WEBVTT

00:00.800 --> 00:03.860
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.861 --> 00:05.906
براي بيش از يک قرن
مخفيانه زندگي کردم

00:05.906 --> 00:08.914
تا الان ، ميدونم دارم ريسک مي‌کنم
ولي بايد بشناسمش

00:08.914 --> 00:10.237
تو چي هستي؟

00:10.237 --> 00:11.490
من يه خون‌آشامم

00:11.490 --> 00:13.428
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟

00:13.428 --> 00:15.465
دوست ندارم ديگه الينا رو ببيني

00:15.465 --> 00:17.493
اگه اونو از زندگيت حذف نکني

00:17.493 --> 00:19.486
هر کسي که دوستش داره رو مي‌کشم

00:19.486 --> 00:20.583
تو بايد الينا باشي

00:20.583 --> 00:22.279
چرا ما انقدر شبيه هم هستيم؟

00:22.279 --> 00:23.906
لاک‌وودها گرگينه هستن

00:23.906 --> 00:26.675
ژن گرگينه‌اي توي ذات لاک‌وودهاست

00:26.675 --> 00:27.892
بگو چي نفرين رو فعال مي‌کنه

00:27.892 --> 00:28.946
بايد يه نفر رو بکشي

00:28.946 --> 00:31.838
قسمت گرگينه‌اي نفرين
توسط سنگ ماه مهر و موم شده

00:31.838 --> 00:34.013
کاترين که به‌هرحال قلبتو از سينه درمياره

00:34.013 --> 00:35.215
بذار من اين‌کار رو به جاش بکنم

00:36.322 --> 00:38.697
نميدوني چي‌کار کردي

00:38.697 --> 00:41.004
ريدم توي نقشه‌ات؟

00:41.004 --> 00:43.172
واقعاً فکر مي‌کني که
من نقشه جايگزين ندارم؟

00:43.940 --> 00:45.106
جنا ، نه

00:45.106 --> 00:48.525
همه کار مي‌کرديم و فکر مي‌کرديم
هيچ‌کس نمي‌فهمه

00:48.525 --> 00:49.518
ولي ديگه تموم شد

00:49.518 --> 00:51.117
ميرم دنبال تايلر لاک‌وود

00:51.117 --> 00:52.681
به هيچ‌وجه هم منصرف نميشي

00:52.681 --> 00:54.516
تا وقتي که منو بکشه

00:54.516 --> 00:56.284
بگير

00:58.154 --> 01:01.289
هنوز دارم مي‌لرزم

01:01.289 --> 01:03.408
چي شده؟

01:05.194 --> 01:08.246
زودباش ، بهش بگو
عاشقش ميشي

01:09.165 --> 01:10.332
امروز کاترين رو ديدم

01:10.332 --> 01:12.167
کجا؟ -
توي کافي‌شاپ -

01:12.167 --> 01:17.205
عين احمقا وايسادم و به مت زل زدم

01:24.764 --> 01:26.098
يه ميز لازم دارين؟

01:26.098 --> 01:28.900
نه ، نمي‌مونم

01:28.900 --> 01:32.487
فقط بايد برم دستشويي خانم کوچولوها

01:32.487 --> 01:34.740
اين بچه‌بازياشو بزن جلو
بقيه‌شو بگو

01:34.740 --> 01:36.724
بعد بايد تظاهر مي‌کردم که رفتم دستشويي

01:36.724 --> 01:39.494
با وجود اينکه اصلاً نبايد ميرفتم
آخه من يه احمقم

01:41.864 --> 01:43.498
الينا؟

01:43.498 --> 01:48.170
سلام ، کنار مت ديدمت
حالت خوبه؟

01:48.170 --> 01:51.757
...آره ، ميدوني

01:51.757 --> 01:53.842
بگذريم

01:56.345 --> 01:57.745
آفرين

01:57.745 --> 02:01.216
از کجا فهميدي؟ به‌خاطر موهام بود يا لباسم؟

02:01.216 --> 02:03.718
...ميدونم که الينا

02:03.718 --> 02:06.772
ميدونم که الينا الان خونه‌ست

02:06.772 --> 02:08.640
بايد برام يه پيغام برسوني

02:08.640 --> 02:10.442
پيغامش چي بود؟

02:10.442 --> 02:13.111
به ديمن و استفن بگو
که سنگ ماه رو مي‌خوام

02:13.111 --> 02:16.731
وگرنه اين شهر رو تبديل به يه حمام خون مي‌کنم

02:16.731 --> 02:18.066
بقيه‌شو براش بگو

02:18.066 --> 02:22.704
امشب توي مهموني بالماسکه

02:22.704 --> 02:24.072
مي‌خواد اين‌کار رو توي محل عمومي بکنه

02:24.072 --> 02:25.624
کشتن مِيسون باعث شده
که احتياط رو بذاره کنار

02:25.624 --> 02:29.176
اون ترسيده . کاري که با جنا کرد
خيلي بد بود . اون ديگه حقه‌اي نداره

02:29.544 --> 02:30.796
نمي‌تونيم اونو دست‌کم بگيريم

02:30.796 --> 02:32.130
بايد باهوش‌تر از اون عمل کنيم

02:32.130 --> 02:33.715
نمي‌تونيم سنگ ماه رو بهش بديم
که بيخيالمون بشه؟

02:33.715 --> 02:35.434
نه ، ما چيزي به کاترين نميديم

02:35.434 --> 02:36.602
پيش خودمون مي‌مونه

02:36.602 --> 02:38.387
امشب ميرم به مجلس بالماسکه

02:38.387 --> 02:39.805
و اونو همين امشب مي‌کشم

02:39.805 --> 02:40.806
تو اونو نمي‌کشي

02:40.806 --> 02:42.391
اين قيافه رو واسه من نگير

02:42.391 --> 02:43.809
تو اونو نمي‌کشي

02:43.809 --> 02:44.977
واقعاً؟

02:44.977 --> 02:46.512
آخه من مي‌خوام بکشمش

02:47.000 --> 02:48.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:48.500 --> 02:49.500
ترجمه و زيرنويس : عماد

02:50.100 --> 02:53.600
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 7 : بالماسکه

02:54.070 --> 02:55.410
آروم

02:56.322 --> 02:58.123
در رو نگه‌دار جرمي

02:58.123 --> 02:59.791
انقدر شلوغش نکنين . من خوبم

02:59.791 --> 03:01.776
دکتر گفت که بايد يه مدت استراحت کني

03:01.776 --> 03:04.413
آره ، تو که نمي‌خواي بخيه‌هات باز بشه
خونريزي کني و بميري . مي‌خواي؟

03:04.413 --> 03:07.165
فقط دلم مي‌خواد از شرمندگي بميرم

03:07.165 --> 03:08.550
نه

03:08.550 --> 03:09.918
حواسم نبود و يه چاقو رفت توي شکمم

03:09.918 --> 03:12.054
چطوري ممکنه آخه؟

03:12.054 --> 03:14.423
يه حادثه بود -
پيش مياد ديگه -

03:14.423 --> 03:16.975
آره . خب ، منم توي کافي‌شاپ
از اين‌کارا زياد کردم

03:16.975 --> 03:19.978
باشه . آروم بشين

03:19.978 --> 03:22.648
بسيارخب ، يواش

03:23.900 --> 03:25.967
اينو بايد چي‌کارش کنم؟

03:25.967 --> 03:27.969
بدش به من

03:33.809 --> 03:35.277
خب ، مي‌خوايم چي‌کار کنيم؟

03:35.277 --> 03:36.662
ناهار درست مي‌کنيم

03:36.662 --> 03:37.829
کاترين رو ميگم

03:37.829 --> 03:40.615
ما قرار نيست کاري بکنيم جرمي

03:40.615 --> 03:43.251
اون سعي کرد جنا رو بکشه
نمي‌تونيم همينجوري بيخيالش بشيم

03:43.251 --> 03:45.620
چرا ، مي‌تونيم . اگه اين‌کار
امنيت ما رو تضمين کنه مي‌تونيم

