1
00:00:00,100 --> 00:00:03,619
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,620 --> 00:00:06,666
براي بيش از يک قرن
مخفيانه زندگي کردم تا الان

3
00:00:06,666 --> 00:00:08,819
ميدونم دارم ريسک مي‌کنم
ولي بايد بشناسمش

4
00:00:08,819 --> 00:00:11,169
تو چي هستي؟ -
من يه خون‌آشامم -

5
00:00:11,169 --> 00:00:13,485
از دوست دختر قبليت برام بگو...کاترين؟

6
00:00:13,485 --> 00:00:14,633
اون قلبتو شکست

7
00:00:14,633 --> 00:00:16,087
قضيه مال خيلي وقت پيشه

8
00:00:16,087 --> 00:00:17,472
چرا من شبيه اونم؟

9
00:00:18,672 --> 00:00:20,438
مشکلت چيه؟

10
00:00:20,438 --> 00:00:22,608
نميدونم ، باشه؟

11
00:00:22,608 --> 00:00:24,141
خب پس آدم بده فاميل برگشت

12
00:00:24,141 --> 00:00:26,364
تايلر؟ -
اون يارو کنار کارول کيه؟ -

13
00:00:26,364 --> 00:00:27,566
مِيسون لاک‌وود

14
00:00:27,566 --> 00:00:29,636
فکر کنم لاک‌وودها
يه راز خانوادگي داشته باشن

15
00:00:29,636 --> 00:00:32,147
اونا خون‌آشام نيستن
اونا يه چيز ديگن

16
00:00:32,147 --> 00:00:34,624
من عاشق استفنم
هميشه هم عاشقش مي‌مونم

17
00:00:34,624 --> 00:00:36,530
نه ديمن ، بس کن

18
00:00:37,442 --> 00:00:40,133
کار کاترينه . همه چيزاي خوب
ديمن رو داره از بين برده

19
00:00:40,133 --> 00:00:41,638
ازش متنفرم استفن

20
00:00:42,624 --> 00:00:46,254
من بهش خون دادم
مطمئناً کاترين اونو کشته

21
00:00:46,254 --> 00:00:48,335
...الف بعلاوه ب مي‌دهد

22
00:00:48,335 --> 00:00:49,742
آخه گشنمه

23
00:00:51,235 --> 00:00:52,552
ممنون که اومدي ريک

24
00:00:53,888 --> 00:00:56,139
چيزي نمي‌خوري؟
قهوه؟ ويسکي؟

25
00:00:56,139 --> 00:00:57,274
ويسکي توي قهوه؟

26
00:00:57,274 --> 00:00:59,592
الينا گفت شما به کمک من نياز دارين

27
00:00:59,592 --> 00:01:05,031
آره ، اميدوار بوديم بتونين برامون
يه‌کم از خانواده لاک‌وود بگين

28
00:01:12,990 --> 00:01:15,192
خب ، چرا من بايد چيزي
در مورد لاک‌وودها بدونم؟

29
00:01:15,192 --> 00:01:17,994
خب ، نبايد بدوني
...ولي زن مُرده

30
00:01:17,994 --> 00:01:21,298
يعني زن خون‌آشام زنده‌ات شايد بدونه

31
00:01:21,298 --> 00:01:25,001
تحقيقات ايزابل مال اون زماني که شما
توي دوک باهم زندگي مي‌کردين

32
00:01:25,001 --> 00:01:27,254
تو گفتي اون سال‌ها داشته
روي اين شهر تحقيق مي‌کرده

33
00:01:27,254 --> 00:01:30,140
تحقيقات ايزابل روي اينجا...ميستيک‌فالز

34
00:01:30,140 --> 00:01:33,626
بر پايه رسوم اجدادي و افسانه‌ها بود

35
00:01:33,626 --> 00:01:36,796
اون‌موقع فکر مي‌کردم بيشترش خياليه

36
00:01:36,796 --> 00:01:38,482
مثل اون داستان شگفت‌انگيز خون‌آشام‌ها

37
00:01:38,482 --> 00:01:41,818
غير از خون‌آشام‌ها
ديگه چي؟

38
00:01:41,818 --> 00:01:45,188
گرگ‌نماها

39
00:01:45,188 --> 00:01:48,492
صبر کن ، مثل گرگينه‌ها؟

40
00:01:48,492 --> 00:01:51,695
عمراً غيرممکنه
خيلي مسخره ميشه

41
00:01:51,695 --> 00:01:52,812
واقعاً؟

42
00:01:52,812 --> 00:01:55,482
من حدود 160 ساله که دارم
روي اين سياره زندگي مي‌کنم

43
00:01:55,482 --> 00:01:57,417
هيچ‌وقت با هيچ‌کدومشون روبرو نشدم

44
00:01:57,417 --> 00:02:00,954
اگه گرگينه‌ها وجود دارن
پس کدوم گورين؟

45
00:02:15,335 --> 00:02:17,020
چرا به لاک‌وودها مظنون شدين؟

46
00:02:17,020 --> 00:02:19,189
چون در روز جشن مؤسسان
گل شاه‌پسند روي شهردار لاک‌وود اثري نکرد

47
00:02:19,189 --> 00:02:20,857
اما دستگاه گيلبرت اثر کرد

48
00:02:20,857 --> 00:02:22,559
روي پسرش تايلر هم اثر کرد

49
00:02:22,559 --> 00:02:25,695
توي جشن مدرسه هم
عموش مِيسون وقتي

50
00:02:25,695 --> 00:02:29,649
داشت با يکي از کارگرهاي جشن
دعوا مي‌کرد رفتار غيرانساني از خودش نشون داد

51
00:02:33,204 --> 00:02:36,856
به ذهنمون رسيد که شايد
اونم يه موجود فوق‌طبيعي باشه

52
00:02:36,856 --> 00:02:38,691
اميدوار بوديم که تحقيقات ايزابل

53
00:02:38,691 --> 00:02:41,411
بتونه کمکمون کنه که
بفهميم اونا چين

54
00:02:41,411 --> 00:02:43,380
خيلي از وسايلش هنوز توي دوک هستن

55
00:02:43,380 --> 00:02:44,748
منظورم اينه که دفتر کارش هنوز اونجاست

56
00:02:44,748 --> 00:02:46,833
از لحاظ فني هنوز يه گمشده‌ست

57
00:02:46,833 --> 00:02:49,719
پس مي‌تونيم بهش دسترسي داشته باشيم؟

58
00:03:08,656 --> 00:03:12,492
ريک ، بايد بفهميم که با چي طرفيم

59
00:03:12,492 --> 00:03:14,160
اگه اين قضيه گرگينه‌ها درست باشه

60
00:03:14,160 --> 00:03:16,613
اونقدر فيلم ديدم که حاليم بشه
اين اصلاً چيز خوبي نيست

61
00:03:23,838 --> 00:03:27,424
اين يعني مِيسون لاک‌وود يه گرگينه‌ست

62
00:03:27,424 --> 00:03:30,794
يعني اون پسره تايلر هم
واسه خودش يه گرگينه‌ست

63
00:03:30,794 --> 00:03:35,230
که يعني دشمن خون‌آشامشون که من باشم
حسابي دهنش سرويسه

64
00:03:36,500 --> 00:03:43,800
"The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 3 : طلوع ماه بد

65
00:03:44,800 --> 00:03:46,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

66
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
ترجمه و زيرنويس : عماد

67
00:03:52,316 --> 00:03:54,484
کرولاين؟

68
00:04:02,626 --> 00:04:03,576
کرولاين؟

69
00:04:15,300 --> 00:04:17,500
" سلام ، کرولاين هستم . پيغام بگذاريد "

70
00:04:17,624 --> 00:04:20,426
سلام ، فکر کردم گفتي خونه‌اي

71
00:04:20,426 --> 00:04:22,562
تايلر مي‌خواد بچه‌ها رو جمع کنه
که بريم مرداب شنا کنيم

72
00:04:22,562 --> 00:04:24,680
منم خواستم که امروز رو باهم بگذرونيم

73
00:04:24,680 --> 00:04:27,683
کجايي؟ بهم زنگ بزن

74
00:04:31,855 --> 00:04:33,305
مطمئني مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

