1
00:00:01,944 --> 00:00:03,704
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:03,704 --> 00:00:06,664
براي يه قرن با يک راز
زندگي کردم تا الان

3
00:00:06,664 --> 00:00:08,664
ريسک کردم
اما بايد بشناسمش

4
00:00:08,664 --> 00:00:10,544
الينا سيب نصف شده کاترينه

5
00:00:10,544 --> 00:00:12,744
عشق ما به کاترين واقعي نبود ديمن

6
00:00:12,744 --> 00:00:14,624
براي من واقعي بود
مي‌خوام اون رو برگردونم

7
00:00:14,624 --> 00:00:15,904
يه معبد زير کليسا هست

8
00:00:15,904 --> 00:00:18,864
يه افسون کاترين رو توي اون
معبد حبس کرده و ازش محافظت مي‌کنه

9
00:00:18,864 --> 00:00:20,224
بگو چطوري برم توي اون معبد

10
00:00:20,224 --> 00:00:21,744
کتاب افسون -
کجاست؟ -

11
00:00:21,744 --> 00:00:22,784
دست‌نوشته‌ها رو بررسی کن
دست‌نوشته‌هاي جاناتان گيلبرت

12
00:00:22,784 --> 00:00:24,344
کتاب افسون مال اميلي بود ، درسته؟

13
00:00:24,344 --> 00:00:25,824
براي شکستن اون افسون بهش نياز داري

14
00:00:25,824 --> 00:00:27,264
من کمکت مي‌کنم

15
00:00:27,264 --> 00:00:29,424
بدون من نمي‌تونستي زندگي کني؟

16
00:00:29,424 --> 00:00:30,944
...چشمات

17
00:00:31,944 --> 00:00:32,584
کجا رفت؟

18
00:00:32,584 --> 00:00:34,944
کي کجا رفت؟ -
آنا -

19
00:00:35,264 --> 00:00:37,144
الينا

20
00:01:51,824 --> 00:01:54,184
وايسا ببينم

21
00:01:57,944 --> 00:01:59,944
سعي نکن فرار کني

22
00:01:59,944 --> 00:02:02,184
حتي تکونم نخور

23
00:02:02,184 --> 00:02:04,144
فهميدي؟

24
00:02:05,544 --> 00:02:07,344
فهميدم

25
00:02:17,504 --> 00:02:18,664
جداً؟

26
00:02:18,664 --> 00:02:19,664
بهش گفتم تکون نخوره

27
00:02:19,664 --> 00:02:20,904
همون کارايي که يادم داده بودي رو کردم

28
00:02:20,904 --> 00:02:22,104
اما گل شاه‌پسند رو فراموش کرده بودي

29
00:02:22,104 --> 00:02:24,104
براي خون‌آشام‌ها مثل سم مي‌مونه

30
00:02:24,104 --> 00:02:25,224
تو کي هستي؟
چي مي‌خواي؟

31
00:02:25,224 --> 00:02:27,424
مهم نيست

32
00:02:42,069 --> 00:02:44,029
باني؟

33
00:02:45,669 --> 00:02:46,869
خداي من

34
00:02:48,400 --> 00:02:54,400
"The Vampire Dairies"
فصل 1
قسمت 14 : یک‌بار من را احمق فرض کردی

35
00:02:55,400 --> 00:02:59,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

36
00:03:00,509 --> 00:03:01,909
آنا الينا رو برده

37
00:03:01,909 --> 00:03:04,989
آره ، از اون 600تا پيغامت فهميدم

38
00:03:04,989 --> 00:03:07,389
ديمن ، تمام شب داشتم

39
00:03:07,389 --> 00:03:08,789
همه خيابون‌ها رو مي‌گشتم

40
00:03:08,789 --> 00:03:11,549
اگه خونت هنوز از بدنش خارج نشده باشه چي؟

41
00:03:11,549 --> 00:03:13,229
خب ، حداقل اينطوري مطمئني
که دوباره مي‌بينيش

42
00:03:13,229 --> 00:03:15,069
خواهش مي‌کنم

43
00:03:15,069 --> 00:03:16,709
تو چي ميدوني؟

44
00:03:16,709 --> 00:03:18,069
تو با آنا بودي . بايد بدوني کجا زندگي مي‌کنه

45
00:03:18,069 --> 00:03:21,029
فقط بگو کجا مي‌تونم پيداش کنم

46
00:03:22,029 --> 00:03:22,869
نه

47
00:03:22,869 --> 00:03:24,709
مي‌توني بري

48
00:03:24,709 --> 00:03:27,029
جدي ميگم

49
00:03:28,589 --> 00:03:32,149
ميدوني ، فقط يادم مياد که
حالم ازت به‌هم مي‌خوره

50
00:03:32,149 --> 00:03:34,349
ممکنه يه وقتي اينطور نبوده باشه

51
00:03:34,349 --> 00:03:37,149
اما انتخاب‌هات همه خاطرات خوبت
رو از ذهنم پاک کرده

52
00:03:37,189 --> 00:03:42,389
اما ببين ، ميدونم که تو هم
به اندازه من ازم بدت مياد

53
00:03:42,389 --> 00:03:45,389
همه چيز رو من شروع کردم

54
00:03:45,389 --> 00:03:48,829
کاترين از پيش تو رفت

55
00:03:48,829 --> 00:03:50,989
به‌خاطر من

56
00:03:53,229 --> 00:03:56,189
و من متأسفم

57
00:03:57,509 --> 00:04:00,309
قبوله داداش

58
00:04:00,309 --> 00:04:03,389
پس خواهش مي‌کنم

59
00:04:03,389 --> 00:04:04,829
بگو چي ميدوني

60
00:04:06,389 --> 00:04:07,589
اون اليناست ديمن

61
00:04:07,589 --> 00:04:10,909
اگه چيزي ميدوني
بهم بگو

62
00:04:16,109 --> 00:04:18,149
اينو از ته قلبم ميگم

63
00:04:19,549 --> 00:04:23,989
اميدوارم الينا بميره

64
00:04:31,069 --> 00:04:32,509
باني

65
00:04:32,509 --> 00:04:34,149
الينا؟

66
00:04:34,149 --> 00:04:35,709
حالت خوبه

67
00:04:35,709 --> 00:04:38,229
...سرم -
بيا اينجا -

68
00:04:38,229 --> 00:04:40,789
...خداي من ، "بن" يه

69
00:04:40,789 --> 00:04:43,829
ساکت ، صدامون رو مي‌شنون

70
00:04:46,909 --> 00:04:48,869
خيلي احمق بودم

71
00:04:48,869 --> 00:04:51,189
همه‌مون رو خر کرد

72
00:04:51,229 --> 00:04:52,989
چه اتفاقي داره ميفته؟
چرا ما اينجاييم؟

73
00:04:52,989 --> 00:04:56,589
بايد يه ربطي به معبد
و کتاب افسون اميلي داشته باشه