03:45.620 --> 03:48.323
اگه بخواد کار ديگه‌اي بکنه چي؟

03:48.323 --> 03:49.824
نمي‌کنه

03:49.824 --> 03:52.511
کاترين به جنا آسيب رسوند
فقط چون کاري که گفته بود رو نکردم

03:52.511 --> 03:54.429
ولي الان دارم اون‌کار رو مي‌کنم
ديگه چيزي بين من و استفن نيست

03:54.429 --> 03:58.333
اون برنده شد . تموم

03:58.333 --> 04:01.636
داري حماقت مي‌کني
خودتم ميدوني

04:01.636 --> 04:02.604
کجا داري ميري؟

04:02.604 --> 04:05.524
بيرون...برميگردم

04:12.448 --> 04:14.366
اينا رو بايد کجا بذارم؟

04:14.366 --> 04:17.035
همينجا ، ممنون خانم فلاوِرز

04:17.035 --> 04:18.687
واقعاً خيلي بهم کمک کردين

04:18.687 --> 04:20.739
باعث افتخارمه عزيزم

04:20.739 --> 04:22.824
اگه کار ديگه‌اي از دستم برميومد بهم بگو

04:22.824 --> 04:24.543
حتماً

04:35.004 --> 04:36.888
کاترين ، آروم باش

04:36.888 --> 04:39.874
هيچ‌وقت يه خون‌آشام رو تعقيب نکن

04:39.874 --> 04:42.427
هيچ‌وقت به يه ساحره حمله نکن

04:44.397 --> 04:46.481
خوشحالم که مي‌بينمت دختر

04:49.402 --> 04:50.769
ممنون که اومدي

04:50.769 --> 04:52.154
زنگ زدي . منم اومدم

04:52.154 --> 04:53.939
انتخاب ديگه‌اي هم داشتي؟

04:53.939 --> 04:56.942
حالا انقدر تعارف نکن
ميدوني که عاشقتم

04:59.579 --> 05:03.281
اينا رو کجا مي‌خواي بپوشي؟

05:03.281 --> 05:06.701
براي مجلس بالماسکه امشب

05:06.701 --> 05:08.553
مي‌توني همراهيم کني؟

05:10.289 --> 05:12.290
سلام ، بيا تو

05:12.290 --> 05:13.625
پيغام استفن رو گرفتم

05:13.625 --> 05:15.145
سلام کتاب افسون‌ها رو آوردي ممنون

05:16.846 --> 05:18.413
چه خبر شده؟

05:18.413 --> 05:19.767
مي‌خوايم کاترين رو بکشيم

05:21.768 --> 05:23.018
مي‌تونم توضيح بدم

05:23.018 --> 05:24.269
خواهش مي‌کنم

05:24.269 --> 05:27.639
مي‌خوايم کاترين رو بکشيم

05:27.639 --> 05:31.726
اين با هواي فشرده شده کار مي‌کنه

05:31.726 --> 05:33.812
ماشه‌اش اينجاست

05:33.812 --> 05:35.630
2تا از اينا توي سايزهاي مختلف دارم

05:35.630 --> 05:39.067
واسه تو هم اينو پيشنهاد مي‌کنم

05:39.067 --> 05:41.403
کاملاً زير آستين پنهان ميشه

05:41.403 --> 05:43.705
هر وقتم خواستي ماشه رو مي‌کشي

05:47.376 --> 05:49.912
خودتون خواستين نشونتون بدم
چجوري يه خون‌آشام رو بکشين

05:50.913 --> 05:52.780
موهاتو چرا صاف مي‌کني؟

05:52.780 --> 05:57.469
دارم خودمو به جاي يه هرزه عوضي
به اسم الينا ميزنم

05:57.469 --> 05:58.553
بدمزه‌ترين دختر دنياست

05:58.553 --> 06:00.090
واسه مردا فکر نکنم بدمزه باشه

06:02.091 --> 06:05.510
خطرناک نيست که جلوي همه مردم شهر
تظاهر کني که الينايي؟

06:05.510 --> 06:07.262
بلدم چي‌کار کنم

06:07.262 --> 06:09.264
بعدم همه ماسک ميزنن

06:10.650 --> 06:13.018
قصدم خيره

06:13.018 --> 06:15.153
"نيت خوبي دارم "لوسي

06:15.153 --> 06:16.822
باشه

06:16.822 --> 06:19.691
خب ، تا حالا سنگ ماه رو ديدي؟

06:19.691 --> 06:21.493
هميشه فکر مي‌کردم يه افسانه ساختگيه

06:21.493 --> 06:24.045
ديدمش و تو بايد بهم کمک کني
که پسش بگيرم

06:24.045 --> 06:26.915
آره؟ مي‌خواي باهاش چي‌کار کني؟

06:31.120 --> 06:33.722
ازم مي‌خواي که نفرين رو بشکنم

06:35.208 --> 06:37.209
اول بايد گيرش بياريم

06:37.209 --> 06:38.877
فعلاً فقط پشتيباني تو رو ازم دارم

06:38.877 --> 06:44.599
نمي‌تونم تصور کنم که ديمن و استفن
بدون جنگ و دعوا حاضر بشن اونو به من بدن

06:44.599 --> 06:48.136
ميدونم که عاشق الينايي و مي‌خواي باهاش باشي
ولي اين‌کار خيلي خطرناکه

06:48.136 --> 06:49.804
خيليا ممکنه آسيب ببينن

06:49.804 --> 06:51.439
ببين...من مي‌خوام الينا برگرده ، آره

06:51.439 --> 06:53.225
ولي فقط به‌خاطر اين نيست

06:53.225 --> 06:54.726
کاري که کاترين با جنا کرد
ديگه از حد خودش گذروند

06:54.726 --> 06:56.511
و قبل از اينکه اين اتفاق تکرار بشه
بايد جلوشو بگيريم

06:56.511 --> 06:58.280
نميدونم استفن

06:58.280 --> 06:59.981
ببين...کاترين منو مي‌شناسه ، خب؟

06:59.981 --> 07:02.951
ميدونه که وسط جمعيت و بين
کلي آدم بي‌گناه کاري نمي‌کنم

07:02.951 --> 07:04.035
به‌خاطر همين مرز منو ميدونه

07:04.035 --> 07:05.237
مي‌تونم غافلگيرش کنم

07:08.908 --> 07:11.910
مي‌تونم با يه نفرين اونو تو دام بندازم

07:11.910 --> 07:13.662
مثل نفرين معبد

07:13.662 --> 07:16.364
درسته ، مي‌تونيم اونو از بقيه مردم جدا کنيم

07:18.251 --> 07:20.552
خواهش مي‌کنم باني

07:21.537 --> 07:23.421
باشه

07:23.421 --> 07:25.757
خوش اومدي . آلاريک هم داره مياد

07:25.757 --> 07:27.709
مي‌تونيم پيتزا بخوريم و تلويزيون ببينيم

07:27.709 --> 07:31.546
خيلي دوست دارم بمونم ولي مي‌خوام
به مهموني بالماسکه لاک‌وودها برم

