1
00:00:02,804 --> 00:00:04,004
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:04,004 --> 00:00:05,364
 براي يک قرن با يه راز زندگي کردم

3
00:00:05,364 --> 00:00:07,204
تا الان ، ريسک کردم

4
00:00:07,204 --> 00:00:08,804
اما بايد بشناسمش -
الينا -

5
00:00:08,804 --> 00:00:10,564
 اون سيب نصف شده کاترينه

6
00:00:10,564 --> 00:00:12,804
نميدوني چه برنامه‌هايي
واسه آينده‌مون دارم

7
00:00:13,004 --> 00:00:14,844
 تو ، من و ديمن

8
00:00:14,844 --> 00:00:17,404
 عشق ما به کاترين واقعي نبود ديمن

9
00:00:17,404 --> 00:00:19,644
کاترين هيچ‌وقت منو مجبور نکرد
من همه چيز رو ميدونستم

10
00:00:19,644 --> 00:00:20,684
 براي من واقعي بود

11
00:00:20,684 --> 00:00:21,804
 مي‌خوام اون رو برگردونم

12
00:00:21,804 --> 00:00:22,844
 بگو چطوري بايد برم توي معبد

13
00:00:22,844 --> 00:00:24,444
کتاب وِرد -
کجاست؟ -

14
00:00:24,444 --> 00:00:26,284
دست‌نوشته‌ها رو بررسی کن
دست‌نوشته‌هاي جاناتان گيلبرت

15
00:00:26,284 --> 00:00:27,964
مي‌تونم دست‌نوشته‌هاي جدت رو قرض بگيرم؟

16
00:00:27,964 --> 00:00:29,084
 دادمش به معلم تاريخم

17
00:00:29,084 --> 00:00:30,284
آلاريک سالتزمن -
ديمن -

18
00:00:30,284 --> 00:00:32,204
پس اون کتاب وِرد
مال اميليه درسته؟

19
00:00:32,204 --> 00:00:33,884
براي شکستن افسون به اون نياز داري؟

20
00:00:33,884 --> 00:00:35,724
کمکت مي‌کنم -
باشه -

21
00:00:35,724 --> 00:00:37,924
به ديمن گفتم کمکش مي‌کنم
که کاترين رو برگردونه

22
00:00:37,924 --> 00:00:40,044
اما دروغ گفتم
نمي‌تونم اجازه بدم اين‌کار رو بکنه

23
00:00:40,044 --> 00:00:42,444
پس اجازه نده . منم کمکت مي‌کنم
هر چي که مي‌خواد بشه

24
00:00:45,200 --> 00:00:50,500
" میستیک‌فالز ، سال 1864 "

25
00:00:58,364 --> 00:00:59,244
خواهش مي‌کنم

26
00:00:59,324 --> 00:01:01,724
لطفاً کمکمون کنيد

27
00:01:03,004 --> 00:01:05,004
خواهش مي‌کنم ، شوهرم صدمه ديده

28
00:01:05,004 --> 00:01:06,364
لطفاً کمکش کنيد

29
00:01:06,364 --> 00:01:10,684
نصفه شبي اينجا چي‌کار مي‌کنين؟

30
00:01:10,684 --> 00:01:11,884
 اينجا امن نيست

31
00:01:11,884 --> 00:01:13,804
 نه ، نه آقا

32
00:01:13,804 --> 00:01:16,364
 اينجا امن نيست

33
00:01:34,044 --> 00:01:36,684
 به همين راحتي

34
00:01:39,564 --> 00:01:41,484
جنازه‌هاشون چي ميشه؟

35
00:01:41,484 --> 00:01:43,324
 خب ، مي‌برمشون وسط جنگل

36
00:01:43,324 --> 00:01:45,484
 تا حيوونا کارشونو تموم کنن

37
00:01:49,404 --> 00:01:52,044
مطمئني آمادگيشو داري؟

38
00:01:54,124 --> 00:01:55,724
 من حاضرم

39
00:01:55,724 --> 00:01:56,924
 مي‌خوام تبديلم کني

40
00:01:56,924 --> 00:01:59,404
 پس وقتشه

41
00:02:01,324 --> 00:02:02,844
 منو ببوس

42
00:02:05,324 --> 00:02:07,404
 بايد خون رو مزمزه کني

43
00:02:09,724 --> 00:02:12,124
متأسفم -
نباش -

44
00:02:12,124 --> 00:02:14,644
 ديگه اين چيزا گيرت نمياد

45
00:02:16,300 --> 00:02:27,300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

