:09:17,110
تو آتش پِترُوا رو داري

187
00:09:23,150 --> 00:09:24,650
بازم مي‌خواي؟

188
00:09:32,660 --> 00:09:35,010
داستانش طولانيه

189
00:09:35,010 --> 00:09:36,040
من و کلاوس

190
00:09:36,040 --> 00:09:40,160
برميگرده به انگليس سال 1492

191
00:09:40,160 --> 00:09:42,170
...بعد از اينکه از بلغارستان رفتم

192
00:09:42,170 --> 00:09:45,000
يا اينکه تبعيد شدم

193
00:09:46,220 --> 00:09:47,550
تبعيد شدي؟

194
00:09:47,550 --> 00:09:51,440
...خانواده من ، اجداد حقيقي تو

195
00:09:52,980 --> 00:09:54,060
منو طرد کردن

196
00:09:54,060 --> 00:09:57,480
اون‌موقع نتونستن بي‌احتياطي‌هاي منو تحمل کنن

197
00:09:57,480 --> 00:10:00,620
يه بچه زنازاده داشتم
ننگ بود

198
00:10:00,620 --> 00:10:02,470
هيچ‌کس از اون بچه چيزي نفهميد؟

199
00:10:03,820 --> 00:10:05,490
بچه منو به کسي بخشيده بودن

200
00:10:05,490 --> 00:10:07,290
خودم به انگليس تبعيد شدم

201
00:10:07,290 --> 00:10:09,410
و بايد ياد مي‌گرفتم که
خودمو تطبيق بدم

202
00:10:09,464 --> 00:10:11,164
خب ، من به سرعت انگليسي ياد گرفتم

203
00:10:11,230 --> 00:10:15,160
اونجا بود که چشم يه نجيب‌زاده
به اسم کلاوس منو گرفت

204
00:10:15,160 --> 00:10:17,250
اوايل با اون بودم

205
00:10:17,250 --> 00:10:19,170
تا اينکه فهميدم اون چيه

206
00:10:19,170 --> 00:10:20,990
و از من چي مي‌خواد

207
00:10:22,060 --> 00:10:24,140
اون‌موقع بود که شروع کردم به فرار کردن

208
00:10:35,063 --> 00:10:36,363
اون اينجاست

209
00:10:36,850 --> 00:10:38,720
کاترينا

210
00:10:38,720 --> 00:10:41,270
ميدونم که همين نزديکايي

211
00:10:41,270 --> 00:10:44,080
مي‌تونم بوي خونت رو حس کنم

212
00:10:45,110 --> 00:10:47,110
فرار کردن بي‌فايده‌ست

213
00:10:47,110 --> 00:10:49,570
هر جايي که باشي
کلاوس پيدات مي‌کنه

214
00:10:49,570 --> 00:10:51,420
اينطرف

215
00:10:51,420 --> 00:10:53,400
اونجا خون بيشتري هست

216
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
برو به شرق

217
00:11:15,310 --> 00:11:16,940
بيشتر از اين نمي‌تونم گمراهشون کنم

218
00:11:16,940 --> 00:11:18,930
ديگه نمي‌تونم بدوم -
يک مايل اونطرف‌تر -

219
00:11:18,930 --> 00:11:20,100
يه کلبه‌ست

220
00:11:20,100 --> 00:11:21,730
اونجا در اماني

221
00:11:22,600 --> 00:11:24,320
حالا برو . برو

222
00:11:24,320 --> 00:11:26,100
...پس

223
00:11:28,710 --> 00:11:29,940
کلاوس چي مي‌خواست؟

224
00:11:29,940 --> 00:11:32,540
چيزي که از تو هم مي‌خواد

225
00:11:32,540 --> 00:11:34,540
مي‌خواد طلسم رو بکشنه

226
00:11:34,540 --> 00:11:36,660
با فدا کردن همزاد پِترُوا

227
00:11:36,660 --> 00:11:41,450
مي‌خواست خون بدن منو
تا آخرين قطره خالي کنه

228
00:11:45,920 --> 00:11:47,970
...خيلي خب رز

229
00:11:48,960 --> 00:11:50,480
يه سري جواب لازم دارم

230
00:11:51,510 --> 00:11:54,900
خواهش مي‌کنم نگو که داري به‌خاطر
رفيقت تِرِوِر گريه مي‌کني

231
00:11:54,900 --> 00:11:56,630
هميشه همينقدر احساساتي هستي؟

232
00:11:56,630 --> 00:11:59,570
يه کليد توي خون‌آشام‌ها هست
که مي‌توني به همين راحتي خاموشش کني

233
00:11:59,570 --> 00:12:00,650
احساسات رو از بين مي‌بره

234
00:12:00,650 --> 00:12:02,520
آره ، هر وقت مال خودتو خاموش کردي
منم مي‌کنم

235
00:12:02,520 --> 00:12:03,470
الان تيکه انداختي؟

236
00:12:03,470 --> 00:12:06,860
يه مشاهده بود . عاشق دوست دختر برادرت شدن
بايد خيلي سخت باشه

237
00:12:06,860 --> 00:12:08,530
من عاشق هيچ‌کس نيستم

238
00:12:08,530 --> 00:12:10,480
مي‌خواي دوباره سعي کني؟

239
00:12:13,950 --> 00:12:15,950
روي سگ منو بالا نيار

240
00:12:15,950 --> 00:12:17,920
پس روي خوبتو بهم نشون بده

241
00:12:18,790 --> 00:12:20,210
چطوري کلاوس رو پيدا کنم؟

242
00:12:20,210 --> 00:12:21,870
تو کلاوس رو پيدا نمي‌کني
اون پيدات مي‌کنه

243
00:12:21,870 --> 00:12:23,930
بس کن . بالاخره يه نفر بايد يه نفر رو
بشناسه که بدونه

244
00:12:23,930 --> 00:12:26,210
که اون کجاست ، درسته؟

245
00:12:26,210 --> 00:12:27,500
دويست تا يه نفر ديگه رو هم بهش اضافه کني

246
00:12:27,500 --> 00:12:28,850
بازم حتي بهش نزديک نشدي

247
00:12:28,850 --> 00:12:32,270
مسخره کن . تو تونستي با آلايژا
تماس بگيري . چطوري اين‌کار رو کردي؟

248
00:12:32,270 --> 00:12:35,340
به وسيله يه آدم خيلي ناشناس

249
00:12:35,340 --> 00:12:37,170
"يکي به اسم "اِسلِيتِر" توي "ريچموند

250
00:12:37,170 --> 00:12:38,610
عاليه . خودم مي‌رونم

251
00:12:38,610 --> 00:12:41,360
نه ، يادت رفته که ماها نمي‌تونيم
توي آفتاب بيرون بيايم