74
00:04:56,589 --> 00:04:57,629
کتاب افسون؟

75
00:04:57,669 --> 00:04:59,749
ديمن ميگه با استفاده از اون

76
00:04:59,749 --> 00:05:00,249
ميشه معبد رو باز کرد

77
00:05:00,249 --> 00:05:02,269
چرا من از اينا خبر نداشتم؟

78
00:05:03,589 --> 00:05:04,909
داشتم سعي مي‌کردم تو رو وارد ماجرا نکنم

79
00:05:04,909 --> 00:05:06,869
اميدوار بودم قضيه به اينجاها نکشه

80
00:05:06,869 --> 00:05:08,589
به کجاها؟

81
00:05:08,589 --> 00:05:10,509
اونا يه ساحره مي‌خوان

82
00:05:10,549 --> 00:05:13,749
تا طلسم رو بشکنه
و خون‌آشام‌ها رو آزاد کنه

83
00:05:13,749 --> 00:05:16,029
عمراً-
ميدونم -

84
00:05:21,709 --> 00:05:22,989
دارين وقتتون رو تلف مي‌کنين

85
00:05:22,989 --> 00:05:25,549
من به شما کمک نمي‌کنم

86
00:05:28,389 --> 00:05:30,509
به‌خاطره همينه که اون اينجاست

87
00:05:30,509 --> 00:05:32,949
برات انگيزه ايجاد مي‌کنه

88
00:05:32,949 --> 00:05:36,069
ميدوني ، نبايد خيلي سرسخت باشي

89
00:05:36,069 --> 00:05:39,309
تا اينجا که راحت اومدي

90
00:05:39,309 --> 00:05:41,869
مي‌خواد باهات صحبت کنه

91
00:05:44,349 --> 00:05:47,189
خب خب ، الينا گيلبرت

92
00:05:47,189 --> 00:05:50,589
انصافاً خيلي شبيه کاتريني

93
00:05:50,589 --> 00:05:53,029
پس حتماً تو هم بين
برادرهاي سالواتور گير کردي

94
00:05:53,029 --> 00:05:56,189
تو کي هستي؟ -
من آنا هستم -

95
00:05:56,189 --> 00:06:00,269
ممکنه برادرت از من برات تعريف کرده باشه

96
00:06:00,269 --> 00:06:03,229
آخه چند باري باهم رفتيم بيرون

97
00:06:04,989 --> 00:06:06,749
ده "کِگ"؟

98
00:06:06,749 --> 00:06:08,069
ميدوني با 10تا "کِگ" مي‌تونستيم چي‌کار کنيم؟

99
00:06:08,069 --> 00:06:09,509
ولي "دوک" همه شو به باد داد

100
00:06:09,509 --> 00:06:10,629
دوک يه احمقه

101
00:06:10,629 --> 00:06:12,309
"آره ، يه احمق با ده "کِگ

102
00:06:12,309 --> 00:06:14,829
همچنين بهترين دوستمه

103
00:06:14,829 --> 00:06:16,709
مشکل چيه گيلبرت؟

104
00:06:16,709 --> 00:06:18,549
مشکلي ندارم لاک‌وود

105
00:06:18,549 --> 00:06:20,029
آره ، منم همينطور فکر مي‌کردم

106
00:06:20,029 --> 00:06:22,509
تا حالا شده ازش خسته بشي؟ -
از چي؟ -

107
00:06:22,509 --> 00:06:23,869
از خودت

108
00:06:26,909 --> 00:06:28,669
بخند رفيق

109
00:06:28,669 --> 00:06:30,589
جرمي

110
00:06:30,629 --> 00:06:31,749
الينا کجاست؟

111
00:06:31,749 --> 00:06:33,229
داشتم تمام روز به اون و باني

112
00:06:33,229 --> 00:06:34,829
در مورد مهموني "دوک" اس.ام.اس ميزدم

113
00:06:34,829 --> 00:06:36,669
با استفن رفته جايي

114
00:06:36,669 --> 00:06:39,549
من نمي‌خوام از اون دخترايي باشم

115
00:06:39,549 --> 00:06:41,189
که با دوست پسرهاشون ناپديدي ميشن

116
00:06:41,189 --> 00:06:43,309
دوک" ديگه کيه؟"

117
00:06:43,309 --> 00:06:45,229
يه پسره که چند سال پيش فارغ‌التحصيل شده

118
00:06:45,229 --> 00:06:48,669
و هر وقت که از "دوک" برميگرده
يه مهموني مي‌گيره

119
00:06:48,669 --> 00:06:50,749
صبر کن ، دوک ميره به دوک؟

120
00:06:50,749 --> 00:06:53,149
اسم اصليش "باب" يا يه همچين چيزيه

121
00:06:53,149 --> 00:06:56,509
خيلي احمقه
اما آبجو خريدن با اونه

122
00:06:56,509 --> 00:06:58,429
شايد تو هم بايد بياي

123
00:06:58,429 --> 00:07:00,789
آره...فکر نکنم

124
00:07:00,789 --> 00:07:03,269
نه ، جدي ميگم
همه ميان

125
00:07:03,269 --> 00:07:06,029
حتي داداش کوچولوهاي تنها و بي‌کس

126
00:07:09,349 --> 00:07:11,909
در موردش فکر کن

127
00:07:14,469 --> 00:07:15,789
من يه سخنراني دارم

128
00:07:15,789 --> 00:07:18,469
خيلي کامله
و براش وقت زيادي گذاشتم

129
00:07:18,469 --> 00:07:19,629
آمادگيشو داري؟

130
00:07:19,629 --> 00:07:21,909
تو يه متن سخنراني نوشتي؟ -
بله -

131
00:07:21,909 --> 00:07:23,229
اسمش اينه

132
00:07:23,229 --> 00:07:25,309
تو منو بوسيدي و من دوست ندارم"
"همه چيز عجيب و غريب بشه

133
00:07:25,309 --> 00:07:26,909
يه متن مناسبتيه

134
00:07:26,909 --> 00:07:28,349
مناسبتي

135
00:07:28,349 --> 00:07:31,669
آره ، ممکنه الان بيشتر فکر کرده باشي

136
00:07:31,669 --> 00:07:32,989
يا پشيمون شده باشي

137
00:07:32,989 --> 00:07:34,069
يه اينکه به خودت فحش داده باشي

138
00:07:34,069 --> 00:07:35,069
به خودم فحش بدم؟

139
00:07:36,509 --> 00:07:38,349
ميشه برم سراغ سخنرانيم؟

140
00:07:38,349 --> 00:07:39,629
آره ، بفرما

141
00:07:39,629 --> 00:07:42,029
من ميدونم تو فکر نمي‌کني که

142
00:07:42,029 --> 00:07:43,389
اين رابطه بين ما موندگاره

143
00:07:43,389 --> 00:07:46,309
فقط مي‌خوام در اين لحظه و در اين مکان
بدوني که

144
00:07:46,309 --> 00:07:48,349
دارم بهت يه فرصت دوباره ميدم

145
00:07:48,349 --> 00:07:49,709
مثل يه فرصت گريز

146
00:07:49,709 --> 00:07:51,749
چرا داري به من يه فرصت دوباره ميدي؟

147
00:07:51,749 --> 00:07:56,189
من نمي‌خوام پيش خودم فکر کنم
اينجا داريم چي‌کار مي‌کنيم

148
00:07:56,189 --> 00:07:58,829
فهميدم

149
00:07:58,829 --> 00:08:02,629
پس اگه خواستي اون رو تمرين کني

150
00:08:02,629 --> 00:08:05,309
بهم بگو

151
00:08:05,309 --> 00:08:07,389
نيازي نيست ولي ممنون

152
00:08:08,509 --> 00:08:10,829
باشه

153
00:08:10,829 --> 00:08:12,509
خوبه

154
00:08:12,509 --> 00:08:14,229
آره -
...پس -

155
00:08:14,229 --> 00:08:17,029
امشب توي مهموني دوک مي‌بينمت -
آره -

156
00:08:21,509 --> 00:08:22,869
بله؟

157
00:08:22,869 --> 00:08:24,229
سلام عرض شد

158
00:08:24,229 --> 00:08:27,589
دنبال باني میگردم -
اون اينجا نيست -

159
00:08:27,589 --> 00:08:29,469
ميدونين ممکنه کي برگرده؟

160
00:08:29,469 --> 00:08:30,949
هيچ‌وقت

161
00:08:32,869 --> 00:08:35,549
شما دارين براي يه نفر که منو نمي‌شناسه
تعيين و تکليف مي‌کنين

162
00:08:35,549 --> 00:08:37,629
اومدي جلوي در خونه يه ساحره

163
00:08:37,629 --> 00:08:39,109
و ازش سؤالاي مسخره مي‌پرسي

164
00:08:39,109 --> 00:08:40,949
مگه من چي‌کار کردم؟

165
00:08:40,949 --> 00:08:42,789
حرف مفت زدي آقاي سالواتور

166
00:08:42,789 --> 00:08:44,789
درست مثل نوه‌ام

167
00:08:44,829 --> 00:08:47,149
شما دوست ما نيستيد

168
00:08:47,149 --> 00:08:48,949
حالا از جلوي خونه من گمشو

169
00:08:48,949 --> 00:08:52,229
اگه جرأت داري بيا بيرون
و اين حرفا رو بزن

170
00:09:00,669 --> 00:09:03,349
من باني نیستم

171
00:09:03,349 --> 00:09:05,269
دوست نداري با من دربيفتي

172
00:09:10,529 --> 00:09:12,929
باني قرار نيست اون معبد رو باز کنه

173
00:09:12,929 --> 00:09:14,849
ولي فکر کنم اين‌کار رو بکنه

174
00:09:14,849 --> 00:09:17,329
واقعاً دوست داري کاترين از اون معبد بياد بيرون؟