46
00:02:28,300 --> 00:02:34,300
"The Vampire Diaries"
فصل 1
قسمت 13 : بچه‌های جهنمی

47
00:02:41,544 --> 00:02:44,384
 صبح بخير

48
00:02:44,504 --> 00:02:46,784
 ديگه داشتم عادت مي‌کردم

49
00:02:48,704 --> 00:02:50,224
 صبح بخير خواب آلودها

50
00:02:50,224 --> 00:02:52,144
ديمن ، خواهش مي‌کنم -
داري چي‌کار مي‌کني؟ -

51
00:02:52,144 --> 00:02:53,424
 ناراحت نشين

52
00:02:53,424 --> 00:02:54,624
جدي ميگم ، برو بيرون

53
00:02:54,624 --> 00:02:56,064
 اگه چيزي ببينم که قبلاً اونو نديده باشم

54
00:02:56,064 --> 00:02:58,224
حاضرم براش پول بدم
حالا گوش کنين

55
00:02:58,304 --> 00:03:00,464
ما الان مسائل مهمي داريم که
بايد در موردشون بحث کنيم

56
00:03:00,464 --> 00:03:01,744
درست همين الان؟

57
00:03:01,744 --> 00:03:04,064
خب ، الان که باهم دوستيم
و هدف مشترکي داريم

58
00:03:04,064 --> 00:03:07,664
 کلي کار براي انجام دادن داريم

59
00:03:07,664 --> 00:03:09,424
 خب ، براي باز کردن اون معبد

60
00:03:09,424 --> 00:03:11,344
 بايد دست‌نوشته رو پيدا کنيم

61
00:03:11,344 --> 00:03:13,104
تا اون کتاب وِرد رو بدست بياريم
و افسون رو بشکنيم

62
00:03:13,104 --> 00:03:15,104
اول از همه
از اونجايي که تو الينا گيلبرت هستي

63
00:03:15,104 --> 00:03:16,784
 مسئوليت دست‌نوشته با توئه

64
00:03:16,784 --> 00:03:18,064
از کي تا حالا قرار شده کمک کنم؟

65
00:03:18,064 --> 00:03:19,824
خب ، استفن داره کمک مي‌کنه
و تو هم الان توي تخت

66
00:03:19,824 --> 00:03:22,944
 اون خوابيدي

67
00:03:22,944 --> 00:03:24,944
 اگه نمي‌خواي مجبور نيستي کمک کني

68
00:03:24,944 --> 00:03:27,104
امشب ميرم سراغش -
خوبه -

69
00:03:27,104 --> 00:03:28,704
 از کجا معلوم که توي اون دست‌نوشته

70
00:03:28,704 --> 00:03:30,384
مکان اون کتاب وِرد رو نوشته باشه؟

71
00:03:30,384 --> 00:03:33,184
واقعاً اين خون‌آشام انقدر ارزش داره؟

72
00:03:33,184 --> 00:03:35,904
 انتخاب خودت بوده ديگه

73
00:03:35,904 --> 00:03:37,744
حالا اين کتاب وِرد دقيقاً چي هست؟

74
00:03:37,744 --> 00:03:40,224
 کتاب آشپزي جادوگرهاست

75
00:03:40,224 --> 00:03:42,144
 هر افسوني که يه ساحره استفاده مي‌کنه

76
00:03:42,144 --> 00:03:43,584
 توي نوع خودش بي‌نظيره

77
00:03:43,584 --> 00:03:45,424
بنابراين هر ساحره‌اي
کار خودش رو مستند مي‌کنه

78
00:03:45,424 --> 00:03:47,184
 آره ، همون کتاب آشپزي

79
00:03:47,264 --> 00:03:48,384
پس اون خون‌آشام مرموز چي ميشه؟

80
00:03:48,384 --> 00:03:51,264
 اون احمق که تنها کار نمي‌کرده

81
00:03:51,264 --> 00:03:54,304
پس هر کسي که اون بيرونه
 ميدونه ما چي هستيم

82
00:03:54,304 --> 00:03:56,304
 اشکالي نداره

83
00:03:58,944 --> 00:04:02,784
ميدوني ، واقعاً با اين تيم سه نفره
خيلي حال مي‌کنم