07:31.546 --> 07:32.764
تو نمياي؟

07:32.764 --> 07:34.215
نه

07:34.215 --> 07:36.585
به‌خاطر چيزايي که بين من و استفن
پيش اومده نميام

07:36.585 --> 07:38.770
من بايد برم . کلي کار دارم

07:38.770 --> 07:39.887
چي‌کار؟

07:39.887 --> 07:43.191
يه کارايي هست ديگه
نمي‌تونم در موردش حرف بزنم

07:43.191 --> 07:45.277
ولي بايد برم

07:46.445 --> 07:48.997
باشه . خب ، خوش بگذره

07:48.997 --> 07:50.615
آره ، فکر کن من کت و شلوار بپوشم

07:50.615 --> 07:52.334
کت و شلوار بهت مياد

07:53.286 --> 07:55.537
تو و استفن از پسش برمياين

07:55.537 --> 07:58.223
فکر نکنم مت

07:58.223 --> 08:01.843
خيلي چيزا بين من و استفن پيش اومده
که ديگه هيچ‌وقت درست نميشه

08:04.630 --> 08:07.432
ميدوني که هميشه پيشتم

08:08.917 --> 08:11.102
مطمئنين که نمي‌خواين امشب منم بيام؟

08:11.102 --> 08:12.920
نه ، بايد پيش الينا بموني

08:12.920 --> 08:14.006
نمي‌خوام در اين مورد چيزي بفهمه

08:14.006 --> 08:16.474
باشه . نميذارم از جلوي چشمم دور بشه

08:16.474 --> 08:22.030
خب ، اگه کسي نمي‌خواد
با ما باشه درکش مي‌کنم

08:22.030 --> 08:24.983
آره ، اگه سرد شدين همين الان بگين
نمي‌خوام به‌خاطر ترسو بودن يه نفر

08:24.983 --> 08:27.819
کل نقشه خراب بشه . کرولاين؟

08:27.819 --> 08:30.455
من هستم . اون منو کشته
حسابشو ميرسم

08:30.455 --> 08:32.607
البته تا وقتي که پاي هيچ گرگينه‌اي وسط نباشه

08:32.607 --> 08:33.959
کار مِيسون رو ساختم

08:33.959 --> 08:36.611
تا وقتي که تايلر کسي رو نکشه
تبديل نميشه

08:38.965 --> 08:42.385
باني؟ هستي؟

08:48.591 --> 08:50.759
فقط کسي صدمه نبينه

08:50.759 --> 08:52.477
غير از کاترين

08:52.477 --> 08:55.630
امشب يه تيکه چوب ميره توي قلب کاترين

09:20.426 --> 09:22.654
تقريباً همه مهمونا اومدن

09:22.654 --> 09:24.456
ميدوني ، بايد اين در رو بسته نگه داريم

09:24.456 --> 09:27.459
پدرت خيلي ناراحت ميشه اگه
توي اين اتاق مهمون بياريم

09:27.459 --> 09:29.544
نگاش کن

09:29.544 --> 09:31.797
خيلي خوشتيپ شدي

09:31.797 --> 09:34.383
ممنون . تو هم خيلي خوشگل شدي مامان

09:34.383 --> 09:37.002
چه تعريفي مي‌کنه
خيلي مغرور شدم

09:37.402 --> 09:38.542
...گوش کن

09:39.672 --> 09:44.125
ببخشيد که توي اين مدت خيلي عوضي بودم
يعني احمق بودم

09:44.125 --> 09:46.011
...فقط

09:46.011 --> 09:47.962
از مِيسون خبر نداري؟

09:47.962 --> 09:50.766
نه ، فکر نکنم ديگم ازش خبري پيدا کنيم

09:50.766 --> 09:54.569
اون مياد و ميره . کارش همينه

09:54.569 --> 09:56.805
دقيقاً برعکس پدرته

09:59.642 --> 10:01.610
بايد اين مهموني رو کنسل مي‌کرديم

10:03.413 --> 10:06.448
کل ايده بالماسکه رو اون داده بود

10:06.448 --> 10:09.651
نميدونم چه ربطي به کمک کردن
به بي‌خانمان‌ها داره

10:09.651 --> 10:13.488
ولي هر وقت که ذهنش به‌هم مي‌ريخت
مي‌تونست يه عوضي به تمام معنا باشه

10:14.657 --> 10:15.724
يه احمق

10:15.724 --> 10:18.210
ولي عاشقش بودم

10:18.210 --> 10:20.846
و ميدونم که تو هم عاشقش بودي

10:20.846 --> 10:24.266
طبيعيه که حس کني ترکمون کرده

10:24.266 --> 10:27.001
ولي نمي‌خوام احساس تنهايي بکني

10:30.056 --> 10:32.974
زودباش ، ماسکتو بذار

10:32.974 --> 10:36.645
بيا بريم اون بيرون و
تظاهر کنيم که داريم خوش مي‌گذرونيم

10:36.645 --> 10:38.780
فکر کنم قبلش بايد يه‌کم مشروب برم بالا

10:54.080 --> 10:55.213
الينا؟

10:55.213 --> 10:58.700
مت؟ خيلي جذاب شدي

10:58.700 --> 11:00.952
فکر کردم گفتي نمياي

11:00.952 --> 11:02.921
نمي‌تونستم مهموني رو از دست بدم

11:02.921 --> 11:07.509
واقعاً توي کت و شلوار جذاب ميشي
...خيلي دوست داشتم که

11:07.509 --> 11:10.545
باشه ، برنامه‌مون اينه

11:10.545 --> 11:13.048
ميدوني بايد چي‌کار کني؟

11:13.048 --> 11:15.383
بايد تايلر لاک‌وود رو مست و خمار کنم

11:15.383 --> 11:17.385
بعد باهاش يه دعوا راه ميندازم

11:17.385 --> 11:19.271
و انقدر ميزنمش تا قاطي کنه

11:19.271 --> 11:20.855
و بعد؟

11:20.855 --> 11:23.424
ولش نمي‌کنم تا منو بکشه

11:24.727 --> 11:27.312
خدايا ، عجب چيزي شدي

11:27.312 --> 11:28.563
حالا برو گمشو

11:28.563 --> 11:29.948
ممنون

11:30.933 --> 11:32.817
مي‌بينيش؟

11:32.817 --> 11:34.035
نه

11:35.321 --> 11:36.988
مطمئني که از پسش برميايم؟

11:36.988 --> 11:39.124
با کي داري حرف ميزني؟

11:39.124 --> 11:41.626
قبلاً هم مي‌تونستم بکشمش
ولي شک داشتم

11:41.626 --> 11:44.663
خب ، فرق بين من و تو در همينه دوست من

11:44.663 --> 11:46.247
من هيچ‌وقت شک ندارم

11:46.247 --> 11:48.717
تو 145 سال عاشقش بودي
ممکنه اين اتفاقق برات بيفته

11:48.717 --> 11:50.135
من شک نمي‌کنم

11:51.253 --> 11:53.388
بسيارخب

12:01.347 --> 12:05.817
ما واقعاً نبايد اينجا باشيم

12:05.817 --> 12:06.985
آره ، ميدونم

12:06.985 --> 12:11.189
ولي بايد اين مهموني رو گرم کنيم

12:11.189 --> 12:12.807
يه پيک ديگه مي‌خوري؟

12:12.807 --> 12:13.975
من يه پيک مي‌خوام

12:13.975 --> 12:16.144
منم همينطور بعدش بايد برقصيم

12:16.144 --> 12:17.812
آره

12:17.812 --> 12:21.750
ميدوني ، معمولاً منم که تو رو
به راه خلاف مي‌کشونم . خيلي حال ميده

12:23.318 --> 12:25.754
خب ، بريم سراغ مهموني

12:40.553 --> 12:41.803
فکر کردم اين اتاق خوب باشه

12:42.103 --> 12:43.423
عاليه

12:49.395 --> 12:52.147
اين همون کتاب افسونيه که توي
دفترچه خاطرات جدم در موردش خونده بودم؟

