WEBVTT

00:00.100 --> 00:03.619
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.620 --> 00:06.666
براي بيش از يک قرن
مخفيانه زندگي کردم تا الان

00:06.666 --> 00:08.819
ميدونم دارم ريسک مي‌کنم
ولي بايد بشناسمش

00:08.819 --> 00:11.169
تو چي هستي؟ -
من يه خون‌آشامم -

00:11.169 --> 00:13.485
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟

00:13.485 --> 00:14.633
اون قلبتو شکست

00:14.633 --> 00:16.087
قضيه مال خيلي وقت پيشه

00:16.087 --> 00:17.472
چرا من شبيه اونم؟

00:18.672 --> 00:20.438
مشکلت چيه؟

00:20.438 --> 00:22.608
نميدونم ، باشه؟

00:22.608 --> 00:24.141
خب پس آدم بده فاميل برگشت

00:24.141 --> 00:26.364
تايلر؟ -
اون يارو کنار کارول کيه؟ -

00:26.364 --> 00:27.566
مِيسون لاک‌وود

00:27.566 --> 00:29.636
فکر کنم لاک‌وودها
يه راز خانوادگي داشته باشن

00:29.636 --> 00:32.147
اونا خون‌آشام نيستن
اونا يه چيز ديگن

00:32.147 --> 00:34.624
من عاشق استفنم
هميشه هم عاشقش مي‌مونم

00:34.624 --> 00:36.530
نه ديمن ، بس کن

00:37.442 --> 00:40.133
کار کاترينه . همه چيزاي خوب
ديمن رو داره از بين برده

00:40.133 --> 00:41.638
ازش متنفرم استفن

00:42.624 --> 00:46.254
من بهش خون دادم
مطمئناً کاترين اونو کشته

00:46.254 --> 00:48.335
...الف بعلاوه ب مي‌دهد

00:48.335 --> 00:49.742
آخه گشنمه

00:51.235 --> 00:52.552
ممنون که اومدي ريک

00:53.888 --> 00:56.139
چيزي نمي‌خوري؟
قهوه؟ ويسکي؟

00:56.139 --> 00:57.274
ويسکي توي قهوه؟

00:57.274 --> 00:59.592
الينا گفت شما به کمک من نياز دارين

00:59.592 --> 01:05.031
آره ، اميدوار بوديم بتونين برامون
يه‌کم از خانواده لاک‌وود بگين

01:12.990 --> 01:15.192
خب ، چرا من بايد چيزي
در مورد لاک‌وودها بدونم؟

01:15.192 --> 01:17.994
خب ، نبايد بدوني
...ولي زن مُرده

01:17.994 --> 01:21.298
يعني زن خون‌آشام زنده‌ات شايد بدونه

01:21.298 --> 01:25.001
تحقيقات ايزابل مال اون زماني که شما
توي دوک باهم زندگي مي‌کردين

01:25.001 --> 01:27.254
تو گفتي اون سال‌ها داشته
روي اين شهر تحقيق مي‌کرده

01:27.254 --> 01:30.140
تحقيقات ايزابل روي اينجا...ميستيک‌فالز

01:30.140 --> 01:33.626
بر پايه رسوم اجدادي و افسانه‌ها بود

01:33.626 --> 01:36.796
اون‌موقع فکر مي‌کردم بيشترش خياليه

01:36.796 --> 01:38.482
مثل اون داستان شگفت‌انگيز خون‌آشام‌ها

01:38.482 --> 01:41.818
غير از خون‌آشام‌ها
ديگه چي؟

01:41.818 --> 01:45.188
گرگ‌نماها

01:45.188 --> 01:48.492
صبر کن ، مثل گرگينه‌ها؟

01:48.492 --> 01:51.695
عمراً غيرممکنه
خيلي مسخره ميشه

01:51.695 --> 01:52.812
واقعاً؟

01:52.812 --> 01:55.482
من حدود 160 ساله که دارم
روي اين سياره زندگي مي‌کنم

01:55.482 --> 01:57.417
هيچ‌وقت با هيچ‌کدومشون روبرو نشدم

01:57.417 --> 02:00.954
اگه گرگينه‌ها وجود دارن
پس کدوم گورين؟

02:15.335 --> 02:17.020
چرا به لاک‌وودها مظنون شدين؟

02:17.020 --> 02:19.189
چون در روز جشن مؤسسان
گل شاه‌پسند روي شهردار لاک‌وود اثري نکرد

02:19.189 --> 02:20.857
اما دستگاه گيلبرت اثر کرد

02:20.857 --> 02:22.559
روي پسرش تايلر هم اثر کرد

02:22.559 --> 02:25.695
توي جشن مدرسه هم
عموش مِيسون وقتي

02:25.695 --> 02:29.649
داشت با يکي از کارگرهاي جشن
دعوا مي‌کرد رفتار غيرانساني از خودش نشون داد

02:33.204 --> 02:36.856
به ذهنمون رسيد که شايد
اونم يه موجود فوق‌طبيعي باشه

02:36.856 --> 02:38.691
اميدوار بوديم که تحقيقات ايزابل

02:38.691 --> 02:41.411
بتونه کمکمون کنه که
بفهميم اونا چين

02:41.411 --> 02:43.380
خيلي از وسايلش هنوز توي دوک هستن

02:43.380 --> 02:44.748
منظورم اينه که دفتر کارش هنوز اونجاست

02:44.748 --> 02:46.833
از لحاظ فني هنوز يه گمشده‌ست

02:46.833 --> 02:49.719
پس مي‌تونيم بهش دسترسي داشته باشيم؟

03:08.656 --> 03:12.492
ريک ، بايد بفهميم که با چي طرفيم

03:12.492 --> 03:14.160
اگه اين قضيه گرگينه‌ها درست باشه

03:14.160 --> 03:16.613
اونقدر فيلم ديدم که حاليم بشه
اين اصلاً چيز خوبي نيست

03:23.838 --> 03:27.424
اين يعني مِيسون لاک‌وود يه گرگينه‌ست

03:27.424 --> 03:30.794
يعني اون پسره تايلر هم
واسه خودش يه گرگينه‌ست

03:30.794 --> 03:35.230
که يعني دشمن خون‌آشامشون که من باشم
حسابي دهنش سرويسه

03:36.500 --> 03:43.800
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 3 : طلوع ماه بد

03:44.800 --> 03:46.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:46.800 --> 03:47.800
ترجمه و زيرنويس : عماد

03:52.316 --> 03:54.484
کرولاين؟

04:02.626 --> 04:03.576
کرولاين؟

04:15.300 --> 04:17.500
" سلام ، کرولاين هستم . پيغام بگذاريد "

04:17.624 --> 04:20.426
سلام ، فکر کردم گفتي خونه‌اي

04:20.426 --> 04:22.562
تايلر مي‌خواد بچه‌ها رو جمع کنه
که بريم مرداب شنا کنيم

04:22.562 --> 04:24.680
منم خواستم که امروز رو باهم بگذرونيم

04:24.680 --> 04:27.683
کجايي؟ بهم زنگ بزن

04:31.855 --> 04:33.305
مطمئني مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