252
00:12:42,810 --> 00:12:44,280
پس خودت برون

253
00:12:45,400 --> 00:12:46,680
بيا

254
00:12:48,850 --> 00:12:49,870
استفن

255
00:12:49,870 --> 00:12:53,410
بايد باهات حرف بزنم
داري کجا ميري؟

256
00:12:53,410 --> 00:12:55,990
خب ، الينا حالش بد شد و رفت خونه
مي‌خوام برم ببينم حالش چطوره

257
00:12:55,990 --> 00:12:57,460
پاچه‌خوار

258
00:12:57,460 --> 00:12:59,030
خيلي نگرانشم

259
00:12:59,030 --> 00:13:00,660
ميدوني چيه؟
البته که نگرانشي

260
00:13:00,660 --> 00:13:04,130
برو . مي‌تونيم بعداً صحبت کنيم

261
00:13:06,200 --> 00:13:08,970
در مورد چي؟

262
00:13:10,390 --> 00:13:14,340
ممکنه يه کاري کرده باشم

263
00:13:14,340 --> 00:13:16,510
چي‌کار کردي؟

264
00:13:17,650 --> 00:13:20,350
به تايلر گفتم که يه خون‌آشامم

265
00:13:25,910 --> 00:13:29,390
نسل خوني پِترُواها چه ربطي
به کلاوس داره؟

266
00:13:35,780 --> 00:13:38,580
...خيلي خسته‌کننده‌ست ولي

267
00:13:41,070 --> 00:13:45,710
طلسم به وسيله ريخته شدن خون پِترُوا محدود شده

268
00:13:45,710 --> 00:13:47,930
جادوگرا توي نفرين‌هاشون خيلي ماهرن

269
00:13:49,750 --> 00:13:53,680
همزاد به اين منظور ايجاد شده بود
که طلسم رو از بين ببره

270
00:13:53,680 --> 00:13:56,040
همين که همزاد دوباره ظاهر بشه

271
00:13:56,040 --> 00:13:57,940
طلسم مي‌تونه شکسته بشه

272
00:13:58,920 --> 00:14:01,420
پس قبل از اينکه تو رو بکشه فرار کردي

273
00:14:02,480 --> 00:14:04,390
يه چيز تو همين مايه‌ها

274
00:14:14,270 --> 00:14:17,120
کمک ، لطفاً کمکم کنين

275
00:14:19,630 --> 00:14:21,940
خواهش مي‌کنم کمکم کنين

276
00:14:21,940 --> 00:14:24,960
من غريبه‌ها رو توي خونم راه نميدم

277
00:14:24,960 --> 00:14:28,470
نه ، تِرِوِر...اون گفت که شما کمکم مي‌کنين

278
00:14:28,470 --> 00:14:32,810
لعنت به اون . هميشه کارايي مي‌کنه
که من نمي‌خوام

279
00:14:33,960 --> 00:14:35,930
بذار بياد تو

280
00:14:41,460 --> 00:14:44,570
براش آب بيار و يه چيز بيار که بخوره

281
00:14:48,270 --> 00:14:50,440
تو بايد رز باشي . ممنون

282
00:14:51,610 --> 00:14:53,440
تِرِوِر گفت اينو نشونتون بدم

283
00:14:53,440 --> 00:14:55,080
تا ثابت کنم همونيم که ميگم

284
00:14:55,080 --> 00:14:56,650
تا کمکم کنين که آزاد بشم

285
00:14:56,650 --> 00:14:58,810
تو اينو از کلاوس دزديدي؟

286
00:14:58,810 --> 00:15:00,980
بايد بخشي از تشريفات فدا کردن مي‌بود

287
00:15:00,980 --> 00:15:02,950
منم برش داشتم و فرار کردم

288
00:15:02,950 --> 00:15:04,290
آدما از دست کلاوس فرار نمي‌کنن

289
00:15:04,290 --> 00:15:06,870
هر کس که سعي کنه فرار کنه
آخرم توي چنگش ميفته

290
00:15:06,870 --> 00:15:08,370
و هر کس که اونا رو کمک کنه مي‌ميره

291
00:15:08,370 --> 00:15:10,590
ميدونم که با کمک کردن به من
دارين چه ريسکي مي‌کنين

292
00:15:10,590 --> 00:15:12,160
من هيچ ريسکي نمي‌کنم . شباهنگام

293
00:15:12,160 --> 00:15:14,300
تو رو برميگردونم پيش کلاوس
و ازش مي‌خوام که هردومونو ببخشه

294
00:15:14,300 --> 00:15:15,140
نه ، نه

295
00:15:33,230 --> 00:15:35,370
در پشتي ، چه راحت

296
00:15:35,370 --> 00:15:38,020
همينه ديگه . هممون که نمي‌تونيم
از اون حلقه‌ها دستمون کنيم

297
00:15:38,020 --> 00:15:40,120
اصلاً از کجا ميدوني اين يارو اِسلِيتِر اينجاست؟

298
00:15:40,120 --> 00:15:40,960
بهش زنگ زدم

299
00:15:40,960 --> 00:15:42,520
اون اينجاست
هميشه همينجاست

300
00:15:42,520 --> 00:15:44,360
خوبه فقط يه چيزي

301
00:15:44,360 --> 00:15:46,860
اگه بخواي واسه من دردسر درست کني

302
00:15:46,860 --> 00:15:49,470
قلبتو از سينه درميارم
و ميندازمش توي حلقت

303
00:15:49,470 --> 00:15:51,130
توي اين‌کار خيلي ماهرم

304
00:15:53,640 --> 00:15:56,140
من پيرتر و قوي‌تر از تو هستم

305
00:15:56,140 --> 00:15:58,640
روي سگمو بالا نيار

306
00:16:00,680 --> 00:16:02,540
مي‌توني بهم اعتماد کني

307
00:16:15,530 --> 00:16:17,740
پس آفتاب اينجا چي؟

308
00:16:17,740 --> 00:16:19,830
پنجره دوجداره

309
00:16:19,830 --> 00:16:21,330
اشعه‌هاي فرابنفش نمي‌تونن نفوذ کنن

310
00:16:21,330 --> 00:16:22,950
مي‌بيني چه جاي باحاليه؟

311
00:16:22,950 --> 00:16:25,450
در ضمن اينترنت مجاني هم داره

312
00:16:25,450 --> 00:16:27,090
سلام ، حالت چطوره؟

313
00:16:27,090 --> 00:16:30,090
خوبم . ديدم که داري مياي اينجا
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