12:52.147 --> 12:53.514
مال جدم اميلي بود

12:53.514 --> 12:55.567
افسوني که الان مي‌خوام بخونم
خيلي شبيه اونيه که

12:55.567 --> 12:57.535
خون‌آشام‌ها رو توي معبد زنداني کرد

13:02.691 --> 13:04.576
همه کارايي که اينجا نوشته رو مي‌توني بکني؟

13:04.576 --> 13:06.327
فقط تمرين لازم داره

13:06.327 --> 13:07.879
روي چندتا افسون کوچيک کار کردم

13:07.879 --> 13:11.583
افسون‌هايي که کاراي خوب مي‌کنن
نمي‌خوام خيلي بدونم

13:11.583 --> 13:14.368
از هيچ‌کدوم از اين‌کارا
لذت خاصي نمي‌برم

13:14.368 --> 13:16.755
شايد خودت تا الان فهميده باشي

13:16.755 --> 13:18.923
ولي تو 100% ساحره‌اي
اين خيلي باحاله

13:18.923 --> 13:20.392
هر چيزي هست غير از باحال

13:20.392 --> 13:23.544
توي اون دفترچه خاطرات ننوشته بود
که چه بلايي سر اميلي اومد؟

13:23.544 --> 13:26.264
يا در مورد مادربزرگم؟

13:26.264 --> 13:29.768
هيچ‌وقت پايان خوبي براي
آدمايي مثل من وجود نداره

13:29.768 --> 13:31.653
اگه همچين حسي داري
پس چرا کمک مي‌کني؟

13:31.653 --> 13:33.988
چون دوست ندارم کسي آسيب ببينه

13:33.988 --> 13:38.993
و نميدونم چطوري بايد پامو
از اين ماجرا بکشم بيرون

13:44.033 --> 13:45.333
حس مي‌کنم ناتوان شدم

13:45.333 --> 13:47.919
چون واقعاً هم شدي

13:47.919 --> 13:49.287
جرمي کجاست؟ گشنه‌اش نيست؟

13:49.287 --> 13:51.339
رفته مهموني لاک‌وودها

13:52.591 --> 13:54.259
رفته اونجا؟

13:54.259 --> 13:56.544
چه خوب ، بايد بيشتر خوش بگذرونه

13:56.544 --> 13:59.047
بايد يه‌کم از اين احساسات خلاص بشه

14:00.516 --> 14:03.384
مرم دستمال سفره بيارم

14:05.054 --> 14:06.921
چه خبر شده؟

14:06.921 --> 14:08.473
منظورت چيه؟

14:08.473 --> 14:10.591
امروز هيچ‌کس بهم چيزي نگفته بود

14:10.591 --> 14:12.060
انگار همه دارن ازم فرار مي‌کنن

14:12.060 --> 14:14.429
الانم يه دفعه فهميدم که جرمي رفته مهموني

14:14.429 --> 14:15.730
اون از اين جشنا متنفر بود

14:15.730 --> 14:17.949
نميدونم بايد بهت چي بگم الينا

14:22.154 --> 14:24.239
پس اشکالي نداره اگه برم بيرون و

14:24.239 --> 14:25.323
پيش بقيه باشم؟

14:25.323 --> 14:27.408
صبر کن ، صبر کن

14:27.408 --> 14:29.944
چيو داري ازم قايم مي‌کني ريک؟

14:29.944 --> 14:32.914
استفن ازم خواست که حواسم بهت باشه

14:32.914 --> 14:35.750
فقط به‌خاطر اينکه کاترين رفته به اون مهموني

14:35.750 --> 14:38.419
پس استفن هم رفته مهموني؟

14:38.419 --> 14:40.889
هيچ‌وقت تنهايي نميرفت مهموني

14:40.889 --> 14:42.307
به‌خاطر من ميومد

14:42.307 --> 14:46.127
فعلاً بيخيال شو ، باشه الينا؟

14:47.480 --> 14:50.315
بايد به استفن و ديمن بگيم که اتاق آماده‌ست

14:54.069 --> 14:55.469
تو هم حس مي‌کني؟

14:55.469 --> 14:57.989
چي شده؟ سردته؟

14:58.908 --> 14:59.658
نه

15:09.985 --> 15:11.619
ببخشيد؟ من شما رو مي‌شناسم؟

15:11.619 --> 15:14.422
نه ، من مهمون افتخاري هستم

15:14.422 --> 15:17.625
کسي رو نمي‌شناسم
ولي مهموني خيلي خوبيه

15:23.048 --> 15:24.599
حالت خوبه؟

15:24.599 --> 15:25.800
فقط يه موج عجيب دريافت کردم

15:25.800 --> 15:27.335
بيا ديمن رو پيدا کنيم

15:46.672 --> 15:48.656
با من برقص

15:52.578 --> 15:53.328
نه

15:54.330 --> 15:58.216
باشه . خودت بگو بايد کيو بکشم

15:58.216 --> 16:02.253
اون؟ خيلي خوشمزه به نظر مياد

16:20.439 --> 16:21.639
شب قشنگيه

16:23.776 --> 16:25.610
اين‌کارا واسه چيه؟

16:25.610 --> 16:29.614
جنا چطوره؟ اصلاً انتظار نداشتم
که جون سالم به‌در ببره

16:29.614 --> 16:32.066
دختر خوش شانسيه

16:32.066 --> 16:34.919
آخه آدم چطوري مي‌تونه به خودش چاقو بزنه؟

16:34.919 --> 16:36.621
کاترين؟

16:36.621 --> 16:38.840
نمي‌خوام امشب کسي آسيب ببينه

16:38.840 --> 16:42.260
باشه پس سنگ ماه رو بهم بده
تا کسي چيزيش نشه

16:42.260 --> 16:45.079
خب ببين ، الان سنگ ماه همراهم نيست

16:45.079 --> 16:49.183
بايد باهم بريم برش داريم

16:49.183 --> 16:51.519
من نقشه بهتري دارم

16:51.519 --> 16:52.720
تو برو بيارش

16:52.720 --> 16:56.724
منم سعي مي‌کنم تا تو مياي
کسي رو نکشم

16:56.724 --> 17:00.979
يا باهم بياي
يا اينکه سنگ ماه رو بهت نميدم

17:00.979 --> 17:03.982
سلام استفن ، نمي‌تونم مت رو پيدا کنم

17:03.982 --> 17:07.101
خداي من...الينا ، خيلي خوشگل شدي

17:07.101 --> 17:10.655
عاشق اين لباسم
فوق‌العاده شدي

17:10.655 --> 17:12.606
ممنون ، چه گردنبند قشنگي

17:12.606 --> 17:13.741
مرسي

17:13.741 --> 17:16.911
گره خورده . بذار برات بازش کنم

17:16.911 --> 17:18.830
بفرما

17:21.383 --> 17:24.118
...فلج شدن از کمر به پايين

17:24.118 --> 17:24.838
و مرگ

17:26.755 --> 17:30.591
سنگ ماه استفن
زمان داره مي‌گذره

17:36.597 --> 17:39.149
بچه‌ها ، من ميرم بخوابم
با من کاري ندارين؟

17:39.149 --> 17:41.267
شب بخير

17:41.267 --> 17:42.769
شب بخير

17:54.657 --> 17:56.508
فعلاً جسدشو گذاشتم توي صندوق

17:56.508 --> 17:58.343
هر وقت برگشتيم درستش مي‌کنيم

17:58.343 --> 18:00.495
اين دقيقاً همون چيزيه که نمي‌خواستم ديمن

18:00.495 --> 18:03.014
استفن ، اين بهاييه که به‌خاطرش بايد بپردازيم

18:03.014 --> 18:05.133
درسته . به‌خاطر همينه که بايد بيخيال اين‌کار بشيم

18:05.133 --> 18:07.719
چي؟ الان کي شک کرده؟

18:07.719 --> 18:10.272
اين‌کار رو با من نکن

18:10.272 --> 18:13.108
اين زن زندگي ما رو خراب کرده
نابودمون کرده

18:13.108 --> 18:14.943
امشب تموم ميشه

18:16.679 --> 18:20.014
باهم از پسش برميايم
من هواتو دارم

18:21.183 --> 18:22.143
باشه؟ -
بسيارخب -

18:22.920 --> 18:25.254
مي‌توني يه افسون بخوني که
بقيه رو جذب خودت کني؟

18:26.054 --> 18:27.756
همچين افسوني بلد نيستم

18:27.756 --> 18:30.692
شايد من اولين کسي باشم که
دلم مي‌خواد ياد بگيرمش

18:30.692 --> 18:33.612
مثل يه افسون جنسي يا يه همچين چيزي
نميدونم

18:33.612 --> 18:35.597
مي‌خواي به جاي صبر کردن با هم برقصيم؟

18:35.597 --> 18:36.347
نه

18:40.069 --> 18:44.122
يعني نه ، ممنون

18:46.500 --> 18:48.600
" وقتشه "