175
00:09:17,329 --> 00:09:19,049
به من اعتماد کن

176
00:09:19,049 --> 00:09:21,689
هيچ‌کس دوست نداره دوباره اون دختر رو ببينه

177
00:09:21,689 --> 00:09:25,329
غير از ديمن
اون عاشق احمق

178
00:09:25,329 --> 00:09:27,809
پس واسه چي اين‌کار رو مي‌کني؟

179
00:09:27,809 --> 00:09:29,449
يا واسه کي؟

180
00:09:29,449 --> 00:09:32,489
مادرم توي اون معبده

181
00:09:33,169 --> 00:09:35,049
کاترين نمي‌تونست مراقب خودش باشه

182
00:09:35,049 --> 00:09:37,249
مجبور بود هر جا ميره

183
00:09:37,249 --> 00:09:39,089
داداش‌هاي سالواتور رو هم ببره

184
00:09:39,089 --> 00:09:41,289
و وقتي گير افتاد

185
00:09:41,289 --> 00:09:43,489
مادر منم گير افتاد

186
00:09:44,889 --> 00:09:47,809
ديدم که جاناتان گيلبرت اون رو دستگير کرد

187
00:09:47,809 --> 00:09:50,129
متأسفم

188
00:09:50,169 --> 00:09:53,729
واقعاً از ته دل گفتي ، نه؟

189
00:09:55,329 --> 00:09:58,409
فکر کنم بهتر باشه از

190
00:09:58,409 --> 00:10:01,089
قسمت مامانم بگذريم تا بتونيم
به هدف اصليمون برسيم

191
00:10:01,089 --> 00:10:03,049
هدفت چيه اون‌وقت؟

192
00:10:03,049 --> 00:10:05,009
اهرم فشار

193
00:10:05,569 --> 00:10:07,169
اين مال توئه؟

194
00:10:13,649 --> 00:10:15,129
الينا ، حالت خوبه؟

195
00:10:15,129 --> 00:10:17,529
حالش خوبه...فعلاً

196
00:10:17,529 --> 00:10:19,809
بگو کتاب افسون پيش شماست
تا بتونم امنيتش رو تضمين کنم

197
00:10:21,169 --> 00:10:22,809
مي‌تونم گيرش بيارم

198
00:10:22,809 --> 00:10:24,489
که اين يعني پيش برادرته

199
00:10:24,489 --> 00:10:25,849
من ساحره رو دارم

200
00:10:25,849 --> 00:10:27,769
پس بهتره يکي از شما

201
00:10:27,769 --> 00:10:30,089
تا 30 دقيقه ديگه
توي ميدون مرکز شهر باشه

202
00:10:30,089 --> 00:10:31,409
تا بتونيم باهم صحبت کنيم

203
00:10:31,409 --> 00:10:33,569
و بفهميم که کار مشترک چه حالي ميده

204
00:10:37,009 --> 00:10:39,249
ادامه بده

205
00:10:39,249 --> 00:10:41,849
دوباره شروع کن
صبر کن ، نه

206
00:10:41,889 --> 00:10:44,249
برام مهم نيست

207
00:10:48,809 --> 00:10:50,569
من دارم ميرم

208
00:10:54,289 --> 00:10:56,529
حواست بهشون باشه

209
00:10:56,569 --> 00:10:58,489
نميشه به ذهنشون نفوذ کرد

210
00:10:58,489 --> 00:11:00,569
فقط از خشونت استفاده کن -
عاليه -

211
00:11:00,569 --> 00:11:02,209
فهميدم

212
00:11:04,049 --> 00:11:06,929
بشين . آدم باش

213
00:11:06,929 --> 00:11:09,809
پس تو کليد اون معبدي

214
00:11:09,849 --> 00:11:11,329
دقيقاً

215
00:11:11,329 --> 00:11:13,809
کسي که در رو باز مي‌کنه

216
00:11:13,809 --> 00:11:16,689
بگو ببينم چند وقته جادوگري؟

217
00:11:16,689 --> 00:11:19,569
اينجا چيزي واسه نوشيدن پيدا ميشه؟

218
00:11:19,569 --> 00:11:21,489
داري بهم پيشنهاد ميدي؟

219
00:11:22,449 --> 00:11:25,249
کنار تخت آب هست

220
00:11:27,489 --> 00:11:30,569
ميشه به منم بدي؟

221
00:11:43,929 --> 00:11:46,609
برگرد تو . در رو ببند

222
00:11:46,609 --> 00:11:48,609
بهش کاري نداشته باش

223
00:11:48,609 --> 00:11:50,409
مجبورم نکن

224
00:11:51,729 --> 00:11:53,049
قفلش کن

225
00:12:05,299 --> 00:12:07,819
آنا

226
00:12:09,099 --> 00:12:10,819
ديشب يهو کجا رفتي؟

227
00:12:10,819 --> 00:12:12,019
شرمنده ، کار پيش اومد

228
00:12:13,019 --> 00:12:14,579
به خواهرت گفتم که بهت بگه

229
00:12:14,579 --> 00:12:16,899
من ديگه نديدمش

230
00:12:16,899 --> 00:12:18,419
...خب ، من عجله دارم پس

231
00:12:18,419 --> 00:12:19,739
امشب مي‌خواي بياي پارتي؟

232
00:12:19,739 --> 00:12:21,299
چي‌کار کنم؟

233
00:12:21,299 --> 00:12:22,499
صاحب مهموني خيلي گاگوله

234
00:12:22,499 --> 00:12:24,579
ولي بايد خوش بگذره

235
00:12:24,579 --> 00:12:26,739
به نظر من که بايد خوش بگذره

236
00:12:26,739 --> 00:12:29,499
پس بالاخره آمادگي اينو پيدا کردي
که با من بري بيرون ، درسته؟

237
00:12:29,499 --> 00:12:32,059
خيلي وقته که مهموني نرفتم

238
00:12:32,059 --> 00:12:33,619
يه‌جورايي مي‌خوام برگردم بين بچه‌ها

239
00:12:33,619 --> 00:12:36,099
و نمي‌خوام تنها باشم

240
00:12:36,099 --> 00:12:39,059
و ازت خوشم مياد

241
00:12:39,059 --> 00:12:42,259
آدم جالبي هستي البته يه‌کم عجيب غريب و

242
00:12:42,259 --> 00:12:45,939
آب‌زيرکاه هم هستي اما فکر کنم
از اينم خوشم مياد

243
00:12:45,939 --> 00:12:49,379
پس آره ، بايد بياي به اين مهموني
با من

244
00:12:49,379 --> 00:12:52,899
مهموني توي جنگل
کنار اون قبرستون قديميه

245
00:12:54,779 --> 00:12:56,619
اونجاست؟

246
00:12:56,619 --> 00:12:58,019
چه باحال

247
00:12:58,019 --> 00:12:59,819
مي‌بينمت

248
00:12:59,819 --> 00:13:02,379
باشه ، عاليه

249
00:13:02,379 --> 00:13:04,019
ايول

250
00:13:04,019 --> 00:13:05,539
باشه

251
00:13:12,899 --> 00:13:15,179
رفيق پيدا کردي يا

252
00:13:15,179 --> 00:13:18,579
اينکه فقط مي‌خواي کل خانواده
گيلبرت‌ها رو به فنا بدي؟