75
00:04:33,305 --> 00:04:35,108
کدوم قسمتش؟

76
00:04:35,108 --> 00:04:37,527
رفتن دنبال تحقيقات مادر واقعيم

77
00:04:37,527 --> 00:04:39,946
يا رفتن به دوک با ديمن؟

78
00:04:39,946 --> 00:04:41,196
جفتش

79
00:04:42,816 --> 00:04:45,501
خب ، در مورد قسمت اولش مطمئنم

80
00:04:45,501 --> 00:04:48,337
ولي بازم ريک ديوار حائل خوبيه

81
00:04:48,337 --> 00:04:52,458
اينجوري مي‌تونيم يه اتحاد
ضد ديمن تشکيل بديم

82
00:04:54,845 --> 00:04:56,762
کاش تو هم ميومدي

83
00:04:56,762 --> 00:04:59,882
ميدوني چيه؟ شايد بهتر باشه چند روز صبر کنيم ، هان؟

84
00:04:59,882 --> 00:05:02,552
صبر کنيم تا کرولاين
يه‌کم از مرحله خطر بگذره

85
00:05:02,552 --> 00:05:03,603
که منم بتونم باهاتون بيام

86
00:05:03,603 --> 00:05:05,271
اشکال نداره که من دارم ميرم؟

87
00:05:05,271 --> 00:05:07,840
راستشو بگو چون اگه اشکالي داشته باشه
مي‌تونم همينجا بمونم

88
00:05:07,840 --> 00:05:09,559
و مي‌تونيم مراقب کرولاين باشيم

89
00:05:09,559 --> 00:05:11,677
نه ، گوش کن
ازت مي‌خوام که بري ، باشه؟

90
00:05:11,677 --> 00:05:15,198
تو در مورد اصل و نسب خودت و کاترين
يه سؤالاتي داري

91
00:05:15,198 --> 00:05:17,233
ببين ، من دوست ندارم اومدن ديمن با شما

92
00:05:17,233 --> 00:05:21,971
تو رو از بدست آوردن يه سري جواب محروم کنه

93
00:05:21,971 --> 00:05:23,239
ولي ازش متنفري

94
00:05:23,239 --> 00:05:26,409
ازش متنفرم
و تو رو دوست دارم

95
00:05:26,409 --> 00:05:28,211
منم دوستت دارم

96
00:05:30,964 --> 00:05:32,198
چه عجب

97
00:05:32,198 --> 00:05:35,718
خب ، خيلي درگير کاراي مدرسه بودم

98
00:05:37,387 --> 00:05:39,705
مي‌خوام بدوني که برام خيلي معني داره که

99
00:05:39,705 --> 00:05:42,758
الينا با مادرش ارتباط داشته باشه

100
00:05:42,758 --> 00:05:45,228
ممنون که داري اونو امروز با خودت مي‌بري

101
00:05:45,228 --> 00:05:46,312
...آره . خب ، بالاخره وقتش بود که

102
00:05:46,312 --> 00:05:49,565
حواسمو به چيزاي زنم جمع کنم ، ميدوني؟

103
00:05:51,568 --> 00:05:54,353
...ببين جنا ، ميدونم که

104
00:05:54,353 --> 00:05:56,522
رابطه بين من و تو
خيلي زود شروع شد و تموم شد

105
00:05:56,522 --> 00:05:58,241
و به‌خاطرش متأسفم

106
00:05:58,241 --> 00:05:59,492
...ولي شايد يه بار بتونم

107
00:05:59,492 --> 00:06:01,560
نه ، اين‌کار رو نکن

108
00:06:01,560 --> 00:06:06,332
اين معذرت خواهي باعث نميشه
که به آينده اميدوار بشي

109
00:06:07,701 --> 00:06:10,536
الينا ، مياي؟

110
00:06:14,124 --> 00:06:16,509
هر کاري که بايد بکني رو بکن ، باشه؟

111
00:06:24,584 --> 00:06:26,636
تو خوبي؟

112
00:06:26,636 --> 00:06:30,139
آره ، مردها و چمدون‌هاشون ديگه

113
00:06:32,142 --> 00:06:34,944
ببخشيد که تو هم نمي‌توني بياي استفن

114
00:06:37,764 --> 00:06:39,065
اگه چيزي لازم داشتي بهم زنگ بزن

115
00:06:39,065 --> 00:06:41,284
من حواسم بهش هست

116
00:06:50,210 --> 00:06:52,828
باشه ، وقت رفتنه

117
00:07:04,291 --> 00:07:06,726
تا حالا توي اون خرابي‌هاي
پايين جنگل رفتي؟

118
00:07:06,726 --> 00:07:08,894
ملک قديمي لاک‌وود رو ميگي؟

119
00:07:08,894 --> 00:07:10,846
آره ، در موردش چي ميدوني؟

120
00:07:10,846 --> 00:07:13,316
خانه زراعي اصلي لاک‌وودها بود

121
00:07:13,316 --> 00:07:14,967
طراحي بي‌نظير مربوط به قبل از جنگ داخلي

122
00:07:14,967 --> 00:07:16,302
و اگه زير زمين دفن نمي‌شد

123
00:07:16,302 --> 00:07:18,070
احتمالاً الان اونجا زندگي مي‌کرديم

124
00:07:19,406 --> 00:07:22,024
پس اون سرداب عجيب زير زمين قضيه‌اش چيه؟

125
00:07:24,211 --> 00:07:26,478
ما در مورد اينجور اتاق‌ها حرف نميزنيم

126
00:07:26,478 --> 00:07:28,030
چرا؟

127
00:07:28,030 --> 00:07:29,415
خب ، اينجا جنوبه عزيزم

128
00:07:29,415 --> 00:07:32,702
ولي هيچ‌کس دوست نداره دوباره ياد اون
روزهاي برده‌داري بيفته

129
00:07:34,204 --> 00:07:35,788
در مورد چي حرف ميزنين؟

130
00:07:35,788 --> 00:07:38,758
داشتيم راجع به ملک قديمي لاک‌وودها حرف ميزديم

131
00:07:38,758 --> 00:07:41,711
به اين فکر مي‌کردم که چندتا از
دوستاموم با خودم ببرم شنا

132
00:07:41,711 --> 00:07:44,330
خب ، مراقب باش . اگه توي اون ملک
هر اتفاقي بيفته

133
00:07:44,330 --> 00:07:45,381
خانواده ما مسئوله

134
00:07:45,381 --> 00:07:47,099
چشم

135
00:07:52,606 --> 00:07:54,774
من نميدونم چطوري بايد يه حلقه
براي جلوگيري از نور خورشيد بسازم

136
00:07:54,774 --> 00:07:57,893
اميلي مال منو ساخت
مال ديمن رو هم اون ساخت

137
00:07:57,893 --> 00:07:59,945
دستورالعملش بايد توي کتاب افسون‌هاش باشه

138
00:07:59,945 --> 00:08:01,230
معنيش اين نيست که منم بتونم
اون افسون رو اجرا کنم

139
00:08:01,230 --> 00:08:02,480
باني

140
00:08:03,533 --> 00:08:07,353
تو مي‌توني با يه نگاه
خون‌آشام‌ها رو پخش زمين کني

141
00:08:07,353 --> 00:08:09,322
باشه؟ فکر کنم بتوني از پس اين‌کار هم بربياي

142
00:08:09,322 --> 00:08:12,358
کرولاين يه نفر رو کشته استفن

143
00:08:12,358 --> 00:08:15,361
نمي‌تونم کاري کنم که کشتن بقيه
براش آسون‌تر بشه

144
00:08:15,361 --> 00:08:17,196
نه ، ما براش آسون‌ترش نمي‌کنيم

145
00:08:17,196 --> 00:08:19,031
ما فقط بهش اين شانسو ميديم که زنده بمونه

146
00:08:19,031 --> 00:08:22,051
گوش کن ، هر روزي که اونو
از زندگي قبليش دورتر کنيم

147
00:08:22,051 --> 00:08:23,169
از تو ، از الينا ، از مت

148
00:08:23,169 --> 00:08:24,536
براش سخت‌تر و سخت‌تر ميشه که

149
00:08:24,536 --> 00:08:26,038
انسانيت خودشو حفظ کنه

150
00:08:26,038 --> 00:08:27,973
از کجا ميدوني که ديگه به کسي آسيب نميرسونه؟

151
00:08:27,973 --> 00:08:31,227
نميدونم ولي اگه هر کاري که ممکنه
رو براي کمک به اون نکنيم