314
00:16:30,090 --> 00:16:33,540
داستانش مفصله ولي مي‌خوام با يکي آشنات کنم

315
00:16:34,790 --> 00:16:35,850
ديمن سالواتور

316
00:16:35,850 --> 00:16:39,680
سال 1864 در ميستيک‌فالز تبديل شد
توسط کاترين پيرس

317
00:16:39,680 --> 00:16:41,520
يا همون کاترينا پِترُوا

318
00:16:43,550 --> 00:16:45,690
پس فکر کنم درست مي‌گفتم

319
00:16:45,690 --> 00:16:48,260
حرفايي که در مورد معبد زير کليسا
بهت گفتم درست بود

320
00:16:48,260 --> 00:16:50,430
آره ، درست بود
ممنون از راهنماييت

321
00:16:51,530 --> 00:16:53,310
...از ديدنت خوشحال شدم

322
00:16:56,280 --> 00:16:57,530
شايد

323
00:16:58,820 --> 00:17:00,620
چه خبر شده رز؟

324
00:17:00,620 --> 00:17:02,450
تِرِوِر کجاست؟

325
00:17:10,610 --> 00:17:14,200
رز هيچ‌وقت تو رو پيش کلاوس
برنگردوند ، درسته؟

326
00:17:14,200 --> 00:17:15,250
نه

327
00:17:15,250 --> 00:17:18,550
ولي نه اينکه نخواسته باشه

328
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
شب شده

329
00:17:22,790 --> 00:17:24,130
وقت رفتنه

330
00:17:26,010 --> 00:17:28,230
کي اين اتفاق افتاد؟

331
00:17:28,230 --> 00:17:30,270
توي جنگل

332
00:17:30,270 --> 00:17:31,230
افتادم زمين

333
00:17:31,230 --> 00:17:33,440
دروغ ميگي وگرنه بوشو حس مي‌کردم

334
00:17:34,690 --> 00:17:36,940
ترجيح ميدم بميرم تا اينکه
برگردم پيش کلاوس

335
00:17:36,940 --> 00:17:38,190
خواهش مي‌کنم بذار بميرم

336
00:17:38,190 --> 00:17:41,140
اگه تو بميري تِرِوِر هم با تو مي‌ميره

337
00:17:41,140 --> 00:17:42,700
نه ، نه

338
00:17:51,650 --> 00:17:53,010
اون کجاست؟

339
00:17:54,660 --> 00:17:56,960
حکم مرگ جفتمونو امضا کردي

340
00:17:56,960 --> 00:18:00,510
فقط اميدوارم اگه اونو برگردونيم پيش کلاوس
ما رو ببخشه

341
00:18:00,510 --> 00:18:01,550
مي‌خواد اونو فدا کنه

342
00:18:01,550 --> 00:18:03,130
خب ، بذار بکنه

343
00:18:04,270 --> 00:18:05,830
من عاشقشم رز

344
00:18:08,220 --> 00:18:09,500
اون تو رو مي‌کشه

345
00:18:11,190 --> 00:18:14,310
تا وقتي سرمونو از تنمون جدا نکنه تسليم نميشه

346
00:18:16,810 --> 00:18:18,950
پس بايد تا لحظه مرگمون فرار کنيم

347
00:18:38,720 --> 00:18:40,400
تو خودتو کشتي؟

348
00:18:40,970 --> 00:18:43,440
کلاوس به يه همزاد انسان نياز داشت

349
00:18:43,440 --> 00:18:46,360
به عنوان يه خون‌آشام من ديگه
استفاده‌اي براش نداشتم

350
00:18:46,360 --> 00:18:47,940
ولي اثر نکرد

351
00:18:47,940 --> 00:18:49,080
واقعاً فرار نکردي

352
00:18:49,080 --> 00:18:51,060
از اون‌موقع تا حالا
داري از کلاوس فرار مي‌کني

353
00:18:51,060 --> 00:18:53,160
من کينه‌خواهي اونو دست‌کم گرفتم

354
00:18:53,160 --> 00:18:55,530
ولي فرار کردن بهتر از مردنه

355
00:18:55,530 --> 00:18:58,790
اونم مردني که خونت رو بريزن
روي چندتا تخته سنگ

356
00:19:01,070 --> 00:19:02,410
چي شده؟

357
00:19:02,410 --> 00:19:03,910
مي‌ترسي که راست بگم؟

358
00:19:03,910 --> 00:19:06,880
دوست نداري بميري؟

359
00:19:06,880 --> 00:19:08,510
يه راه ديگه هم هست

360
00:19:13,440 --> 00:19:16,770
بهتره عجله کني
فرصتت داره از دست ميره

361
00:19:16,770 --> 00:19:18,920
داره ميره ، داره ميره

362
00:19:18,920 --> 00:19:20,730
و از دست رفت

363
00:19:25,310 --> 00:19:27,280
من اينو انتخاب کردم

364
00:19:30,800 --> 00:19:33,540
تو چي‌کار کردي کاترينا؟

365
00:19:34,410 --> 00:19:36,320
کمکت مي‌کردم که زنده بموني

366
00:19:36,320 --> 00:19:38,660
کمکم مي‌کردي که فرار کنم

367
00:19:38,660 --> 00:19:41,050
هيچ‌وقت نمي‌تونست کافي باشه

368
00:19:46,400 --> 00:19:48,250
براي من کافي بود

369
00:19:50,890 --> 00:19:52,470
نمي‌بيني تِرِوِر؟

370
00:19:52,470 --> 00:19:55,490
از تو استفاده کرد تا فرار کنه
و از من استفاده کرد تا تبديل بشه