253
00:13:18,579 --> 00:13:21,139
يه مهموني درست کنار قبرستون

254
00:13:21,139 --> 00:13:22,899
به نظرت خوب نيست؟

255
00:13:22,899 --> 00:13:25,779
کلي بدن گرم که
خون‌آشام‌ها انتظارشونو مي‌کشن

256
00:13:25,779 --> 00:13:28,099
بهت که گفته بودم
من تنها کار مي‌کنم

257
00:13:28,099 --> 00:13:29,539
آره ، منم همينطور

258
00:13:29,539 --> 00:13:30,779
ولي تو يه ساحره کم داري

259
00:13:30,779 --> 00:13:32,419
و من يه کتاب افسون کم دارم

260
00:13:32,419 --> 00:13:34,339
پس چي ميگي؟

261
00:13:34,339 --> 00:13:36,179
استفن مياد سراغت
خودت ميدوني

262
00:13:36,179 --> 00:13:38,659
به‌خاطر درگير شدنت با الينا

263
00:13:38,659 --> 00:13:40,819
پس اگه چيزي که مي‌خوام گيرم نياد

264
00:13:40,819 --> 00:13:43,379
و اونو بکشم خيلي خوشحال نميشه

265
00:13:45,699 --> 00:13:48,339
کي مي‌خواي اين‌کار رو بکني؟

266
00:13:49,939 --> 00:13:53,379
خدايا ، انگار دوباره برگشتيم به سال 1864

267
00:13:53,379 --> 00:13:58,179
وقتي پاي زن‌ها مياد وسط
شما سالواتورها خيلي احساساتي ميشين

268
00:13:58,179 --> 00:14:00,179
امشب بعد از غروب خورشيد

269
00:14:00,179 --> 00:14:02,179
توي کليسا مي‌بينمت

270
00:14:05,819 --> 00:14:09,579
ساحره‌ها زندگي جاويدان ندارن ، درسته؟

271
00:14:09,579 --> 00:14:12,619
پس شما مي‌تونين بميرين

272
00:14:12,619 --> 00:14:14,659
آره ، مي‌تونيم بميريم

273
00:14:18,499 --> 00:14:20,499
خيلي بد شد

274
00:14:22,899 --> 00:14:24,699
استفن

275
00:14:24,699 --> 00:14:26,939
برين بيرون

276
00:14:30,259 --> 00:14:32,099
هر وقت که خورشيد غروب کرد

277
00:14:32,099 --> 00:14:33,539
از شهر برو

278
00:14:33,539 --> 00:14:35,179
اگه يه بار ديگه ببينمت

279
00:14:35,179 --> 00:14:37,979
مي‌کشمت

280
00:14:43,859 --> 00:14:46,219
از کجا فهميدي ما اونجا بوديم؟

281
00:14:46,219 --> 00:14:49,419
خيلي چيزا مي‌تونه قدرت يه ساحره رو تقويت کنه

282
00:14:49,419 --> 00:14:51,619
اضطراب ، عصبانيت

283
00:14:51,619 --> 00:14:55,499
وقتي استفن به من گفت که اونا تو رو گرفتن
هردوشون رو داشتم

284
00:14:55,499 --> 00:15:00,019
افسون مکان‌يابي
بعدش برام خيلي راحت شد

285
00:15:00,019 --> 00:15:01,859
متأسفم

286
00:15:01,859 --> 00:15:04,179
به‌خاطر همه چيز

287
00:15:04,179 --> 00:15:06,779
البته به اندازه اونا متأسف نميشي

288
00:15:08,139 --> 00:15:10,059
خب ، الان بايد چي‌کار کنيم؟

289
00:15:10,059 --> 00:15:11,619
فعلاً بايد اينجا بمونين

290
00:15:11,619 --> 00:15:14,019
زنداني بشم توي خونه خودم؟

291
00:15:14,019 --> 00:15:15,819
فکر نکنم

292
00:15:15,859 --> 00:15:17,699
اگه از خونه برين نمي‌تونم ازتون محافظت کنم

293
00:15:17,699 --> 00:15:20,299
ما مراقب خودمون هستيم

294
00:15:20,299 --> 00:15:23,819
بايد بهش اجازه بديم کاترين رو برگردونه

295
00:15:23,819 --> 00:15:26,099
تا وقتي که اونو برنگردونه بس نمي‌کنه

296
00:15:26,099 --> 00:15:27,539
اگه کمکش کنيم
شايد قضيه تموم بشه

297
00:15:27,539 --> 00:15:29,939
نه ، اون لياقتشو نداره

298
00:15:29,939 --> 00:15:32,259
ديگه چه انتخابي داريم؟

299
00:15:34,059 --> 00:15:37,579
تخريب ساحره‌ها توسط خون‌آشام‌ها

300
00:15:37,579 --> 00:15:40,619
ما خيلي سعي کرديم از اين ماجرا دور باشيم

301
00:15:43,779 --> 00:15:44,979
من معبد رو باز مي‌کنم

302
00:15:44,979 --> 00:15:46,419
دوست دختر برادرت رو برميداري

303
00:15:46,419 --> 00:15:49,619
و بقيه رو با آتش نابود مي‌کني

304
00:15:49,619 --> 00:15:52,219
بعد همه چيز تموم ميشه

305
00:15:52,219 --> 00:15:53,979
هنوز به موافقت ديمن نياز داريم

306
00:15:53,979 --> 00:15:55,179
اون يه بار موافقت کرده

307
00:15:55,179 --> 00:15:57,099
آره ولي ما اونو دور زديم

308
00:15:57,099 --> 00:15:58,339
الان از دستمون ناراحته

309
00:15:58,339 --> 00:16:00,779
اون صدمه ديده
الان قضيه فرق مي‌کنه

310
00:16:02,539 --> 00:16:05,299
فکر کنم بدونم بايد چي‌کار کنم

311
00:16:11,179 --> 00:16:14,499
شوخي مي‌کني

312
00:16:16,939 --> 00:16:18,819
استفن بود

313
00:16:18,819 --> 00:16:20,939
...هيچ‌کاري نمي‌تونستم

314
00:16:20,939 --> 00:16:23,619
خفه شو ، حرف نزن

315
00:16:27,379 --> 00:16:28,619
بدون اون ساحره

316
00:16:28,619 --> 00:16:32,099
ديمن يا اون کتاب افسون رو نداريم

317
00:16:32,099 --> 00:16:35,259
ديمن متوقف نميشه

318
00:16:35,259 --> 00:16:38,739
خودش يه راهي پيدا مي‌کنه

319
00:16:38,739 --> 00:16:42,739
و هر وقت تونست به معبد راه پيدا کنه
ما هم ميريم اونجا

320
00:16:53,219 --> 00:16:55,819
بايد قفل‌ها رو عوض کنم

321
00:16:55,859 --> 00:16:57,739
از زندان فرار کردي؟

322
00:16:57,739 --> 00:16:59,659
استفن -
داداش -

323
00:16:59,659 --> 00:17:02,739
بازم اون شواليه سفيد نجاتت داد

324
00:17:02,739 --> 00:17:05,699
من باني رو متقاعد کردم
که کمکت کنه

325
00:17:05,699 --> 00:17:07,419
شک دارم

326
00:17:07,419 --> 00:17:09,299
نمي‌خوام ازت معذرت‌خواهي کنم

327
00:17:09,299 --> 00:17:10,819
که ديشب کتاب افسون رو
بدون تو برداشتيم

328
00:17:10,819 --> 00:17:13,939
چون واقعاً ازت احساس خجالت نمي‌کنم

329
00:17:13,939 --> 00:17:15,299
خب ، حداقل تو يکي صادقي

330
00:17:15,299 --> 00:17:17,779
من داشتم از آدمايي محافظت مي‌کردم
که دوستشون دارم ديمن