84
00:04:02,784 --> 00:04:04,144
 خيلي پيچ و تاب خورده

85
00:04:05,344 --> 00:04:07,344
 خرابش نکنين

86
00:04:09,424 --> 00:04:11,824
...اون مي‌تونه

87
00:04:11,824 --> 00:04:15,024
 درسته ، آره

88
00:04:15,024 --> 00:04:16,944
 باشه

89
00:04:16,944 --> 00:04:19,984
 نه ، بيا اينجا

90
00:04:22,304 --> 00:04:25,384
...ما نبايد

91
00:04:34,384 --> 00:04:36,784
چي‌کار ميکني؟
بس کن ديگه

92
00:04:36,784 --> 00:04:40,144
 يه حالي بهم بده

93
00:04:51,584 --> 00:04:55,104
بله؟

94
00:04:56,304 --> 00:04:59,344
 ببخشيد خانم کاترين

95
00:04:59,344 --> 00:05:01,184
 خانم "پِرِل" مي‌خواد شما رو ببينه

96
00:05:01,184 --> 00:05:03,184
 الان ميام پايين

97
00:05:03,184 --> 00:05:06,464
 بهش بگو منتظر بمونه

98
00:05:06,464 --> 00:05:08,304
 ممنون اميلي

99
00:05:11,384 --> 00:05:13,184
بايد برم -
نه -

100
00:05:18,544 --> 00:05:21,184
 خوشحالم که مي‌بينمت پِرِل

101
00:05:21,184 --> 00:05:24,664
 بهتره بريم بيرون صحبت کنيم

102
00:05:24,664 --> 00:05:27,904
 اميلي ، ميشه لطفاً به آقاي سالواتور بگي

103
00:05:27,904 --> 00:05:30,064
که من رفتم بيرون؟

104
00:05:30,064 --> 00:05:31,664
به کدومشون؟

105
00:05:33,024 --> 00:05:34,624
 جفتشون

106
00:05:38,504 --> 00:05:41,864
تا کي مي‌خواي با سالواتورها بموني؟

107
00:05:41,864 --> 00:05:44,104
 مردم دارن حرف درميارن کاترين

108
00:05:44,104 --> 00:05:46,664
 تو با هردوشون رابطه داري

109
00:05:46,664 --> 00:05:48,744
 و اين اصلاً کمکي نمي‌کنه

110
00:05:48,744 --> 00:05:51,224
 سالواتورها خيلي به من لطف کردن

111
00:05:51,224 --> 00:05:52,904
 همه هم ميدونن که

112
00:05:52,904 --> 00:05:54,984
من يه دختر بدبخت يتيم هستم
که از آتلانتا اومده

113
00:05:54,984 --> 00:05:56,824
 و پدر و مادرش رو توي آتش‌سوزي از دست داده

114
00:05:56,824 --> 00:05:59,064
 البته که همينطوره ، شکي نيست

115
00:06:00,584 --> 00:06:03,144
 عزيزم ، مواظب باش

116
00:06:05,224 --> 00:06:10,104
 هانري" ديروز از عطاري"

117
00:06:10,104 --> 00:06:12,024
 با يه کيف از اين اکسير اومد

118
00:06:12,024 --> 00:06:15,144
 ازش خواستن که با يه قيمت پايين اونا رو بفروشه

119
00:06:15,144 --> 00:06:17,224
من نمي‌خوام -
امتحانش کن -

120
00:06:21,784 --> 00:06:24,264
اين چه کوفتيه؟ -
گل شاه‌پسند -

121
00:06:24,264 --> 00:06:25,704
...پس چرا

122
00:06:26,704 --> 00:06:28,944
 اونا ميدونن

123
00:06:28,944 --> 00:06:31,184
اونا مي‌خوان ما رو پيدا کنن
و دارن با حيله اين‌کار رو مي‌کنن