04:33.305 --> 04:35.108
کدوم قسمتش؟

04:35.108 --> 04:37.527
رفتن دنبال تحقيقات مادر واقعيم

04:37.527 --> 04:39.946
يا رفتن به دوک با ديمن؟

04:39.946 --> 04:41.196
جفتش

04:42.816 --> 04:45.501
خب ، در مورد قسمت اولش مطمئنم

04:45.501 --> 04:48.337
ولي بازم ريک ديوار حائل خوبيه

04:48.337 --> 04:52.458
اينجوري مي‌تونيم يه اتحاد
ضد ديمن تشکيل بديم

04:54.845 --> 04:56.762
کاش تو هم ميومدي

04:56.762 --> 04:59.882
ميدوني چيه؟ شايد بهتر باشه چند روز صبر کنيم ، هان؟

04:59.882 --> 05:02.552
صبر کنيم تا کرولاين
يه‌کم از مرحله خطر بگذره

05:02.552 --> 05:03.603
که منم بتونم باهاتون بيام

05:03.603 --> 05:05.271
اشکال نداره که من دارم ميرم؟

05:05.271 --> 05:07.840
راستشو بگو چون اگه اشکالي داشته باشه
مي‌تونم همينجا بمونم

05:07.840 --> 05:09.559
و مي‌تونيم مراقب کرولاين باشيم

05:09.559 --> 05:11.677
نه ، گوش کن
ازت مي‌خوام که بري ، باشه؟

05:11.677 --> 05:15.198
تو در مورد اصل و نسب خودت و کاترين
يه سؤالاتي داري

05:15.198 --> 05:17.233
ببين ، من دوست ندارم اومدن ديمن با شما

05:17.233 --> 05:21.971
تو رو از بدست آوردن يه سري جواب محروم کنه

05:21.971 --> 05:23.239
ولي ازش متنفري

05:23.239 --> 05:26.409
ازش متنفرم
و تو رو دوست دارم

05:26.409 --> 05:28.211
منم دوستت دارم

05:30.964 --> 05:32.198
چه عجب

05:32.198 --> 05:35.718
خب ، خيلي درگير کاراي مدرسه بودم

05:37.387 --> 05:39.705
مي‌خوام بدوني که برام خيلي معني داره که

05:39.705 --> 05:42.758
الينا با مادرش ارتباط داشته باشه

05:42.758 --> 05:45.228
ممنون که داري اونو امروز با خودت مي‌بري

05:45.228 --> 05:46.312
...آره . خب ، بالاخره وقتش بود که

05:46.312 --> 05:49.565
حواسمو به چيزاي زنم جمع کنم ، ميدوني؟

05:51.568 --> 05:54.353
...ببين جنا ، ميدونم که

05:54.353 --> 05:56.522
رابطه بين من و تو
خيلي زود شروع شد و تموم شد

05:56.522 --> 05:58.241
و به‌خاطرش متأسفم

05:58.241 --> 05:59.492
...ولي شايد يه بار بتونم

05:59.492 --> 06:01.560
نه ، اين‌کار رو نکن

06:01.560 --> 06:06.332
اين معذرت خواهي باعث نميشه
که به آينده اميدوار بشي

06:07.701 --> 06:10.536
الينا ، مياي؟

06:14.124 --> 06:16.509
هر کاري که بايد بکني رو بکن ، باشه؟

06:24.584 --> 06:26.636
تو خوبي؟

06:26.636 --> 06:30.139
آره ، مردها و چمدون‌هاشون ديگه

06:32.142 --> 06:34.944
ببخشيد که تو هم نمي‌توني بياي استفن

06:37.764 --> 06:39.065
اگه چيزي لازم داشتي بهم زنگ بزن

06:39.065 --> 06:41.284
من حواسم بهش هست

06:50.210 --> 06:52.828
باشه ، وقت رفتنه

07:04.291 --> 07:06.726
تا حالا توي اون خرابي‌هاي
پايين جنگل رفتي؟

07:06.726 --> 07:08.894
ملک قديمي لاک‌وود رو ميگي؟

07:08.894 --> 07:10.846
آره ، در موردش چي ميدوني؟

07:10.846 --> 07:13.316
خانه زراعي اصلي لاک‌وودها بود

07:13.316 --> 07:14.967
طراحي بي‌نظير مربوط به قبل از جنگ داخلي

07:14.967 --> 07:16.302
و اگه زير زمين دفن نمي‌شد

07:16.302 --> 07:18.070
احتمالاً الان اونجا زندگي مي‌کرديم

07:19.406 --> 07:22.024
پس اون سرداب عجيب زير زمين قضيه‌اش چيه؟

07:24.211 --> 07:26.478
ما در مورد اينجور اتاق‌ها حرف نميزنيم

07:26.478 --> 07:28.030
چرا؟

07:28.030 --> 07:29.415
خب ، اينجا جنوبه عزيزم

07:29.415 --> 07:32.702
ولي هيچ‌کس دوست نداره دوباره ياد اون
روزهاي برده‌داري بيفته

07:34.204 --> 07:35.788
در مورد چي حرف ميزنين؟

07:35.788 --> 07:38.758
داشتيم راجع به ملک قديمي لاک‌وودها حرف ميزديم

07:38.758 --> 07:41.711
به اين فکر مي‌کردم که چندتا از
دوستاموم با خودم ببرم شنا

07:41.711 --> 07:44.330
خب ، مراقب باش . اگه توي اون ملک
هر اتفاقي بيفته

07:44.330 --> 07:45.381
خانواده ما مسئوله

07:45.381 --> 07:47.099
چشم

07:52.606 --> 07:54.774
من نميدونم چطوري بايد يه حلقه
براي جلوگيري از نور خورشيد بسازم

07:54.774 --> 07:57.893
اميلي مال منو ساخت
مال ديمن رو هم اون ساخت

07:57.893 --> 07:59.945
دستورالعملش بايد توي کتاب افسون‌هاش باشه

07:59.945 --> 08:01.230
معنيش اين نيست که منم بتونم
اون افسون رو اجرا کنم

08:01.230 --> 08:02.480
باني

08:03.533 --> 08:07.353
تو مي‌توني با يه نگاه
خون‌آشام‌ها رو پخش زمين کني

08:07.353 --> 08:09.322
باشه؟ فکر کنم بتوني از پس اين‌کار هم بربياي

08:09.322 --> 08:12.358
کرولاين يه نفر رو کشته استفن

08:12.358 --> 08:15.361
نمي‌تونم کاري کنم که کشتن بقيه
براش آسون‌تر بشه

08:15.361 --> 08:17.196
نه ، ما براش آسون‌ترش نمي‌کنيم

08:17.196 --> 08:19.031
ما فقط بهش اين شانسو ميديم که زنده بمونه

08:19.031 --> 08:22.051
گوش کن ، هر روزي که اونو
از زندگي قبليش دورتر کنيم

08:22.051 --> 08:23.169
از تو ، از الينا ، از مت

08:23.169 --> 08:24.536
براش سخت‌تر و سخت‌تر ميشه که

08:24.536 --> 08:26.038
انسانيت خودشو حفظ کنه

08:26.038 --> 08:27.973
از کجا ميدوني که ديگه به کسي آسيب نميرسونه؟

08:27.973 --> 08:31.227
نميدونم ولي اگه هر کاري که ممکنه
رو براي کمک به اون نکنيم