331
00:17:17,779 --> 00:17:20,219
اما برعکس تو

332
00:17:20,219 --> 00:17:22,739
که توي راه خودت هستي
و قضيه رو پيچ و تاب ميدي

333
00:17:22,739 --> 00:17:23,779
و درسته که فهميدنش مشکله

334
00:17:23,819 --> 00:17:25,219
ولي ما همگي طرف هميدگه هستيم

335
00:17:25,219 --> 00:17:26,699
و همه‌مون دنبال يه چيزيم

336
00:17:26,699 --> 00:17:28,539
اصلاً جالب نيست -
چرا، هست -

337
00:17:28,539 --> 00:17:31,179
چون ديروز دوست داشتي با ما کار کني

338
00:17:31,179 --> 00:17:34,259
يه بار منو دست انداختين
خاک بر سرتون

339
00:17:34,259 --> 00:17:35,739
باشه . وقتي توي آتلانتا بوديم

340
00:17:35,739 --> 00:17:38,499
چرا نخواستي به ذهنم نفوذ کني؟

341
00:17:40,539 --> 00:17:42,939
کي گفته بهت نفوذ نکردم؟

342
00:17:44,019 --> 00:17:45,539
نفوذ نکردي

343
00:17:45,539 --> 00:17:48,939
ميدونم که نکردي

344
00:17:48,939 --> 00:17:51,379
اما مي‌تونستي به ذهنم نفوذ کني

345
00:17:53,579 --> 00:17:55,539
...من و تو

346
00:17:55,539 --> 00:17:58,339
يه چيزي داريم

347
00:18:00,019 --> 00:18:02,179
يک هوش و ادراک

348
00:18:02,179 --> 00:18:05,459
و ميدونم که خيانت من
تو رو ناراحت کرده

349
00:18:05,459 --> 00:18:07,859
اين با موضوع بين تو و استفن فرق مي‌کنه

350
00:18:07,859 --> 00:18:10,019
اما الان دارم بهت قول ميدم که

351
00:18:10,019 --> 00:18:12,659
بهت کمک مي‌کنم کاترين رو برگردوني

352
00:18:15,499 --> 00:18:17,659
کاش مي‌تونستم حرفاتو باور کنم

353
00:18:21,939 --> 00:18:24,779
الان ازم بپرس دارم دروغ ميگم يا نه

354
00:18:33,179 --> 00:18:34,619
ميدوني که يه حيوون هيچ‌وقت
از کارش منصرف نميشه

355
00:18:34,619 --> 00:18:37,179
درست مثل من

356
00:18:38,459 --> 00:18:41,219
پس باهاش کنار ميايم

357
00:18:53,339 --> 00:18:58,579
توي آتلانتا به ذهنت نفوذ نکردم
چون داشتيم خوش مي گذرونديم

358
00:19:02,299 --> 00:19:04,139
مي‌خواستم واقعي باشه

359
00:19:07,059 --> 00:19:09,819
دارم بهت اعتماد مي‌کنم

360
00:19:11,899 --> 00:19:14,819
کاري نکن که پشيمون بشم

361
00:19:30,529 --> 00:19:32,409
مهموني دوک ، يادم رفته بود

362
00:19:32,409 --> 00:19:33,969
اميدوارم طرف کليسا نرن

363
00:19:33,969 --> 00:19:35,369
تو اميدواري ، نه من

364
00:19:35,369 --> 00:19:36,649
الينا

365
00:19:36,649 --> 00:19:39,729
الينا ، خداي من
کجا بودي؟

366
00:19:40,769 --> 00:19:42,729
داستانش طولانيه
الان وقتشو ندارم

367
00:19:42,729 --> 00:19:44,649
با تو نبودم -
البته که به من گفتي -

368
00:19:44,649 --> 00:19:47,009
قبلاً باهم آشنا نشديم
من مت هستم

369
00:19:47,009 --> 00:19:49,049
مت ، حتماً يه دليلي بوده
که قبلاً باهم آشنا نشديم

370
00:19:49,049 --> 00:19:50,809
من و تو بايد از اونطرف بريم

371
00:19:50,809 --> 00:19:52,889
ببخشيد بچه‌ها

372
00:19:57,329 --> 00:20:00,289
آشغال‌ها رو جمع کردم

373
00:20:00,289 --> 00:20:02,729
همونطور که گفته بودي مشعل‌ها رو درست کردم

374
00:20:02,729 --> 00:20:05,049
مي‌تونيم شروع کنيم

375
00:20:05,049 --> 00:20:07,729
اون چيه؟

376
00:20:07,729 --> 00:20:11,009
براي نابود کردنشون به اين نياز دارم

377
00:20:11,009 --> 00:20:14,009
مطمئني ديمن با اون برميگرده؟

378
00:20:17,849 --> 00:20:19,569
داداش ، جادوگرا

379
00:20:19,569 --> 00:20:20,689
همه چيز مرتبه؟

380
00:20:20,689 --> 00:20:22,129
فقط مي‌خوام زودتر تموم بشه

381
00:20:22,129 --> 00:20:23,769
حاضريم؟

382
00:20:23,769 --> 00:20:26,209
فکر کنم

383
00:20:33,649 --> 00:20:36,769
من برمیگردم

384
00:20:39,529 --> 00:20:42,449
يه‌کم مواد نداري؟

385
00:20:42,449 --> 00:20:44,209
صبر کن ، شوخي مي‌کني؟

386
00:20:44,209 --> 00:20:47,209
هر دفعه که باهم روبرو ميشيم
مثل يه عوضي باهام رفتار مي‌کني

387
00:20:47,209 --> 00:20:49,369
حالا يه دفعه مي‌خواي توي اين مهموني باهم باشيم؟

388
00:20:49,369 --> 00:20:51,409
نه گيلبرت ، فقط يه سؤال ازت پرسيدم

389
00:20:51,409 --> 00:20:53,369
رفيق ، نمي‌فهمم

390
00:20:53,369 --> 00:20:54,489
اين يه مهمونيه

391
00:20:54,489 --> 00:20:56,049
تو هم يه ساقي هستي ، درسته؟

392
00:20:56,049 --> 00:20:57,369
نيازي نيست که تجزيه‌اش کني

393
00:20:57,369 --> 00:20:58,809
من ديگه ساقي نيستم

394
00:20:58,809 --> 00:21:00,969
و حتي اگه بودم
با تو کاري نداشتم

395
00:21:00,969 --> 00:21:03,369
مشکلي نيست

396
00:21:03,369 --> 00:21:05,489
از با خودت بودن لذت ببر

397
00:21:05,489 --> 00:21:07,729
تنهاي تنها

398
00:21:07,729 --> 00:21:09,409
دشمن لذت

399
00:21:09,409 --> 00:21:12,969
تو اصلاً دوست داري؟

400
00:21:23,809 --> 00:21:25,649
خدايا شکرت

401
00:21:25,649 --> 00:21:27,809
سلام عجيبي بود اما اشکالي نداره

402
00:21:27,809 --> 00:21:29,369
چي شده؟

403
00:21:29,369 --> 00:21:32,569
...هيچي ، فقط

404
00:21:33,969 --> 00:21:36,089
هيچي نيست

405
00:21:36,089 --> 00:21:38,529
بيا بريم يه قدمي بزنيم

406
00:21:41,689 --> 00:21:43,529
هوا

407
00:21:43,529 --> 00:21:45,689
زمين

408
00:21:45,689 --> 00:21:47,809
آتش

409
00:21:47,809 --> 00:21:49,649
آب

410
00:21:49,649 --> 00:21:52,969
همين؟ فقط بايد روش آب بريزين؟

411
00:21:52,969 --> 00:21:54,809
مگه قرار بود چي‌کار کنيم؟

412
00:21:54,809 --> 00:21:56,529
فکر کردم بايد يه چيز روحاني

413
00:21:56,529 --> 00:21:58,929
يا عرفاني باشه

414
00:22:02,209 --> 00:22:03,489
اين چيه؟

415
00:22:03,489 --> 00:22:05,529
واسه کاترينه

416
00:22:05,529 --> 00:22:07,889
بايد يه چيزي بهش بدم
تا قوي بشه

417
00:22:07,889 --> 00:22:10,449
مگر اينکه دوست دخترت بخواد
خون خودش رو بهش اهدا کنه