371
00:19:55,490 --> 00:19:57,480
کلاوس متوجه نقش ما ميشه

372
00:19:57,480 --> 00:19:59,060
و به‌خاطر اين معذرت مي‌خوام

373
00:19:59,060 --> 00:20:01,350
...منم همينطور

374
00:20:02,300 --> 00:20:03,520
به‌خاطر اين

375
00:20:09,810 --> 00:20:10,990
خواهش مي‌کنم درک کنين

376
00:20:10,990 --> 00:20:13,030
حکم مرگ ما رو امضا کردي

377
00:20:15,200 --> 00:20:17,330
بهتره که شما بميرين تا من

378
00:20:19,700 --> 00:20:22,620
رز و تِرِوِر 500 سال داشتن فرار مي‌کردن

379
00:20:22,620 --> 00:20:24,320
فقط چون تو ازشون سوء استفاده کردي

380
00:20:24,320 --> 00:20:25,660
تِرِوِر کشته شد

381
00:20:25,660 --> 00:20:28,430
هيچ‌وقت فکر نمي‌کردم انقدر دووم بياره

382
00:20:28,430 --> 00:20:31,510
حتي برات مهم هم نيست که زندگيشونو نابود کردي

383
00:20:31,510 --> 00:20:33,510
من مواظب خودم بودم الينا

384
00:20:33,510 --> 00:20:36,350
هميشه هم مواظب خودم مي‌مونم

385
00:20:36,350 --> 00:20:39,450
اگه باهوش باشي
تو هم همين کار رو مي‌کني

386
00:20:54,070 --> 00:20:56,520
ببخشيد که تو رو کشوندم اينجا
ولي اگه غذا نخورم

387
00:20:56,520 --> 00:20:58,520
دلم مي‌خواد يکي رو بکشم

388
00:20:58,520 --> 00:21:00,790
تايلر هم همين اميال رو داره

389
00:21:00,790 --> 00:21:02,690
آره ، ديگه بهش چي گفتي؟

390
00:21:02,690 --> 00:21:03,830
خيلي نگفتم

391
00:21:03,830 --> 00:21:06,160
سعي کردم سؤال‌هاشو به حداقل برسونم

392
00:21:09,130 --> 00:21:10,920
از دستم عصباني هستي؟

393
00:21:10,920 --> 00:21:13,340
آره کرولاين ، بايد بدوني که يه‌کم عصبانيم

394
00:21:13,340 --> 00:21:15,470
خودتو در خطر انداختي
...اگه ديمن بفهمه

395
00:21:15,470 --> 00:21:16,920
ولي تو که بهش نميگي ، ميگي؟

396
00:21:16,920 --> 00:21:17,930
نه ، معلومه که نميگم

397
00:21:17,930 --> 00:21:19,310
وگرنه تو رو مي‌کشه

398
00:21:20,310 --> 00:21:21,900
هميشه مواظبم هستي

399
00:21:21,900 --> 00:21:25,230
آره ولي خب ، خودت هيچ کمکي
به اين‌کار نمي‌کني

400
00:21:25,230 --> 00:21:26,720
پس چرا اين‌کار رو مي‌کني؟

401
00:21:26,720 --> 00:21:28,820
چرا همچين دوست خوبي برام هستي؟

402
00:21:28,820 --> 00:21:31,160
...نميدونم . فکر کنم تو

403
00:21:31,360 --> 00:21:32,970
منو ياد کسي ميندازي

404
00:21:32,970 --> 00:21:36,260
بهترين دوستم لکسي

405
00:21:36,260 --> 00:21:37,950
...من

406
00:21:37,950 --> 00:21:39,280
تو يه دوست داري؟

407
00:21:39,280 --> 00:21:44,440
انگار خيلي نااميد شدي کرولاين

408
00:21:44,440 --> 00:21:46,240
نه‌، ببخشيد

409
00:21:46,240 --> 00:21:47,790
...فقط

410
00:21:47,790 --> 00:21:49,370
تعريف کن ببينم

411
00:21:51,940 --> 00:21:53,290
يه وقت ديگه تعريف مي‌کنم

412
00:21:53,290 --> 00:21:54,300
بايد برم

413
00:21:54,300 --> 00:21:56,910
صبر کن ، نه . تايلر رو چي‌کار کنيم؟

414
00:21:56,910 --> 00:21:59,620
نمي‌خوام ديمن اونو بکشه

415
00:21:59,620 --> 00:22:02,470
آخه چند شب ديگه ماه کامل ميشه

416
00:22:02,470 --> 00:22:05,720
و تايلر خيلي نگران اون شبه

417
00:22:10,510 --> 00:22:12,130
سلام باني

418
00:22:12,130 --> 00:22:13,650
سلام لوکا

419
00:22:13,650 --> 00:22:15,180
روز اولت چطور بود؟

420
00:22:15,180 --> 00:22:16,320
خيلي خوب بود

421
00:22:16,320 --> 00:22:19,940
مي‌خواستم تو رو به بابام معرفي کنم

422
00:22:19,940 --> 00:22:21,470
سلام ، من باني بِنِت هستم

423
00:22:21,470 --> 00:22:23,660
"دکتر "مارتين"..."جوناس مارتين"

424
00:22:23,660 --> 00:22:26,080
از آشنايي باهات خوشحالم باني بِنِت

425
00:22:26,080 --> 00:22:27,030
دوست دارين به ما ملحق بشين؟

426
00:22:27,030 --> 00:22:28,950
اومدم يکي از دوستامو ببينم

427
00:22:29,870 --> 00:22:32,920
...ولي هنوز نيومده پس

428
00:22:32,920 --> 00:22:34,340
باشه

429
00:22:34,340 --> 00:22:36,920
آره ، خواهش مي‌کنم بفرماييد

430
00:22:38,010 --> 00:22:41,430
خب ، شما از چه شهري اومدين؟

431
00:22:41,430 --> 00:22:42,430
"لوييزيانا"

432
00:22:42,430 --> 00:22:43,990
چه تغيير بزرگي

433
00:22:43,990 --> 00:22:45,430
منم همينو ميگم

434
00:22:46,680 --> 00:22:48,100
اينجا خيليم بد نيست

435
00:22:48,100 --> 00:22:50,270
بايد ببينيم

436
00:22:50,270 --> 00:22:52,100
بِنِت ، هان؟

437
00:22:52,100 --> 00:22:56,010
وقتي توي ماساچوست
رزيدنت بودم چندتا بِنِت رو مي‌شناختم