08:31.227 --> 08:34.730
يا حداقل به اين حقيقت اعتماد نکنيم
که اون مي‌تونه خودشو جمع و جور کنه

08:34.730 --> 08:38.734
به اين معنيه که از همين الان
يه تيکه چوب کرديم توي قلبش

08:38.734 --> 08:41.220
نميدونم مي‌تونم بهش اعتماد کنم يا نه

08:41.220 --> 08:42.238
الان نه

08:42.238 --> 08:44.573
پس به من اعتماد کن

08:48.728 --> 08:51.080
اون پشت اوضاع چطوره؟ -
ولش کن -

08:51.080 --> 08:55.167
ميدوني ، اين‌کارات براي تظاهر کردن به اينکه
از من متنفري يه‌کم داره لوس ميشه ديگه

08:55.167 --> 08:56.702
فکر نمي‌کنم که تظاهر بکنه

08:56.702 --> 08:58.204
تو برادرشو کشتي

08:58.204 --> 09:00.923
اين قضيه يه پاورقي مهم هم داره

09:00.923 --> 09:02.375
اون دوباره زنده شد

09:02.375 --> 09:04.910
آره ، به لطف اون حلقه‌اي که
وقتي داشتي مي‌کشتيش نميدونستي دستشه

09:04.910 --> 09:06.762
چرا انقدر مطمئني که نميدونستم؟

09:06.762 --> 09:09.014
ميدونستي؟ -
بله -

09:09.014 --> 09:11.183
دروغ ميگي

09:11.183 --> 09:13.803
الينا ، من حلقه رو ديدم

09:13.803 --> 09:15.221
چيز تابلوييه

09:15.221 --> 09:17.022
نميشه نديدش

09:22.195 --> 09:26.432
پس حلقه‌اي که واسه بقيه عمرم
بايد دستم بکنم رو نمي‌تونم خودم انتخاب کنم؟

09:26.432 --> 09:28.000
...اگه نمي‌خوايش

09:28.000 --> 09:30.152
نه ، اون مي‌خوادش

09:31.488 --> 09:32.604
حالا چي؟

09:32.604 --> 09:34.990
الان بايد قوانين رو برات توضيح بدم

09:34.990 --> 09:37.877
ساحره‌اي که اون حلقه رو افسون مي‌کنه
مي‌تونه اون افسون رو از بين ببره

09:37.877 --> 09:39.945
پس اگه کاري کني که باعث بشه
...به کسي آسيب برسه

09:39.945 --> 09:41.964
من به کسي کاري ندارم

09:41.964 --> 09:43.949
تو يه خون‌آشامي

09:43.949 --> 09:46.836
اين يعني ميل به کشتن
بخشي از وجودته

09:46.836 --> 09:50.089
لحظه‌اي که بذاري اون ميل
بر تو مسلط بشه من جلوتو مي‌گيرم

09:51.141 --> 09:53.642
باني ، مثلاً تو دوست مني

09:53.642 --> 09:55.794
من نمي‌تونم اتفاقي که افتاده رو
ناديده بگيرم ، باشه؟

09:55.794 --> 09:57.513
اگه مي‌خواي دوست باشيم
بايد ثابت کني که

09:57.513 --> 10:00.099
کرولايني که من يادمه هنوز جايي نرفنه

10:01.184 --> 10:03.018
حالا حلقه رو بذار روي تخت

10:10.160 --> 10:13.446
فکر مي‌کني خودم از قصد
اون يارو رو توي کارناوال کشتم؟

10:13.446 --> 10:14.830
اون هنوزم مُرده

10:14.830 --> 10:17.700
حالا مي‌خواي افسون رو بخونم يا نه؟

10:43.843 --> 10:45.844
تموم شد

10:52.302 --> 10:53.452
خب ، همين؟

10:53.452 --> 10:57.406
منظورم اينه که اتفاق جادويي نيفتاد

10:57.406 --> 11:01.427
يعني نه نوري به وجود اومد
نه بادي از پنجره اومد

11:01.427 --> 11:03.996
قبلاً اين‌کار رو کرده بودي؟ -
کرولاين -

11:03.996 --> 11:06.832
خب ، دارم مطمئن ميشم که درست کار کرده يا نه

11:08.752 --> 11:11.136
درست کار کرده

11:11.136 --> 11:14.807
اگه درست کار نمي‌کرد چي باني؟

11:14.807 --> 11:16.475
ديگه مال خودته

11:28.939 --> 11:33.075
ايزابل رسماً توسط
دايره انسان‌شناسي استخدام شده بود

11:33.075 --> 11:37.413
اونا اعتقاد داشتن که بيشتر پديده‌هاي
فوق‌طبيعي ريشه در رسوم اجدادي دارن