418
00:22:13,129 --> 00:22:15,889
اعتراف کن

419
00:22:15,889 --> 00:22:18,489
نمي‌توني صبر کني تا از شرم خلاص بشي

420
00:22:20,849 --> 00:22:23,329
نمي‌تونم صبر کنم تا از شرت خلاص بشم

421
00:22:26,449 --> 00:22:28,369
حاضري؟

422
00:22:30,369 --> 00:22:33,369
اينجا خيلي وحشيه

423
00:22:33,369 --> 00:22:34,769
يه‌جورايي از آدماي مرده خوشت مياد ، درسته؟

424
00:22:34,769 --> 00:22:37,329
من عجيب و غريبم ، يادته؟

425
00:22:38,489 --> 00:22:39,929
خوبي؟

426
00:22:39,929 --> 00:22:42,569
آره ، آره

427
00:22:42,569 --> 00:22:44,849
اينجا منو ياد يه نفر ميندازه

428
00:22:44,849 --> 00:22:46,329
يه آدم مرده؟

429
00:22:46,329 --> 00:22:48,729
...نه ، نه . فقط

430
00:22:48,729 --> 00:22:51,689
يه نفر که مي‌شناختمش

431
00:22:54,489 --> 00:22:57,649
همه اين‌کارها رو
توي 37 دقيقه از مهموني کرديم؟

432
00:22:57,649 --> 00:22:59,969
صحنه تو نيست؟

433
00:22:59,969 --> 00:23:02,649
نه ، من ميدونم صحنه‌ام چيه

434
00:23:04,449 --> 00:23:06,849
خب ، چي ميگي؟

435
00:23:06,849 --> 00:23:10,889
مي‌خواي بخشي از برنامه بدون صحنه من باشي؟

436
00:23:10,889 --> 00:23:14,289
خوشحال ميشم بخشي از برنامه
بدون صحنه تو باشم

437
00:23:14,289 --> 00:23:18,249
اما دارم ميرم

438
00:23:18,249 --> 00:23:20,609
صبر کن ، چي؟

439
00:23:20,609 --> 00:23:23,209
آره ، من و مامانم داريم از اين شهر ميريم

440
00:23:25,689 --> 00:23:28,849
اين...اين خيلي بده

441
00:23:28,849 --> 00:23:32,129
واقعاً؟ -
خب ، آره -

442
00:23:32,129 --> 00:23:34,289
...پس

443
00:23:34,289 --> 00:23:37,209
فکر کنم وقت بوسه خداحافظي باشه

444
00:23:37,249 --> 00:23:40,769
فکر کنم

445
00:23:50,769 --> 00:23:51,769
...آنا ، صورتت

446
00:23:51,769 --> 00:23:53,329
هيچي نيست

447
00:23:53,329 --> 00:23:55,289
به نظر نميومد هيچي نباشه

448
00:23:58,369 --> 00:24:00,409
لازم نبود انقدر محکم بزنيش

449
00:24:00,409 --> 00:24:03,329
چرا ، لازم بود

450
00:24:04,609 --> 00:24:06,609
برش‌دار ، بريم

451
00:24:06,609 --> 00:24:10,329
مي‌خوام با مادرم آشناش کنم

452
00:24:22,169 --> 00:24:23,609
دوست دخترت کجا رفته؟

453
00:24:23,609 --> 00:24:24,929
کي ميدونه؟

454
00:24:24,929 --> 00:24:26,929
ماه عسل هنوز برقراره؟

455
00:24:26,929 --> 00:24:29,129
شايد

456
00:24:29,129 --> 00:24:30,769
بالاخره با دوست داشتنش
منو خيلي ناراحت کردي

457
00:24:30,769 --> 00:24:32,529
فکر کردم بيشتر از 5 دقيقه طول مي‌کشه

458
00:24:32,529 --> 00:24:35,689
ببين ، فقط مطمئن نيستم که مي‌تونم
باز هم جلوي همه باهاش باشم يا نه

459
00:24:35,689 --> 00:24:39,249
به نظر مياد به من وابسته شده

460
00:24:39,249 --> 00:24:40,809
خب خوبه

461
00:24:40,809 --> 00:24:42,249
مجرد بودنت رو بيشتر دوست دارم

462
00:24:43,969 --> 00:24:45,649
داره مياد

463
00:24:47,129 --> 00:24:49,689
اينجايي -
اينجام -

464
00:24:50,689 --> 00:24:52,289
آره . خب ، به قدر کافي نخوردم

465
00:24:52,289 --> 00:24:54,609
پس مي‌خوام برم يه آبجوي ديگه بردارم

466
00:24:56,729 --> 00:24:58,369
...پس

467
00:24:58,369 --> 00:25:00,369
...پس

468
00:25:00,369 --> 00:25:02,169
يه سخنراني ديگه دارم

469
00:25:02,169 --> 00:25:03,969
باشه

470
00:25:03,969 --> 00:25:07,329
گرفتن دستت جلوي الينا

471
00:25:07,329 --> 00:25:09,169
خيلي احمقانه بود

472
00:25:09,169 --> 00:25:11,809
خب ، هول شده بودم

473
00:25:11,809 --> 00:25:14,329
خب ، احساست به الينا به کنار

474
00:25:14,329 --> 00:25:15,689
ديمن اونجا بود

475
00:25:15,689 --> 00:25:18,489
اون هميشه با من مثل يه احمق رفتار مي‌کنه

476
00:25:18,489 --> 00:25:20,249
و

477
00:25:20,249 --> 00:25:22,969
مي‌خواستم نشونش بدم
که با پسر خوبي هستم

478
00:25:22,969 --> 00:25:26,409
ولي به‌هرحال هول شده بودم

479
00:25:27,729 --> 00:25:29,129
...پس

480
00:25:29,129 --> 00:25:31,769
منو مي بخشي؟

481
00:25:32,769 --> 00:25:34,809
آره ، البته

482
00:25:34,809 --> 00:25:36,369
آره

483
00:25:50,529 --> 00:25:53,369
چي دارن ميگن؟ -
فکر کنم لاتين باشه -

484
00:25:53,369 --> 00:25:55,369
فکر نمي‌کنم لاتين باشه

485
00:26:09,809 --> 00:26:12,049
چه اتفاقي داره ميفته؟

486
00:26:17,089 --> 00:26:18,929
اثر کرد

487
00:26:19,969 --> 00:26:21,849
البته که اثر کرد

488
00:26:21,849 --> 00:26:23,849
بايد آتش درست کنيم

489
00:26:23,889 --> 00:26:26,769
من ميرم بنزين بيارم . برميگردم

490
00:26:31,449 --> 00:26:34,329
حاضري؟ -
چي؟ -

491
00:26:34,329 --> 00:26:35,609
فکر کردين من ميرم اون تو

492
00:26:35,609 --> 00:26:37,489
تا شما بتونين منو حبس کنين؟ -
اونو با خودت نبر -

493
00:26:37,489 --> 00:26:40,009
ديوارها رو خراب مي‌کنم

494
00:26:40,009 --> 00:26:42,329
اگه اونو نبرم ديوارها رو خراب مي‌کني
فکر مي‌کني بهت اعتماد دارم؟

495
00:26:42,329 --> 00:26:43,809
همونقدري که من بهت اعتماد دارم -
کافيه -

496
00:26:43,809 --> 00:26:45,369
هردوتون

497
00:26:45,369 --> 00:26:47,169
اون به اهرم فشار نياز داره

498
00:26:47,169 --> 00:26:48,609
بايد بدونه که شما نمي‌خواين

499
00:26:48,609 --> 00:26:49,849
در رو به روش بندين

500
00:26:49,849 --> 00:26:51,649
چيزي نيست

501
00:26:51,649 --> 00:26:53,089
منم ميام

502
00:26:53,089 --> 00:26:55,449
با اجازه

503
00:27:06,249 --> 00:27:08,729
اون پايين خيلي تاريکه؟

504
00:27:09,849 --> 00:27:13,169
فکر کنم بهت گفتم از شهر بري

505
00:27:13,169 --> 00:27:14,929
در موردش فکر کردم

506
00:27:14,929 --> 00:27:17,369
بعد به اين نتيجه رسيدم که
گور بابات

507
00:27:17,409 --> 00:27:18,849
قهرمان

508
00:27:18,849 --> 00:27:20,849
من مي‌خوام برم اون پايين
تا مادرم رو برگردونم

509
00:27:20,849 --> 00:27:22,689
نمي‌تونم اجازه بدم اين‌کار رو بکني

510
00:27:22,689 --> 00:27:25,209
خب ، بن مي‌خواد يه بلايي

511
00:27:25,209 --> 00:27:26,929
سر داداش الينا بياره

512
00:27:26,929 --> 00:27:30,849
پس يا بايد جلوي منو بگيري يا اونو

513
00:27:30,849 --> 00:27:33,089
انتخاب با خودته

514
00:27:44,489 --> 00:27:46,769
صداي چيه؟

515
00:27:46,769 --> 00:27:49,009
اونا مي‌تونن تو رو حس کنن

516
00:27:50,009 --> 00:27:53,489
حالا اون کجاست؟

517
00:27:53,489 --> 00:27:55,569
ديمن

518
00:27:57,209 --> 00:27:58,889
تو حق نداري بري اون تو

519
00:27:58,889 --> 00:28:00,849
فکر کردي مي‌توني جلومو بگيري؟

520
00:28:00,849 --> 00:28:03,289
باني

521
00:28:14,329 --> 00:28:16,009
چرا گذاشتي بره تو؟

522
00:28:16,009 --> 00:28:18,769
چون قرار نيست برگرده عزيزم

523
00:28:18,769 --> 00:28:21,889
هيچ‌کدوم برنمیگردن

524
00:28:22,609 --> 00:28:27,049
فکر کردي آنا بهت اهميت ميده؟

525
00:28:27,049 --> 00:28:28,889
تو رو پیچونده ، خيلي راحته

526
00:28:28,889 --> 00:28:31,409
برام مهم نيست
الانم اون چيزي که مي‌خواستم رو بهم داده