18:54.801 --> 18:57.186
نگفته بودي که يه ساحره ديگه هم اينجاست

18:57.186 --> 18:58.587
نگفتم؟

18:58.587 --> 18:59.888
نه ، نگفتي

18:59.888 --> 19:01.940
هيچ‌کس نبايد بفهمه که من اينجام

19:01.940 --> 19:03.609
وگرنه همه چيز عوض ميشه کاترين

19:03.609 --> 19:05.110
اين هيچيو عوض نمي‌کنه

19:05.110 --> 19:08.780
تو اينجايي چون به دوستت مديوني

19:08.780 --> 19:12.601
تو که نمي‌خواي دوستيمون از بين بره ، مي‌خواي؟

19:12.601 --> 19:14.286
الينا

19:17.624 --> 19:20.292
ببخشيد ، ميشه...ميشه با خواهرم صحبت کنم؟

19:26.799 --> 19:28.283
چي شده جرمي؟

19:28.283 --> 19:30.385
يه پيغام از طرف استفن دارم

19:31.671 --> 19:36.124
اون و ديمن مي‌خوان تو رو توي جنگل
کنار درياچه ببينن . سنگ ماه رو آوردن

19:36.124 --> 19:38.260
چرا تو بايد پيغام‌رسان ونا باشي؟

19:38.260 --> 19:41.129
چون ميدونن که از تو نمي‌ترسم

19:41.129 --> 19:45.400
مرد گيلبرت ، چقدر شجاع

19:45.400 --> 19:47.236
راستي جان چطوره؟

19:47.236 --> 19:50.272
تونستن دوباره انگشت‌هاشو بهش برگردونن؟

20:02.785 --> 20:05.871
اينجا چه خبره؟

20:35.900 --> 20:37.500
" نوبت توئه "

20:50.717 --> 20:52.884
استفن و ديمن مي‌خوان چي‌کار کنن؟

20:52.884 --> 20:55.387
منظورت چيه؟

20:55.387 --> 20:57.472
جرمي گيلبرت مي‌خواست منو بکشونه طرف درياچه

20:57.472 --> 20:58.807
قضيه چيه؟

20:58.807 --> 21:02.728
من هيچي نميدونم

21:03.980 --> 21:06.648
به من دروغ نگو کرولاين
اونا مي‌خوان يه کاري بکنن

21:06.648 --> 21:08.016
چي‌کار؟

21:08.016 --> 21:09.267
...من

21:10.403 --> 21:12.154
صبر کن . نه ، باشه

21:12.154 --> 21:14.072
مي‌خوان تو رو بکشن

21:15.224 --> 21:17.409
خودمم فکر مي‌کردم
سنگ ماه کجاست؟

21:17.409 --> 21:18.493
پيش باني

21:18.493 --> 21:20.228
اون‌وقت باني الان کجاست؟

21:20.728 --> 21:22.388
نميدونم

21:24.167 --> 21:26.585
باشه ، طبقه بالاست
طبقه بالاست

21:26.585 --> 21:28.837
شماها مي‌خواين اونو اينجا بکشين؟

21:28.837 --> 21:31.089
اين بهترين فرصت بود و ما بايد ازش استفاده مي‌کرديم

21:31.089 --> 21:32.874
"باشه ، انقدر نگو "ما
شماها ديوونه شدين؟

21:32.874 --> 21:34.209
ممکنه خودتونو به کشتن بدين

21:34.209 --> 21:35.927
ميدونيم داريم چي‌کار مي‌کنيم الينا

21:35.927 --> 21:39.014
اگه يکي از شما به‌خاطر من
آسيب ببينه من بايد چه حسي پيدا کنم؟

21:39.014 --> 21:40.215
ديگه فقط تو نيستي الينا

21:40.215 --> 21:41.383
اون با هممون در افتاده

21:41.383 --> 21:42.718
بايد جلوشو بگيريم

21:45.588 --> 21:47.439
چرا منو داري با خودت مي‌بري؟

21:47.439 --> 21:49.274
من نمي‌خوام خودمو قاطي کنم

21:49.274 --> 21:52.027
خفه‌شو . کدوم اتاقه؟

21:54.697 --> 21:56.398
اون يکيه

22:02.605 --> 22:04.673
اون کجاست؟

22:07.577 --> 22:08.657
موفق شدم

22:10.546 --> 22:13.965
واقعاً فکر نمي‌کردم که بتونم گولت بزنم

22:13.965 --> 22:16.501
ولي تونستم

22:19.305 --> 22:20.922
...چه کوفتي

22:23.226 --> 22:25.060
استفن؟

22:27.430 --> 22:28.814
سلام کاترين

22:28.814 --> 22:31.683
خداحافظ کاترين

22:34.520 --> 22:38.657
تو که فکر نمي‌کني بتوني منو
با اون بکشي ، مي‌توني؟

22:40.860 --> 22:41.910
نه

22:44.864 --> 22:46.498
ولي اون مي‌تونه

22:48.769 --> 22:50.536
الينا ، الينا -
چي شد؟ -

22:52.500 --> 22:54.033
داره چه اتفاقي مي‌افته؟

23:00.029 --> 23:01.280
چه اتفاقي داره ميفته؟

23:07.372 --> 23:09.239
چه خبر شده؟

23:09.239 --> 23:11.408
جرمي ، به‌خاطر کاترينه

23:11.408 --> 23:12.843
اون به کاترين پيوند خورده

23:12.843 --> 23:15.129
بايد جلوشونو بگيريم ، الان

23:59.758 --> 24:02.226
وايسا . دارين به الينا آسيب ميرسونين

24:02.226 --> 24:04.895
هر کاري که با اون مي‌کنين
سر الينا هم داره مياد

24:09.635 --> 24:13.020
فکر کردين فقط خودتون جادوگر دارين؟

24:13.020 --> 24:16.573
اشتباهه . بعضي وقتا فکر مي‌کنم
جادوگر من خيلي بهتر از جادوگر شماست

24:19.776 --> 24:21.795
جرمي ، برو پيش الينا
مطمئن شو که حالش خوبه

24:21.895 --> 24:22.512
برو

24:22.512 --> 24:25.615
بياين هممون مطمئن بشيم که
اليناي بيچاره حالش خوبه

24:26.701 --> 24:29.086
بذارين يه‌کم بيشتر درد بکشه

24:33.258 --> 24:35.125
باني ، درد داره

24:35.125 --> 24:37.327
نمي‌تونم افسون رو بشکونم الينا . متأسفم

24:37.327 --> 24:40.297
ولي مي‌تونم سعي کنم که
دردش رو کمتر کنم ، باشه؟

24:40.297 --> 24:41.547
باشه

24:47.855 --> 24:50.023
اين ديگه خيلي دردناکه

24:50.023 --> 24:50.863
صبر کن

24:55.997 --> 25:00.634
خب ، سنگ ماه چي ميشه؟

25:03.567 --> 25:04.517
حالت خوبه؟

25:04.517 --> 25:05.935
اونا چطورن؟

25:05.935 --> 25:07.153
اونجا پيشش گير افتادن

25:07.153 --> 25:08.221
حق با تو بود

25:08.221 --> 25:10.607
کاترين يه ساحره رو مجبور کرده بود
که اونو به الينا پيوند بده