11:38.398 --> 11:41.166
ببخشيد . سلام ، من آلاريک سالتزمن هستم

11:41.166 --> 11:44.537
قبلاً تماس گرفته بودم -
بله ، البته -

11:44.537 --> 11:47.172
من "وِنِسا مونرو" هستم
دستيار تحقيق

11:47.172 --> 11:49.375
رسوم اجدادي تطبيقي

11:49.375 --> 11:51.377
بذارين برم کليدهاي ايزابل رو بيارم

11:51.377 --> 11:52.628
ببخشيد ، اينا دوستاي من هستن
الينا و ديمن

11:52.628 --> 11:54.513
اميدوارم براتون مسئله‌اي نباشه

11:54.513 --> 11:57.433
خواهش مي‌کنم . دفتر ايزابل از اينطرفه

11:57.433 --> 11:59.435
ايزابل يکي از اولين استادهاي من بود

11:59.435 --> 12:03.589
قبلاً اينجا دانش‌آموز بودم
اون فوق‌العاده بود

12:03.589 --> 12:06.358
يکي از دلايلي بود که من
سمت رشته رسوم اجدادي رفتم

12:06.358 --> 12:10.112
...بايد ازتون بپرسم

12:10.112 --> 12:11.947
ازش خبري نشده؟

12:11.947 --> 12:14.033
نه ، متأسفانه نه

12:14.033 --> 12:16.768
از اينطرف

12:28.582 --> 12:30.966
الان چراغو روشن مي‌کنم
هر جا رو که دوست دارين بگردين

12:30.966 --> 12:33.118
شگفت انگيزه ، نه؟

12:43.839 --> 12:44.839
اون کجا رفت؟

13:07.788 --> 13:11.073
بکشش بيرون
من که دستم بهش نميرسه الينا

13:11.073 --> 13:14.911
چيز ديمن رو بکش بيرون
درد داره

13:24.538 --> 13:25.972
اون هرزه مرده

13:25.972 --> 13:27.473
تو قرار نيست اونو بکشي

13:27.473 --> 13:30.092
منو ببين

13:30.092 --> 13:33.362
اگه بهش دست بزني قسم مي‌خورم
ديگه هيچ‌وقت باهات حرف نزنم

13:33.362 --> 13:36.499
چي باعث ميشه فکر کني
که قدرتي بيشتر از من داري؟

13:36.499 --> 13:40.269
چون به‌خاطرت تير خوردم؟

13:40.269 --> 13:43.606
بدجوري داري خودتو دست بالا مي‌گيري

13:43.606 --> 13:46.909
درسته . يادم رفته بود داريم
با يه آدم رواني حرف ميزنم

13:46.909 --> 13:49.278
که بدون اراده آدم‌ها رو مي‌کشه

13:49.278 --> 13:51.614
باشه ، برو
هر کاري دوست داري بکن

13:51.614 --> 13:53.950
تو داري سعي مي‌کني منو تحريک کني

13:53.950 --> 13:56.619
"اگه منظورت از "تحريک کردن
گفتن حقيقته باشه

13:56.619 --> 13:58.638
تقصير منه

14:01.091 --> 14:03.175
باشه

14:05.462 --> 14:08.264
خواهش مي‌کنم ، من ترسيدم

14:08.264 --> 14:11.083
اگه تو هم جاي من بودي همين کار رو مي‌کردي
امکان نداره

14:11.083 --> 14:12.585
کاترين پيرس نمي‌تونه زنده باشه

14:12.585 --> 14:16.055
ديمن سالواتور هم سال 1864 مرد

14:16.055 --> 14:19.308
...باشه . من تحقيقات ايزابل رو خوندم

14:19.308 --> 14:21.761
خب پس بايد بدوني که اين چقدر ممکنه

14:29.236 --> 14:33.489
من الينا گيلبرت هستم
دختر ايزابل

14:33.489 --> 14:35.992
و از نسل کاترين پيرس

14:38.328 --> 14:40.079
اينم ديمن سالواتور هست
هموني که الان بهش تير زدي

14:40.079 --> 14:43.399
الان ديگه واقعاً از آشنايي باهاتون خوشحالم

14:43.399 --> 14:45.801
ببين ، ما به کمکت نياز داريم

14:45.801 --> 14:47.786
باشه؟ بايد همه تحقيقات ايزابل رو ببينيم

14:47.786 --> 14:49.972
هر چيزي که مربوط به ميستيک‌فالز ميشه

14:53.427 --> 14:54.644
اگه خرگوش ديدم بايد چي‌کار کنم؟

14:54.644 --> 14:57.463
دنبالش کن . بگيرش
خونشو بخور

14:57.463 --> 15:00.016
کشتن حيووناي خوشگل بي‌دفاع

15:00.016 --> 15:02.018
اولين قدم براي يه
قاتل زنجيره‌اي شدن نيست؟

15:02.018 --> 15:04.854
خب ، تو از مرحله قاتل زنجيره‌اي بودن پريدي
و مستقيم رفتي سر خون‌آشام بودن

15:04.854 --> 15:08.074
کرولاين ، اگه واقعاً هنوزم جدي نيستي
فکر کنم بايد بهم بگي

15:08.074 --> 15:09.659
نه ، هستم

15:09.659 --> 15:13.329
ببين ، قسم مي‌خورم جديم
...باشه؟ ولي اين

15:13.329 --> 15:16.749
چند روزه که زير نور خورشيد نبودم

15:16.749 --> 15:18.668
و الان همه دارن توي مرداب
شنا مي‌کنن و حال مي‌کنن

15:18.668 --> 15:21.370
مت هم اونجاست . در ضمن بالاخره
بهم گفت که دوستم داره

15:21.370 --> 15:23.005
ولي من مجبور بودم ازش فرار کنم

15:23.005 --> 15:24.323
الانم ازم مي‌خواي که خرگوش بخورم

15:24.323 --> 15:26.626
ديگه دارم قاطي مي‌کنم ، مي‌فهمي؟

15:29.329 --> 15:31.497
الانم که داري بهم مي‌خندي

15:31.497 --> 15:33.633
نه ، نه . نمي‌خندم
اينا اصلاً خنده‌دار نيست . باور کن

15:33.633 --> 15:34.353
...فقط

15:38.105 --> 15:39.221
چيه؟

15:39.221 --> 15:40.890
وقتي يه نفر تبديل به خون‌آشام ميشه

15:40.890 --> 15:45.895
همه رفتارهاي معموليش تقويت ميشه

15:45.895 --> 15:47.396
منظورت چيه؟

15:47.396 --> 15:52.785
يعني به عنوان يک انسان واقعاً به مردم
و احساساتشون اهميت ميدادم

15:52.785 --> 15:54.870
اگه اذيت مي‌شدن دردشونو حس مي‌کردم

15:54.870 --> 15:56.689
و اگه دليل اون درد خودم بودم
به‌خاطرش احساس گناه مي‌کردم

15:56.689 --> 15:58.374
و به عنوان يک خون‌آشام

15:58.374 --> 16:01.293
...همه اون احساسات

16:01.293 --> 16:03.496
بزرگتر شد

16:06.083 --> 16:11.087
پس داري ميگي که من يه آدم سست

16:11.087 --> 16:13.639
عصبي و بي‌عقلم؟

16:13.639 --> 16:17.893
خب ، نمي‌خواستم اينجوري بگم

16:17.893 --> 16:19.044
...ولي

16:19.044 --> 16:22.548
گوش کن ، بيا بريم شکار . باشه؟

16:22.548 --> 16:23.882
و بعدش

16:23.882 --> 16:25.568
ميريم مرداب که شنا کنيم

16:25.568 --> 16:26.686
جداً؟ -
آره -

16:26.686 --> 16:28.104
مت نزديک‌ترين رابطه‌ايه که

16:28.104 --> 16:29.388
تو با انسانيت خودت داري

16:29.388 --> 16:31.857
و فکر مي‌کنم به نفعت باشه که
پيش اون باشي

16:31.857 --> 16:33.109
باشه

16:33.109 --> 16:34.577
بيا

16:34.577 --> 16:36.162
باشه

16:36.162 --> 16:37.913
خرگوش‌ها

16:37.913 --> 16:42.585
اين جعبه مربوط به ورود
کاترين به ميستيک‌فالز

16:42.585 --> 16:46.122
در آوريل 1864 ميشه

16:46.122 --> 16:47.873
همش همينه؟

16:47.873 --> 16:50.443
تا جايي که من خبر دارم

16:53.597 --> 16:54.913
بيا

16:56.099 --> 16:58.134
اينو بگير

16:59.102 --> 17:00.436
گل شاه‌پسند واقعاً اثر داره؟

17:00.436 --> 17:02.921
نه ، نه کاملاً

17:04.608 --> 17:06.358
مي‌تونه صدامونو بشنوه؟

17:06.358 --> 17:09.311
نه ، اينکه وحشتناکه

17:09.311 --> 17:11.731
ذهنمونو هم مي‌تونه بخونه؟

17:11.731 --> 17:13.149
ميدوني ، اگه مي‌خواي منو لخت ببيني

17:13.149 --> 17:15.367
فقط بايد بهم بگي

17:15.367 --> 17:18.704
نه ، نمي‌تونه

17:18.704 --> 17:23.442
فقط ظرفيت يه آدم عوضي بودن رو داره

17:36.339 --> 17:39.258
فقط واسه من اينجوريه يا
واسه تو هم کون "اِمي بِرَدلي" جذاب شده؟

17:39.258 --> 17:41.010
کل کلاس جذاب شدن

17:41.010 --> 17:43.395
فوربز کجاست؟ -
کاش ميدونستم -

17:43.395 --> 17:45.297
هنوزم باهم قهرين؟

17:45.297 --> 17:47.767
نه ، خوبيم . من خوبم

17:47.767 --> 17:50.269
ولي از اون مطمئن نيستم

17:51.188 --> 17:53.606
عموت اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