527
00:28:31,409 --> 00:28:33,689
منظورت "زندگي جاودانه"ست؟

528
00:28:33,689 --> 00:28:35,889
يعني انقدر احمقي؟

529
00:28:35,889 --> 00:28:39,649
ميدوني ، در موردت تعريف زياد شنيدم

530
00:28:39,649 --> 00:28:43,209
تو خون نمي‌خوري

531
00:28:43,209 --> 00:28:45,849
اونقدر قوي نيستي که بتوني شکستم بدي

532
00:28:48,529 --> 00:28:50,809
فقط همينو بلدي؟

533
00:28:50,809 --> 00:28:51,969
نه

534
00:28:51,969 --> 00:28:55,049
اينم بلدم

535
00:29:07,969 --> 00:29:10,529
ديمن؟

536
00:29:10,529 --> 00:29:12,889
ديمن

537
00:30:04,419 --> 00:30:05,939
الينا کجاست؟

538
00:30:05,939 --> 00:30:07,579
ديمن بردش تو

539
00:30:07,579 --> 00:30:09,019
چي؟ -
استفن -

540
00:30:09,019 --> 00:30:11,939
اگه بري تو ديگه نمي‌توني برگردي

541
00:30:12,859 --> 00:30:14,139
تو چي‌کار کردي؟

542
00:30:14,139 --> 00:30:16,059
باز کردن در
حفاظ اصلي رو برنداشته

543
00:30:16,059 --> 00:30:18,539
فقط در باز شده

544
00:30:18,539 --> 00:30:20,539
حفاظ چيه؟

545
00:30:20,539 --> 00:30:22,859
بعضي حفاظ‌ها اجازه ورود رو
به خون‌آشام‌ها نميدن

546
00:30:22,859 --> 00:30:25,619
اين يکي اجازه نميده

547
00:30:25,619 --> 00:30:27,339
بيرون بيان

548
00:30:27,339 --> 00:30:29,219
الينا يه انسانه

549
00:30:29,219 --> 00:30:31,259
مي‌تونه بياد بيرون

550
00:30:31,259 --> 00:30:32,739
آنا و کاترين نمي‌تونن

551
00:30:32,739 --> 00:30:35,899
ديمن نمي‌تونه

552
00:30:35,899 --> 00:30:38,499
تو اصلاً قصد نداشتي طلسم رو بشکني ، درسته؟

553
00:30:38,499 --> 00:30:41,219
بهت گفته بودم

554
00:30:41,219 --> 00:30:43,739
من از خودم محافظت مي‌کنم

555
00:30:43,739 --> 00:30:48,299
الينا مي‌تونه بياد بيرون
فقط همين مهمه

556
00:30:48,299 --> 00:30:51,619
براي اون مزه خاصي داري

557
00:30:51,619 --> 00:30:54,979
تو جيغ مي‌کشيدي و فرياد ميزدي
تا فرار کني

558
00:30:54,979 --> 00:30:57,019
اما بعد دوباره به آغوشش برگشتي

559
00:31:00,379 --> 00:31:02,699
مادر

560
00:31:04,459 --> 00:31:05,819
دوست پسرت اين‌کار رو کرده ، ميدوني که

561
00:31:05,819 --> 00:31:07,139
پدرش اين‌کار رو کرده

562
00:31:07,139 --> 00:31:08,499
و جاناتان گيلبرت

563
00:31:08,499 --> 00:31:09,859
خيلي وقت پيش يه انتخابي کرد

564
00:31:09,859 --> 00:31:10,699
که فقط خون يه گيلبرت بتونه

565
00:31:10,699 --> 00:31:12,699
اونو به زندگي برگردونه

566
00:31:12,699 --> 00:31:14,419
من جرمي رو حاضر کرده بودم

567
00:31:14,419 --> 00:31:17,499
...اما

568
00:31:23,099 --> 00:31:24,899
استفن

569
00:31:25,979 --> 00:31:28,179
نمي‌توني انقدر راحت ولشون کني مامان‌بزرگ

570
00:31:28,179 --> 00:31:30,779
خودش انتخاب کرد -
نه -

571
00:31:32,419 --> 00:31:33,939
بيا

572
00:31:33,939 --> 00:31:36,179
فقط بگو بايد چي‌کار کنم
تا من هم انجام بدم

573
00:31:36,179 --> 00:31:37,819
ما به قدر کافي قوي نيستيم

574
00:31:37,819 --> 00:31:40,219
حتي اگه بتونيم حفاظ رو برداريم

575
00:31:40,219 --> 00:31:43,139
هيچ تضميني نيست که
بتونيم دوباره حفاظ رو برقرار کنيم

576
00:31:43,139 --> 00:31:44,339
تو خودت گفتي

577
00:31:44,339 --> 00:31:46,899
خيلي چيزا مي‌تونه قدرت يه ساحره رو تقويت کنه

578
00:31:46,899 --> 00:31:49,339
کمکم کن

579
00:31:49,339 --> 00:31:52,699
وگرنه تنهايي انجامش ميدم

580
00:32:02,779 --> 00:32:04,219
خواهش مي‌کنم

581
00:32:06,459 --> 00:32:08,459
بزار بره

582
00:32:08,459 --> 00:32:11,219
نه

583
00:32:11,219 --> 00:32:13,379
برو ، برو . من پشتت ميام

584
00:32:14,659 --> 00:32:16,459
آنا

585
00:32:19,499 --> 00:32:21,179
من کجام؟

586
00:32:29,339 --> 00:32:31,339
...الينا ، استفن

587
00:32:31,339 --> 00:32:33,179
پشتم داره مياد

588
00:32:37,499 --> 00:32:39,779
استفن ، داري چي‌کار مي‌کني؟

589
00:32:39,779 --> 00:32:42,419
چيزي نيست . درستش مي‌کنيم

590
00:32:42,419 --> 00:32:43,659
اين چيه؟

591
00:32:43,659 --> 00:32:44,979
نمي‌تونم

592
00:32:44,979 --> 00:32:46,419
نمي‌توني؟ چيو نمي‌توني؟

593
00:32:46,419 --> 00:32:48,699
طلسم هنوز سر جاشه
...نمي‌تونيم اونا رو بياريم بيرون