25:10.607 --> 25:13.276
همون دختري که ديدمش

25:13.276 --> 25:14.894
هموني که داخل بود

25:14.894 --> 25:16.613
پيشش بمون . روي کتفش رو فشار بده

25:16.613 --> 25:17.747
کجا ميري؟

25:17.747 --> 25:20.083
يه جادوگر ديگه هم اينجاست
ميرم پيداش کنم

25:22.569 --> 25:23.703
نه -
اينو بگير

25:23.703 --> 25:24.788
...نه ، جرمي

25:24.788 --> 25:26.673
الينا ، خواهش مي‌کنم

25:26.673 --> 25:28.341
تو بيشتر از من بهش نياز داري

25:28.341 --> 25:31.528
نه جرمي ، من فقط به اين نياز دارم
که تو در امان باشي

25:31.928 --> 25:35.131
هر 3تامون باهم هستيم عين قديما

25:35.131 --> 25:36.899
برادري که خيلي دوستم داشت

25:36.899 --> 25:38.601
و اوني که به قدر کافي دوستم نداشت

25:38.601 --> 25:41.754
و خون‌آشام هرزه‌اي که فقط خودشو دوست داشت

25:41.754 --> 25:43.840
چه بلايي سر تو اومده ديمن؟

25:43.840 --> 25:45.758
قبلاً خيلي شيرين و مؤدب بودي

25:45.758 --> 25:48.244
اون ديمن خيلي وقته که مرده

25:48.244 --> 25:50.346
چه خوب ، اون خيلي خسته کننده بود

25:50.346 --> 25:53.149
چرا اين تيکه انداختن‌ها رو تموم نمي‌کنين؟

25:53.149 --> 25:55.351
سنگ ماه کجاست؟

25:55.351 --> 25:57.103
مي‌خوايش چي‌کار؟

25:58.655 --> 26:02.942
الينا خودش هم دوست داره که
جفتتون اينجوري بپرستينش؟

26:02.942 --> 26:05.578
حرف احمقانه‌اي بود کاترين

26:05.578 --> 26:07.897
فکر نمي‌کني الان مي‌تونيم
احساستو تشخيص بديم؟

26:07.897 --> 26:12.285
پس يعني اذيتت نمي‌کنه که
ديمن عاشق دوست دخترت باشه؟

26:12.285 --> 26:13.903
بس کن

26:13.903 --> 26:16.706
وگرنه چي ميشه؟ منو ميزنين؟

26:17.824 --> 26:19.242
زودباش استفن

26:19.242 --> 26:22.161
هر حسي که من داشته باشم
الينا هم خواهد داشت

26:22.161 --> 26:24.964
پس شروع کن

26:24.964 --> 26:26.465
...يا بهتر از اون

26:26.465 --> 26:29.385
منو ببوس ديمن

26:29.385 --> 26:31.504
الينا هم حسش مي‌کنه

26:31.504 --> 26:34.056
ميدوني ، قضيه مِيسون منو خيلي گيج کرده

26:34.056 --> 26:35.558
چرا يه گرگينه؟

26:35.558 --> 26:39.395
سنگ ماه مي‌تونه نفريني رو بشکونه
که به اونا کمک مي‌کنه همه خون‌آشام‌ها رو بکشن

26:39.395 --> 26:41.480
اين چه فايده‌اي براي تو داره؟

26:42.482 --> 26:44.317
به‌خاطر گرگ خونگيت متأسفم

26:44.317 --> 26:46.903
بايد قلاده‌شو محکم‌تر مي‌بستي

26:46.903 --> 26:49.021
واسه دفعه بعدي حتماً رعايت مي‌کنم

26:49.021 --> 26:51.691
اون تنها گرگ اين شهر نيست

26:51.691 --> 26:54.243
راستي "اِمي" چي شد؟

26:54.243 --> 26:56.729
نميدونم . يهو ناپديد شد

26:56.729 --> 26:58.614
احتمالاً مست کرده و يه گوشه‌اي افتاده

26:58.614 --> 26:59.782
مثل من

26:59.782 --> 27:01.918
اين‌کار رو نکن

27:01.918 --> 27:05.738
چيه مگه؟ مهمونيه ديگه

27:06.590 --> 27:09.258
درست ميگم بابايي؟

27:09.258 --> 27:12.378
...ميدوني ، به نظر مياد که بابات

27:12.378 --> 27:14.630
مشروب دلش مي‌خواد

27:14.630 --> 27:17.099
اصلاً بامزه نيست

27:18.552 --> 27:19.852
تو چت شده؟

27:19.852 --> 27:21.137
اون يه عوضي بود

27:21.137 --> 27:24.941
داري شورشو درمياري
باباش مرده

27:25.943 --> 27:28.427
عکسو بده به من

27:28.427 --> 27:32.031
يادت مياد بابات چطوري ميزد درِگوشت؟

27:32.031 --> 27:33.232
داري شوخي مي‌کني؟

27:33.232 --> 27:35.534
دارم خوش مي‌گذرونم

27:36.453 --> 27:37.620
عکسو بذار زمين

27:39.873 --> 27:41.791
بايد بگيري يه گوشه‌اي بشيني
تو مستي

27:41.791 --> 27:43.576
پس يه کاريش بکن

27:43.576 --> 27:46.162
من نمي‌خوام باهات دعوا کنم

28:00.092 --> 28:01.092
بلند شو

28:06.734 --> 28:08.651
چه خبر شده؟

28:08.651 --> 28:10.403
بس کنين

28:12.656 --> 28:13.639
بس کنين

28:13.639 --> 28:16.192
نمي‌تونم . بذار برم
بايد تمومش کنم

28:16.192 --> 28:17.443
تو چه مرگت شده؟ -
ولم کن -

28:18.076 --> 28:19.076
چي؟

28:25.619 --> 28:26.369
مت؟

28:29.142 --> 28:29.892
مت؟

28:32.180 --> 28:32.930
مت؟

28:33.627 --> 28:34.844
...چطور تونستي

28:34.844 --> 28:39.716
مت موفق نشد
اگه مت موفق نشه من بايد بشم

28:41.302 --> 28:42.552
تايلر ، مواظب باش

28:53.823 --> 28:55.823
نه ، نه ، نه
زودباش ، بيدار شو

28:56.249 --> 28:58.816
سارا...سارا ، چشماتو باز کن
بيدار شو

29:00.922 --> 29:02.989
نبايد اين اتفاق بيفته

29:02.989 --> 29:04.357
نبايد اين اتفاق بيفته

29:04.357 --> 29:08.494
نبايد اين اتفاق بيفته
سارا...سارا ، بلند شو

29:08.494 --> 29:11.530
سارا ، چشماتو باز کن

29:12.716 --> 29:13.800
خدايا

29:13.800 --> 29:16.135
نبايد اين اتفاق بيفته

29:33.020 --> 29:34.687
تايلر

29:36.106 --> 29:37.890
تايلر؟

29:37.890 --> 29:40.526
تايلر ، چي شده؟

29:40.526 --> 29:42.061
از اينجا برو -
چي شده؟ -

29:51.061 --> 29:53.258
لعنتي ، اون جادوگر کجا رفت؟

29:53.258 --> 29:55.294
بياين باهم بازي کنيم

29:56.307 --> 29:58.328
تو سنگ ماه رو معامله کردي

29:58.328 --> 29:59.913
چي دارين ور ور مي‌کنين؟

29:59.913 --> 30:03.717
وقتي که با جورج لاک‌وود قرار گذاشتي که
ترتيب مرگ ساختگي تو رو بده بهم گفتي