17:56.693 --> 18:00.162
اومدي مچ‌گيري کني
يا باهامون حال کني؟

18:00.162 --> 18:01.647
هيچ‌کدوم

18:01.647 --> 18:03.365
اومدم مطئن بشم که تا قبل از
تاريک شدن هوا همه از اينجا ميرن

18:03.365 --> 18:04.533
مگه بعد از تاريکي قراره چي بشه؟

18:04.533 --> 18:07.319
يه نفر مي‌ميره و ته رودخونه ميفته

18:07.319 --> 18:09.705
شنيدي که مامانت چي گفت . خانواده به‌خاطر
هر اتفاقي که بيفته مسئوله

18:09.705 --> 18:11.323
مهموني رو خراب نکن

18:11.323 --> 18:12.875
من که نگفتم بايد مهموني رو تموم کنين

18:12.875 --> 18:15.294
فقط گفتم بايد برين يه جاي ديگه

18:15.294 --> 18:16.662
بسيارخب

18:16.662 --> 18:19.048
از اينجا ميريم

18:31.728 --> 18:35.214
چرا با نگاه جدي خون‌آشاميت بهش نگاه مي‌کني؟

18:35.214 --> 18:37.817
با چي؟ با "نگاه جدي خون‌آشاميم"؟

18:37.817 --> 18:40.719
منظورم اينه که با نگاه
نگران خون‌آشاميت فرق مي‌کنه

18:40.719 --> 18:42.688
هيچ‌کدومشون خيلي بي‌تفاوت از

18:42.688 --> 18:44.623
نگاه "امروز سه شنبه هست" نيست

18:44.623 --> 18:46.742
فهميدم ، باشه

18:46.742 --> 18:50.045
...فکر مي‌کني من
فکر مي‌کني من خيلي جديم

18:50.045 --> 18:53.332
...نمي‌خواستم اينجوري بگم ولي

18:54.968 --> 18:57.502
"سلام "اِمي -
مرسي -

18:58.722 --> 19:00.472
ميدوني ، داري لذت توي آب بودن
رو از دست ميدي

19:00.472 --> 19:02.141
ضد آب نيست

19:02.141 --> 19:03.342
بد شد

19:03.342 --> 19:05.928
راستي امشب ماه کامله

19:05.928 --> 19:08.514
مي‌خوايم آتش روشن کنيم و
داستان جن و روح تعريف کنيم

19:08.514 --> 19:09.982
نميدونم

19:09.982 --> 19:10.732
مت

19:11.351 --> 19:12.885
کجا بودي؟
خيلي بهت زنگ زدم

19:12.885 --> 19:16.238
ميدونم . نمي‌تونستم جواب بدم
ولي الان اينجام

19:16.238 --> 19:18.107
سلام کرولاين

19:18.107 --> 19:21.193
برو يه آدم مجرد رو پيدا کن که تورش کني اِمي

19:25.565 --> 19:27.283
جدي؟

19:27.283 --> 19:28.868
داشت باهات لاس ميزد

19:28.868 --> 19:30.586
اون بي‌خطره . لازم نبود اينجوري
باهاش رفتار کني

19:30.586 --> 19:32.254
الان عصباني هستي؟

19:32.254 --> 19:34.740
تمام روز به تلفن‌هام جواب ندادي

19:34.740 --> 19:38.093
اون‌وقت الان بايد اينجا ظاهر بشي
و نقش يه دوست دختر حسود رو بازي کني؟

19:38.093 --> 19:40.596
کارِت درست نيست کرولاين

19:42.799 --> 19:45.134
من ديدم به ذهنش نفوذ کردي

19:45.134 --> 19:46.585
آره ، حقش بود

19:46.585 --> 19:50.306
کرولاين ، هيچ‌کس لياقت اينو نداره که ذهنش به‌خاطر
دلايل سطحي مورد نفوذ قرار بگيره

19:50.306 --> 19:52.775
چرا همه مي‌خوان از "اِمي بِرَدلي" احمق دفاع کنن؟

19:54.611 --> 19:57.146
داري به حسادتت اجازه ميدي که تو رو کنترل کنه

19:57.146 --> 20:00.399
پس الان حسادتم هم تقويت شده

20:00.399 --> 20:01.483
عاليه

20:01.483 --> 20:03.736
بهت که گفتم کار آسوني نيست

20:03.736 --> 20:06.739
آره ، شايد ترجيح ميدادم بميرم

20:06.739 --> 20:09.825
شخصيت من داره منو مي‌کشه

20:11.161 --> 20:12.001
خفه‌شو

20:19.419 --> 20:20.920
چه خبر؟

20:20.920 --> 20:24.122
اينجا هيچي در مورد کاترين نيست
که ما خودمون ندونيم

20:26.309 --> 20:29.144
ميدوني ، خيلي بده که ديگه باهم دوست نيستيم

20:29.144 --> 20:31.679
چون اگه دوست بوديم
مي‌تونستم بهت بگم چي ميدونم

20:31.679 --> 20:34.683
حالا کي داره کيو تحريک مي‌کنه؟

20:34.683 --> 20:37.937
بچه‌ها ، اينو ببينين

20:40.991 --> 20:44.360
هيچ سابقه‌اي از وجود افسانه
گرگينه‌ها در ميستيک‌فالز وجود نداره

20:44.360 --> 20:48.330
ولي اينجا در مورد يه سري
افسانه‌هاي کمتر شناخته شده صحبت شده

20:48.330 --> 20:52.751
همه چيز در مورد اسکانديناويايي‌ها نوشته شده

20:55.154 --> 20:57.256
که ترجمه‌اش تقريباً ميشه

20:57.256 --> 20:58.924
"نفرين خوشيد و ماه"

20:58.924 --> 21:00.676
آمريکايي بوميه

21:00.676 --> 21:02.327
"زبان "اَزتِک

21:02.327 --> 21:05.497
توضيح ميده که يکي از منشأهاي به وجود اومدن
نفرين گرگينه‌ها از ويرجينيا سرچشمه مي‌گيره

21:05.497 --> 21:07.833
يه داستان کوتاهه
ششصد سال پيش

21:07.833 --> 21:11.470
اَزتِک‌ها از گرگينه‌ها و خون‌آشام‌ها
به ستوه رسيده بودن

21:11.470 --> 21:13.272
اونا ييلاق‌ها رو تصرف کرده بودن

21:13.272 --> 21:15.774
و کشاورزي و شکار رو براي
اَزتِک‌ها غيرممکن ساخته بودن

21:15.774 --> 21:18.694
تا اينکه جادوگر اَزتِک‌ها
اونا رو نفرين مي‌کنه

21:18.694 --> 21:23.349
و خون‌آشام‌ها رو تبديل به برده‌هاي خورشيد
و گرگينه‌ها رو خادمان ماه مي‌کنه

21:23.349 --> 21:26.518
نتيجه‌اش اين ميشه که خون‌آشام‌ها
فقط بتونن شب‌ها بيان بيرون