124
00:06:31,184 --> 00:06:32,944
همه مردم دارن گل شاه‌پسند مصرف مي‌کنن؟

125
00:06:32,944 --> 00:06:35,664
 خب ، اين خيلي بده

126
00:06:35,664 --> 00:06:37,904
 فکر کنم وقتش باشه که دوباره نقل مکان کنيم

127
00:06:37,904 --> 00:06:40,384
 نه ، من از اينجا خوشم مياد

128
00:06:40,384 --> 00:06:42,144
 فعلاً دوست ندارم از اينجا برم

129
00:06:42,144 --> 00:06:43,824
ميشه بريم مامان؟

130
00:06:46,944 --> 00:06:48,944
چيزي شده؟

131
00:06:48,944 --> 00:06:52,224
 دوباره منم

132
00:06:52,224 --> 00:06:53,824
 آنا ، همون خوشگله

133
00:06:53,824 --> 00:06:55,744
 که قهرمان فوتبال بود

134
00:06:55,744 --> 00:06:58,144
 اگه بخواي مي‌تونم بعداً بيام کافي شاپ

135
00:06:58,144 --> 00:07:00,864
 تا يه دست ديگه بازي کنيم

136
00:07:02,064 --> 00:07:03,344
به کي زنگ ميزني؟

137
00:07:03,344 --> 00:07:05,664
 جرمي گيلبرت

138
00:07:06,704 --> 00:07:09,344
تو که بهش علاقمند نشدي؟

139
00:07:09,344 --> 00:07:11,824
 واسه يه چيزي لازمش دارم ، بيخيال

140
00:07:13,824 --> 00:07:14,784
لعنتي

141
00:07:14,784 --> 00:07:17,104
 رفيق ، ديگه نبايد اين‌کار رو کني

142
00:07:17,104 --> 00:07:18,944
 ميدونم ، همش يادم ميره

143
00:07:18,944 --> 00:07:20,624
 تازه کاري ديگه

144
00:07:20,624 --> 00:07:22,384
 کم‌کم ياد مي‌گيري

145
00:07:22,384 --> 00:07:23,664
دست‌نوشته گيلبرت رو پيدا کردي؟

146
00:07:23,664 --> 00:07:26,064
اين شبيه دست‌نوشته هاي گيلبرته؟

147
00:07:26,064 --> 00:07:28,864
 خب ، اين کهنه و پوسيده‌ست

148
00:07:28,864 --> 00:07:30,464
و از کجا بايد تفاوتش رو تشخيص ميدادم؟

149
00:07:30,464 --> 00:07:33,024
نميدونم ، فقط فکر کنم شايد

150
00:07:33,024 --> 00:07:35,584
از وقتي باهم آشنا شديم
زيادي داري به من گير ميدي

151
00:07:35,584 --> 00:07:38,384
 با من اينطوري حرف نزن

152
00:07:38,384 --> 00:07:41,184
 من احمق نيستم

153
00:07:41,184 --> 00:07:43,664
 بگير

154
00:07:43,664 --> 00:07:44,944
 بخور

155
00:07:44,944 --> 00:07:46,944
نمي‌خوام وقتي پيش اون ساحره هستي
گرسنه‌ات بشه

156
00:07:46,944 --> 00:07:49,504
 اگه ضعيف بشي اون مي‌تونه تو رو حس کنه

157
00:07:51,024 --> 00:07:53,104
کي ميشه دوباره بريم شکار؟

158
00:07:53,104 --> 00:07:55,424
اين خيلي قديميه
من خون تازه مي‌خوام

159
00:07:55,504 --> 00:07:56,864
 هر وقت تونستيم اون معبد رو باز کنيم

160
00:07:56,864 --> 00:08:00,064
 هر کس که دلت خواست رو مي‌توني بکشي

161
00:08:00,064 --> 00:08:01,744
 فعلاً فقط روي باني تمرکز کن

162
00:08:01,744 --> 00:08:04,624
تا منم ببينم مي‌تونم دست‌نوشته‌ها
رو از معلم جرمي پس بگيرم يا نه

