WEBVTT

00:01.500 --> 00:03.709
پيش از اين در
"The Vampire Diaries"

00:03.709 --> 00:05.564
براي يک قرن با يه راز زندگي کردم

00:05.564 --> 00:06.732
تا الان ، ميدونم دارم ريسک مي‌کنم

00:06.732 --> 00:08.400
ولي بايد بشناسمش

00:08.400 --> 00:09.985
تو چي هستي؟

00:09.985 --> 00:11.361
من يه خون‌آشامم

00:11.361 --> 00:13.196
اون صدا -
کدوم صدا؟ -

00:13.196 --> 00:13.916
تايلر

00:15.415 --> 00:17.042
اين ديگه چه کوفتيه؟

00:18.585 --> 00:19.586
کرولاين

00:19.586 --> 00:20.795
مي‌تونم به کرولاين يه‌کم خون بدم

00:20.795 --> 00:22.005
نه ، اصلاً

00:22.005 --> 00:23.256
فقط اونقدر که حالشو بهتر کنه -
اين‌کار رو بکن -

00:23.256 --> 00:24.674
پس آدم بده فاميل برگشت

00:24.674 --> 00:26.050
تايلر

00:26.050 --> 00:27.301
اون يارو کيه پيش کارول؟

00:27.301 --> 00:29.261
برادر کوچکتر شهردار...مِيسون لاک‌وود

00:29.261 --> 00:30.763
ديمن ، من بهت اهميت ميدم

00:30.763 --> 00:32.389
بهت اهميت ميدم
ولي من استفن رو دوست دارم

00:32.389 --> 00:34.516
الينا ، اينجا چه خبره؟

00:34.516 --> 00:36.518
نه ديمن ، ديمن

00:36.518 --> 00:39.354
نه ، نه ، نه ، نه

00:40.730 --> 00:42.315
چرا من شبيه کاترينم؟

00:42.315 --> 00:45.193
تو کاترين نيستي
تو کاملاً برعکس اون چيزايي هستي که اون بود

00:45.193 --> 00:47.111
الينا ، اينجا چي‌کار مي‌کني؟

00:47.111 --> 00:48.946
اسم من کاترينه
اميدوار بوديم بتونين

00:48.946 --> 00:51.031
از طرف من يه پيغام
رو به برادران سالواتور برسونين

00:51.031 --> 00:52.282
"بازي شروع شده"

00:52.282 --> 00:53.909
چي؟

01:11.467 --> 01:13.177
ببخشيد

01:13.177 --> 01:14.761
بقيه کجان؟

01:14.761 --> 01:16.680
الان نصفه شبه عزيزم

01:16.680 --> 01:17.889
جداً؟

01:19.099 --> 01:21.309
خب ، مامانمو نديدي؟

01:21.309 --> 01:23.561
بعد از شام با دوست پسرت رفت

01:23.561 --> 01:25.938
بعدم دوستت الينا اومد

01:25.938 --> 01:27.148
اومد؟

01:29.066 --> 01:31.402
...آره ، اومد

01:31.402 --> 01:33.570
ولي گفت اسمش کاترينه

01:35.739 --> 01:37.407
ميشه يه چيز بخورم؟

01:37.407 --> 01:39.117
صبحانه رو حدود ساعت 7 ميارن

01:39.117 --> 01:40.493
ولي من گشنمه

01:40.493 --> 01:42.120
بايد بگيري بخوابي

01:49.627 --> 01:51.253
اين بوي چيه؟

01:51.253 --> 01:52.588
برگرد بخواب

02:25.701 --> 02:28.537
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟

02:28.537 --> 02:29.914
نميدونم

02:29.914 --> 02:31.582
بايد برگردي به تختت

03:27.600 --> 03:29.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:29.600 --> 03:34.600
The Vampire Diaries"
فصل 2
قسمت 2 : دنياي جديد

03:35.600 --> 03:36.600
ترجمه و زيرنويس : عماد

03:43.231 --> 03:45.108
منظورم اينه که کاترين
کاملاً شبيه تو بود

03:45.108 --> 03:46.442
خيلي عجيب بود

03:46.442 --> 03:48.027
اون جد منه

03:48.027 --> 03:51.030
من غرفه دانش‌آموز رو
بردم کافه‌تريا

03:51.030 --> 03:52.281
جد خون‌آشامت

03:52.281 --> 03:55.200
جوري شبيهت نبود که انگار

03:55.200 --> 03:57.285
عضوي از خانوادت باشه
اون خود تو بود

03:57.285 --> 03:59.246
نميدونم ، نميدونم
نمي‌تونم توصيف کنم

03:59.246 --> 04:01.414
باشه؟ خيلي وحشتناکه
همينو مي‌تونم بگم

04:01.414 --> 04:04.292
خب ، از کجا معلوم که هنوز اون بيرون
نباشه و خودشو جاي تو نزنه؟

04:04.292 --> 04:06.752
نميدونم ولي مي‌تونم بشينم اينجا

04:06.752 --> 04:08.587
و از ندونستن زجر بکشم

04:08.587 --> 04:10.965
يا مي‌تونم اين جايزه‌ها رو
به مسابقه حلقه‌پرتاب‌کني ببرم

04:10.965 --> 04:14.801
خب ، بعد از اينکه ديمن جرمي رو کشت
يا سعي کرد اونو بکشه باهاش حرف زدي؟

04:14.801 --> 04:17.137
نه باني ، حرف نزدم

04:17.137 --> 04:19.764
و نميزنم و نمي‌خوام در مورد
ديمن يا هر چيزي که

04:19.764 --> 04:21.558
مربوط به خون‌آشام‌ها ميشه
حرف بزنم ، باشه؟

04:22.767 --> 04:24.644
دريافت شد

04:24.644 --> 04:26.437
...من انسانم

04:26.437 --> 04:28.481
و بايد کاراي انساني بکنم

04:28.481 --> 04:29.815
وگرنه ديوونه ميشم

04:29.815 --> 04:31.567
باشه

04:31.567 --> 04:33.360
معذرت مي‌خوام . حالا تمرکز کن

04:33.360 --> 04:34.987
بايد کاري کنيم که
کرولاين سربلند بشه

04:34.987 --> 04:36.655
وگرنه ما رو مي‌کشه

04:36.655 --> 04:39.282
نميدونم هميشه چطوري اين‌کار رو مي‌کنه

04:39.282 --> 04:41.201
خب ، به خاطر اينه که اون انسان نيست

04:41.201 --> 04:42.493
مشخصه

04:42.493 --> 04:45.997
اين همون دستبنديه که الينا بهت داد

04:45.997 --> 04:48.290
اجازه نميده کسي به ذهنم نفوذ کنه

04:48.290 --> 04:51.168
گل شاه‌پسند براي خون‌آشام‌ها يه سمّه

04:51.168 --> 04:52.878
يعني مثل زهر مي‌مونه؟

04:52.878 --> 04:53.921
آره ، خيلي زهرآلوده

04:53.921 --> 04:56.006
نميذاره به ذهنت نفوذ کنن

04:56.006 --> 04:57.507
آخه چرا گل شاه‌پسند؟

04:57.507 --> 05:00.427
نميدونم ، شاخ و برگ طبيعيش

05:00.427 --> 05:02.345
و ريشه‌اش و عناصر ديگه‌اش

05:02.345 --> 05:04.222
براي خون‌آشام‌هاي خيلي مضر هستن

05:04.222 --> 05:05.681
يعني انگار يه ميخ
توي قلبشون فرو کرديم؟

05:05.681 --> 05:07.308
درسته ولي اون ميخ بايد چوبي باشه

05:07.308 --> 05:08.601
تو خيلي به خودت مطمئني

05:08.601 --> 05:11.103
داري روش‌هاي مختلف کاري رو ميگي
که مي‌تونم باهاش تو رو بکشم