21:26.518 --> 21:28.704
و گرگينه‌ها فقط در ماه کامل جون بگيرن

21:28.704 --> 21:30.372
وقتي ماه کامل در آسمون بالا مياد

21:30.372 --> 21:35.360
هر کس که اونقدر بدشانس باشه که نفرين
گرگينه‌ها دامنشو گرفته باشه تبديل به يه گرگ ميشه

21:36.796 --> 21:39.048
اونا مي‌تونن تبديلشونو کنترل کنن؟

21:39.048 --> 21:43.535
اگه يه انتخاب بود که
ديگه اسمشو نميذاشتن نفرين

21:47.640 --> 21:49.058
گرگينه‌ها به انسان‌ها حمله مي‌کنن

21:49.058 --> 21:51.710
ولي غريزه و حس رقابت اونها

21:51.710 --> 21:54.646
...باعث شده که بيشتر ميل به شکار

21:54.646 --> 21:56.932
خون‌آشام‌ها داشته باشن

22:00.887 --> 22:02.137
...خب

22:03.323 --> 22:06.525
اگه گرگينه‌ها خون‌آشام‌ها رو مي‌خوردن من ميدونستم

22:06.525 --> 22:08.827
ولي اگه فقط تعداد کمي از گرگينه‌ها
باقي مونده باشن چيزي نمي‌فهمي

22:08.827 --> 22:12.414
صدها سال پيش خون‌آشام‌ها اونا رو
تا مرز انقراض پيش بردن

22:12.414 --> 22:13.899
چرا اين‌کار رو کردن؟

22:13.899 --> 22:14.899
که از خودشون دفاع کنن

22:14.900 --> 22:18.633
افسانه‌ها ميگن که گاز يک گرگينه مي‌تونه
براي يه خون‌آشام کشنده باشه

22:39.015 --> 22:42.050
زودباشين بچه‌ها ، تايلر ميگه بايد از اينجا بريم

22:42.050 --> 22:43.619
بايد مهموني رو منتقل کنيم

22:43.624 --> 22:45.658
از دستم عصبانيه

22:49.019 --> 22:50.486
برو باهاش حرف بزن

22:52.039 --> 22:53.823
من منتظر مي‌مونم

22:57.694 --> 22:58.995
سلام

22:58.995 --> 23:01.631
سلام...گوش کن ، اينجا يه چيزايي ياد گرفتيم

23:01.631 --> 23:03.716
ميدونم که ممکنه به نظرت
احمقانه بياد

23:03.716 --> 23:04.884
ولي مي‌خواستم که به تو هم بگم

23:04.884 --> 23:06.335
چي شده؟

23:13.310 --> 23:15.311
هنوزم عصباني هستي؟

23:15.311 --> 23:18.731
فکر کردم ديگه از اين مراحل گذشتيم کرولاين

23:18.731 --> 23:20.499
من بهت گفتم چه حسي در موردت دارم

23:20.499 --> 23:21.567
ديگه چي مي‌خواي؟

23:21.567 --> 23:23.402
هيچي ، هيچي

23:23.402 --> 23:27.240
ديگه هيچي نمي‌خوام

23:27.240 --> 23:29.492
متأسفم مت . معذرت مي‌خوام

23:29.492 --> 23:32.495
خيلي خيلي خيلي معذرت مي‌خوام

23:32.495 --> 23:35.114
شوخي نمي‌کنم . نمي‌خوام نمايش بازي کنم

23:35.114 --> 23:36.949
نه ، نمايشي در کار نيست

23:36.949 --> 23:39.535
...فقط بهت قول ميدم...فقط

23:41.028 --> 23:42.028
فقط اين

23:47.459 --> 23:48.459
زودباش

23:49.463 --> 23:51.847
نميدونم چه معنايي داره
يا اينکه اصلاً بايد باورش کنيم يا نه

23:51.847 --> 23:54.433
ولي امشب ماه کامله استفن

23:54.433 --> 23:55.718
بعد از اون کاري که مِيسون لاک‌وود کرد
...و تو ديدي

23:55.718 --> 23:57.453
حواسمو جمع مي‌کنم

23:57.453 --> 23:58.587
يه چيز ديگه هم هست

23:58.587 --> 23:59.855
چيه؟

23:59.855 --> 24:01.357
...بر اساس افسانه‌ها

24:01.357 --> 24:04.226
گاز يه گرگينه مي‌تونه يه خون‌آشام رو بکشه

24:11.868 --> 24:13.819
گوش کن ، بايد برم

24:13.819 --> 24:15.288
هر وقت اومدي خونه مي‌بينمت ، باشه؟

24:15.288 --> 24:16.372
باشه

25:09.826 --> 25:13.162
صبر کن ، اينجا کجاست؟

25:15.966 --> 25:17.332
ديگه دورتر نميريم اِمي

25:17.332 --> 25:20.102
واقعاً تايلر؟ اين همه راه منو کشوندي تا اينجا؟

25:20.102 --> 25:22.471
بايد مهموني رو منتقل مي‌کردم
منم مهموني رو منتقل کردم ديگه