438
00:22:56,010 --> 00:22:58,060
توي "سِيلِم" فاميل ندارين؟

439
00:23:00,510 --> 00:23:01,980
راستش دارم

440
00:23:03,480 --> 00:23:05,650
دنياي کوچيکيه ، درسته؟

441
00:23:08,950 --> 00:23:11,790
اون دوستمه

442
00:23:11,790 --> 00:23:14,210
از آشنايي باهاتون خوشحال شدم دکتر مارتين

443
00:23:14,210 --> 00:23:15,790
توي مدرسه مي‌بينمت

444
00:23:15,790 --> 00:23:17,380
آره

445
00:23:24,200 --> 00:23:26,220
ببخشيد که دير کردم . خوبي؟

446
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
آره

447
00:23:28,470 --> 00:23:31,760
مطمئني که آلايژا مرده؟

448
00:23:31,760 --> 00:23:33,230
يه چيزي اونورتر

449
00:23:33,230 --> 00:23:36,180
تِرِوِر مرد خوبي بود

450
00:23:36,180 --> 00:23:38,180
توي پايان‌نامم خيلي کمکم کرد

451
00:23:38,180 --> 00:23:41,050
در مورد انحرافات جنسي قرن هجدهم بود

452
00:23:41,050 --> 00:23:43,740
مي‌خواستم دکترا روانشناسي بگيرم

453
00:23:43,740 --> 00:23:45,890
اِسلِيتِر از سال 74 در کالج بوده

454
00:23:45,890 --> 00:23:46,990
همون موقعي که تبديل شدم

455
00:23:46,990 --> 00:23:48,530
من 18تا ليسانس دارم

456
00:23:48,530 --> 00:23:50,390
3تا فوق ليسانس و 4 تا دکترا

457
00:23:50,390 --> 00:23:51,750
خب که چي؟

458
00:23:52,750 --> 00:23:55,500
دقيقاً ، منظورم اينه که چه ربطي داره؟

459
00:23:55,500 --> 00:23:57,420
من با جاودانگيم بايد چي‌کار کنم؟

460
00:23:57,420 --> 00:24:00,170
اگه جوابي دارين
لطفاً باهام در ميون بذارين

461
00:24:00,170 --> 00:24:01,760
به کمکت نياز داريم

462
00:24:02,960 --> 00:24:04,840
اگه کسي بخواد با کلاوس تماس بگيره

463
00:24:04,840 --> 00:24:07,010
چطوري کارشو راه ميندازي؟ -
نميشه -

464
00:24:07,010 --> 00:24:08,930
واقعاً؟ -
جدي ميگم -

465
00:24:08,930 --> 00:24:10,930
از يه رابط شخصي استفاده مي‌کنم

466
00:24:10,930 --> 00:24:13,550
مي‌فرسمتش پيش کسي که

467
00:24:13,550 --> 00:24:17,090
آلايژا رو ميشناسه
اونم که مرده

468
00:24:17,090 --> 00:24:20,360
اينجاست که روابط من تموم ميشه

469
00:25:05,170 --> 00:25:06,750
خيلي داغوني

470
00:25:06,750 --> 00:25:07,750
بهت که گفتم

471
00:25:07,750 --> 00:25:10,200
بسيارخب ، اگه دوست داشتي مي‌توني تقلب کني

472
00:25:10,200 --> 00:25:11,260
زودباش ، توپو بزن

473
00:25:11,260 --> 00:25:12,710
خب بچه‌ها ، من با برنده بازي مي‌کنم

474
00:25:12,710 --> 00:25:14,140
با برنده بازي مي‌کنم

475
00:25:14,140 --> 00:25:16,210
خودتو آماده کن
قتل عام من داره تموم ميشه

476
00:25:16,210 --> 00:25:19,010
پس بابات کجاست؟

477
00:25:19,010 --> 00:25:21,320
توي خونه مي‌بينمش

478
00:25:26,610 --> 00:25:28,220
باشه . من ديگه دارم ميرم

479
00:25:28,220 --> 00:25:30,060
...صبر کن -
نه ، نه ، نه . کار رولاين -

480
00:25:30,060 --> 00:25:31,080
دو ثانيه وقت داري که راستشو بگي

481
00:25:31,080 --> 00:25:32,390
منظورت چيه؟

482
00:25:32,390 --> 00:25:33,990
اگه نميدونستم توي پرت کردن
حواس آدما چقدر ماهري

483
00:25:33,990 --> 00:25:37,830
اين‌کارارتو يه‌کم بهتر باور مي‌کردم

484
00:25:39,000 --> 00:25:40,580
الينا کجاست؟

485
00:25:46,040 --> 00:25:48,010
نمي‌تونم بهت بگم

486
00:25:48,010 --> 00:25:50,210
نمي‌توني بگي؟
منو مسخره کردي؟

487
00:25:50,210 --> 00:25:52,710
...ببخشيد ولي من

488
00:25:52,710 --> 00:25:54,100
نمي‌تونم بهت بگم

489
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
کرولاين ، الينا رو دزديده بودن

490
00:25:55,100 --> 00:25:56,380
ممکن بود کشته بشه

491
00:25:56,380 --> 00:25:58,590
اون‌وقت جداً الان نمي‌خواي بهم بگي کجاست؟

492
00:25:58,590 --> 00:26:00,090
اون در خطر نيست

493
00:26:00,090 --> 00:26:02,520
من خودم اجازه نميدم که
خودشو در خطر بندازه

494
00:26:02,520 --> 00:26:04,840
خودشو کجا در خطر بندازه؟
...منظورت

495
00:26:07,060 --> 00:26:09,450
پيش ديمنه ، نه؟

496
00:26:09,450 --> 00:26:10,200
نه

497
00:26:11,570 --> 00:26:13,700
پس اون...اون کجاست؟

498
00:26:13,700 --> 00:26:17,540
گوش کن ، اگه همونطور که امروز تظاهر مي‌کردي
واقعاً دوست مني

499
00:26:17,540 --> 00:26:19,540
پس بهم ميگي که اون کجاست

500
00:26:21,240 --> 00:26:24,800
استفن ، من دوستتم

501
00:26:24,800 --> 00:26:28,750
ولي دوست الينا هم هستم
...و ببخشيد

502
00:26:28,750 --> 00:26:32,140
ولي بهت نميگم اون کجاست

503
00:26:44,470 --> 00:26:46,870
چقدر از اين داستانت حقيقت داره؟

504
00:26:46,870 --> 00:26:48,800
من دليلي براي دروغ گفتن ندارم الينا

505
00:26:48,800 --> 00:26:53,220
دليلي براي کار ديگه‌اي ندارم جز اينکه
بشينم اينجا و کتاب بخونم و بپوسم

506
00:26:53,220 --> 00:26:54,730
باشه پس همش حقيقت داشته

507
00:26:54,730 --> 00:26:57,240
به‌خاطر همين برگشتي ، درسته؟

508
00:26:57,240 --> 00:26:59,930
مي‌خواستي خودت منو ببري پيش کلاوس

509
00:27:00,820 --> 00:27:02,720
بعد از 500 سال فرار کردن

510
00:27:02,720 --> 00:27:05,990
گفتم شايد راضي بشه که باهم معامله کنيم

511
00:27:05,990 --> 00:27:08,260
به‌خاطر همين مِيسون لاک وود
رو اجير کردي که سنگ ماه رو برات گير بياره

512
00:27:08,260 --> 00:27:09,770
بازم درسته

513
00:27:09,770 --> 00:27:11,190
واسه شکستن طلسم ديگه چي لازمه؟

514
00:27:11,190 --> 00:27:14,500
مي‌بينم که باهوش شدي

515
00:27:14,500 --> 00:27:18,000
فقط من يا سنگ کافي نيستيم ، درسته؟

516
00:27:20,790 --> 00:27:22,700
وگرنه دليلي وجود نداشت که

517
00:27:22,700 --> 00:27:25,740
بخواي نفرين گرگينه‌اي
تايلر لاک وود رو هم فعال کني