05:11.103 --> 05:13.522
جرمي ، اگه فکر مي‌کردم تو مي‌خواي منو بکشي

05:13.522 --> 05:15.941
گفتگوي ما خيلي با الان
متفاوت مي‌شد ، باشه؟

05:15.941 --> 05:19.235
آره ولي ديمن لياقت اين‌کار رو داره

05:20.362 --> 05:22.113
ازت مي‌خوام که ديمن رو فراموش کني ، باشه؟

05:22.113 --> 05:24.741
اون صد برابر قوي‌تر از توئه

05:24.741 --> 05:26.450
و الان حالت پايداري نداره

05:26.450 --> 05:27.868
بايد سعي کنيم بريم جلو

05:27.868 --> 05:31.121
من توسط يه خون‌آشام کشته شدم
و با يه انگشتر جادويي دوباره زنده شدم

05:31.121 --> 05:32.831
اگه تو بودي مي‌تونستي همه چيز رو فراموش کني؟

05:32.831 --> 05:35.375
آره . خب ، امروز يه برنامه خوب واسه اينکه
يه‌کمي اين مسائل رو فراموش کنيم داريم

05:35.375 --> 05:37.711
...کمک به سرکارگرها
الينا ، سلام الينا

05:37.711 --> 05:39.129
...هي ، شما

05:39.129 --> 05:41.923
آره ، آره . من همه 300تا
ژتونم رو شرط بندي کردم

05:41.923 --> 05:43.466
يه برنامه تاريخي ميشه

05:48.596 --> 05:50.222
اون حالش خوب ميشه

05:50.222 --> 05:53.934
اون فقط داره يه‌کمي امتحان
اثبات بي‌گناهيش رو پس ميده

05:53.934 --> 05:55.852
فقط اميدوار بودم که اين کارناوال

05:55.852 --> 05:57.771
اونو به پيش بقيه

05:57.771 --> 05:58.813
بچه‌هاي مدرسه برگردونه

05:58.813 --> 06:00.899
اوه ، به‌خاطر همينم هست که ما اينجاييم؟

06:00.899 --> 06:01.941
آره ، همه‌مون به‌خاطر اين اينجاييم

06:01.941 --> 06:03.943
ما قراره بچه‌هاي مدرسه رو کسل کنيم

06:03.943 --> 06:07.196
که توي دنيايي زندگي مي‌کنند که
لغت "خون‌آشام" توش جايي نداره

06:07.196 --> 06:08.114
فهميدم

06:08.114 --> 06:09.615
و بعدش تو قراره که منو ببري به

06:09.615 --> 06:11.950
به چرخ و فلک بزرگ پارک و
باهم سوار ميشيم و به بالاي اون ميريم

06:11.950 --> 06:14.119
بعدش اونجا قراره منو ببوسي و قلبم

06:14.119 --> 06:15.579
مثل يه دختر دبيرستاني
عادي واسش بال بال ميزنه

06:15.579 --> 06:17.122
فهميدي صحنه اونجا قراره چجوري بشه؟

06:17.122 --> 06:19.582
آره . نه ، فهميدم
و ازش خوشم اومد

06:19.582 --> 06:21.376
فقط يه سؤال کوچولو داشتم

06:21.376 --> 06:23.211
مي‌خوايم با ديمن چي‌کار کنيم؟

06:23.211 --> 06:25.797
حرفي هم از "د" قراتر نيست بزنيم ، باشه؟

06:25.797 --> 06:29.467
اون از ليستي صحبت‌هايي که
قراره در موردش حرف بزنيم پاک شده

06:29.467 --> 06:32.428
بدبختانه کاترين پيداش شده

06:32.428 --> 06:36.098
و اونو به يه وضعيت عجيب و غريبي کشونده

06:36.098 --> 06:38.600
که وضعيت خوبي نيست
و يه‌کمي خطرناکه

06:38.600 --> 06:40.685
خدا ميدونه که اون مي‌خواد چي‌کار کنه

06:42.103 --> 06:45.106
خب ، متوجه شدم جان گيلبرت شهر رو ترک کرده

06:45.106 --> 06:47.316
اونا خون‌آشامي رو که بهش
حمله کرده بود رو پيدا کردن؟

06:47.316 --> 06:50.069
خب ، کلانتر ازم خواست که مسئول اين‌کار بشم

06:50.069 --> 06:52.780
و بهتون قول ميدم ته توي قضيه رو درميارم

06:52.780 --> 06:55.949
که اين مسئله منو ميرسونه به موضع بعدي

06:55.949 --> 06:57.742
...با مرگ ريچارد

06:57.742 --> 07:00.120
قراره که به عنوان شهردار موقت
تا زمان انتخابات فعاليت کنم

07:00.120 --> 07:02.914
و به يه نفر احتياج دارم که انجمن رو رهبري کنه

07:02.914 --> 07:03.831
اوه

07:03.831 --> 07:06.167
دوست دارم که اون شخص تو باشي

07:07.668 --> 07:09.003
هر چي تو بخواي کارول

07:09.003 --> 07:10.713
به عنوان عضوي از خانواده مؤسسان انجمن

07:10.713 --> 07:12.297
يه چيزي هست که خيلي بهش علاقه دارم

07:12.297 --> 07:14.508
بنابراين افتخار مي‌کنم بتونم کمکي کنم

07:14.508 --> 07:16.802
اميدوارم که اين شهر در برابر
خون‌آشام‌ها حفظ بشه

07:18.303 --> 07:19.262
اوه پسر

07:19.262 --> 07:21.264
اوه خدا

07:24.350 --> 07:25.685
مشکلي براي حرف زدن نداريم؟

07:25.685 --> 07:27.895
برادر شوهرم "مِيسون" هستش

07:27.895 --> 07:28.938
اومده يه سري به خونواده بزنه

07:28.938 --> 07:31.023
فقط نمي‌خوام صدامونو بشنوه

07:31.023 --> 07:33.775
وقتي که اينجا بود نمي‌خواست
هيچ نقشي توي انجمن داشته باشه