594
00:32:48,699 --> 00:32:50,099
هنوز

595
00:32:50,099 --> 00:32:51,899
رفتي توي معبد در حالي که

596
00:32:51,899 --> 00:32:53,659
ميدونستي نمي‌توني بياي بیرون؟

597
00:32:56,339 --> 00:32:58,099
خداي من

598
00:32:58,099 --> 00:33:01,179
صداي جيغت رو شنيدم

599
00:33:01,179 --> 00:33:03,099
نمي‌تونيم اونجا تنهاش بزاريم

600
00:33:03,099 --> 00:33:04,939
ما بهش قول داديم ، هردومون

601
00:33:04,939 --> 00:33:06,139
ميدونم

602
00:33:06,139 --> 00:33:08,059
حتي اگه بتونيم حفاظ رو باز کنيم

603
00:33:08,059 --> 00:33:11,819
نمي‌تونيم براي مدت زيادي نگهش داريم

604
00:33:16,899 --> 00:33:20,139
اون اينجا نيست -
ديمن -

605
00:33:20,139 --> 00:33:21,379
اون اينجا نيست

606
00:33:21,379 --> 00:33:22,739
چي؟

607
00:33:22,739 --> 00:33:25,499
اون اينجا نيست

608
00:33:39,819 --> 00:33:42,579
فکر کنم داره کار مي‌کنه

609
00:33:45,619 --> 00:33:47,299
من فقط مي‌خواستم مادرم رو برگردونم

610
00:33:47,299 --> 00:33:51,299
جرمي حالش خوبه . بيرونه
بهش کاري نداريم

611
00:33:54,179 --> 00:33:56,379
باني ، ادامه بده

612
00:33:56,379 --> 00:33:57,899
بهتره عجله کني

613
00:33:57,899 --> 00:34:01,219
استفن ، بيشتر از اين نمي‌تونن نگهش دارن

614
00:34:07,699 --> 00:34:09,379
ديمن ، بايد از اينجا بريم بيرون

615
00:34:09,379 --> 00:34:10,539
اصلا منطقی نیست
اون رو اینجا زنداني کردن

616
00:34:10,539 --> 00:34:12,019
اگه الان نريم

617
00:34:12,019 --> 00:34:13,699
ديگه هيچ‌وقت نمي‌تونيم بريم بيرون

618
00:34:13,699 --> 00:34:15,339
چطور ممکنه اينجا نباشه؟

619
00:34:15,339 --> 00:34:17,819
ارزششو نداره که تا ابد بخواي اينجا بموني

620
00:34:17,819 --> 00:34:19,619
اون ارزششو نداره -
نه -

621
00:34:19,619 --> 00:34:21,379
ديمن

622
00:34:24,139 --> 00:34:26,259
خواهش مي‌کنم

623
00:34:42,139 --> 00:34:44,299
خداي من

624
00:34:44,299 --> 00:34:45,499
نمي‌تونم

625
00:34:45,499 --> 00:34:47,019
چرا ، مي‌توني

626
00:35:22,579 --> 00:35:25,139
اين حقيقت داره؟

627
00:35:25,139 --> 00:35:27,499
چي حقيقت داره؟

628
00:35:27,499 --> 00:35:32,179
اينکه تو خيلي اجتماعي
باحال و مهربون شدي

629
00:35:34,619 --> 00:35:37,179
سخنراني شماره سه

630
00:35:37,179 --> 00:35:39,739
من مي‌خوام اين عملي بشه

631
00:35:39,739 --> 00:35:42,459
و از اين مي‌ترسم که تو نظرت رو عوض کني

632
00:35:42,459 --> 00:35:44,779
و اينو نخواي

633
00:35:44,779 --> 00:35:48,299
من نمي‌خوام خرابش کنم

634
00:35:48,299 --> 00:35:50,979
منم نمي‌خوام خرابش کنم

635
00:36:04,419 --> 00:36:06,379
اون خوبه

636
00:36:06,379 --> 00:36:07,819
حالش خوبه

637
00:36:30,339 --> 00:36:33,139
متأسفم

638
00:36:48,459 --> 00:36:49,939
بذار کمکت کنم

639
00:36:49,939 --> 00:36:51,459
من خوبم

640
00:36:51,459 --> 00:36:53,899
لازم نيست نگران من باشي عزيزم

641
00:36:53,899 --> 00:36:55,739
افسون بزرگي بود مامان‌بزرگ

642
00:36:55,739 --> 00:36:57,459
خيلي از قدرتت رو گرفته

643
00:36:57,459 --> 00:37:00,099
خوب ميشم

644
00:37:09,219 --> 00:37:10,179
سرت چطوره؟

645
00:37:10,179 --> 00:37:11,299
خوبه

646
00:37:11,299 --> 00:37:13,579
فقط مي‌خوام بدونم
چي شد که بيهوش شدم

647
00:37:13,579 --> 00:37:16,059
خيلي مشروب نخوردم ، قسم مي‌خورم

648
00:37:16,059 --> 00:37:18,419
يعني هيچي يادت نمياد؟

649
00:37:18,459 --> 00:37:20,539
همه چيز خيلي مبهمه فقط

650
00:37:21,539 --> 00:37:22,299
ميدونم پيش خودت چي فکر مي‌کني

651
00:37:22,299 --> 00:37:23,859
متأسفم

652
00:37:23,859 --> 00:37:25,419
نه جرمي ، ناراحت نباش

653
00:37:25,419 --> 00:37:28,739
تو هيچ کاري نکردي ، باشه؟ -
باشه -

654
00:37:28,739 --> 00:37:31,259
بايد برم يه سر به باني بزنم

655
00:37:31,259 --> 00:37:34,499
ولي چيزي لازم نداري؟

656
00:37:34,499 --> 00:37:36,139
نه ، مي‌خوام استراحت کنم

657
00:37:36,139 --> 00:37:39,779
باشه . خب ، جنا خونه‌ست
منم زود برمیگردم

658
00:38:10,179 --> 00:38:12,579
ميدونستي که کاترين اون تو نيست

659
00:38:12,579 --> 00:38:14,139
اگه بهت مي‌گفتم کمکم نمي‌کردي

660
00:38:14,139 --> 00:38:15,379
نه

661
00:38:15,379 --> 00:38:17,339
چرا تو بايد خوشحال باشي؟

662
00:38:17,339 --> 00:38:19,939
ديمن ، خواهش مي‌کنم وگرنه کمکم نمي‌کردي

663
00:38:19,939 --> 00:38:21,219
چرا تو تونستي ولي من نتونستم؟

664
00:38:21,219 --> 00:38:23,379
نگهبان ، نگهبان کليسا

665
00:38:23,379 --> 00:38:24,459
هموني که ما رو حبس کرد

666
00:38:25,459 --> 00:38:26,819
کاترين قول داد که اونو تبديل مي‌کنه

667
00:38:26,859 --> 00:38:28,299
اون عاشق کاترين شده بود

668
00:38:29,299 --> 00:38:34,659
اونو هم طلسم کرد مثل بقيه

669
00:38:34,659 --> 00:38:36,099
اجازه داد بره

670
00:38:40,299 --> 00:38:43,219
آخرين باري که ديدمش

671
00:38:43,219 --> 00:38:44,699
توي شيکاگو بود

672
00:38:44,699 --> 00:38:46,659
1983

673
00:38:46,659 --> 00:38:49,459
اون‌موقع ميدونست تو کجايي ديمن

674
00:38:51,379 --> 00:38:53,979
براش مهم نبود

675
00:38:56,899 --> 00:38:58,219
متأسفم

676
00:39:13,539 --> 00:39:15,859
اومدم پيش باني

677
00:39:15,859 --> 00:39:18,019
همه چيز مرتبه؟ -
آره -

678
00:39:18,019 --> 00:39:20,539
ديمن چطوره؟
حالش خوب ميشه؟

679
00:39:21,539 --> 00:39:23,019
نميدونم

680
00:39:24,019 --> 00:39:25,379
ميشه بعداً بهت زنگ بزنم؟

681
00:39:25,419 --> 00:39:28,219
آره ، البته

682
00:39:55,545 --> 00:39:57,178
بیا این رو بخور مامان‌بزرگ

683
00:40:10,299 --> 00:40:12,659
مامان‌بزرگ؟

684
00:40:12,659 --> 00:40:15,019
مامان‌بزرگ ، بيدار شو

685
00:40:16,259 --> 00:40:18,139
مامان‌بزرگ

686
00:40:18,139 --> 00:40:20,819
مامان‌بزرگ؟

687
00:40:20,819 --> 00:40:24,819
الينا

688
00:40:24,819 --> 00:40:25,419
کمک

689
00:40:25,419 --> 00:40:27,299
بيدار شو

690
00:40:27,299 --> 00:40:30,819
نفس نمي‌کشه
نفس نمي‌کشه

691
00:40:31,819 --> 00:40:34,779
خواهش مي‌کنم بيدار شو

692
00:40:35,979 --> 00:40:38,019
بله ، يه آمبولانس لازم داريم
"خيابون "اوک

693
00:40:38,019 --> 00:40:39,739
چيزي نيست . مي‌تونم درستش کنم -
اورژانسيه -

694
00:40:41,779 --> 00:40:44,659
حالش خوب ميشه -
نه ، نه . مي‌تونم درستش کنم -

695
00:40:44,659 --> 00:40:46,459
مامان‌بزرگ ، مي‌تونم درستش کنم -
باني -

696
00:40:51,200 --> 00:41:06,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