518
00:27:25,740 --> 00:27:27,630
جادوگرها و افسون‌هاشون

519
00:27:27,630 --> 00:27:30,510
عناصر سازنده زيادي داره
آدماي زيادي بايد فدا بشن

520
00:27:31,380 --> 00:27:32,630
پس يه گرگينه لازم داري

521
00:27:32,630 --> 00:27:35,300
چه باورت بشه ، چه نشه
اونا خيلي سخت زير بار ميرن

522
00:27:35,300 --> 00:27:37,970
ديگه چي؟ -
يه جادوگر که نفرين رو بخونه -

523
00:27:37,970 --> 00:27:40,860
مال خودم در رفت
ولي باني هم کفاف ميده

524
00:27:40,860 --> 00:27:42,940
ديگه چي؟ -
خون‌آشام -

525
00:27:44,730 --> 00:27:45,890
کرولاين

526
00:27:46,900 --> 00:27:48,810
مي‌تونست هر کسي باشه

527
00:27:48,810 --> 00:27:51,400
ولي احساسات کرولاين رو بيشتر دوست دارم

528
00:27:52,820 --> 00:27:56,650
پس مي‌خواستي همه ما رو به کشتن بدي؟

529
00:27:59,940 --> 00:28:02,410
بهتره شماها بميرين تا من

530
00:28:13,260 --> 00:28:14,590
اينجاشو نمي‌فهمم

531
00:28:14,590 --> 00:28:16,010
آلايژا توي روز مي‌تونست بيرون بياد

532
00:28:16,010 --> 00:28:18,480
که يعني خون‌آشام‌هاي اصيل

533
00:28:18,480 --> 00:28:20,010
راز حلقه روز رو ميدونستن

534
00:28:20,010 --> 00:28:23,310
حالا چرا کلاوس بايد بخواد که
نفرين خورشيد و ماه رو بشکنه؟

535
00:28:23,310 --> 00:28:25,320
که نذاره گرگينه‌ها از شرش خلاص بشن

536
00:28:25,320 --> 00:28:28,350
اگه يه خون‌آشام طلسم خورشيد رو بشکنه

537
00:28:28,350 --> 00:28:31,240
اون‌وقت گرگينه‌ها تا ابد توي
طلسم ماه گير مي‌کنن

538
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
و برعکس

539
00:28:32,240 --> 00:28:33,940
ولي گرگينه‌ها که تقريباً منقرض شدن

540
00:28:33,940 --> 00:28:37,530
درسته . منم تا حالا گرگينه نديدم
ولي شايعه شده که هست

541
00:28:37,530 --> 00:28:38,700
خيليم شايعه نيست

542
00:28:38,700 --> 00:28:40,780
ميستيک‌فالز؟

543
00:28:42,870 --> 00:28:46,340
خدايا ، حتماً بايد اين شهر رو ببينم
فوق‌العاده‌ست

544
00:28:46,340 --> 00:28:49,510
فوق‌العاده بودنش اونجا رو برات توصيف نمي‌کنه

545
00:28:49,510 --> 00:28:53,130
اصلاً مي‌تونيم جلوي شکسته شدن
طلسم رو بگيريم؟

546
00:28:53,130 --> 00:28:55,010
خب ، منظورت چيه؟

547
00:28:55,010 --> 00:28:56,880
خب ، اگه سنگ ماه رو بي‌استفاده بکنيم

548
00:28:56,880 --> 00:28:58,720
تا جلوي شکسته شدن طلسم رو بگيريم

549
00:28:58,720 --> 00:29:01,100
خب ، آره . شايد

550
00:29:01,100 --> 00:29:03,520
ولي چرا بايد بخواي همچين کاري بکني؟

551
00:29:03,520 --> 00:29:05,640
بگو چجوري

552
00:29:05,640 --> 00:29:07,860
فکر مي‌کني من کمکت مي‌کنم که کاري کني

553
00:29:07,860 --> 00:29:10,280
که اصيل‌ها رو عصباني کنه؟

554
00:29:10,280 --> 00:29:12,180
و ديگه نتونم توي روز بيرون بيام؟

555
00:29:12,180 --> 00:29:14,510
مي‌خواي زير آفتاب راه بري؟
مي‌تونم کاري کنم که بتوني

556
00:29:14,510 --> 00:29:16,150
اگه کمکمون کني

557
00:29:46,380 --> 00:29:47,910
بريم

558
00:29:56,670 --> 00:29:58,010
حالت خوب ميشه

559
00:29:58,010 --> 00:29:59,370
...ميدونم فقط

560
00:29:59,370 --> 00:30:00,310
کي اين‌کار رو کرد؟

561
00:30:00,310 --> 00:30:02,040
نميدونم . اِسلِيتِر کجاست؟

562
00:30:02,040 --> 00:30:03,140
گمش کردم . کي ميدونه؟

563
00:30:03,140 --> 00:30:04,600
اون اين‌کار رو نکرده
اون آدم خوبيه

564
00:30:04,600 --> 00:30:05,850
اون به من خيانت نمي‌کنه -
پس کار کي بوده؟ -

565
00:30:05,850 --> 00:30:08,430
کار کلاوس ـه ، نمي‌فهمي؟

566
00:30:08,430 --> 00:30:11,390
تو اين آدمو نمي‌شناسي . من مردم

567
00:30:11,390 --> 00:30:14,320
هممون مرديم

568
00:30:31,090 --> 00:30:32,540
باني

569
00:30:36,240 --> 00:30:38,350
به‌خاطر امروز معذرت مي‌خوام

570
00:30:38,350 --> 00:30:40,080
بابام...اون خيلي باملاحظه نيست

571
00:30:40,080 --> 00:30:43,250
به‌خاطر اون سؤالاش در مورد بِنِت و سِيلِم

572
00:30:44,600 --> 00:30:46,200
مي‌خواست باهات آشنا بشه

573
00:30:46,200 --> 00:30:47,970
داشت تحقيق مي‌کرد

574
00:30:47,970 --> 00:30:49,190
نمي‌خواست بهت آسيبي برسونه

575
00:30:49,190 --> 00:30:51,930
خودم حس کردم

576
00:30:51,930 --> 00:30:55,110
ميدونم . به‌خاطر همينه که الان
داريم در اين مورد بحث مي‌کنيم