30:03.717 --> 30:05.719
که يه چيزي رو به جورج دادي
که لازمش داشت

30:05.719 --> 30:08.138
سنگ ماه بود ، درسته؟

30:08.138 --> 30:11.141
آفرين استفن ، 2 امتياز

30:11.141 --> 30:15.378
نقشه‌مون بي‌نقص بود غير از اونجاش که
ممکن بود مردم بفهمن که من توي معبد نيستم

30:15.378 --> 30:16.713
البته به لطف شما

30:16.713 --> 30:21.318
راستي بهت نگفتم که بدجوري داري
منو جذب خودت مي‌کني؟

30:21.318 --> 30:23.186
تو هم همينطور عزيزم

30:23.186 --> 30:26.723
چرا مي‌خواي پسش بگيري؟

30:28.659 --> 30:33.230
کت و شلوار خيلي بهت مياد
عاشقشم

30:33.230 --> 30:35.365
و اون‌موقعي که سنگ ماه رو داشتي
باهاش چي‌کار مي‌کردي؟

30:35.365 --> 30:37.167
داري وقتتو تلف مي‌کني استفن

30:37.167 --> 30:40.871
مگر اينکه مال خودت نبوده باشه
که بخواي باهاش کاري کني

30:42.507 --> 30:44.708
سال 1864 تو ترتيب يه مرگ ساختگي رو دادي

30:44.708 --> 30:47.127
از کي فرار مي‌کردي کاترين؟

30:47.127 --> 30:51.181
سال 1987 تو رفته بودي شيکاگو
واسه يه کنسرت

30:51.181 --> 30:53.767
با اون لکسي فاحشه

30:53.767 --> 30:56.853
بيخيال استفن ، اينجوري نگام نکن

30:56.853 --> 31:00.223
معلومه که توي اين سال‌ها
حواسم بهت بوده

31:01.559 --> 31:05.896
تمام شب رديف اول وايساده بودي و مي‌رقصيدي

31:05.896 --> 31:09.599
تو داشتي "بان جووي" رو مي‌ديدي
و من داشتم تو رو مي‌ديدم

31:11.736 --> 31:13.954
داشتي از کي فرار مي‌کردي؟

31:38.329 --> 31:39.596
دنبال من مي‌گردي؟

31:39.596 --> 31:40.764
تو کي هستي؟

31:40.764 --> 31:42.432
لوسي

31:42.432 --> 31:43.733
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

31:43.733 --> 31:47.070
بايد ميدونستم که دارم خودمو
با يه بِنِت درگير مي‌کنم

31:47.070 --> 31:48.855
منو از کجا مي‌شناسي؟

31:48.855 --> 31:50.574
خودت مي‌فهمي

31:50.574 --> 31:53.276
ببين ، من علاقه‌اي به جنگيدن با تو ندارم

31:53.276 --> 31:54.878
پس نفريني که روي دوستم
گذاشتي رو از بين ببر

31:54.878 --> 31:57.414
سنگ ماه رو بده به کاترين
تا اين‌کار رو بکنم

31:57.414 --> 31:58.532
چرا داري به کاترين کمک مي‌کني؟

31:58.532 --> 32:01.535
نميدوني اون چيه؟

32:01.535 --> 32:05.205
به دوستات بگو سنگ ماه رو بيارن تا
منم براشون اين‌کار رو بکنم