163
00:08:05,584 --> 00:08:07,184
چرا منو انتخاب کردي؟

164
00:08:07,184 --> 00:08:10,224
يه نفر رو مي‌خواستم که بتونه
چشم و گوش من باشه

165
00:08:10,224 --> 00:08:12,464
يه کسي که توي بار کار مي‌کنه
برام خيلي مناسبه

166
00:08:12,464 --> 00:08:14,784
 خيليا توي اون بار کار مي‌کردن

167
00:08:14,784 --> 00:08:16,704
چرا من؟

168
00:08:16,704 --> 00:08:18,624
 اون‌موقع خيلي ناراحت بودي

169
00:08:18,624 --> 00:08:19,984
 هيچ هدفي نداشتي

170
00:08:19,984 --> 00:08:21,904
 به من نياز داشتي

171
00:08:25,504 --> 00:08:27,664
فکر مي‌کني واقعاً ديمن حرف ما رو باور کرده؟

172
00:08:27,664 --> 00:08:29,504
که جفتمون مي‌خوايم کمکش کنيم؟

173
00:08:31,024 --> 00:08:33,264
فکر نکنم ديمن بدونه
بايد چيو باور کنه

174
00:08:33,264 --> 00:08:36,784
 اعتماد توي ذاتش نيست

175
00:08:36,784 --> 00:08:39,264
...ميدوني

176
00:08:39,264 --> 00:08:40,704
 فکر مي‌کنم ديمن باور داره که

177
00:08:40,704 --> 00:08:42,864
هر چيزي که ساخته
که هر حرکتي که کرده

178
00:08:42,864 --> 00:08:44,544
 براي عشق بوده

179
00:08:44,944 --> 00:08:49,424
خيلي پيچيده‌ست
اما ناراحت کننده هم هست

180
00:08:49,424 --> 00:08:53,584
راه‌هاي مختلفي براي رسيدن
به چيزي که مي‌خواي وجود داره

181
00:08:53,584 --> 00:08:55,664
 مجبور نيستي کسي رو بکشي

182
00:08:55,664 --> 00:08:58,944
 ديمن هيچ ارزشي براي جون يه انسان قائل نيست

183
00:08:58,944 --> 00:09:02,704
اون از درد کشيدن ديگران لذت می‌بره

184
00:09:02,704 --> 00:09:06,104
...براي 145 سال

185
00:09:06,104 --> 00:09:10,544
 هر دفعه که باهاش راه اومدم

186
00:09:10,544 --> 00:09:13,184
 و بهش اجازه دادم وارد زندگيم بشه

187
00:09:13,184 --> 00:09:14,864
 يه کاري کرد که منو به غلط کردن انداخت

188
00:09:14,864 --> 00:09:17,664
 نمي‌خوام دوباره اون اشتباه رو بکنم

189
00:09:17,664 --> 00:09:19,264
 خب ، فکر مي‌کني اگه اون معبد باز بشه

190
00:09:19,264 --> 00:09:23,064
و ديمن کاترين رو برگردونه چي بشه؟

191
00:09:23,064 --> 00:09:26,384
فکر مي‌کنم مهم نباشه که
ديمن چه قولي داده

192
00:09:26,384 --> 00:09:27,784
 خيليا مي‌ميرن

193
00:09:36,064 --> 00:09:38,664
 اين جاناتان گيلبرته

194
00:09:42,784 --> 00:09:44,784
اين چيه؟

195
00:09:48,764 --> 00:09:50,304
دارين چي‌کار مي‌کنين؟

196
00:09:50,304 --> 00:09:53,584
 دنبال يه چيزي مي‌گشتم

197
00:09:53,584 --> 00:09:55,224
 که برام خيلي مهم بود

198
00:09:55,224 --> 00:09:57,264
بابا سال‌ها اون
دست‌نوشته خانوادگي رو نگه داشته بود