07:33.775 --> 07:36.194
و الانم دليلي نمي‌بينم که اون رو وارد انجمن کنيم

07:36.194 --> 07:38.780
چندتا شد؟ 7تا؟

07:38.780 --> 07:41.783
6تا ، من آخري رو حساب نکردم

07:41.783 --> 07:42.951
تو سينه‌خيز ميرفتي

07:42.951 --> 07:44.118
چي؟

07:44.118 --> 07:45.953
فکر کنم مادربزرگ لاک‌وود راحت مي‌تونست

07:45.953 --> 07:47.496
با واکر از روت رد بشه

07:47.496 --> 07:49.123
آره ، باشه

07:49.123 --> 07:50.666
کفشا رو دربيار

07:50.666 --> 07:51.667
...گِلي‌ـه . مادرم هم

07:51.667 --> 07:53.252
عيبي نداره ، باشه . باشه

07:54.628 --> 07:57.839
پس تمام اين عصبانيت و پرخاشگري
...که دربارش صحبت مي‌کني

07:57.839 --> 08:00.467
وقتي ورزش مي‌کني تفاوتي رو احساس نمي‌کني؟

08:00.467 --> 08:02.969
رفيق ، من تو 3تا تيم ورزشي مدرسه عضوم

08:02.969 --> 08:06.389
من 4بار در هفته روزي 3 ساعت ورزش مي‌کنم
پس جوابم منفيه

08:06.389 --> 08:07.890
دليلي هم براش داري؟

08:09.016 --> 08:10.643
منظورم اينه دقيقاً چه اتفاقي افتاد؟

08:10.643 --> 08:12.102
خيلي عادي شروع شد

08:12.102 --> 08:15.605
عصباني ميشي؟ -
معمولاً سر هيچي -

08:15.605 --> 08:16.773
من يه آدم عصباني هستم

08:16.773 --> 08:19.317
ميدوني ، يهو آمپرم ميره بالا و منفجر ميشم

08:19.317 --> 08:20.568
بيهوشم شدي؟

08:20.568 --> 08:21.568
آره

08:22.695 --> 08:24.447
مثل اين مي‌مونه که با خشم کور بشم

08:25.615 --> 08:26.824
الگويي هم براش وجود داره؟

08:26.824 --> 08:30.536
مثل يکبار در ماه؟
فقط در شب‌ها؟

08:31.412 --> 08:32.996
همه چيزي که ميدونم اينه
که کنترل خودمو از دست ميدم

08:32.996 --> 08:34.665
ميدوني؟

08:35.624 --> 08:36.625
توي اون زمان

08:36.625 --> 08:38.043
من تبديل به يه چيز ديگه ميشم

08:38.043 --> 08:39.044
و ازش متنفرم

08:39.044 --> 08:40.045
بازم چايي مي‌خواي؟

08:40.045 --> 08:41.337
ديمن؟

08:41.337 --> 08:44.257
آره ، بله لطفاً

08:44.257 --> 08:46.676
ممنونم کارول

09:00.397 --> 09:01.147
آه

09:06.485 --> 09:08.988
مادرت ميگه که غذا نمي‌خوري

09:08.988 --> 09:10.364
خيلي بدمزه‌ست

09:10.364 --> 09:13.200
اين غذاي بيمارستانه
معلومه که بدمزه‌ست

09:17.829 --> 09:21.291
همچنين گفت که قراره فردا صبح مرخص بشي

09:22.250 --> 09:23.167
صبح؟

09:23.167 --> 09:25.336
مي‌خوام که امشب مرخص بشم

09:25.336 --> 09:28.130
نه ، کارناوال قراره بدون تو اجرا بشه کرولاين

09:28.130 --> 09:31.759
ميدونم که از نظر عصبي برات سخته که
يه شخصيت ترسناک رو اجرا کني

09:31.759 --> 09:32.718
ولي باني و الينا اون‌کار رو مي‌کنن

09:32.718 --> 09:33.844
من عصبي نيستم

09:33.844 --> 09:36.596
...چرا ، هستي ولي خيلي جذابه پس

09:36.596 --> 09:38.306
ببين ، به‌خاطر کارناوال نميگم

09:38.306 --> 09:42.143
باشه؟ فقط به‌خاطر اين ميگم
که اينجا واقعاً افسرده‌کنندست

09:42.143 --> 09:44.354
به‌خاطر اينه که توي تاريکي نشستي

09:44.354 --> 09:45.980
نه ، اين‌کار رو نکن

09:48.065 --> 09:49.442
چت شده؟

09:49.442 --> 09:51.318
فقط پرده رو بکش لطفاً

09:51.318 --> 09:52.611
چت شده؟

09:52.611 --> 09:53.821
پرده رو بکش

09:58.033 --> 09:59.784
باشه

10:00.910 --> 10:03.579
من بعداً پيشت برميگردم ، باشه؟

10:21.805 --> 10:23.431
يه ليوان مي‌خوري؟

10:23.431 --> 10:24.349
نه ، ممنونم

10:24.349 --> 10:26.642
گشنه نيستم . تازه خوردم

10:27.560 --> 10:29.311
نگران نيستي که يه روزي

10:29.311 --> 10:30.646
تمام حيووناي جنگل

10:30.646 --> 10:32.481
يه گروه تشکيل بدن و باهات مبارزه کنن؟

10:32.481 --> 10:34.441
منظورم اينه مطمئناً باهم حرف ميزنن

10:34.441 --> 10:36.443
...فقط خوشحالم که

10:36.443 --> 10:40.321
يه کيسه خون و نه يکي از خواهراي انجمن
داره به عنوان شامت خورده ميشه

10:42.031 --> 10:43.283
من اينجوري دوست دارم

10:43.283 --> 10:46.911
تو داري روي پوست تخم‌مرغي که دور منه

10:46.911 --> 10:48.746
چون فکر مي‌کني که قراره قاطي کنم

10:48.746 --> 10:49.830
خيلي ترديدآميزه

10:49.830 --> 10:51.957
الينا هم نگرانه؟

10:53.000 --> 10:55.419
شرط مي‌بندم که من
موضوع تمام صحبت‌هاي شما هستم

10:55.419 --> 10:56.878
خبري از کاترين نداري؟

10:58.463 --> 11:01.091
فکر مي‌کنم که "لاک‌وود"ها يه راز خونوادگي دارن

11:01.091 --> 11:03.051
چون وسيله گيلبرت هم روي اونا تأثير گذاشت

11:03.051 --> 11:05.970
ولي گل شاه‌پسند تأثيري نذاشت
پس اونا خون‌آشام نيستن

11:05.970 --> 11:07.096
اونا يه چيز ديگه هستن

11:07.096 --> 11:09.557
اين عقده فکري جديدته؟

11:09.557 --> 11:12.810
پس تو ترجيح ميدي يه سري موجود ماوراءطبيعي

11:12.810 --> 11:15.395
راست راست توي شهر واسه خودشون بچرخن
باشه ، بيخيال ميشم

11:15.395 --> 11:18.982
ما آخرين بار کاترين رو نديديم

11:18.982 --> 11:20.775
خودتم اينو ميدوني ، درسته؟

11:20.775 --> 11:22.485
ما اصلاً نميدونيم که اون مي‌خواد چي‌کار کنه

11:22.485 --> 11:23.987
معلومه که ميدونيم

11:23.987 --> 11:27.573
اون برگشته که عشق جاواداني
و فناناپذيرش رو بهت ابراز کنه

11:27.573 --> 11:30.451
پس من ميذارم که بري باهاش طرف بشي

11:30.451 --> 11:33.287
چون من کاراي خيلي مهم‌تري رو
واسه انجام دادن دارم

11:33.287 --> 11:35.247
مثل قاطي کردن

11:36.331 --> 11:37.582
نوش

11:51.720 --> 11:53.639
آه خدا

11:58.518 --> 12:00.812
خيلي خوشگله

12:01.980 --> 12:04.440
آره ، دوستم اينو بهم داده

12:43.142 --> 12:43.892
آه

12:46.562 --> 12:48.647
چت شده؟

12:50.107 --> 12:53.235
حق نداري به کسي بگي

12:53.986 --> 12:56.196
حق نداري به کسي بگي

12:57.447 --> 13:00.033
نمي‌تونم به کسي بگم

13:00.033 --> 13:01.868
هر کاري که بهت ميگم انجام ميدي؟

13:01.868 --> 13:04.328
هر کاري که بگي انجام ميدم

13:04.328 --> 13:06.372
خوبه

13:08.958 --> 13:11.418
چون من گشنمه

13:27.640 --> 13:31.977
1مسابقه حلقه‌پرتاب‌کني قراره بين
تيم "عروسک‌ها" و تيم "جيکوب" برگزار بشه

13:31.977 --> 13:34.021
باشه . مي‌تونيم بريم يه‌کمي از تيم "علمي" کمک بگيريم

13:34.021 --> 13:35.981
همچنين يکي از بلندگوهاي غرفه آهنگ خوندن قطع شده

13:35.981 --> 13:38.317
هي ، همه چي خوبه الينا
يه نگاه دور و برت بنداز

13:38.317 --> 13:40.485
اين يه موفقيت بزرگه

13:40.485 --> 13:43.655
منظورت اينه که غير از شکار کردن
خون‌آشام‌ها کار ديگه‌اي مي‌تونم انجام بدم