25:22.471 --> 25:23.606
داريم کجا ميريم؟

25:23.606 --> 25:26.308
کنار همين درخته

25:26.308 --> 25:28.310
مطمئني؟

25:28.310 --> 25:30.179
آره ، بيا

25:30.179 --> 25:31.429
باشه

25:32.983 --> 25:35.151
اينجا کجاست؟

25:35.151 --> 25:38.871
اتاقيه که زير ملک قديمي
خانوادم دفن شده

25:38.871 --> 25:40.856
هيچ‌کس نمي‌فهمه ما اينجاييم

25:40.856 --> 25:42.992
بقيه هم دارن ميان؟

25:42.992 --> 25:46.912
آره ، مگر اينکه تو ترجيح بدي بهشون نگيم

25:46.912 --> 25:49.048
تو مجردي ، درسته؟

25:49.048 --> 25:50.166
آره

25:51.566 --> 25:52.816
بريم

27:05.713 --> 27:08.581
تو روي همزادها تحقيقي نکردي؟

27:08.581 --> 27:13.686
خب ، اين کلمه معناهاي مختلفي
براي فرهنگ‌هاي مختلف داره

27:13.686 --> 27:16.372
ولي معمولاً يه همزاد

27:16.372 --> 27:18.708
جفت زنده يه آدم ديگه‌ست

27:18.708 --> 27:23.179
ايزابل کاري نکرد که رابطه بين من
و کاترين رو توضيح بده؟

27:23.179 --> 27:26.433
متأسفانه اونا همه چيزاييه که
در مورد کاترين داريم

27:30.071 --> 27:33.239
ولي مي‌تونم بهت بگم که

27:33.239 --> 27:38.611
همزادها معمولاً اون کسي که شبيهشون
هست رو زجر ميدن

27:38.611 --> 27:41.915
و سعي مي‌کنن که جونشو بگيرن

27:41.915 --> 27:44.567
اينجوري به تکامل نميرسن

27:44.567 --> 27:48.371
بازم چيزايي که خودمون ميدونيم

27:48.371 --> 27:52.842
فقط مي‌خوام بدونم ما چرا شبيه همديگه‌ايم

27:52.842 --> 27:54.243
تراشکاري شدين ، نه؟

27:54.243 --> 27:58.348
تو واقعاً يه چيزي ميدوني يا الان خودتي؟

27:58.348 --> 28:03.052
خب...اگه چيزي هم بدونم به تو
نميگم ، نه با اين رفتارت

28:03.052 --> 28:05.138
خيلي خوبه ديمن

28:05.138 --> 28:08.024
اين حرفا رو کسي داره ميزنه
که مي‌خواد دوست من باشه

28:08.024 --> 28:10.460
ولي ميدوني چيه؟

28:10.460 --> 28:13.196
دوستا دوستاشونو تحريک نمي‌کنن

28:13.196 --> 28:15.198
همديگه رو کمک مي‌کنن

28:23.290 --> 28:25.892
صبر کن ، صبر کن . نه ، متأسفم

28:25.892 --> 28:28.077
چي شده؟ بيخيال

28:29.613 --> 28:31.948
نه ، نه ، نه
صبر کن ، صبر کن . نمي‌تونم

28:31.948 --> 28:33.983
اصلاً توي مودش نيستم

28:33.983 --> 28:36.136
پس چرا باهام اومدي؟ -
نميدونم -

28:36.136 --> 28:38.972
حتي مطمئن نيستم که واقعاً
داشتم باهات لاس ميزدم يا نه

28:38.972 --> 28:41.624
من از مت خوشم مياد

28:45.461 --> 28:46.711
باشه

28:47.264 --> 28:48.898
بايد برم

28:48.898 --> 28:50.366
آره -
ببخشيد -

30:16.217 --> 30:19.552
بهت اعتماد دارم که
درباره اين چيزي به کسي نميگي

30:19.552 --> 30:22.422
وگرنه ديمن منو تو خواب مي‌کشه؟

30:22.422 --> 30:24.975
به من آدرس سايت 400 رو داد

30:25.275 --> 30:28.894
ولي اگه چيزي لازم داشتي مي‌توني زنگ بزني

30:28.894 --> 30:31.531
اميدوارم مجبور نشم

30:31.531 --> 30:33.950
...ولي اگه شدي

30:36.704 --> 30:38.037
گوش کن ، ميدونم که نمي‌خواي درگير بشي

30:38.037 --> 30:40.506
جدي ميگم . من ديگه بيخيال شدم

30:40.506 --> 30:44.327
اين باعث ميشه که ديگه نتوني زندگيتو بکني

30:44.327 --> 30:47.614
...ناپديد شدن ايزابل

30:47.614 --> 30:49.966
به تحقيقاتش ربطي داشت؟

30:49.966 --> 30:54.053
ايزابل تبديل به تحقيقش شد

30:54.053 --> 30:58.441
اون مي‌خواست يه خون‌آشام بشه

30:58.441 --> 31:00.193
به آرزوش رسيد

31:01.512 --> 31:05.698
فکر کنم اين ازدواج رو از بين ببره

31:07.568 --> 31:10.987
به‌هرحال دوست داشتم بدونم برگشتن به اينجا
چه حسي برام داره

31:12.990 --> 31:16.075
خيلي خوبه . واقعاً خوبه

31:16.075 --> 31:19.145
...حس خوبيه که

31:19.145 --> 31:21.180
اونو توي گذشته‌ام داشته باشم

31:21.180 --> 31:22.582
ميدوني؟

31:22.582 --> 31:24.834
وقتشه که ازش بگذرم

31:31.925 --> 31:33.142
بفرما

31:35.629 --> 31:37.430
اجازه بده

31:40.184 --> 31:41.967
تو نمي‌توني تا ابد از من متنفر باشي

31:41.967 --> 31:44.153
ميشه بريم؟

31:46.490 --> 31:48.408
خيلي درست نگشتي

31:49.443 --> 31:51.160
"پِترُوا"

31:51.160 --> 31:53.663
اينو توي قفسه ديدم

31:53.663 --> 31:55.248
کاترين در اصل اهل اروپا بوده

31:55.248 --> 31:57.950
اسم واقعيش "پِترُوا" بوده

31:57.950 --> 32:01.754
اگه بخوام دقيق بگم
"ميشه "کاترينا پِترُوا

32:01.754 --> 32:03.122
از کجا ميدونستي؟

32:03.122 --> 32:07.343
اون‌موقع‌ها ديده بودم که روي يکي از
اثايه‌اش اين اسمو حکاکي کرده