577
00:30:58,820 --> 00:31:01,070
اون دوست نداره کسي بفهمه

578
00:31:02,740 --> 00:31:07,120
ولي جفتمون نگران بوديم
که تو ما رو لو بدي

579
00:31:16,720 --> 00:31:20,640
فقط مي‌خواد خودشو اينجا جا کنه

580
00:31:20,640 --> 00:31:23,820
خيلي سخته باني ، متفاوت بودن

581
00:31:23,820 --> 00:31:26,260
تو يه جادوگري؟

582
00:31:27,510 --> 00:31:32,200
خب ، ترجيح ميديم از اصطلاح "فريبنده" استفاده کنيم

583
00:31:43,660 --> 00:31:45,250
الينا

584
00:31:45,250 --> 00:31:47,310
استفن ، اينجا چي‌کار مي‌کني؟

585
00:31:47,310 --> 00:31:49,450
منم مي‌تونم همين سؤالو ازت بپرسم

586
00:31:49,450 --> 00:31:51,150
کرولاين بهت گفت

587
00:31:51,150 --> 00:31:52,790
نه ، اون رازتو نگه داشت

588
00:31:52,790 --> 00:31:54,620
ولي خيلي برام طول نکشيد که بفهمم

589
00:31:54,620 --> 00:31:56,790
چي انقدر مهم بود که بخواي از من مخفيش کني

590
00:31:56,790 --> 00:31:59,010
ميدونستم که جلومو مي‌گيري

591
00:31:59,010 --> 00:32:00,010
به من گوش کن

592
00:32:00,010 --> 00:32:01,960
هر حرفي که بهت زده دروغ بوده

593
00:32:01,960 --> 00:32:04,300
به حرفاش گوش نکن
اون يه دروغگوئه الينا

594
00:32:04,300 --> 00:32:06,020
اگه دروغ نگه چي؟

595
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
تو که حرفاشو نشنيدي

596
00:32:07,940 --> 00:32:09,390
نبايد نگران باشي

597
00:32:09,390 --> 00:32:11,770
اجازه نميدم هيچ اتفاقي برات بيفته

598
00:32:11,770 --> 00:32:13,560
مشکل همينجاست

599
00:32:13,560 --> 00:32:14,980
اجازه نميدي

600
00:32:16,440 --> 00:32:18,700
ولي توي اين راه مي‌ميري
چه فرقي داره؟

601
00:32:20,350 --> 00:32:22,620
کاري از دست تو برنمياد استفن

602
00:32:22,620 --> 00:32:25,850
هنوز حتي بهترين بخش داستانو برات نگفتم

603
00:32:33,200 --> 00:32:35,800
" بلغارستان ، ‌سال 1490 "

604
00:33:08,250 --> 00:33:09,200
نه ، نه

605
00:33:09,200 --> 00:33:10,700
نه ، مامان

606
00:33:22,260 --> 00:33:23,010
نه

607
00:33:24,050 --> 00:33:24,800
نه

608
00:33:26,510 --> 00:33:28,780
اونا رو کشت

609
00:33:28,780 --> 00:33:30,330
همه خونوادمو

610
00:33:30,330 --> 00:33:34,220
که منو از فرار کردن منصرف کنه

611
00:33:34,220 --> 00:33:37,720
هر کاري که براي فرار کردن از
کلاوس بکني انتقام اونو

612
00:33:37,720 --> 00:33:40,280
روي دوستات ، خونوادت

613
00:33:40,280 --> 00:33:41,860
و هر کسي که دوستش داري خريدي

614
00:33:41,860 --> 00:33:43,100
نه ، منو ببين

615
00:33:43,100 --> 00:33:45,780
نه . به حرفاش گوش نده ، باشه؟

616
00:33:47,790 --> 00:33:49,040
هميشه مراقبش هستي

617
00:33:49,040 --> 00:33:52,710
ولي بايد باور کني که اون
محکوم به فناست

618
00:33:52,710 --> 00:33:55,660
هيچ کاري ازت برنمياد
که جلوشو بگيري

619
00:33:57,380 --> 00:34:01,280
مگر اينکه اينو داشته باشين

620
00:34:01,280 --> 00:34:02,300
چي؟

621
00:34:02,300 --> 00:34:04,250
نه ، همينه

622
00:34:04,250 --> 00:34:06,450
يه دروغ کامله ، نه؟

623
00:34:06,450 --> 00:34:07,840
همه اين حرفا رو زدي

624
00:34:07,840 --> 00:34:10,620
که مجبورمون کني سنگ ماه
رو ازت بگيريم ، درسته؟

625
00:34:11,810 --> 00:34:14,810
من از خودم حرفي درنياوردم استفن
همش عين حقيقته

626
00:34:14,810 --> 00:34:16,100
نه ، بذار حدس بزنم

627
00:34:16,100 --> 00:34:18,820
مي‌خواي اون سنگ رو
با آزاديت معامله کني

628
00:34:18,820 --> 00:34:22,660
هرزه ديوونه

629
00:34:23,050 --> 00:34:24,770
آزاديم؟

630
00:34:24,770 --> 00:34:26,940
اينجا رو اشتباه کردي استفن

631
00:34:26,940 --> 00:34:28,890
من آزاديمو نمي‌خوام

632
00:34:28,890 --> 00:34:31,560
...چون وقتي کلاوس بياد و همه ما رو بکشه

633
00:34:32,850 --> 00:34:35,730
من توي معبد هستم
جايي که هيچ خون‌آشامي واردش نميشه

634
00:34:35,730 --> 00:34:37,550
چون راه خروجي نداره

635
00:34:39,150 --> 00:34:42,370
من امن‌ترين هرزه ديوونه شهر خواهم بود

636
00:35:21,770 --> 00:35:23,290
به‌خاطر امروز متأسفم

637
00:35:23,290 --> 00:35:25,960
نميدونستم اين اتفاق قراره بيفته

638
00:35:27,660 --> 00:35:29,380
باور مي‌کنم

639
00:35:29,380 --> 00:35:31,430
کاش مي‌تونستيم الينا رو نجات بديم

640
00:35:31,430 --> 00:35:33,630
ميدونم که تو هم مي‌خواي

641
00:35:34,500 --> 00:35:36,650
آره ، نجاتش ميدم

642
00:35:38,790 --> 00:35:40,650
منو ياد تِرِوِر ميندازي

643
00:35:40,650 --> 00:35:43,260
چرا؟ چرا اون؟

644
00:35:43,260 --> 00:35:46,340
چون اون هميشه بازي‌هاي بزرگ
رو دستش مي‌گرفت

645
00:35:46,340 --> 00:35:48,360
هميشه هم زاويه ديد خاص خودشو داشت

646
00:35:48,360 --> 00:35:51,100
ولي پشت همه اينا
بهترين دوستي بود که هر کس

647
00:35:51,100 --> 00:35:52,480
مي‌تونست آرزوي داشتنشو بکنه

648
00:35:52,480 --> 00:35:54,490
آخرش چي شد؟

649
00:35:56,370 --> 00:35:57,370
مرد

650
00:36:01,360 --> 00:36:03,860
و وفاداري من به اون
تقريباً منو هم داره به مرگ ميرسونه