13:43.655 --> 13:44.656
آره

13:46.741 --> 13:50.620
هي...کارتر ، درسته؟

13:50.620 --> 13:52.079
تو جزو کارناوال هستي؟

13:52.079 --> 13:53.164
خودم هستم

13:53.164 --> 13:54.665
باشه ، خوبه

13:54.665 --> 13:56.834
واو...خوشگله ، تو چيزي نمي‌خواي؟

13:56.834 --> 14:01.296
چيزي از تعمير بلندگو بلدي؟

14:01.296 --> 14:04.215
هي ، چرا نميرين مشکل رو بهم نشون بدين

14:04.215 --> 14:07.385
آره باني ، برو مشکل رو بهش نشون بده

14:08.636 --> 14:09.720
باشه . بيا بريم

14:09.720 --> 14:10.440
بريم؟

14:34.285 --> 14:35.869
چي‌کار داري مي‌کني؟

14:35.869 --> 14:38.497
ها؟ هيچي . دارم وقت مي‌گذرونم

14:38.497 --> 14:40.332
منتظرت بودم

14:40.332 --> 14:42.417
دنبال چيزي مي‌گردي؟

14:42.417 --> 14:44.377
در واقع آره

14:44.377 --> 14:47.296
ميدوني کجا مي‌تونم وسايل خانوادگي رو پيدا کنم؟

14:47.296 --> 14:48.297
عتيقه‌هاي خانوادگي؟

14:48.297 --> 14:50.341
مگه قبلاً به ارث و ميراث خونوادگي پشت‌پا نزدي؟

14:50.341 --> 14:52.051
چرا ، وقتي 22 سالم بود اين‌کار رو کردم

14:52.051 --> 14:55.512
نه ، فقط داشتم دنبال يکي از وسايل مادرم مي‌گشتم

14:55.512 --> 14:57.264
وقتي ازدواج کرد پدرم اونو بهش داد

14:57.264 --> 14:59.182
برام ارزش عاطفي داره

14:59.182 --> 15:00.559
احتمالاً به پدرت رسيده

15:00.559 --> 15:01.810
هنوزم بايد يه جايي تو خونه باشه

15:01.810 --> 15:03.645
شبيه چي هست؟

15:03.645 --> 15:05.647
يه سنگ مرواريده

15:05.647 --> 15:07.190
تقريباً اندازه توپ هاکي هستش

15:07.190 --> 15:10.901
قديمي ، زشت و حداقل ارزش پولي رو داره

15:10.901 --> 15:12.653
...هي رفيق ، هر چي که هست

15:12.653 --> 15:14.738
گمونم بايد از مادرم بپرسي

15:14.738 --> 15:17.032
آره ، باشه . اين‌کار رو مي‌کنم

15:17.032 --> 15:18.200
حاضري؟

15:18.200 --> 15:19.451
آره

15:29.127 --> 15:30.711
جرمي

15:30.711 --> 15:32.671
خوشحالم دوباره زنده مي‌بينمت

15:32.671 --> 15:35.215
تو يه‌کمي واسه کارناوال مدرسه پير نيستي؟

15:35.215 --> 15:36.633
حدود 150 سالم بايد باشه

15:36.633 --> 15:38.594
اوه ، خيلي باحالي که از حرفام
جوک درست مي‌کني

15:38.594 --> 15:40.429
وقتي که راحت مي‌تونم
از همه چي چشم‌پوشي کنم

15:40.429 --> 15:42.472
و به بقيه بگم که واقعاً چي هستي

15:47.477 --> 15:51.772
خواهش مي‌کنم بهم بگو که
اين حرفت يه تهديد نبود

15:51.772 --> 15:53.482
شايد باشه

15:53.482 --> 15:54.984
اوه

15:56.819 --> 15:59.571
اين‌کاري نيست که قراره انجام بديم

15:59.571 --> 16:02.657
وقتي واسم خيلي راحته که کارِت رو تموم کنم

16:02.657 --> 16:05.827
قرار نيست مثل کسايي که شکست‌ناپذير
هستن واسه خودت بچرخي

16:09.247 --> 16:11.665
اگر بخواي به بقيه بگي که واقعاً چي هستم

16:11.665 --> 16:13.292
زودباش ، سعي خوت رو بکن

16:13.292 --> 16:16.003
منم اين حلقه رو تا ته مي‌کنم تو کونت

16:16.003 --> 16:18.672
واقعاً يه چيزي واسه خفه کردنت دارم

16:23.635 --> 16:25.428
دکتر ميگه که حالم خوب شده

16:25.428 --> 16:28.848
اون منو مرخص کرد و بهم گفت که
احتياجي نيست که تا صبح صبر کنم