152
00:08:31,227 --> 00:08:34,730
يا حداقل به اين حقيقت اعتماد نکنيم
که اون مي‌تونه خودشو جمع و جور کنه

153
00:08:34,730 --> 00:08:38,734
به اين معنيه که از همين الان
يه تيکه چوب کرديم توي قلبش

154
00:08:38,734 --> 00:08:41,220
نميدونم مي‌تونم بهش اعتماد کنم يا نه

155
00:08:41,220 --> 00:08:42,238
الان نه

156
00:08:42,238 --> 00:08:44,573
پس به من اعتماد کن

157
00:08:48,728 --> 00:08:51,080
اون پشت اوضاع چطوره؟ -
ولش کن -

158
00:08:51,080 --> 00:08:55,167
ميدوني ، اين‌کارات براي تظاهر کردن به اينکه
از من متنفري يه‌کم داره لوس ميشه ديگه

159
00:08:55,167 --> 00:08:56,702
فکر نمي‌کنم که تظاهر بکنه

160
00:08:56,702 --> 00:08:58,204
تو برادرشو کشتي

161
00:08:58,204 --> 00:09:00,923
اين قضيه يه پاورقي مهم هم داره

162
00:09:00,923 --> 00:09:02,375
اون دوباره زنده شد

163
00:09:02,375 --> 00:09:04,910
آره ، به لطف اون حلقه‌اي که
وقتي داشتي مي‌کشتيش نميدونستي دستشه

164
00:09:04,910 --> 00:09:06,762
چرا انقدر مطمئني که نميدونستم؟

165
00:09:06,762 --> 00:09:09,014
ميدونستي؟ -
بله -

166
00:09:09,014 --> 00:09:11,183
دروغ ميگي

167
00:09:11,183 --> 00:09:13,803
الينا ، من حلقه رو ديدم

168
00:09:13,803 --> 00:09:15,221
چيز تابلوييه

169
00:09:15,221 --> 00:09:17,022
نميشه نديدش

170
00:09:22,195 --> 00:09:26,432
پس حلقه‌اي که واسه بقيه عمرم
بايد دستم بکنم رو نمي‌تونم خودم انتخاب کنم؟

171
00:09:26,432 --> 00:09:28,000
...اگه نمي‌خوايش

172
00:09:28,000 --> 00:09:30,152
نه ، اون مي‌خوادش

173
00:09:31,488 --> 00:09:32,604
حالا چي؟

174
00:09:32,604 --> 00:09:34,990
الان بايد قوانين رو برات توضيح بدم

175
00:09:34,990 --> 00:09:37,877
ساحره‌اي که اون حلقه رو افسون مي‌کنه
مي‌تونه اون افسون رو از بين ببره

176
00:09:37,877 --> 00:09:39,945
پس اگه کاري کني که باعث بشه
...به کسي آسيب برسه

177
00:09:39,945 --> 00:09:41,964
من به کسي کاري ندارم

178
00:09:41,964 --> 00:09:43,949
تو يه خون‌آشامي

179
00:09:43,949 --> 00:09:46,836
اين يعني ميل به کشتن
بخشي از وجودته

180
00:09:46,836 --> 00:09:50,089
لحظه‌اي که بذاري اون ميل
بر تو مسلط بشه من جلوتو مي‌گيرم

181
00:09:51,141 --> 00:09:53,642
باني ، مثلاً تو دوست مني

182
00:09:53,642 --> 00:09:55,794
من نمي‌تونم اتفاقي که افتاده رو
ناديده بگيرم ، باشه؟

183
00:09:55,794 --> 00:09:57,513
اگه مي‌خواي دوست باشيم
بايد ثابت کني که

184
00:09:57,513 --> 00:10:00,099
کرولايني که من يادمه هنوز جايي نرفنه

185
00:10:01,184 --> 00:10:03,018
حالا حلقه رو بذار روي تخت

186
00:10:10,160 --> 00:10:13,446
فکر مي‌کني خودم از قصد
اون يارو رو توي کارناوال کشتم؟

187
00:10:13,446 --> 00:10:14,830
اون هنوزم مُرده

188
00:10:14,830 --> 00:10:17,700
حالا مي‌خواي افسون رو بخونم يا نه؟

189
00:10:43,843 --> 00:10:45,844
تموم شد

190
00:10:52,302 --> 00:10:53,452
خب ، همين؟

191
00:10:53,452 --> 00:10:57,406
منظورم اينه که اتفاق جادويي نيفتاد

192
00:10:57,406 --> 00:11:01,427
يعني نه نوري به وجود اومد
نه بادي از پنجره اومد

193
00:11:01,427 --> 00:11:03,996
قبلاً اين‌کار رو کرده بودي؟ -
کرولاين -

194
00:11:03,996 --> 00:11:06,832
خب ، دارم مطمئن ميشم که درست کار کرده يا نه

195
00:11:08,752 --> 00:11:11,136
درست کار کرده

196
00:11:11,136 --> 00:11:14,807
اگه درست کار نمي‌کرد چي باني؟

197
00:11:14,807 --> 00:11:16,475
ديگه مال خودته

198
00:11:28,939 --> 00:11:33,075
ايزابل رسماً توسط
دايره انسان‌شناسي استخدام شده بود

199
00:11:33,075 --> 00:11:37,413
اونا اعتقاد داشتن که بيشتر پديده‌هاي
فوق‌طبيعي ريشه در رسوم اجدادي دارن

200
00:11:38,398 --> 00:11:41,166
ببخشيد . سلام ، من آلاريک سالتزمن هستم

201
00:11:41,166 --> 00:11:44,537
قبلاً تماس گرفته بودم -
بله ، البته -

202
00:11:44,537 --> 00:11:47,172
من "وِنِسا مونرو" هستم
دستيار تحقيق

203
00:11:47,172 --> 00:11:49,375
رسوم اجدادي تطبيقي

204
00:11:49,375 --> 00:11:51,377
بذارين برم کليدهاي ايزابل رو بيارم

205
00:11:51,377 --> 00:11:52,628
ببخشيد ، اينا دوستاي من هستن
الينا و ديمن

206
00:11:52,628 --> 00:11:54,513
اميدوارم براتون مسئله‌اي نباشه

207
00:11:54,513 --> 00:11:57,433
خواهش مي‌کنم . دفتر ايزابل از اينطرفه

208
00:11:57,433 --> 00:11:59,435
ايزابل يکي از اولين استادهاي من بود

209
00:11:59,435 --> 00:12:03,589
قبلاً اينجا دانش‌آموز بودم
اون فوق‌العاده بود

210
00:12:03,589 --> 00:12:06,358
يکي از دلايلي بود که من
سمت رشته رسوم اجدادي رفتم

211
00:12:06,358 --> 00:12:10,112
...بايد ازتون بپرسم

212
00:12:10,112 --> 00:12:11,947
ازش خبري نشده؟

213
00:12:11,947 --> 00:12:14,033
نه ، متأسفانه نه

214
00:12:14,033 --> 00:12:16,768
از اينطرف

215
00:12:28,582 --> 00:12:30,966
الان چراغو روشن مي‌کنم
هر جا رو که دوست دارين بگردين

216
00:12:30,966 --> 00:12:33,118
شگفت انگيزه ، نه؟

217
00:12:43,839 --> 00:12:44,839
اون کجا رفت؟

218
00:13:07,788 --> 00:13:11,073
بکشش بيرون
من که دستم بهش نميرسه الينا

219
00:13:11,073 --> 00:13:14,911
چيز ديمن رو بکش بيرون
درد داره

220
00:13:24,538 --> 00:13:25,972
اون هرزه مرده

221
00:13:25,972 --> 00:13:27,473
تو قرار نيست اونو بکشي

222
00:13:27,473 --> 00:13:30,092
منو ببين

223
00:13:30,092 --> 00:13:33,362
اگه بهش دست بزني قسم مي‌خورم
ديگه هيچ‌وقت باهات حرف نزنم

224
00:13:33,362 --> 00:13:36,499
چي باعث ميشه فکر کني
که قدرتي بيشتر از من داري؟

225
00:13:36,499 --> 00:13:40,269
چون به‌خاطرت تير خوردم؟

226
00:13:40,269 --> 00:13:43,606
بدجوري داري خودتو دست بالا مي‌گيري

227
00:13:43,606 --> 00:13:46,909
درسته . يادم رفته بود داريم
با يه آدم رواني حرف ميزنم