651
00:36:05,700 --> 00:36:08,000
به سلامتي دوستي

652
00:36:11,200 --> 00:36:13,090
...حق داري که باهاش بجنگي

653
00:36:15,820 --> 00:36:18,760
با احساسي که در موردش داري

654
00:36:19,710 --> 00:36:20,710
چرا؟

655
00:36:23,160 --> 00:36:25,220
چون اگه بخوايم زنده بمونيم

656
00:36:25,220 --> 00:36:28,520
نبايد هيچ‌کس برامون مهم باشه

657
00:36:31,810 --> 00:36:34,730
اهميت دادن تو رو هم مي‌کشه

658
00:36:36,230 --> 00:36:39,650
شايد وقتش باشه که کليد
احساستمونو خاموش کنيم

659
00:36:46,320 --> 00:36:48,160
اگه تو خاموشش کني منم مي‌کنم

660
00:37:47,630 --> 00:37:50,330
الينا -
نمي‌تونم در موردش حرف بزنم استفن -

661
00:37:50,330 --> 00:37:52,970
بايد حرف بزني
منو از خودت دور نکن

662
00:37:54,640 --> 00:37:55,890
الينا ، خواهش مي‌کنم

663
00:37:57,140 --> 00:38:00,640
مي‌خواستم حقيقت رو بفهمم استفن
که فهميدم

664
00:38:01,930 --> 00:38:04,450
فقط من نيستم که در خطرم

665
00:38:04,450 --> 00:38:08,620
کرولاين ، تايلر و باني هم هستن

666
00:38:08,620 --> 00:38:11,370
همه اونا بخشي از شکستن طلسم هستن

667
00:38:12,790 --> 00:38:14,630
ديگه نمي‌تونم کسي رو سرزنش کنم

668
00:38:14,630 --> 00:38:17,330
چون به‌خاطر اين نيست که تو اومدي به اين شهر

669
00:38:17,330 --> 00:38:19,960
يا اينکه من و تو عاشق هم هستيم

670
00:38:19,960 --> 00:38:22,670
به‌خاطر اين نيست که همه کسايي
که دوستشون دارم در خطرن

671
00:38:22,670 --> 00:38:23,830
به‌خاطر خودمه

672
00:38:23,830 --> 00:38:25,470
همه چيز به‌خاطر خودمه

673
00:39:36,870 --> 00:39:38,740
يه دروغه ، خودتم ميدوني

674
00:39:38,740 --> 00:39:41,380
هيچ کليدي نيست که بتوني خاموشش کني

675
00:39:42,200 --> 00:39:43,850
چرا ، وقتي تازه وارد باشي ميشه

676
00:39:43,850 --> 00:39:46,080
...ولي بعد از چندين قرن

677
00:39:47,550 --> 00:39:49,390
فقط بايد تظاهر کني

678
00:39:58,760 --> 00:39:59,710
الو؟

679
00:39:59,710 --> 00:40:01,430
رز؟ -
اِسلِيتِر -

680
00:40:01,430 --> 00:40:03,070
حالت خوبه؟

681
00:40:03,070 --> 00:40:04,270
آره ، در رفتم

682
00:40:04,270 --> 00:40:06,520
ببخشيد . بدجوري هول کرده بودم

683
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
نه ، تو منو ببخش که
توي اين ماجرا درگيرت کردم

684
00:40:08,360 --> 00:40:10,890
ببين ، من نمي‌خوام نقشي توي
اين قضيه داشته باشم

685
00:40:10,890 --> 00:40:12,440
ولي يه تحقيقاتي کردم

686
00:40:13,780 --> 00:40:15,080
باشه . چي پيدا کردي؟

687
00:40:15,080 --> 00:40:19,000
مي‌تونين طلسم رو نابود کنين
ولي سنگ ماه رو لازم دارين

688
00:40:19,000 --> 00:40:21,340
چطوري؟ منظورت چيه؟ نمي‌فهمم

689
00:40:21,340 --> 00:40:23,540
خب ، دوستت مي‌تونه سنگ ماه رو گير بياره؟
لازمش دارين

690
00:40:26,710 --> 00:40:28,460
آره ، مي‌تونه گيرش بياره

691
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
بعدش چي؟

692
00:40:29,460 --> 00:40:31,240
يه ساحره لازم داريم

693
00:40:31,240 --> 00:40:32,350
سنگ ماه رو گير بيار

694
00:40:32,350 --> 00:40:35,630
اون ساحره خودش بايد بتونه
بقيه‌شو درست کنه

695
00:40:35,630 --> 00:40:38,100
موفق باشي رز

696
00:40:42,260 --> 00:40:44,610
خيلي خوب انجامش دادي

697
00:40:44,610 --> 00:40:47,390
ممنون . من ليسانس بازيگري هم دارم

698
00:40:51,370 --> 00:40:52,770
تو چطوري مي‌توني به ذهن من نفوذ کني؟

699
00:40:52,770 --> 00:40:54,620
يه خون‌آشام که نمي‌تونه
به ذهن يه خون‌آشام ديگه نفوذ کنه

700
00:40:54,620 --> 00:40:57,420
من يه خون‌آشام خاصم

701
00:40:57,420 --> 00:40:59,260
چي؟ چون يه اصيلي؟

702
00:41:03,440 --> 00:41:06,660
حالا ازت مي‌خوام اينو بگيري

703
00:41:06,660 --> 00:41:09,000
و بکنيش توي قلبت

704
00:41:10,950 --> 00:41:13,300
ولي اين منو براي هميشه مي‌کشه

705
00:41:13,300 --> 00:41:14,140
...ميدونم

706
00:41:17,460 --> 00:41:20,380
ولي لازمه

707
00:41:36,690 --> 00:41:39,500
واقعاً لازم بود؟

708
00:41:39,500 --> 00:41:41,420
بايد انجام مي‌شد

709
00:41:44,420 --> 00:41:46,290
اون پيغامشو رسوند

710
00:41:49,540 --> 00:41:51,660
ديگه خيلي طول نمي‌کشه

711
00:41:56,200 --> 00:42:11,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