16:28.848 --> 16:31.225
پس وقتي پيغامم رو گفتي باهام تماس بگير

16:32.101 --> 16:34.353
ديگه هوا تاريک شد

16:34.353 --> 16:35.603
آم

16:37.272 --> 16:39.107
به‌خاطر اين موضوع متأسفم

16:39.107 --> 16:41.610
خيلي خب پس داستانمون چي شد؟

16:41.610 --> 16:43.862
شوهرم دوست داره که سکس خشن داشته باشه

16:43.862 --> 16:45.655
آره ، خوبه

16:45.655 --> 16:46.905
باشه

16:48.116 --> 16:49.158
...پس

16:49.158 --> 16:50.785
من ديگه ميرم

16:50.785 --> 16:52.620
من عضو هيئت کارناوال هستم

16:52.620 --> 16:54.705
و نگرانم که يه فاجعه درست بشه

16:54.705 --> 16:56.165
منظورم اينه خدا الينا رو حفظ کنه

16:56.165 --> 16:59.668
ولي اون معني لغت "شگفت‌انگيز" رو متوجه نيست

16:59.668 --> 17:01.128
يه بار ديگه ميگم

17:01.128 --> 17:03.296
به‌خاطر اين موضوع متأسفم

17:03.296 --> 17:06.841
و اگر بتوني فراموش کني که من تو رو گاز گرفتم

17:06.841 --> 17:10.177
خيلي عالي ميشه
چون منم همينو مي‌خوام

17:11.012 --> 17:12.263
چي رو فراموش کنم؟

17:14.014 --> 17:15.516
نميدونم چجوري ميشه اين‌کار رو انجام داد

17:15.516 --> 17:18.018
ولي واقعاً هوشمندانست

17:19.811 --> 17:22.355
زودباش

17:22.355 --> 17:24.524
واو ، دزدکي اومدي

17:24.524 --> 17:26.359
دارم نگاش مي‌کنم

17:26.359 --> 17:27.819
بيشتر مثل عقده داشتن مي‌مونه

17:30.529 --> 17:31.864
اون قدرتش زياده

17:31.864 --> 17:34.450
اون توي 3تا از تيم‌هاي
باشگاهي مدرسه عضو هستش

17:34.450 --> 17:37.452
معلومه که قدرتمنده
تازه فهميدي

17:38.787 --> 17:39.830
...شرط مي‌بندم که شکستت ميدم

17:39.830 --> 17:40.997
عمو جان وارد مي‌شود

17:40.997 --> 17:42.290
ادامه بده موج‌سوار

17:42.290 --> 17:43.917
مسخره‌ست

17:53.300 --> 17:54.468
همين بود؟

17:55.511 --> 17:57.596
بسيارخب ، اون قهرمانه

17:57.596 --> 17:59.264
کي مي‌خواد بعدش بره؟

17:59.264 --> 18:00.515
استفن مي‌خواد بره

18:01.641 --> 18:02.642
ممنون

18:02.642 --> 18:05.395
آره ، حتماً . منم يه امتحاني مي‌کنم

18:05.395 --> 18:07.689
برو استفن

18:07.689 --> 18:09.440
حسابشو برس استفن

18:09.440 --> 18:12.401
داداشم اونطرف فکر مي‌کنه
من مي‌تونم شکستت بدم

18:13.611 --> 18:14.945
داداشت اشتباه مي‌کنه

18:27.957 --> 18:30.209
تو اصلاً تلاشي نکردي

18:30.209 --> 18:32.545
چرا ، راستش کردم

18:36.006 --> 18:37.090
باهام بيا

18:45.140 --> 18:46.140
...اون

18:46.140 --> 18:47.684
نه ، نه ، نه . همچين قدرتي نبود

18:47.684 --> 18:49.560
ولي بيشتر از قدرت انساني بود
منطقي به نظر نمياد

18:49.560 --> 18:51.062
اون خانواده چشونه؟

18:51.062 --> 18:53.314
اگه خون‌آشام نيستن پس چه کوفتين؟

18:53.314 --> 18:57.025
شايد اونا لاک‌پشت‌هاي نينجا باشن

18:57.025 --> 18:58.151
اصلاً بامزه نيستي

18:58.151 --> 18:59.986
شايدم نه ، زامبي‌ها
گرگينه‌ها

18:59.986 --> 19:02.322
اصلاً خنده‌دار نيست

19:04.783 --> 19:06.159
چي؟ مي‌خواي چي‌کار کني؟

19:06.159 --> 19:10.788
چون اين واقعيته و چيزي به عنوان
...گرگينه يا

19:10.788 --> 19:11.997
لاک‌پشت جنگجو وجود نداره

19:11.997 --> 19:13.165
"من گفتم "لاک‌پشت نينجا

19:13.165 --> 19:14.166
تو

19:14.166 --> 19:15.751
من يه اسم دارم

19:15.751 --> 19:17.961
آره ، برام مهم نيست

19:19.087 --> 19:21.840
ازت مي‌خوام که با يه نفر دعوا کني

19:21.840 --> 19:23.883
يه بچه به اسم تايلر لاک‌وود

19:23.883 --> 19:25.176
ديمن ، اين‌کار رو نکن

19:25.176 --> 19:26.803
نه ، نه . اين فقط يه آزمايشه

19:26.803 --> 19:28.596
عصبانيش کن

19:28.596 --> 19:31.182
هر کاري که کرد عقب‌نشيني نکن ، باشه؟

19:31.182 --> 19:32.933
عقب‌نشيني نمي‌کنم

19:32.933 --> 19:34.977
ميدونم که نمي‌کني

19:40.107 --> 19:42.067
تو مطمئني که يه نفر قراره آسيب ببينه ، درسته؟

19:42.067 --> 19:43.943
نه ، يه نفر قراره عصباني بشه

19:43.943 --> 19:45.403
و خشمگين

19:45.403 --> 19:46.571
و اين قراره چه نتيجه‌اي داشته باشه؟

19:46.622 --> 19:49.741
اون پسره تايلر نمي‌تونه خودش رو
از يه دعوا دور کنه

19:50.241 --> 19:52.243
و ما مي‌بينيم کي خودشو قاطي دعواش مي‌کنه

19:52.243 --> 19:55.829
شايد اون عموي مشکوک و فوق‌طبيعيش باشه

20:05.713 --> 20:07.006
سلام مو بلوند

20:08.174 --> 20:09.675
مرخصت کردن

20:11.177 --> 20:12.720
يادمه

20:14.555 --> 20:15.848
چيو يادته؟

20:15.848 --> 20:19.351
يادمه که چطوري منو به بازي گرفتي

20:20.519 --> 20:23.855
يادمه که منو هل دادي عقب
بهم تجاوز کردي

20:23.855 --> 20:25.857
و حافظه‌مو پاک کردي

20:25.857 --> 20:27.567
خون منو خوردي

20:27.567 --> 20:29.360
تو ديوونه‌اي