228
00:13:46,909 --> 00:13:49,278
که بدون اراده آدم‌ها رو مي‌کشه

229
00:13:49,278 --> 00:13:51,614
باشه ، برو
هر کاري دوست داري بکن

230
00:13:51,614 --> 00:13:53,950
تو داري سعي مي‌کني منو تحريک کني

231
00:13:53,950 --> 00:13:56,619
"اگه منظورت از "تحريک کردن
گفتن حقيقته باشه

232
00:13:56,619 --> 00:13:58,638
تقصير منه

233
00:14:01,091 --> 00:14:03,175
باشه

234
00:14:05,462 --> 00:14:08,264
خواهش مي‌کنم ، من ترسيدم

235
00:14:08,264 --> 00:14:11,083
اگه تو هم جاي من بودي همين کار رو مي‌کردي
امکان نداره

236
00:14:11,083 --> 00:14:12,585
کاترين پيرس نمي‌تونه زنده باشه

237
00:14:12,585 --> 00:14:16,055
ديمن سالواتور هم سال 1864 مرد

238
00:14:16,055 --> 00:14:19,308
...باشه . من تحقيقات ايزابل رو خوندم

239
00:14:19,308 --> 00:14:21,761
خب پس بايد بدوني که اين چقدر ممکنه

240
00:14:29,236 --> 00:14:33,489
من الينا گيلبرت هستم
دختر ايزابل

241
00:14:33,489 --> 00:14:35,992
و از نسل کاترين پيرس

242
00:14:38,328 --> 00:14:40,079
اينم ديمن سالواتور هست
هموني که الان بهش تير زدي

243
00:14:40,079 --> 00:14:43,399
الان ديگه واقعاً از آشنايي باهاتون خوشحالم

244
00:14:43,399 --> 00:14:45,801
ببين ، ما به کمکت نياز داريم

245
00:14:45,801 --> 00:14:47,786
باشه؟ بايد همه تحقيقات ايزابل رو ببينيم

246
00:14:47,786 --> 00:14:49,972
هر چيزي که مربوط به ميستيک‌فالز ميشه

247
00:14:53,427 --> 00:14:54,644
اگه خرگوش ديدم بايد چي‌کار کنم؟

248
00:14:54,644 --> 00:14:57,463
دنبالش کن . بگيرش
خونشو بخور

249
00:14:57,463 --> 00:15:00,016
کشتن حيووناي خوشگل بي‌دفاع

250
00:15:00,016 --> 00:15:02,018
اولين قدم براي يه
قاتل زنجيره‌اي شدن نيست؟

251
00:15:02,018 --> 00:15:04,854
خب ، تو از مرحله قاتل زنجيره‌اي بودن پريدي
و مستقيم رفتي سر خون‌آشام بودن

252
00:15:04,854 --> 00:15:08,074
کرولاين ، اگه واقعاً هنوزم جدي نيستي
فکر کنم بايد بهم بگي

253
00:15:08,074 --> 00:15:09,659
نه ، هستم

254
00:15:09,659 --> 00:15:13,329
ببين ، قسم مي‌خورم جديم
...باشه؟ ولي اين

255
00:15:13,329 --> 00:15:16,749
چند روزه که زير نور خورشيد نبودم

256
00:15:16,749 --> 00:15:18,668
و الان همه دارن توي مرداب
شنا مي‌کنن و حال مي‌کنن

257
00:15:18,668 --> 00:15:21,370
مت هم اونجاست . در ضمن بالاخره
بهم گفت که دوستم داره

258
00:15:21,370 --> 00:15:23,005
ولي من مجبور بودم ازش فرار کنم

259
00:15:23,005 --> 00:15:24,323
الانم ازم مي‌خواي که خرگوش بخورم

260
00:15:24,323 --> 00:15:26,626
ديگه دارم قاطي مي‌کنم ، مي‌فهمي؟

261
00:15:29,329 --> 00:15:31,497
الانم که داري بهم مي‌خندي

262
00:15:31,497 --> 00:15:33,633
نه ، نه . نمي‌خندم
اينا اصلاً خنده‌دار نيست . باور کن

263
00:15:33,633 --> 00:15:34,353
...فقط

264
00:15:38,105 --> 00:15:39,221
چيه؟

265
00:15:39,221 --> 00:15:40,890
وقتي يه نفر تبديل به خون‌آشام ميشه

266
00:15:40,890 --> 00:15:45,895
همه رفتارهاي معموليش تقويت ميشه

267
00:15:45,895 --> 00:15:47,396
منظورت چيه؟

268
00:15:47,396 --> 00:15:52,785
يعني به عنوان يک انسان واقعاً به مردم
و احساساتشون اهميت ميدادم

269
00:15:52,785 --> 00:15:54,870
اگه اذيت مي‌شدن دردشونو حس مي‌کردم

270
00:15:54,870 --> 00:15:56,689
و اگه دليل اون درد خودم بودم
به‌خاطرش احساس گناه مي‌کردم

271
00:15:56,689 --> 00:15:58,374
و به عنوان يک خون‌آشام

272
00:15:58,374 --> 00:16:01,293
...همه اون احساسات

273
00:16:01,293 --> 00:16:03,496
بزرگتر شد

274
00:16:06,083 --> 00:16:11,087
پس داري ميگي که من يه آدم سست

275
00:16:11,087 --> 00:16:13,639
عصبي و بي‌عقلم؟

276
00:16:13,639 --> 00:16:17,893
خب ، نمي‌خواستم اينجوري بگم

277
00:16:17,893 --> 00:16:19,044
...ولي

278
00:16:19,044 --> 00:16:22,548
گوش کن ، بيا بريم شکار . باشه؟

279
00:16:22,548 --> 00:16:23,882
و بعدش

280
00:16:23,882 --> 00:16:25,568
ميريم مرداب که شنا کنيم

281
00:16:25,568 --> 00:16:26,686
جداً؟ -
آره -

282
00:16:26,686 --> 00:16:28,104
مت نزديک‌ترين رابطه‌ايه که

283
00:16:28,104 --> 00:16:29,388
تو با انسانيت خودت داري

284
00:16:29,388 --> 00:16:31,857
و فکر مي‌کنم به نفعت باشه که
پيش اون باشي

285
00:16:31,857 --> 00:16:33,109
باشه

286
00:16:33,109 --> 00:16:34,577
بيا

287
00:16:34,577 --> 00:16:36,162
باشه

288
00:16:36,162 --> 00:16:37,913
خرگوش‌ها

289
00:16:37,913 --> 00:16:42,585
اين جعبه مربوط به ورود
کاترين به ميستيک‌فالز

290
00:16:42,585 --> 00:16:46,122
در آوريل 1864 ميشه

291
00:16:46,122 --> 00:16:47,873
همش همينه؟

292
00:16:47,873 --> 00:16:50,443
تا جايي که من خبر دارم

293
00:16:53,597 --> 00:16:54,913
بيا

294
00:16:56,099 --> 00:16:58,134
اينو بگير

295
00:16:59,102 --> 00:17:00,436
گل شاه‌پسند واقعاً اثر داره؟

296
00:17:00,436 --> 00:17:02,921
نه ، نه کاملاً

297
00:17:04,608 --> 00:17:06,358
مي‌تونه صدامونو بشنوه؟

298
00:17:06,358 --> 00:17:09,311
نه ، اينکه وحشتناکه

299
00:17:09,311 --> 00:17:11,731
ذهنمونو هم مي‌تونه بخونه؟

300
00:17:11,731 --> 00:17:13,149
ميدوني ، اگه مي‌خواي منو لخت ببيني

301
00:17:13,149 --> 00:17:15,367
فقط بايد بهم بگي

302
00:17:15,367 --> 00:17:18,704
نه ، نمي‌تونه

303
00:17:18,704 --> 00:17:23,442
فقط ظرفيت يه آدم عوضي بودن رو داره

304
00:17:36,339 --> 00:17:39,258
فقط واسه من اينجوريه يا
واسه تو هم کون "اِمي بِرَدلي" جذاب شده؟

305
00:17:39,258 --> 00:17:41,010
کل کلاس جذاب شدن

306
00:17:41,010 --> 00:17:43,395
فوربز کجاست؟ -
کاش ميدونستم -

307
00:17:43,395 --> 00:17:45,297
هنوزم باهم قهرين؟

308
00:17:45,297 --> 00:17:47,767
نه ، خوبيم . من خوبم

309
00:17:47,767 --> 00:17:50,269
ولي از اون مطمئن نيستم

310
00:17:51,188 --> 00:17:53,606
عموت اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