199
00:09:57,264 --> 00:09:58,384
 فکر کنم نمي‌تونم پيداش کنم

200
00:09:58,384 --> 00:09:59,664
دست‌نوشته‌هاي جاناتان گيلبرت؟

201
00:09:59,664 --> 00:10:01,184
آره ، ازش چي ميدوني؟

202
00:10:01,184 --> 00:10:02,664
 جديداً يه مقاله از روش نوشتم

203
00:10:02,664 --> 00:10:05,184
خب ، الان کجاست؟

204
00:10:05,184 --> 00:10:07,344
دادمش به آقاي سالتزمن
مي‌خواست ببينتش

205
00:10:09,744 --> 00:10:13,664
 امروز عصر با "بارنِت" و "جوزِپِه" ملاقات کردم

206
00:10:13,664 --> 00:10:18,304
وقتي قطب‌نما رو نشونشون دادم
شک رو توي چشماشون حس کردم

207
00:10:18,304 --> 00:10:20,544
يعني بايد باور کنيم که اين مي‌تونه اونا رو رديابي کنه؟

208
00:10:20,544 --> 00:10:22,224
اين چيه؟ جادو؟

209
00:10:22,224 --> 00:10:23,264
 علم

210
00:10:23,264 --> 00:10:24,664
 هر وقت به چشم خودم ببينم باورم ميشه

211
00:10:24,664 --> 00:10:26,224
 من داشتم در مورد اين ايده کليسا فکر مي‌کردم

212
00:10:26,224 --> 00:10:28,704
 مطمئنم که جواب ميده

213
00:10:28,704 --> 00:10:30,384
 ببخشيد پدر

214
00:10:30,384 --> 00:10:31,784
 نميدونستم مهمون دارين

215
00:10:31,784 --> 00:10:33,424
 چند دقيقه ديگه کارمون تموم ميشه پسرم

216
00:10:33,424 --> 00:10:34,544
پس برميگردم
منو ببخشيد آقاي گيلبرت

217
00:10:34,544 --> 00:10:36,064
 آقاي لاک‌وود

218
00:10:38,584 --> 00:10:39,584
بهشون گفتي؟

219
00:10:39,584 --> 00:10:41,264
 نه هنوز

220
00:10:41,264 --> 00:10:43,184
جوزِپِه ، تا جايي که مي‌تونيم
بايد نيروي انساني جذب کنيم

221
00:10:43,184 --> 00:10:44,304
 بهشون ميگم

222
00:10:44,304 --> 00:10:46,464
 مي‌تونين روي هردو پسرهام حساب کنين

223
00:11:47,584 --> 00:11:49,904
سلام؟

224
00:11:58,864 --> 00:12:01,344
سلام؟

225
00:12:07,164 --> 00:12:09,264
کسي اونجاست؟

226
00:12:51,004 --> 00:12:53,644
 نبايد اين‌کار رو مي‌کردي

227
00:12:58,124 --> 00:12:59,804
 بشين

228
00:13:05,084 --> 00:13:07,084
اين چيه؟ هواي فشرده؟

229
00:13:08,204 --> 00:13:10,924
خودت درستش کردي؟

230
00:13:10,924 --> 00:13:12,444
تو کي هستي؟

231
00:13:13,404 --> 00:13:15,404
 باهات کاري ندارم

232
00:13:15,404 --> 00:13:18,204
 مگر اينکه بخواي دوباره اون‌کار رو بکني

233
00:13:25,884 --> 00:13:28,044
 حالا

234
00:13:30,844 --> 00:13:32,284
توي کي هستي؟

235
00:13:32,284 --> 00:13:34,524
 يه معلم

236
00:13:37,324 --> 00:13:39,964
بايد از در خشونت وارد بشم؟

237
00:13:39,964 --> 00:13:42,204
 يه مورخ هم هستم

238
00:13:42,204 --> 00:13:45,244
 و وقتي داشتم در مورد ويرجينيا تحقيق مي‌کردم

239
00:13:45,244 --> 00:13:48,444
 کشف‌هاي کوچکي در مورد شهر شما کردم

240
00:13:48,444 --> 00:13:50,124
بعد مثل "وَن هِلسينگ" ظاهر شدي؟

241
00:13:50,124 --> 00:13:52,284
 زودباش

242
00:13:52,284 --> 00:13:53,404
 حقيقت رو بهم بگو

243
00:13:53,404 --> 00:13:57,724
 همسرم يه روانشناس بود

244
00:13:57,724 --> 00:14:01,244
تمام عمرش در حال تحقيق در مورد
فعاليت‌هاي مافوق طبيعي توي اين منطقه بود