20:29.360 --> 20:31.696
خب ، خاطرات دارن تيکه تيکه برميگردن

20:32.696 --> 20:35.324
نمي‌توني به‌ياد بياري

20:35.324 --> 20:36.784
غيرممکنه

20:36.784 --> 20:40.829
...منظورم اينه که
...مگر اينکه داشتي تبديل به يه

20:43.623 --> 20:47.043
يه پيغام از طرف کاترين دارم

20:48.461 --> 20:51.172
"اون گفت "بازي شروع شده

20:51.172 --> 20:52.673
صبر کن

20:57.300 --> 20:59.300
برو بمير

21:08.931 --> 21:10.057
الينا

21:10.057 --> 21:11.600
چي مي‌خواي ديمن؟

21:11.600 --> 21:14.185
ميدونم الان من آخرين
نفري هستم که دلت مي‌خواد ببيني

21:14.185 --> 21:15.311
ولي بايد با من بياي

21:15.311 --> 21:16.855
هر چي که هست اصلاً بهش تمايلي ندارم

21:16.855 --> 21:20.525
آره ، ازت مي‌خوام که الان با
من بياي الينا

21:39.834 --> 21:41.252
ببين داري کجا ميري

21:41.252 --> 21:42.962
مشکلي داري؟

21:42.962 --> 21:44.630
آره ، اومدي توي بغل من

21:44.630 --> 21:46.215
حالا مي‌خواي چي‌کار کني؟

21:46.215 --> 21:47.966
شوخي مي‌کني ، آره؟

21:49.676 --> 21:51.011
بهتره بري عقب

21:53.138 --> 21:56.015
فقط يه بار ديگه منو بزن
...به خدا قسم

21:57.850 --> 21:58.570
تايلر

22:00.353 --> 22:01.562
تايلر

22:01.562 --> 22:03.689
بريم . برو عقب

22:04.982 --> 22:06.317
چت شده رفيق؟

22:19.078 --> 22:20.496
چشمات

22:26.669 --> 22:27.509
زودباش

22:29.004 --> 22:31.006
بريم

22:35.385 --> 22:37.512
حالت خوبه مرد؟

22:38.971 --> 22:41.015
من چرا الان اين‌کار رو کردم؟

22:41.015 --> 22:44.518
توي موقعيت زماني و مکاني اشتباهي بودي

22:45.394 --> 22:47.021
آره؟ چي فکر مي‌کني؟

22:47.021 --> 22:48.689
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

22:48.689 --> 22:50.857
منو مرخص کردن
خيلي بهترم

22:50.857 --> 22:52.317
...چه حسي داري؟ تو

22:52.317 --> 22:55.445
ميدوني ، حس خيلي خوبي دارم

22:55.445 --> 22:56.863
...آره؟ آخه تا چند وقت پيش

22:56.863 --> 22:58.197
خيلي بهترم

22:59.699 --> 23:00.616
خيلي بهترم

23:00.616 --> 23:02.410
باشه

23:02.410 --> 23:03.828
مي‌خواي يه امتحاني بکني؟

23:03.828 --> 23:04.828
آره

23:10.167 --> 23:13.003
شليک خوبي بود قاتل

23:13.003 --> 23:15.839
الان بايد شکسته باشن

23:19.842 --> 23:20.592
نه

23:21.677 --> 23:22.845
چي شده؟

23:24.972 --> 23:26.348
بايد برم

23:27.891 --> 23:30.143
نه ، صبر کن . بيا اينجا

23:30.143 --> 23:31.395
...حالت خوبه؟ يعني لازم نيست برگردي به

23:31.395 --> 23:32.646
فقط تنهام بذار

23:34.481 --> 23:36.983
چطوري اين اتفاق افتاد؟

23:36.983 --> 23:38.276
خب ، من بهش خون دادم

23:38.276 --> 23:39.527
و کاترين اونو کشت

23:39.527 --> 23:41.737
...و "الف" بعلاوه "ب" مي‌دهد

23:41.737 --> 23:43.155
ولي چرا؟

23:43.155 --> 23:46.200
چون کاترين يه هرزه کثيف و عوضيه

23:46.200 --> 23:47.576
اون گفت "بازي شروع شده"؟

23:47.576 --> 23:48.827
منظورم اينه که اين اصلاً يعني چي؟

23:48.827 --> 23:49.995
يعني داره کثيف بازي مي‌کنه

23:49.995 --> 23:51.038
مي‌خواد که بدونيم

23:51.038 --> 23:52.831
ولي چرا کرولاين؟

23:52.831 --> 23:54.332
نميدونم

23:54.332 --> 23:55.542
کرولاين بايد کاملاً عقلشو
از دست داده باشه

23:55.542 --> 23:57.001
اون نميدونه چه بلايي داره سرش مياد

23:57.001 --> 23:58.670
فکر کنم بدونه

23:58.670 --> 24:00.671
موقعي که داشت تبديل مي‌شد

24:00.671 --> 24:02.840
همه اجبارهاي من از بين رفته بودن

24:02.840 --> 24:03.883
بايد پيداش کنيم

24:03.883 --> 24:05.676
آره و بکشيمش

24:05.676 --> 24:07.761
شما قرار نيست کرولاين رو بکشين

24:07.761 --> 24:09.096
اون ميدونه ما کي هستيم

24:09.096 --> 24:10.180
کاملاً مستحقش هست

24:10.180 --> 24:12.015
بايد از شرش خلاص بشيم

24:12.015 --> 24:13.600
ديمن ، البته که نه

24:13.600 --> 24:14.768
لازمه که داستان

24:14.768 --> 24:16.019
غم‌انگيز دختري به اسم

24:16.019 --> 24:17.562
ويکي داناوان رو يادت بندازم؟

24:17.562 --> 24:19.522
آره ، کرولاين و بقيه

24:19.522 --> 24:21.274
نمي‌تونن مثل يه خون‌آشام باشن

24:21.274 --> 24:23.192
مادرش يه شکارچي خون‌آشامه

24:23.192 --> 24:24.860
بچه‌ها بيخيال ، هممون ميدونيم آخر
اين داستان چي ميشه

24:24.860 --> 24:26.987
...پس بياين بريم سراغ فصل آخرش و

24:26.987 --> 24:29.031
اين يه انتخاب نيست ديمن

24:29.031 --> 24:29.781
نه؟

24:31.742 --> 24:34.119
سکوتت کر کننده‌ست استفن

24:34.119 --> 24:35.412
صبر کن ، اون شبي که تو ويکي رو کشتي

24:35.412 --> 24:37.664
يه جشن مدرسه‌اي نبود؟

24:39.040 --> 24:42.209
در مورد شهري داريم حرف ميزنيم
که تاريخش خودبه‌خود تکرار ميشه