311
00:17:56,693 --> 00:18:00,162
اومدي مچ‌گيري کني
يا باهامون حال کني؟

312
00:18:00,162 --> 00:18:01,647
هيچ‌کدوم

313
00:18:01,647 --> 00:18:03,365
اومدم مطئن بشم که تا قبل از
تاريک شدن هوا همه از اينجا ميرن

314
00:18:03,365 --> 00:18:04,533
مگه بعد از تاريکي قراره چي بشه؟

315
00:18:04,533 --> 00:18:07,319
يه نفر مي‌ميره و ته رودخونه ميفته

316
00:18:07,319 --> 00:18:09,705
شنيدي که مامانت چي گفت . خانواده به‌خاطر
هر اتفاقي که بيفته مسئوله

317
00:18:09,705 --> 00:18:11,323
مهموني رو خراب نکن

318
00:18:11,323 --> 00:18:12,875
من که نگفتم بايد مهموني رو تموم کنين

319
00:18:12,875 --> 00:18:15,294
فقط گفتم بايد برين يه جاي ديگه

320
00:18:15,294 --> 00:18:16,662
بسيارخب

321
00:18:16,662 --> 00:18:19,048
از اينجا ميريم

322
00:18:31,728 --> 00:18:35,214
چرا با نگاه جدي خون‌آشاميت بهش نگاه مي‌کني؟

323
00:18:35,214 --> 00:18:37,817
با چي؟ با "نگاه جدي خون‌آشاميم"؟

324
00:18:37,817 --> 00:18:40,719
منظورم اينه که با نگاه
نگران خون‌آشاميت فرق مي‌کنه

325
00:18:40,719 --> 00:18:42,688
هيچ‌کدومشون خيلي بي‌تفاوت از

326
00:18:42,688 --> 00:18:44,623
نگاه "امروز سه شنبه هست" نيست

327
00:18:44,623 --> 00:18:46,742
فهميدم ، باشه

328
00:18:46,742 --> 00:18:50,045
...فکر مي‌کني من
فکر مي‌کني من خيلي جديم

329
00:18:50,045 --> 00:18:53,332
...نمي‌خواستم اينجوري بگم ولي

330
00:18:54,968 --> 00:18:57,502
"سلام "اِمي -
مرسي -

331
00:18:58,722 --> 00:19:00,472
ميدوني ، داري لذت توي آب بودن
رو از دست ميدي

332
00:19:00,472 --> 00:19:02,141
ضد آب نيست

333
00:19:02,141 --> 00:19:03,342
بد شد

334
00:19:03,342 --> 00:19:05,928
راستي امشب ماه کامله

335
00:19:05,928 --> 00:19:08,514
مي‌خوايم آتش روشن کنيم و
داستان جن و روح تعريف کنيم

336
00:19:08,514 --> 00:19:09,982
نميدونم

337
00:19:09,982 --> 00:19:10,732
مت

338
00:19:11,351 --> 00:19:12,885
کجا بودي؟
خيلي بهت زنگ زدم

339
00:19:12,885 --> 00:19:16,238
ميدونم . نمي‌تونستم جواب بدم
ولي الان اينجام

340
00:19:16,238 --> 00:19:18,107
سلام کرولاين

341
00:19:18,107 --> 00:19:21,193
برو يه آدم مجرد رو پيدا کن که تورش کني اِمي

342
00:19:25,565 --> 00:19:27,283
جدي؟

343
00:19:27,283 --> 00:19:28,868
داشت باهات لاس ميزد

344
00:19:28,868 --> 00:19:30,586
اون بي‌خطره . لازم نبود اينجوري
باهاش رفتار کني

345
00:19:30,586 --> 00:19:32,254
الان عصباني هستي؟

346
00:19:32,254 --> 00:19:34,740
تمام روز به تلفن‌هام جواب ندادي

347
00:19:34,740 --> 00:19:38,093
اون‌وقت الان بايد اينجا ظاهر بشي
و نقش يه دوست دختر حسود رو بازي کني؟

348
00:19:38,093 --> 00:19:40,596
کارِت درست نيست کرولاين

349
00:19:42,799 --> 00:19:45,134
من ديدم به ذهنش نفوذ کردي

350
00:19:45,134 --> 00:19:46,585
آره ، حقش بود

351
00:19:46,585 --> 00:19:50,306
کرولاين ، هيچ‌کس لياقت اينو نداره که ذهنش به‌خاطر
دلايل سطحي مورد نفوذ قرار بگيره

352
00:19:50,306 --> 00:19:52,775
چرا همه مي‌خوان از "اِمي بِرَدلي" احمق دفاع کنن؟

353
00:19:54,611 --> 00:19:57,146
داري به حسادتت اجازه ميدي که تو رو کنترل کنه

354
00:19:57,146 --> 00:20:00,399
پس الان حسادتم هم تقويت شده

355
00:20:00,399 --> 00:20:01,483
عاليه

356
00:20:01,483 --> 00:20:03,736
بهت که گفتم کار آسوني نيست

357
00:20:03,736 --> 00:20:06,739
آره ، شايد ترجيح ميدادم بميرم

358
00:20:06,739 --> 00:20:09,825
شخصيت من داره منو مي‌کشه

359
00:20:11,161 --> 00:20:12,001
خفه‌شو

360
00:20:19,419 --> 00:20:20,920
چه خبر؟

361
00:20:20,920 --> 00:20:24,122
اينجا هيچي در مورد کاترين نيست
که ما خودمون ندونيم

362
00:20:26,309 --> 00:20:29,144
ميدوني ، خيلي بده که ديگه باهم دوست نيستيم

363
00:20:29,144 --> 00:20:31,679
چون اگه دوست بوديم
مي‌تونستم بهت بگم چي ميدونم

364
00:20:31,679 --> 00:20:34,683
حالا کي داره کيو تحريک مي‌کنه؟

365
00:20:34,683 --> 00:20:37,937
بچه‌ها ، اينو ببينين

366
00:20:40,991 --> 00:20:44,360
هيچ سابقه‌اي از وجود افسانه
گرگينه‌ها در ميستيک‌فالز وجود نداره

367
00:20:44,360 --> 00:20:48,330
ولي اينجا در مورد يه سري
افسانه‌هاي کمتر شناخته شده صحبت شده

368
00:20:48,330 --> 00:20:52,751
همه چيز در مورد اسکانديناويايي‌ها نوشته شده

369
00:20:55,154 --> 00:20:57,256
که ترجمه‌اش تقريباً ميشه

370
00:20:57,256 --> 00:20:58,924
"نفرين خوشيد و ماه"

371
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
آمريکايي بوميه

372
00:21:00,676 --> 00:21:02,327
"زبان "اَزتِک

373
00:21:02,327 --> 00:21:05,497
توضيح ميده که يکي از منشأهاي به وجود اومدن
نفرين گرگينه‌ها از ويرجينيا سرچشمه مي‌گيره

374
00:21:05,497 --> 00:21:07,833
يه داستان کوتاهه
ششصد سال پيش

375
00:21:07,833 --> 00:21:11,470
اَزتِک‌ها از گرگينه‌ها و خون‌آشام‌ها
به ستوه رسيده بودن

376
00:21:11,470 --> 00:21:13,272
اونا ييلاق‌ها رو تصرف کرده بودن

377
00:21:13,272 --> 00:21:15,774
و کشاورزي و شکار رو براي
اَزتِک‌ها غيرممکن ساخته بودن

378
00:21:15,774 --> 00:21:18,694
تا اينکه جادوگر اَزتِک‌ها
اونا رو نفرين مي‌کنه

379
00:21:18,694 --> 00:21:23,349
و خون‌آشام‌ها رو تبديل به برده‌هاي خورشيد
و گرگينه‌ها رو خادمان ماه مي‌کنه

380
00:21:23,349 --> 00:21:26,518
نتيجه‌اش اين ميشه که خون‌آشام‌ها
فقط بتونن شب‌ها بيان بيرون

381
00:21:26,518 --> 00:21:28,704
و گرگينه‌ها فقط در ماه کامل جون بگيرن

382
00:21:28,704 --> 00:21:30,372
وقتي ماه کامل در آسمون بالا مياد

383
00:21:30,372 --> 00:21:35,360
هر کس که اونقدر بدشانس باشه که نفرين
گرگينه‌ها دامنشو گرفته باشه تبديل به يه گرگ ميشه