32:07.343 --> 32:09.796
مردا هم ديد کارآگاهي دارن

32:09.796 --> 32:13.182
بذار ببينم تو چي پيدا کردي
خيلي کنجکاوم

32:15.352 --> 32:18.838
تو کاملاً حق داري که از من متنفر باشي

32:18.838 --> 32:20.890
درک مي‌کنم

32:20.890 --> 32:24.427
قبلاً از من متنفر بودي
و بعد باهم دوست شديم

32:26.363 --> 32:30.233
اگه تا ابد دوست مي‌مونديم بايد تعجب مي‌کردم

32:31.869 --> 32:33.403
...خب

32:34.405 --> 32:36.188
هيمنطوره؟

32:36.188 --> 32:38.791
واسه هميشه از دستت دادم؟

32:40.294 --> 32:43.663
به‌خاطر کتاب ممنون ديمن

32:54.558 --> 32:57.376
به نظر مياد جاش همينجا باشه

32:57.376 --> 32:59.345
براي چه کاري؟

33:05.719 --> 33:07.437
شنيدي؟

33:23.814 --> 33:26.514
چي شد؟ -
زخمي شدم -

33:28.114 --> 33:29.114
چي شده؟

33:32.913 --> 33:34.097
داري چي‌کار مي‌کني؟

33:34.097 --> 33:36.265
کرولاين؟

33:41.388 --> 33:45.308
کرولاين ، کرولاين

33:45.308 --> 33:47.977
کرولاين

33:47.977 --> 33:50.229
...چي غلطي مي‌کني؟ صورتت

33:55.786 --> 33:58.905
بس کن ، بس کن ، بس کن

34:00.324 --> 34:01.044
وايسا

34:03.627 --> 34:05.611
خداي من

34:05.611 --> 34:07.547
نه ، نه ، وايسا . گوش کن

34:07.547 --> 34:09.332
همين الان بايد از اين جنگل بريم بيرون

34:09.332 --> 34:10.783
بايد بريم

34:10.783 --> 34:12.284
اون چي بود؟

34:12.284 --> 34:16.055
مت ، همونجا بخواب
تکون نخور

34:21.061 --> 34:24.797
من و تو از اينجا فرار مي‌کنيم

34:24.797 --> 34:26.899
اونم مياد دنبال ما
بايد از مت دورش کنيم

34:26.899 --> 34:30.135
پس تا جايي که مي‌توني بايد سريع بدوي
مي‌فهمي چي ميگم؟

34:30.135 --> 34:31.971
برو . برو

34:36.193 --> 34:37.360
صبر کن

34:37.360 --> 34:39.111
اصلاً اون چيه؟ -
يه گرگينه‌ست -

34:39.111 --> 34:40.830
سعي مي‌کنه ما رو بکشه
تواناييشو هم داره

34:40.830 --> 34:44.283
شما 2تا دارين چي‌کار مي‌کنين؟

34:46.987 --> 34:49.205
خودت چي‌کار مي‌کني؟

34:59.045 --> 35:00.045
نه

35:18.351 --> 35:20.902
تو يادت نمياد
من باهات چي‌کار کردم

35:21.351 --> 35:23.302
يا اينکه من تبديل به چي شدم

35:23.302 --> 35:25.888
توي جنگل داشتيم هميدگه رو مي‌بوسيديم

35:25.888 --> 35:29.325
که يه دفعه يه حيوون بهت حمله کرد

35:29.325 --> 35:30.693
و گردنتو گاز گرفت

35:30.693 --> 35:32.745
عجيبه ، يهو ظاهر شد

35:42.856 --> 35:45.458
تايلرو رو مي‌خوايم چي‌کار کنيم؟

35:45.458 --> 35:47.710
درستش کردم

35:47.710 --> 35:50.012
به مت هم گل شاه‌پسند ميدم

35:50.012 --> 35:52.331
اينجوري بهت اجازه نميده
به ذهنش نفوذ کني ولي

35:52.331 --> 35:55.468
همچنين نميذاره که خونشو بخوري

35:57.554 --> 35:58.871
باورم نميشه که بهش صدمه زدم

35:58.871 --> 36:00.022
ميدونم

36:00.022 --> 36:03.709
اون تنها کسيه که توي اين دنيا

36:03.709 --> 36:06.512
هيچ‌وقت نمي‌خوام بهش آسيب برسه

36:06.512 --> 36:08.681
ديگه آسون‌تر نميشه

36:09.933 --> 36:13.235
خيلي بيشتر از اين بايد روي خودت کار کني

36:13.235 --> 36:16.906
ديگه نبايد باهاش باشم ، درسته؟

36:16.906 --> 36:18.524
...و اگه خطري باشه

36:18.524 --> 36:21.160
من آخرين کسي هستم که مي‌تونه
همچين تصميمي برات بگيره

36:21.160 --> 36:23.362
اگه مي‌خواستم به نصيحت خودم گوش بدم

36:23.362 --> 36:24.947
خيلي وقت پيش راهمو از الينا جدا مي‌کردم

36:24.947 --> 36:26.365
فکر مي‌کني بايد ازش جدا بشي؟

36:28.368 --> 36:30.770
ميدونم که بايد ازش جدا بشم

36:30.770 --> 36:33.639
ولي نمي‌تونم

36:53.894 --> 36:55.928
ميشه پرتشون کني اينطرف؟

37:12.996 --> 37:15.498
اون تو بودي

37:23.573 --> 37:25.908
مت ، سلام

37:25.908 --> 37:28.210
باورم نميشه که يه حيوون بهت جمله کرده

37:28.210 --> 37:31.547
آره ، جديداً حيوونا خيلي به
آدما حمله مي‌کنن

37:31.547 --> 37:32.698
خب ، حالت خوبه؟

37:32.698 --> 37:36.252
بهترم . تو چطوري؟

37:36.252 --> 37:38.721
من خوبم . فقط نگران تو بودم

37:38.721 --> 37:41.474
من خوب ميشم -
باشه -

37:45.879 --> 37:47.880
جدي ميگي اِمي؟

37:47.880 --> 37:49.265
فقط داشتيم باهم حرف ميزديم

37:49.265 --> 37:51.100
اسمشو اين ميذاري؟ -
آره -

37:51.100 --> 37:52.050
داري باهام شوخي مي‌کني؟

37:52.050 --> 37:53.519
نه ، شوخي نمي‌کنم مت

37:53.519 --> 37:55.488
بدجوري خاطرتو مي‌خواد
هر کسي مي‌تونه بفهمه

37:55.488 --> 37:56.889
ببين ، متأسفم
...من نمي‌خواستم

37:56.889 --> 37:57.969
بايد برم

37:59.993 --> 38:01.827
دست بردار ديگه

38:04.581 --> 38:05.831
داري چي‌کار مي‌کني؟

38:05.831 --> 38:08.701
تقصير من نيست مت
باشه؟ اون دنبال توئه

38:08.701 --> 38:10.002
و من نبايد اين اجازه رو بهش ميدادم

38:10.002 --> 38:12.037
فکر کردم گفتي ديگه نمايشي در کار نيست

38:12.037 --> 38:13.672
خب ، دروغ گفتم

38:13.672 --> 38:17.726
فقط فراموشش کن

38:17.726 --> 38:20.045
همشو فراموش کن

38:21.882 --> 38:24.633
خب ، يعني چي؟
يعني داري باهام به‌هم ميزني؟

38:26.770 --> 38:28.471
آره

38:28.471 --> 38:31.089
آره ، فکر کنم دارم همين کار رو مي‌کنم

38:58.718 --> 39:02.304
ريک ، انتظار نداشتم تو و الينا
انقدر زود برگردين

39:14.484 --> 39:17.102
امروز صبح بايد اين‌کار رو مي‌کردم

39:24.761 --> 39:26.312
سفر برامون خيلي خوبه

39:26.312 --> 39:28.147
اين معنيش اين نيست که همه چيز

39:28.147 --> 39:29.648
برگشته به همون وضعي که بود ديمن

39:29.648 --> 39:32.017
بيخيال

39:32.017 --> 39:35.571
ميدوني که يه‌کم از تنفرت نسبت به من کم شده

39:35.571 --> 39:38.107
من بايد حقيقتو بفهمم

39:39.609 --> 39:40.843
وقتي گردن جرمي رو شکستي

39:40.843 --> 39:43.061
ميدونستي که حلقه دستشه؟

39:46.700 --> 39:47.867
نه

39:47.867 --> 39:49.685
نه ، نميدونستم

39:49.685 --> 39:53.405
کاترين واقعاً اعصابمو خورد کرده بود
منم قاطي کردم

39:53.405 --> 39:54.740
...و

39:56.593 --> 39:59.128
شانس آوردم که اون حلقه دستش بود

39:59.128 --> 40:01.464
و نميدونم اگه اون حلقه دستش نبود
مي‌خواستم چي‌کار کنم

40:05.102 --> 40:08.554
الينا ، معذرت مي‌خوام

40:10.891 --> 40:13.275
ممنون که باهام صادق بودي

40:14.945 --> 40:18.481
...و جواب سؤالت در مورد دوستيمون هم

40:18.481 --> 40:20.933
بله هست

40:20.933 --> 40:24.420
براي هميشه از دستم دادي

40:29.292 --> 40:32.945
قبلش هم خودت ميدونستي ، نه؟

40:32.945 --> 40:35.648
امروز ازم سوءاستفاده کردي

40:39.302 --> 40:42.087
اطلاعاتي در مورد کاترين داشتي
که من بايد ميدونستم

40:42.087 --> 40:43.923
فکر کردم دوستا هميدگه رو تحريک نمي‌کنن

40:49.062 --> 40:53.649
تو و کاترين غير از قيافه‌تون
خيلي چيزاي مشترک ديگه هم دارين

41:18.758 --> 41:20.042
الينا؟

41:20.042 --> 41:22.711
نه ، دوباره امتحان کن

41:24.714 --> 41:26.599
کاترين

41:29.052 --> 41:30.302
نترس

41:31.354 --> 41:34.306
مي‌خوايم باهم کلي خوش بگذرونيم

41:39.200 --> 41:54.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