24:43.127 --> 24:44.670
ميدوني که حق با منه

24:47.548 --> 24:50.050
ما قرار نيست اونو بکشيم

24:53.845 --> 24:55.305
اين تنها راهه

25:05.522 --> 25:06.272
نه

25:11.778 --> 25:13.780
همه چيز مرتبه؟

25:17.784 --> 25:19.494
خيلي متأسفم

25:19.494 --> 25:20.244
چي؟

25:43.160 --> 25:44.828
مطمئناً به خاطر يه چيزي
بوده که گند زد بهم

25:44.828 --> 25:46.037
ولي به‌خاطر چي خدا ميدونه

25:46.037 --> 25:47.414
چي شده؟

25:47.414 --> 25:49.124
اون قاطي کرده

25:49.124 --> 25:51.250
تمام روز اينجوري بود

25:51.250 --> 25:53.669
يه دقيقه خونسرد بعد ديوونه
و بعدم عصباني

25:53.669 --> 25:56.672
اون تقريباً مرده
حتماً قاطي کرده بود

25:56.672 --> 25:58.716
بعلاوه اون کرولاين‌ـه

25:58.716 --> 25:59.842
آره

25:59.842 --> 26:01.218
من به ناامني و اينجور چيزا عادت کردم

26:01.218 --> 26:03.845
اون همينه که هست
چه خوشت بياد ، چه نياد

26:03.845 --> 26:07.849
...ولي اين به نظر...نميدونم

26:07.849 --> 26:10.852
بيشتر فرق مي‌کرد

26:10.852 --> 26:13.354
نمي‌تونم توصيفش کنم

26:27.659 --> 26:30.662
تو با ديمن موافقي ، نه؟

26:31.662 --> 26:32.502
استفن

26:35.291 --> 26:36.500
استفن

26:38.586 --> 26:41.046
ديمن درست ميگه ولي نه در مورد کاري
که بايد بکنيم

26:41.046 --> 26:42.506
بلکه در مورد اتفاقي که قراره بيفته

26:42.506 --> 26:44.841
کاترين همه کار کرده غير از
امضاي حکم مرگ کرولاين

26:45.717 --> 26:48.303
نمي‌تونيم اجازه بديم اينطوري تموم بشه

26:51.055 --> 26:53.307
اون داره اين‌کار رو با من مي‌کنه ، نه؟

26:53.307 --> 26:56.185
راستش اون داره اين‌کار رو با من مي‌کنه

27:01.440 --> 27:03.025
بسيارخب ، ما اومديم خونه

27:03.025 --> 27:05.110
محدوده امن با سکوت کافي

27:05.110 --> 27:06.361
بهت گفتم تنهاش بذاري

27:06.361 --> 27:07.529
اون حرکتي که کردي چي بود؟

27:07.529 --> 27:08.530
هنرهاي رزمي برزيلي

27:08.530 --> 27:09.906
چند وقت پيش چندتا کلاس رفتم

27:09.906 --> 27:11.199
به من دروغ نگو

27:11.199 --> 27:12.325
دروغ نميگم

27:12.325 --> 27:13.910
يه چيزي ديدم

27:17.037 --> 27:19.623
تو هيچي نديدي

27:19.623 --> 27:20.999
من چشماتو ديدم

27:22.000 --> 27:23.001
اونا برق زدن

27:23.001 --> 27:24.211
شايد انعکاس نور چراغ ماشين بوده

27:24.211 --> 27:25.295
همين

27:25.295 --> 27:26.546
انعکاس نور چراغ ماشين -
بله -

27:26.546 --> 27:28.006
واقعاً انتظار داري اينو باور کنم؟

27:28.006 --> 27:30.842
تايلر ، مي‌خواي بدوني چي ديدي؟

27:30.842 --> 27:32.301
منو ديدي که عصباني شده بودم

27:32.301 --> 27:36.180
وقتي مي‌خواستم تويي که مقصر بودي
از اون دعوا نجات بدم

27:45.438 --> 27:47.857
کجا مي‌تونه باشه؟

27:49.192 --> 27:52.070
چي شده؟ صداشو مي‌شنوي؟

27:53.196 --> 27:54.864
چه خبر شده استفن؟ چيه؟

27:54.864 --> 27:56.365
خونه

27:56.365 --> 27:58.033
مي‌تونم بوي خون رو حس کنم

28:06.583 --> 28:08.460
اون مرده

28:09.836 --> 28:11.129
من کشتمش

28:16.550 --> 28:18.302
چه بلايي داره سرم مياد؟

28:18.302 --> 28:19.502
چيزي نيست

28:22.639 --> 28:24.057
مي‌تونم کمکت کنم

28:24.057 --> 28:25.851
مي‌توني؟

28:25.851 --> 28:27.769
آره ، بايد کمکت کنم

28:32.106 --> 28:33.733
مي‌خواي چي‌کار کني؟

28:33.733 --> 28:37.611
تنها کاري که مي‌تونم رو بکنم

28:40.280 --> 28:42.491
مي‌خوام بکشمت

28:52.541 --> 28:54.334
خواهش مي‌کنم ، من نمي‌خواي بميرم

28:54.334 --> 28:56.086
آره ولي تو الانم مردي

28:56.086 --> 28:58.046
نه ، نمردم

28:58.046 --> 28:59.339
اين حرفو نزن

28:59.339 --> 29:00.924
باشه؟ فقط کمکم کن

29:00.924 --> 29:02.467
باشه؟ فقط -
باشه -

29:02.467 --> 29:03.384
لطفاً کمکم کن

29:03.384 --> 29:05.345
باشه ، باشه ، باشه -
خواهش مي‌کنم ، خواهش مي‌کنم -

29:05.345 --> 29:06.345
باشه

29:06.345 --> 29:08.306
درست ميشه

29:08.306 --> 29:10.266
چيزي نيست

29:10.266 --> 29:12.184
اين تنها راهه

29:17.189 --> 29:19.691
ولم کن . تو منو کشتي

29:19.691 --> 29:21.693
نه ، نه . نه کرولاين ، من نبودم

29:21.693 --> 29:23.111
خودتم ميدوني . اون کاترين بود

29:23.111 --> 29:24.946
نه . پس چرا اون شبيه توئه؟

29:24.946 --> 29:27.198
چرا؟ چرا اين‌کار رو با من کرد؟

29:27.198 --> 29:28.282
استفن ، بايد ببريمش داخل

29:28.282 --> 29:30.284
چيزي نيست کرولاين
باهام بيا

29:30.284 --> 29:32.912
اون مي‌ميره . فقط مي‌تونيم
توي زمانش تأخير بندازيم

29:32.912 --> 29:34.872
آره ، شايد اينطور باشه
ولي اين اتفاق قرار نيست امشب بيفته

29:34.872 --> 29:36.540
چرا ، ميفته

29:41.753 --> 29:44.422
ديمن ، اون دوست منه

29:50.511 --> 29:53.889
هر اتفاقي که بيفته مسئوليتش با توئه

29:57.643 --> 29:59.019
بايد تميزش کنيم

29:59.019 --> 30:00.228
کرولاين؟

30:02.647 --> 30:03.898
...تو نيستي . تو

30:03.898 --> 30:05.733
نمي‌توني باشي

30:10.863 --> 30:12.113
باني

30:16.868 --> 30:18.453
...من...من

30:18.453 --> 30:21.831
خداي من ، باني

30:23.625 --> 30:25.209
...فقط

30:41.558 --> 30:42.517
بيا اينجا

30:42.517 --> 30:44.561
اون از من متنفره
باني از من متنفره

30:44.561 --> 30:46.979
نه ، نه ، نه . فقط يه‌کم شوک‌زده‌ست

30:46.979 --> 30:48.314
هممون هستيم ، باشه؟

30:48.314 --> 30:49.315
مت چي؟

30:49.315 --> 30:51.066
در مورد مت چي‌کار کنم؟

30:51.066 --> 30:53.902
فقط يه کار در عين حال
فعلاً بيا اين خون رو پاک کنيم

30:53.902 --> 30:56.029
زودباش ، زودباش

30:58.240 --> 30:59.533
من يه قاتلم

30:59.533 --> 31:01.993
من يه هيولا هستم

31:01.993 --> 31:03.036
به من گوش کن

31:03.036 --> 31:04.245
احساسات تو الان خيلي شدت گرفتن

31:04.245 --> 31:05.371
اين بخشي از روند تغييره

31:05.371 --> 31:06.748
کاملاً طبيعيه

31:06.748 --> 31:09.208
بهت قول ميدم ، باشه؟

31:09.208 --> 31:12.211
چرا صورتم اينجوري ميشه؟

31:12.211 --> 31:13.921
من...اونا خيلي ترسناکن

31:13.921 --> 31:15.380
کرولاين ، منو ببين
منو ببين . منو ببين

31:15.380 --> 31:17.424
کرولاين ،‌کرولاين
منو ببين . منو ببين

31:17.424 --> 31:19.092
منو ببين . صورتمو ببين

31:19.092 --> 31:20.760
صورتمو ببين . ببين

31:20.760 --> 31:21.845
ببين ، ببين ، ببين

31:21.845 --> 31:24.013
مي‌بيني؟ داري مي‌بينيش؟

31:24.013 --> 31:28.226
آره؟ هر وقت حس کردي که خون بدنت
داره به جوش مياد

31:28.226 --> 31:30.186
به خودت ميگي که از پسش برمياي
ميگي که من قوي‌تر از اين حرفام