384
00:21:36,796 --> 00:21:39,048
اونا مي‌تونن تبديلشونو کنترل کنن؟

385
00:21:39,048 --> 00:21:43,535
اگه يه انتخاب بود که
ديگه اسمشو نميذاشتن نفرين

386
00:21:47,640 --> 00:21:49,058
گرگينه‌ها به انسان‌ها حمله مي‌کنن

387
00:21:49,058 --> 00:21:51,710
ولي غريزه و حس رقابت اونها

388
00:21:51,710 --> 00:21:54,646
...باعث شده که بيشتر ميل به شکار

389
00:21:54,646 --> 00:21:56,932
خون‌آشام‌ها داشته باشن

390
00:22:00,887 --> 00:22:02,137
...خب

391
00:22:03,323 --> 00:22:06,525
اگه گرگينه‌ها خون‌آشام‌ها رو مي‌خوردن من ميدونستم

392
00:22:06,525 --> 00:22:08,827
ولي اگه فقط تعداد کمي از گرگينه‌ها
باقي مونده باشن چيزي نمي‌فهمي

393
00:22:08,827 --> 00:22:12,414
صدها سال پيش خون‌آشام‌ها اونا رو
تا مرز انقراض پيش بردن

394
00:22:12,414 --> 00:22:13,899
چرا اين‌کار رو کردن؟

395
00:22:13,899 --> 00:22:14,899
که از خودشون دفاع کنن

396
00:22:14,900 --> 00:22:18,633
افسانه‌ها ميگن که گاز يک گرگينه مي‌تونه
براي يه خون‌آشام کشنده باشه

397
00:22:39,015 --> 00:22:42,050
زودباشين بچه‌ها ، تايلر ميگه بايد از اينجا بريم

398
00:22:42,050 --> 00:22:43,619
بايد مهموني رو منتقل کنيم

399
00:22:43,624 --> 00:22:45,658
از دستم عصبانيه

400
00:22:49,019 --> 00:22:50,486
برو باهاش حرف بزن

401
00:22:52,039 --> 00:22:53,823
من منتظر مي‌مونم

402
00:22:57,694 --> 00:22:58,995
سلام

403
00:22:58,995 --> 00:23:01,631
سلام...گوش کن ، اينجا يه چيزايي ياد گرفتيم

404
00:23:01,631 --> 00:23:03,716
ميدونم که ممکنه به نظرت
احمقانه بياد

405
00:23:03,716 --> 00:23:04,884
ولي مي‌خواستم که به تو هم بگم

406
00:23:04,884 --> 00:23:06,335
چي شده؟

407
00:23:13,310 --> 00:23:15,311
هنوزم عصباني هستي؟

408
00:23:15,311 --> 00:23:18,731
فکر کردم ديگه از اين مراحل گذشتيم کرولاين

409
00:23:18,731 --> 00:23:20,499
من بهت گفتم چه حسي در موردت دارم

410
00:23:20,499 --> 00:23:21,567
ديگه چي مي‌خواي؟

411
00:23:21,567 --> 00:23:23,402
هيچي ، هيچي

412
00:23:23,402 --> 00:23:27,240
ديگه هيچي نمي‌خوام

413
00:23:27,240 --> 00:23:29,492
متأسفم مت . معذرت مي‌خوام

414
00:23:29,492 --> 00:23:32,495
خيلي خيلي خيلي معذرت مي‌خوام

415
00:23:32,495 --> 00:23:35,114
شوخي نمي‌کنم . نمي‌خوام نمايش بازي کنم

416
00:23:35,114 --> 00:23:36,949
نه ، نمايشي در کار نيست

417
00:23:36,949 --> 00:23:39,535
...فقط بهت قول ميدم...فقط

418
00:23:41,028 --> 00:23:42,028
فقط اين

419
00:23:47,459 --> 00:23:48,459
زودباش

420
00:23:49,463 --> 00:23:51,847
نميدونم چه معنايي داره
يا اينکه اصلاً بايد باورش کنيم يا نه

421
00:23:51,847 --> 00:23:54,433
ولي امشب ماه کامله استفن

422
00:23:54,433 --> 00:23:55,718
بعد از اون کاري که مِيسون لاک‌وود کرد
...و تو ديدي

423
00:23:55,718 --> 00:23:57,453
حواسمو جمع مي‌کنم

424
00:23:57,453 --> 00:23:58,587
يه چيز ديگه هم هست

425
00:23:58,587 --> 00:23:59,855
چيه؟

426
00:23:59,855 --> 00:24:01,357
...بر اساس افسانه‌ها

427
00:24:01,357 --> 00:24:04,226
گاز يه گرگينه مي‌تونه يه خون‌آشام رو بکشه

428
00:24:11,868 --> 00:24:13,819
گوش کن ، بايد برم

429
00:24:13,819 --> 00:24:15,288
هر وقت اومدي خونه مي‌بينمت ، باشه؟

430
00:24:15,288 --> 00:24:16,372
باشه

431
00:25:09,826 --> 00:25:13,162
صبر کن ، اينجا کجاست؟

432
00:25:15,966 --> 00:25:17,332
ديگه دورتر نميريم اِمي

433
00:25:17,332 --> 00:25:20,102
واقعاً تايلر؟ اين همه راه منو کشوندي تا اينجا؟

434
00:25:20,102 --> 00:25:22,471
بايد مهموني رو منتقل مي‌کردم
منم مهموني رو منتقل کردم ديگه

435
00:25:22,471 --> 00:25:23,606
داريم کجا ميريم؟

436
00:25:23,606 --> 00:25:26,308
کنار همين درخته

437
00:25:26,308 --> 00:25:28,310
مطمئني؟

438
00:25:28,310 --> 00:25:30,179
آره ، بيا

439
00:25:30,179 --> 00:25:31,429
باشه

440
00:25:32,983 --> 00:25:35,151
اينجا کجاست؟

441
00:25:35,151 --> 00:25:38,871
اتاقيه که زير ملک قديمي
خانوادم دفن شده

442
00:25:38,871 --> 00:25:40,856
هيچ‌کس نمي‌فهمه ما اينجاييم

443
00:25:40,856 --> 00:25:42,992
بقيه هم دارن ميان؟

444
00:25:42,992 --> 00:25:46,912
آره ، مگر اينکه تو ترجيح بدي بهشون نگيم

445
00:25:46,912 --> 00:25:49,048
تو مجردي ، درسته؟

446
00:25:49,048 --> 00:25:50,166
آره

447
00:25:51,566 --> 00:25:52,816
بريم

448
00:27:05,713 --> 00:27:08,581
تو روي همزادها تحقيقي نکردي؟

449
00:27:08,581 --> 00:27:13,686
خب ، اين کلمه معناهاي مختلفي
براي فرهنگ‌هاي مختلف داره

450
00:27:13,686 --> 00:27:16,372
ولي معمولاً يه همزاد

451
00:27:16,372 --> 00:27:18,708
جفت زنده يه آدم ديگه‌ست

452
00:27:18,708 --> 00:27:23,179
ايزابل کاري نکرد که رابطه بين من
و کاترين رو توضيح بده؟

453
00:27:23,179 --> 00:27:26,433
متأسفانه اونا همه چيزاييه که
در مورد کاترين داريم

454
00:27:30,071 --> 00:27:33,239
ولي مي‌تونم بهت بگم که

455
00:27:33,239 --> 00:27:38,611
همزادها معمولاً اون کسي که شبيهشون
هست رو زجر ميدن

456
00:27:38,611 --> 00:27:41,915
و سعي مي‌کنن که جونشو بگيرن

457
00:27:41,915 --> 00:27:44,567
اينجوري به تکامل نميرسن

458
00:27:44,567 --> 00:27:48,371
بازم چيزايي که خودمون ميدونيم

459
00:27:48,371 --> 00:27:52,842
فقط مي‌خوام بدونم ما چرا شبيه همديگه‌ايم

460
00:27:52,842 --> 00:27:54,243
تراشکاري شدين ، نه؟

461
00:27:54,243 --> 00:27:58,348
تو واقعاً يه چيزي ميدوني يا الان خودتي؟

462
00:27:58,348 --> 00:28:03,052
خب...اگه چيزي هم بدونم به تو
نميگم ، نه با اين رفتارت