32:06.591 --> 32:10.493
تا نفرين رو از بين نبردي
از اين اتاق بيرون نميري

32:10.493 --> 32:11.595
نمي‌خوام بهت آسيب بزنم

32:11.595 --> 32:13.713
منم نمي‌خوام بهت آسيب بزنم

32:14.599 --> 32:16.883
ببين ، من چاره‌اي ندارم

32:16.883 --> 32:20.020
اون عوضي يه بار جون منو نجات داده
منم بهش مديونم

32:20.020 --> 32:22.138
بايد دينمو ادا کنم

32:24.475 --> 32:26.643
سنگ ماه پيش توئه

32:28.779 --> 32:30.530
مي‌تونم حسش کنم

32:33.034 --> 32:35.952
حس مي‌کني؟

32:35.952 --> 32:38.121
مي‌توني به من اعتماد کني

32:40.357 --> 32:41.791
بدش به من

32:42.577 --> 32:44.961
چيزي نيست

32:46.962 --> 32:48.999
داريم مهموني رو از دست ميديم

32:50.251 --> 32:51.835
منم مي‌خوام

32:53.304 --> 32:54.888
به روي چشم بانو کاترين

32:59.010 --> 32:59.730
ممنون

33:06.100 --> 33:08.018
نه ديمن ، اين‌کار رو نکن

33:08.018 --> 33:09.603
آره ديمن ، خواهش مي‌کنم

33:09.603 --> 33:11.438
همين که نفرين از بين بره

33:11.438 --> 33:14.107
اين چوب رو مستقيم مي‌کنم توي قلبت

33:14.107 --> 33:16.159
خدايا ، خيلي ناز شدي

33:16.159 --> 33:19.779
از کي تا حالا انقدر جذاب شدين؟

33:24.368 --> 33:26.069
کاترين

33:26.069 --> 33:27.787
طلسم اين اتاق از بين رفته

33:27.787 --> 33:28.955
مي‌توني بري

33:28.955 --> 33:30.957
خدا رو شکر

33:30.957 --> 33:32.626
...وقتي اينو بهت بدم

33:32.626 --> 33:34.344
دينم رو بهت ادا کردم

33:34.344 --> 33:35.578
قبول

33:35.578 --> 33:36.880
ديگه بهت مديون نيستم

33:36.880 --> 33:38.098
گفتم قبول ، بدش به من

33:38.098 --> 33:40.050
من باشم اين‌کار رو نمي‌کنم

33:48.359 --> 33:50.977
بايد بهم مي‌گفتي که پاي يه
جادوگر ديگه هم در ميونه

33:55.116 --> 33:56.432
اون از نسل بِنِت‌هاست کاترين

33:56.432 --> 33:58.868
و مطمئنم که خودت ميدونستي

33:58.868 --> 33:59.819
...صبر کن ، الينا

33:59.819 --> 34:01.538
الينا خوبه

34:01.538 --> 34:04.240
طلسم شکسته شده
زود حالش خوب ميشه

34:04.240 --> 34:05.408
باني پيششه

34:10.881 --> 34:13.583
ببخشيد که دخالت کردم

34:28.687 --> 34:30.704
من و مت داشتيم دعوا مي‌کرديم
ما به‌هم زديم ميدوني که

34:30.704 --> 34:33.708
سارا هم مست بود و داشت مي‌رقصيد

34:33.708 --> 34:36.360
بعد ليز خورد

34:36.360 --> 34:38.763
بعدش ديگه نفس نکشيد

34:38.763 --> 34:40.277
باشه ، مامانت داره مياد اينجا

34:40.277 --> 34:42.219
با خانواده سارا هم تماس گرفتيم

34:42.219 --> 34:46.554
يه حادثه بود . يه حادثه وحشتناک بود

34:46.554 --> 34:49.933
مامان ، کلانتر اومده

34:49.933 --> 34:52.936
من ميرم آماده‌اش کنم
فقط جايي نرين

34:52.936 --> 34:56.906
همينجا بمونين ، باشه؟ داستان رو بايد
از زبون تو بشنوه

35:08.119 --> 35:11.087
مت توي ماشينه
فعلاً بيهوشه

35:11.087 --> 35:12.839
من اونو درستش مي‌کنم

35:12.839 --> 35:16.559
نمي‌خوام اون قاطي اين ماجرا بشه

35:16.559 --> 35:18.378
داري چي‌کار مي‌کني؟

35:20.379 --> 35:23.600
دارم يه شرايط خيلي بد رو درست مي‌کنم

35:23.600 --> 35:26.669
چرا؟ من اين‌کار رو کردم

35:26.669 --> 35:27.887
من کشتمش

35:27.887 --> 35:30.840
نه ، نمي‌خواستي

35:30.840 --> 35:33.676
...و فکر کنم اين به نفع همه باشه که

35:33.676 --> 35:34.728
ولي اون مرده

35:34.728 --> 35:37.180
تو نميدوني اين يعني چي

35:37.180 --> 35:41.851
راستش تايلر،  فکر کنم بدونم

35:43.821 --> 35:46.873
نه ، نميدوني کرولاين

35:46.873 --> 35:49.242
زخمت خوب شد؟

36:02.223 --> 36:03.706
...تو از کجا

36:07.127 --> 36:08.545
خواهش مي‌کنم صبر کن

36:09.680 --> 36:11.648
به‌خاطر اون افسون معذرت مي‌خوام

36:11.648 --> 36:15.051
خون‌آشام‌هاي لعنتي هميشه ما رو
قاطي کاراي خودشون مي‌کنن

36:15.051 --> 36:16.936
من تو رو از کجا مي‌شناسم؟

36:16.936 --> 36:18.571
وقتي سنگ رو بهت دادم

36:18.571 --> 36:20.573
از کجا ميدونستم که مي‌تونم بهت اعتماد کنم؟

36:20.573 --> 36:22.525
اون احساسي که پيدا کردي

36:22.525 --> 36:25.328
قبلاً هم داشتي؟

36:25.328 --> 36:28.031
فقط پيش خانواده‌ام

36:28.732 --> 36:30.167
مادربزرگم

36:31.067 --> 36:34.269
مادرم "جوانا"ست
"اولين دختر خاله "پائولين

36:34.339 --> 36:36.006
...برادرزاده "شيلا" يا همون

36:36.506 --> 36:38.641
مادربزرگ؟

36:40.010 --> 36:42.178
ما فاميليم؟

36:42.178 --> 36:45.915
آره ، يه‌جورايي

36:45.915 --> 36:48.935
از آشنايي باهات خيلي خوشحالم باني

36:48.935 --> 36:52.472
امشب که ديدمت انگار از خواب بيدار شدم

36:52.472 --> 36:56.276
ديگه نبايد بذارم خون‌آشام‌ها منو کنترل کنن

36:57.444 --> 36:59.696
پس ممنونم

37:02.116 --> 37:04.267
خواهش مي‌کنم نرو

37:04.267 --> 37:06.035
کلي سؤال دارم

37:06.035 --> 37:07.871
منم نمي‌خوام واسطه کاراي اونا قرار بگيرم

37:07.871 --> 37:09.155
از اين‌کار متنفرم

37:09.155 --> 37:11.541
چطوري خودمو بکشم بيرون؟

37:11.541 --> 37:14.544
برعکس من تو از خوب‌هايي باني

37:14.544 --> 37:18.381
وسط اونا بودن دقيقاً همون
نقشيه که بايد داشته باشي

37:23.137 --> 37:24.254
مواظب باش دخترخاله

37:24.254 --> 37:28.258
نگران نباش . دوباره منو مي‌بيني

37:33.013 --> 37:36.099
داشتم ميرفتم خونه
مي‌خواي برسونمت؟

37:39.737 --> 37:41.637
حالت خوبه؟

37:45.609 --> 37:48.311
تو کِي گواهينامه گرفتي؟

37:48.311 --> 37:51.581
من ديگه بچه نيستم باني

37:52.583 --> 37:56.002
خوشحال ميشم که منو برسوني

38:14.471 --> 38:15.191
الينا

38:18.175 --> 38:21.778
من خوبم . من خوبم
باني دردمو کمتر کرد

38:21.778 --> 38:23.446
و فکر کنم دارم خوب ميشم

38:23.446 --> 38:27.066
ميدونم ولي به‌هرحال فکر کنم
بايد يه دکتر تو رو ببينه

38:27.066 --> 38:28.868
حتماً

38:29.954 --> 38:31.537
در مورد کاترين هم شنيدم

38:31.537 --> 38:34.073
حقيقت داره؟ واقعاً ديگه رفت؟

38:34.073 --> 38:35.708
آره

38:37.361 --> 38:39.045
خيلي نگرانت بودم

38:39.045 --> 38:40.246
استفن

38:41.698 --> 38:43.633
...من

38:51.225 --> 38:54.527
رفتن کاترين چيزي رو براي تو
عوض نمي‌کنه ، مي‌کنه؟

38:54.527 --> 38:57.180
مي‌خوام با تو باشم استفن
خودتم ميدوني

38:58.682 --> 39:01.534
ولي اول بايد بيدار بشم

39:01.534 --> 39:05.038
و بدونم که آدمايي که دوستشون دارن در امانن

39:05.038 --> 39:07.807
بايد احساس امنيت کنم

39:09.710 --> 39:11.527
مي‌فهمي؟

39:12.327 --> 39:13.327
آره

39:14.832 --> 39:17.533
آره ، مي‌فهمم

40:19.429 --> 40:21.180
سلام کاترين

40:21.180 --> 40:22.699
من کجام؟

40:22.700 --> 40:24.468
جايي که توي اين همه مدت بايد مي‌بودي

40:26.537 --> 40:27.987
فکر کردم تا الان ياد گرفتي که

40:27.987 --> 40:30.206
وقتي با يه ساحره بِنِت در ميفتي چي ميشه

40:30.206 --> 40:32.441
بايد منو مي‌کشتي

40:32.441 --> 40:34.878
مرگ هم زياديت بود

40:34.878 --> 40:37.831
نه...ديمن ، اين‌کار رو نکن

40:37.831 --> 40:39.282
ديمن ، اين‌کار رو نکن

40:39.282 --> 40:40.967
تو به من نياز داري
الينا در خطره

40:42.452 --> 40:43.652
از طرف کي؟

40:46.090 --> 40:49.458
داري دروغ ميگي
هميشه دروغ ميگي

40:49.458 --> 40:52.061
فکر مي‌کني چرا اونو نکشتم؟

40:52.061 --> 40:56.399
اون همزاد منه
بايد ازش محافظت بشه

40:56.399 --> 41:00.153
پس من ازش محافظت مي‌کنم

41:00.153 --> 41:01.904
وقتي که تو داري توي جهنم مي‌پوسي

41:01.904 --> 41:03.273
نه...ديمن ، اين‌کار رو نکن

41:03.273 --> 41:04.991
هر کاري بگي مي‌کنم
خواهش مي‌کنم ديمن

41:04.991 --> 41:06.109
تو به من نياز داري

41:06.109 --> 41:08.978
ديمن ، تو به من نياز داري

41:08.978 --> 41:11.781
تو به من نياز داري

41:29.683 --> 41:32.302
آره جرمي ، ماشين خودم هست

41:32.302 --> 41:37.607
به باني بگو با کارايي که کرد
حالم خيلي داره بهتر ميشه

41:37.607 --> 41:39.359
آره ، مي‌توني برسونيش خونه

41:39.359 --> 41:41.510
من مستقيم مي‌خوام برم بخوابم

41:41.510 --> 41:42.812
باشه

41:47.484 --> 41:48.234
نه

41:53.200 --> 42:08.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