31:30.186 --> 31:33.439
آره ، آره . اصلاً مهم نيست که
چقدر حس خوبيه

31:33.439 --> 31:35.482
که خودتو تسليمش کني

31:35.482 --> 31:37.109
باهاش مي‌جنگي
از بين مي‌بريش

31:37.109 --> 31:39.027
منو نگاه کن . منو نگاه کن

31:40.362 --> 31:42.322
اين تنها راهيه که
مي‌توني از شر خلاص بشي

31:42.322 --> 31:45.283
امتحانش کن . امتحانش کن

31:47.368 --> 31:49.036
بفرما

31:49.036 --> 31:50.579
خوبه

31:58.879 --> 32:01.715
چرا کاترين اين‌کار رو با من کرد؟

32:04.717 --> 32:06.052
نميدونم

32:06.052 --> 32:07.637
کاش ميدونستم

32:11.807 --> 32:14.351
من بهت قول دادم

32:14.351 --> 32:16.937
که اجازه ندم اتفاقي برات بيفته

32:18.730 --> 32:20.941
بيا اينجا . بيا اينجا

32:23.651 --> 32:26.195
باروم نميشه که داره اين اتفاق ميفته

32:26.195 --> 32:28.030
بيخيال ، فکرشم نکن

32:28.030 --> 32:29.865
يه جنازه داريم که بايد دفنش کنيم

32:32.368 --> 32:34.036
فکر کردم قبول کردي اين‌کار رو بکنيم

32:34.453 --> 32:35.203
نه؟

32:38.307 --> 32:39.874
چه ضايع‌ست که آدم جاي تو باشه رفيق

32:58.889 --> 33:02.267
بهت گفته بودم اگه کس ديگه‌اي
آسيب ببينه چه اتفاقي ميفته

33:02.267 --> 33:04.018
من اين‌کار رو نکردم

33:04.018 --> 33:05.854
باني ، تقصير اون نبود

33:05.854 --> 33:09.815
هر اتفاق که ميفته
مقصرش اونه الينا

33:09.815 --> 33:12.693
باني ، داري چي‌کار مي‌کني؟

33:18.340 --> 33:19.300
باني ، تمومش کن

33:19.300 --> 33:20.551
باني...باني ، تمومش کن

33:24.971 --> 33:26.723
باني ، بس کن
داري مي‌کشيش

33:32.311 --> 33:33.896
باني

33:37.441 --> 33:38.817
چي؟

33:39.085 --> 33:40.753
چرا؟ چرا جلوي منو گرفتي؟

33:40.962 --> 33:42.005
چون اين ما نيستيم

33:43.005 --> 33:46.091
باني ، ما نمي‌تونيم اين باشيم

34:03.498 --> 34:05.750
کرولاين فعلاً خوبه
بعداً دوباره معاينه‌اش مي‌کنم

34:05.750 --> 34:07.669
...پس اون يارو چي؟ اون

34:07.669 --> 34:10.880
بهش رسيدگي کرديم

34:10.880 --> 34:12.548
ديمن درست ميگه

34:12.548 --> 34:13.298
نه؟

34:14.050 --> 34:16.552
براش پايان خوشي رو نداره

34:16.552 --> 34:19.138
نه ، مي‌خوام مطمئن بشم
که داره اشتباه مي‌کنه

34:19.138 --> 34:23.850
من فقط نمي‌تونم باور کنم که
امروز به چه روزي تبديل شده

34:23.850 --> 34:27.770
روز معمولي نبود ، نه؟

34:29.564 --> 34:32.525
احمقانه‌ست که فکر کني مي‌تونست
يه روز معمولي باشه

34:32.525 --> 34:35.277
منظورم اينه که هيچ چيز
زندگي من طبيعي نيست

34:35.277 --> 34:37.488
بهترين دوستم يه ساحره‌ست

34:37.488 --> 34:39.114
دوست پسرم يه خون‌آشامه

34:39.114 --> 34:40.407
انگار يه همزاد دارم

34:40.407 --> 34:44.244
که حاضره هر کاري بکنه
تا همه ما رو نابود کنه

34:44.244 --> 34:46.162
متأسفم

34:46.162 --> 34:48.331
نه ، تقصير تو نيست استفن

34:48.331 --> 34:50.500
تقصير هيچ‌کس نيست

34:50.500 --> 34:53.586
ميدوني ، همينه که هست

34:54.879 --> 34:57.423
من خوبم

34:57.423 --> 34:58.507
من خوبم

34:58.507 --> 34:59.227
...فقط

35:00.968 --> 35:02.511
ميدوني چيه؟ من خوبم

35:02.511 --> 35:04.971
من...من خوبم

35:04.971 --> 35:07.015
فردا بهت زنگ مي زنم ، باشه؟

35:07.015 --> 35:08.558
شب بخير استفن

35:09.684 --> 35:11.394
شب بخير

35:11.394 --> 35:14.230
فکر کنم واسه تايلر خيلي خوب باشه
که تو رو توي خونه داره

35:14.230 --> 35:15.731
ممنونم کارول

35:15.731 --> 35:19.109
اوه ، فکر کنم بتونم اون سنگي رو
که مي‌خواي برات پيدا کنم

35:19.109 --> 35:20.902
لازم بود که مخفي بشه

35:20.902 --> 35:23.196
تو يکي از جاهايي که ريچارد
وسايلش رو مخفي مي‌کرد

35:25.490 --> 35:27.158
مياي بالا؟

35:27.158 --> 35:28.159
يه دقيقه ديگه

35:28.159 --> 35:29.327
شب بخير مامان

35:29.327 --> 35:31.037
شب بخير تايلر

35:32.038 --> 35:34.373
به خاطر امروز متأسفم . آشتي؟

35:35.166 --> 35:36.667
باشه ، آشتي

35:36.667 --> 35:37.960
بسيارخب

36:45.021 --> 36:48.066
اينجا چه غلطي مي‌کني؟

36:48.066 --> 36:50.359
در خونت رو قفل نمي‌کني

36:51.569 --> 36:52.862
آره

36:52.862 --> 36:54.196
...قفل نمي‌کنم . من

36:55.239 --> 36:57.032
با گل شاه‌پسند درز گيريش کردم

37:00.744 --> 37:02.913
حالا چرا بايد همچين کاري بکني؟

37:03.830 --> 37:06.708
که بتونيم با اين چوب جرت بدم

37:10.503 --> 37:12.338
اومدي اينجا تا منو بکشي؟

37:12.338 --> 37:16.300
تنها راه برقراري عدالته
اول تو منو کشتي

37:21.013 --> 37:23.265
چي باعث شد يهو سر عقل بياي؟

37:23.265 --> 37:26.309
پدرم از خون‌آشام‌ها متنفر بود

37:26.309 --> 37:28.102
عموم هم همينطور

37:28.102 --> 37:29.228
اونا خودرأي بودن

37:29.228 --> 37:31.606
دقيقاً ميدونستن که پاي چي وايسادن

37:31.606 --> 37:33.607
فکر کنم منم بايد بفهمم

37:33.607 --> 37:35.276
خب پس پاي يه چيزي وايسا

37:35.276 --> 37:37.236
...ولي کشتن تو

37:37.236 --> 37:39.238
چه فايده‌اي داره؟

37:39.238 --> 37:41.990
ببين ، من برات برادر بزرگتر خوبي نيستم

37:41.990 --> 37:45.327
ببخشيد که شير و کلوچه‌اي
ندارم که بهت بدم

37:46.744 --> 37:48.788
عوضي

37:48.788 --> 37:50.331
صبر کن

37:53.918 --> 37:56.337
پدر منم از خون‌آشام‌ها متنفر بود

37:56.337 --> 37:58.338
واقعاً؟

37:58.338 --> 38:00.966
به همون دلايلي که پدرت داشت

38:00.966 --> 38:03.260
فقط اون مال سال 1864 بود

38:03.260 --> 38:05.679
اون‌موقع هم مردم از چوب‌ها استفاده مي‌کردن

38:07.972 --> 38:09.140
تو اين‌کار رو کردي؟

38:09.140 --> 38:10.558
...آره ، سعي کردم . اين

38:10.558 --> 38:12.977
يه‌کم سخت‌تر از اون چيزيه که
به نظر مياد

38:25.030 --> 38:26.865
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

38:28.366 --> 38:34.580
اومدم ببينم که برنامه امروزت تموم شده يا نه

38:35.915 --> 38:37.082
شايد بهتر باشه که بري

38:37.082 --> 38:39.126
آخه مامانم چند دقيقه ديگه مياد خونه

38:39.126 --> 38:41.003
نه ، تو تمام روز از من فرار مي‌کردي

38:41.003 --> 38:43.463
يعني من الان متزلزل‌تر از تو هستم

38:43.463 --> 38:45.256
منظورت چيه؟

38:45.256 --> 38:49.010
يعني تو تقريباً مردي

38:49.010 --> 38:51.012
و اين خيلي منو به‌هم ريخت

38:51.012 --> 38:53.264
و منو به فکر انداخت که

38:53.264 --> 38:55.266
...ميدوني ، آخه من

38:55.266 --> 38:59.686
من الان توي موقعيتي نيستم
که بخوام يه نفر ديگه رو هم از دست بدم

38:59.686 --> 39:04.149
با وجود اينکه امروز مي‌خواستم خفه‌ات کنم
...فهميدم که

39:04.149 --> 39:08.152
مطمئن که کاملاً عاشق تو هستم

39:08.152 --> 39:12.698
و حالا به نظر مياد که تو
اون حسي که من دارم رو نداري

40:01.368 --> 40:02.285
سلام

40:02.285 --> 40:03.745
ساعت چنده؟

40:03.745 --> 40:05.163
نزديک طلوعه

40:05.163 --> 40:07.540
باهام بيا

40:11.043 --> 40:13.546
استفن ، ما اينجا چي‌کار مي‌کنيم؟

40:13.546 --> 40:15.214
الان مي‌گيرنمون

40:15.214 --> 40:16.917
خب ، نگهبان رو مجبور کردم که
بره يه استراحتي بکنه

40:16.925 --> 40:20.178
تا بتونم دوست دخترمو
بالاي چرخ و فلک ببوسم

40:27.183 --> 40:28.309
...استفن

40:28.309 --> 40:32.647
بايد از اين لحظات استفاده کنيم الينا ، باشه؟

40:32.647 --> 40:35.858
کاري که کاترين با کرولاين کرد
مي‌تونه فقط يه شروع باشه

40:35.858 --> 40:37.234
بعدم اون چيزايي که مربوط
به خانواده تايلر ميشه

40:37.234 --> 40:38.861
که حتي هنو نفهميدم اون چي هستش

40:38.861 --> 40:40.570
به خاطر همين هميشه يه گزينه "د" وجود داره

40:40.570 --> 40:43.490
ولي من برگشتم به اين شهر

40:43.490 --> 40:46.785
که با تو يه زندگي رو شروع کنم

40:48.453 --> 40:51.330
نمي‌تونيم اين زندگي رو فراموش کنيم

41:00.214 --> 41:03.884
گوش کن ، چجوري مي‌خوايم بريم بالا؟

41:03.884 --> 41:07.011
فکر کنم تو فقط بايد سفت منو بچسبي

41:20.732 --> 41:21.482
چيه؟

41:24.361 --> 41:26.738
ديدن خنديدن تو واقعاً برام لذت بخشه

41:41.251 --> 41:42.651
آسون‌تر از اين نميشه ، درسته؟

41:49.801 --> 41:50.927
نه

41:50.927 --> 41:52.553
نميشه

41:57.200 --> 42:12.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