463
00:28:03,052 --> 00:28:05,138
خيلي خوبه ديمن

464
00:28:05,138 --> 00:28:08,024
اين حرفا رو کسي داره ميزنه
که مي‌خواد دوست من باشه

465
00:28:08,024 --> 00:28:10,460
ولي ميدوني چيه؟

466
00:28:10,460 --> 00:28:13,196
دوستا دوستاشونو تحريک نمي‌کنن

467
00:28:13,196 --> 00:28:15,198
همديگه رو کمک مي‌کنن

468
00:28:23,290 --> 00:28:25,892
صبر کن ، صبر کن . نه ، متأسفم

469
00:28:25,892 --> 00:28:28,077
چي شده؟ بيخيال

470
00:28:29,613 --> 00:28:31,948
نه ، نه ، نه
صبر کن ، صبر کن . نمي‌تونم

471
00:28:31,948 --> 00:28:33,983
اصلاً توي مودش نيستم

472
00:28:33,983 --> 00:28:36,136
پس چرا باهام اومدي؟ -
نميدونم -

473
00:28:36,136 --> 00:28:38,972
حتي مطمئن نيستم که واقعاً
داشتم باهات لاس ميزدم يا نه

474
00:28:38,972 --> 00:28:41,624
من از مت خوشم مياد

475
00:28:45,461 --> 00:28:46,711
باشه

476
00:28:47,264 --> 00:28:48,898
بايد برم

477
00:28:48,898 --> 00:28:50,366
آره -
ببخشيد -

478
00:30:16,217 --> 00:30:19,552
بهت اعتماد دارم که
درباره اين چيزي به کسي نميگي

479
00:30:19,552 --> 00:30:22,422
وگرنه ديمن منو تو خواب مي‌کشه؟

480
00:30:22,422 --> 00:30:24,975
به من آدرس سايت 400 رو داد

481
00:30:25,275 --> 00:30:28,894
ولي اگه چيزي لازم داشتي مي‌توني زنگ بزني

482
00:30:28,894 --> 00:30:31,531
اميدوارم مجبور نشم

483
00:30:31,531 --> 00:30:33,950
...ولي اگه شدي

484
00:30:36,704 --> 00:30:38,037
گوش کن ، ميدونم که نمي‌خواي درگير بشي

485
00:30:38,037 --> 00:30:40,506
جدي ميگم . من ديگه بيخيال شدم

486
00:30:40,506 --> 00:30:44,327
اين باعث ميشه که ديگه نتوني زندگيتو بکني

487
00:30:44,327 --> 00:30:47,614
...ناپديد شدن ايزابل

488
00:30:47,614 --> 00:30:49,966
به تحقيقاتش ربطي داشت؟

489
00:30:49,966 --> 00:30:54,053
ايزابل تبديل به تحقيقش شد

490
00:30:54,053 --> 00:30:58,441
اون مي‌خواست يه خون‌آشام بشه

491
00:30:58,441 --> 00:31:00,193
به آرزوش رسيد

492
00:31:01,512 --> 00:31:05,698
فکر کنم اين ازدواج رو از بين ببره

493
00:31:07,568 --> 00:31:10,987
به‌هرحال دوست داشتم بدونم برگشتن به اينجا
چه حسي برام داره

494
00:31:12,990 --> 00:31:16,075
خيلي خوبه . واقعاً خوبه

495
00:31:16,075 --> 00:31:19,145
...حس خوبيه که

496
00:31:19,145 --> 00:31:21,180
اونو توي گذشته‌ام داشته باشم

497
00:31:21,180 --> 00:31:22,582
ميدوني؟

498
00:31:22,582 --> 00:31:24,834
وقتشه که ازش بگذرم

499
00:31:31,925 --> 00:31:33,142
بفرما

500
00:31:35,629 --> 00:31:37,430
اجازه بده

501
00:31:40,184 --> 00:31:41,967
تو نمي‌توني تا ابد از من متنفر باشي

502
00:31:41,967 --> 00:31:44,153
ميشه بريم؟

503
00:31:46,490 --> 00:31:48,408
خيلي درست نگشتي

504
00:31:49,443 --> 00:31:51,160
"پِترُوا"

505
00:31:51,160 --> 00:31:53,663
اينو توي قفسه ديدم

506
00:31:53,663 --> 00:31:55,248
کاترين در اصل اهل اروپا بوده

507
00:31:55,248 --> 00:31:57,950
اسم واقعيش "پِترُوا" بوده

508
00:31:57,950 --> 00:32:01,754
اگه بخوام دقيق بگم
"ميشه "کاترينا پِترُوا

509
00:32:01,754 --> 00:32:03,122
از کجا ميدونستي؟

510
00:32:03,122 --> 00:32:07,343
اون‌موقع‌ها ديده بودم که روي يکي از
اثايه‌اش اين اسمو حکاکي کرده

511
00:32:07,343 --> 00:32:09,796
مردا هم ديد کارآگاهي دارن

512
00:32:09,796 --> 00:32:13,182
بذار ببينم تو چي پيدا کردي
خيلي کنجکاوم

513
00:32:15,352 --> 00:32:18,838
تو کاملاً حق داري که از من متنفر باشي

514
00:32:18,838 --> 00:32:20,890
درک مي‌کنم

515
00:32:20,890 --> 00:32:24,427
قبلاً از من متنفر بودي
و بعد باهم دوست شديم

516
00:32:26,363 --> 00:32:30,233
اگه تا ابد دوست مي‌مونديم بايد تعجب مي‌کردم

517
00:32:31,869 --> 00:32:33,403
...خب

518
00:32:34,405 --> 00:32:36,188
هيمنطوره؟

519
00:32:36,188 --> 00:32:38,791
واسه هميشه از دستت دادم؟

520
00:32:40,294 --> 00:32:43,663
به‌خاطر کتاب ممنون ديمن

521
00:32:54,558 --> 00:32:57,376
به نظر مياد جاش همينجا باشه

522
00:32:57,376 --> 00:32:59,345
براي چه کاري؟

523
00:33:05,719 --> 00:33:07,437
شنيدي؟

524
00:33:23,814 --> 00:33:26,514
چي شد؟ -
زخمي شدم -

525
00:33:28,114 --> 00:33:29,114
چي شده؟

526
00:33:32,913 --> 00:33:34,097
داري چي‌کار مي‌کني؟

527
00:33:34,097 --> 00:33:36,265
کرولاين؟

528
00:33:41,388 --> 00:33:45,308
کرولاين ، کرولاين

529
00:33:45,308 --> 00:33:47,977
کرولاين

530
00:33:47,977 --> 00:33:50,229
...چي غلطي مي‌کني؟ صورتت

531
00:33:55,786 --> 00:33:58,905
بس کن ، بس کن ، بس کن

532
00:34:00,324 --> 00:34:01,044
وايسا

533
00:34:03,627 --> 00:34:05,611
خداي من

534
00:34:05,611 --> 00:34:07,547
نه ، نه ، وايسا . گوش کن

535
00:34:07,547 --> 00:34:09,332
همين الان بايد از اين جنگل بريم بيرون

536
00:34:09,332 --> 00:34:10,783
بايد بريم

537
00:34:10,783 --> 00:34:12,284
اون چي بود؟

538
00:34:12,284 --> 00:34:16,055
مت ، همونجا بخواب
تکون نخور

539
00:34:21,061 --> 00:34:24,797
من و تو از اينجا فرار مي‌کنيم

540
00:34:24,797 --> 00:34:26,899
اونم مياد دنبال ما
بايد از مت دورش کنيم

541
00:34:26,899 --> 00:34:30,135
پس تا جايي که مي‌توني بايد سريع بدوي
مي‌فهمي چي ميگم؟

542
00:34:30,135 --> 00:34:31,971
برو . برو

543
00:34:36,193 --> 00:34:37,360
صبر کن

544
00:34:37,360 --> 00:34:39,111
اصلاً اون چيه؟ -
يه گرگينه‌ست -

545
00:34:39,111 --> 00:34:40,830
سعي مي‌کنه ما رو بکشه
تواناييشو هم داره

546
00:34:40,830 --> 00:34:44,283
شما 2تا دارين چي‌کار مي‌کنين؟

547
00:34:46,987 --> 00:34:49,205
خودت چي‌کار مي‌کني؟

548
00:34:59,045 --> 00:35:00,045
نه

549
00:35:18,351 --> 00:35:20,902
تو يادت نمياد
من باهات چي‌کار کردم

550
00:35:21,351 --> 00:35:23,302
يا اينکه من تبديل به چي شدم

551
00:35:23,302 --> 00:35:25,888
توي جنگل داشتيم هميدگه رو مي‌بوسيديم

552
00:35:25,888 --> 00:35:29,325
که يه دفعه يه حيوون بهت حمله کرد

553
00:35:29,325 --> 00:35:30,693
و گردنتو گاز گرفت

554
00:35:30,693 --> 00:35:32,745
عجيبه ، يهو ظاهر شد

555
00:35:42,856 --> 00:35:45,458
تايلرو رو مي‌خوايم چي‌کار کنيم؟

556
00:35:45,458 --> 00:35:47,710
درستش کردم

557
00:35:47,710 --> 00:35:50,012
به مت هم گل شاه‌پسند ميدم

558
00:35:50,012 --> 00:35:52,331
اينجوري بهت اجازه نميده
به ذهنش نفوذ کني ولي

559
00:35:52,331 --> 00:35:55,468
همچنين نميذاره که خونشو بخوري

560
00:35:57,554 --> 00:35:58,871
باورم نميشه که بهش صدمه زدم

561
00:35:58,871 --> 00:36:00,022
ميدونم

562
00:36:00,022 --> 00:36:03,709
اون تنها کسيه که توي اين دنيا

563
00:36:03,709 --> 00:36:06,512
هيچ‌وقت نمي‌خوام بهش آسيب برسه

564
00:36:06,512 --> 00:36:08,681
ديگه آسون‌تر نميشه

565
00:36:09,933 --> 00:36:13,235
خيلي بيشتر از اين بايد روي خودت کار کني

566
00:36:13,235 --> 00:36:16,906
ديگه نبايد باهاش باشم ، درسته؟

567
00:36:16,906 --> 00:36:18,524
...و اگه خطري باشه

568
00:36:18,524 --> 00:36:21,160
من آخرين کسي هستم که مي‌تونه
همچين تصميمي برات بگيره

569
00:36:21,160 --> 00:36:23,362
اگه مي‌خواستم به نصيحت خودم گوش بدم

570
00:36:23,362 --> 00:36:24,947
خيلي وقت پيش راهمو از الينا جدا مي‌کردم

571
00:36:24,947 --> 00:36:26,365
فکر مي‌کني بايد ازش جدا بشي؟

572
00:36:28,368 --> 00:36:30,770
ميدونم که بايد ازش جدا بشم

573
00:36:30,770 --> 00:36:33,639
ولي نمي‌تونم

574
00:36:53,894 --> 00:36:55,928
ميشه پرتشون کني اينطرف؟

575
00:37:12,996 --> 00:37:15,498
اون تو بودي

576
00:37:23,573 --> 00:37:25,908
مت ، سلام

577
00:37:25,908 --> 00:37:28,210
باورم نميشه که يه حيوون بهت جمله کرده

578
00:37:28,210 --> 00:37:31,547
آره ، جديداً حيوونا خيلي به
آدما حمله مي‌کنن

579
00:37:31,547 --> 00:37:32,698
خب ، حالت خوبه؟

580
00:37:32,698 --> 00:37:36,252
بهترم . تو چطوري؟

581
00:37:36,252 --> 00:37:38,721
من خوبم . فقط نگران تو بودم

582
00:37:38,721 --> 00:37:41,474
من خوب ميشم -
باشه -

583
00:37:45,879 --> 00:37:47,880
جدي ميگي اِمي؟

584
00:37:47,880 --> 00:37:49,265
فقط داشتيم باهم حرف ميزديم

585
00:37:49,265 --> 00:37:51,100
اسمشو اين ميذاري؟ -
آره -

586
00:37:51,100 --> 00:37:52,050
داري باهام شوخي مي‌کني؟

587
00:37:52,050 --> 00:37:53,519
نه ، شوخي نمي‌کنم مت

588
00:37:53,519 --> 00:37:55,488
بدجوري خاطرتو مي‌خواد
هر کسي مي‌تونه بفهمه

589
00:37:55,488 --> 00:37:56,889
ببين ، متأسفم
...من نمي‌خواستم

590
00:37:56,889 --> 00:37:57,969
بايد برم

591
00:37:59,993 --> 00:38:01,827
دست بردار ديگه

592
00:38:04,581 --> 00:38:05,831
داري چي‌کار مي‌کني؟

593
00:38:05,831 --> 00:38:08,701
تقصير من نيست مت
باشه؟ اون دنبال توئه

594
00:38:08,701 --> 00:38:10,002
و من نبايد اين اجازه رو بهش ميدادم

595
00:38:10,002 --> 00:38:12,037
فکر کردم گفتي ديگه نمايشي در کار نيست

596
00:38:12,037 --> 00:38:13,672
خب ، دروغ گفتم

597
00:38:13,672 --> 00:38:17,726
فقط فراموشش کن

598
00:38:17,726 --> 00:38:20,045
همشو فراموش کن

599
00:38:21,882 --> 00:38:24,633
خب ، يعني چي؟
يعني داري باهام به‌هم ميزني؟

600
00:38:26,770 --> 00:38:28,471
آره

601
00:38:28,471 --> 00:38:31,089
آره ، فکر کنم دارم همين کار رو مي‌کنم

602
00:38:58,718 --> 00:39:02,304
ريک ، انتظار نداشتم تو و الينا
انقدر زود برگردين

603
00:39:14,484 --> 00:39:17,102
امروز صبح بايد اين‌کار رو مي‌کردم

604
00:39:24,761 --> 00:39:26,312
سفر برامون خيلي خوبه

605
00:39:26,312 --> 00:39:28,147
اين معنيش اين نيست که همه چيز

606
00:39:28,147 --> 00:39:29,648
برگشته به همون وضعي که بود ديمن

607
00:39:29,648 --> 00:39:32,017
بيخيال

608
00:39:32,017 --> 00:39:35,571
ميدوني که يه‌کم از تنفرت نسبت به من کم شده

609
00:39:35,571 --> 00:39:38,107
من بايد حقيقتو بفهمم

610
00:39:39,609 --> 00:39:40,843
وقتي گردن جرمي رو شکستي

611
00:39:40,843 --> 00:39:43,061
ميدونستي که حلقه دستشه؟

612
00:39:46,700 --> 00:39:47,867
نه

613
00:39:47,867 --> 00:39:49,685
نه ، نميدونستم

614
00:39:49,685 --> 00:39:53,405
کاترين واقعاً اعصابمو خورد کرده بود
منم قاطي کردم

615
00:39:53,405 --> 00:39:54,740
...و

616
00:39:56,593 --> 00:39:59,128
شانس آوردم که اون حلقه دستش بود

617
00:39:59,128 --> 00:40:01,464
و نميدونم اگه اون حلقه دستش نبود
مي‌خواستم چي‌کار کنم

618
00:40:05,102 --> 00:40:08,554
الينا ، معذرت مي‌خوام

619
00:40:10,891 --> 00:40:13,275
ممنون که باهام صادق بودي

620
00:40:14,945 --> 00:40:18,481
...و جواب سؤالت در مورد دوستيمون هم

621
00:40:18,481 --> 00:40:20,933
بله هست

622
00:40:20,933 --> 00:40:24,420
براي هميشه از دستم دادي

623
00:40:29,292 --> 00:40:32,945
قبلش هم خودت ميدونستي ، نه؟

624
00:40:32,945 --> 00:40:35,648
امروز ازم سوءاستفاده کردي

625
00:40:39,302 --> 00:40:42,087
اطلاعاتي در مورد کاترين داشتي
که من بايد ميدونستم

626
00:40:42,087 --> 00:40:43,923
فکر کردم دوستا هميدگه رو تحريک نمي‌کنن

627
00:40:49,062 --> 00:40:53,649
تو و کاترين غير از قيافه‌تون
خيلي چيزاي مشترک ديگه هم دارين

628
00:41:18,758 --> 00:41:20,042
الينا؟

629
00:41:20,042 --> 00:41:22,711
نه ، دوباره امتحان کن

630
00:41:24,714 --> 00:41:26,599
کاترين

631
00:41:29,052 --> 00:41:30,302
نترس

632
00:41:31,354 --> 00:41:34,306
مي‌خوايم باهم کلي خوش بگذرونيم

633
00:41:39,200 --> 00:41:54,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