245
00:14:01,244 --> 00:14:03,024
 کار اون بود که باعث شد من بيام اينجا

246
00:14:03,024 --> 00:14:04,204
همسرت الان کجاست؟

247
00:14:04,204 --> 00:14:05,724
 مرده

248
00:14:05,724 --> 00:14:08,204
 يه خون‌آشام اونو کشت

249
00:14:08,204 --> 00:14:10,364
دست‌نوشته‌هاي گيلبرت کجاست؟

250
00:14:10,364 --> 00:14:12,044
مي‌خوايش چي‌کار؟ -
کجاست؟ -

251
00:14:12,044 --> 00:14:14,844
روي ميزمه -
نه ، نيست -

252
00:14:17,964 --> 00:14:21,004
 روي ميزم بود

253
00:14:24,124 --> 00:14:25,244
چيزي پيدا نکردي؟

254
00:14:25,244 --> 00:14:28,124
فعلاً نه
فقط حرفاي قلبمه سلمبه

255
00:14:28,124 --> 00:14:30,844
 آره ، بعضيا بهتره چيزي ننويسن

256
00:14:30,844 --> 00:14:33,484
 فکر کردم اين گيلبرت از اون نابغه‌ها بوده

257
00:14:33,484 --> 00:14:36,204
مگه قرار نداري؟

258
00:14:36,204 --> 00:14:37,404
 چرا

259
00:14:37,404 --> 00:14:38,684
 برام دعا کن

260
00:14:42,204 --> 00:14:44,604
 امروز دوباره ديدمش

261
00:14:44,604 --> 00:14:46,684
 زيباترين زن شهر

262
00:14:46,684 --> 00:14:49,724
 که اسمش هم به زيبايي خودشه پِرِل

263
00:14:49,724 --> 00:14:51,244
در مورد حرفام ديگه فکر نکردي؟

264
00:14:51,244 --> 00:14:53,484
به زودي از اينجا ميريم
پِرِل ، قول ميدم

265
00:14:53,484 --> 00:14:55,724
 قبلش يه کارايي هست که بايد انجام بدم

266
00:14:55,724 --> 00:14:58,124
مي‌خواي هردوشونو تبديل کني ، نه؟

267
00:14:59,484 --> 00:15:01,084
 کاترين ، خواهش مي‌کنم

268
00:15:01,084 --> 00:15:02,844
 مراقب باش

269
00:15:02,844 --> 00:15:06,044
 هيچي نميشه . قول ميدم

270
00:15:07,044 --> 00:15:07,984
 آقاي گيلبرت داره مياد

271
00:15:07,984 --> 00:15:08,924
 زودباش ، گونه‌هات

272
00:15:08,924 --> 00:15:11,404
 عالي شد

273
00:15:11,404 --> 00:15:13,244
 خانم پِرِل

274
00:15:13,244 --> 00:15:15,404
ميشه يه لحظه با من بياين؟

275
00:15:15,404 --> 00:15:17,884
 بله آقاي گيلبرت

276
00:15:18,584 --> 00:15:19,724
 هنوز منتظرم که دليل بودن

277
00:15:19,724 --> 00:15:22,444
اون ستاره دنباله‌دار توی آسمون
رو برام توضيح بدين

278
00:15:26,084 --> 00:15:28,124
 مادرت يه ستايش‌کننده داره

279
00:15:30,624 --> 00:15:32,384
 به عنوان نسل مؤسسان اين شهر

280
00:15:32,384 --> 00:15:34,084
اونا مي‌خوان بدونن که مي‌تونن
روي شما حساب کنن يا نه

281
00:15:34,084 --> 00:15:35,224
 البته که مي‌تونن

282
00:15:35,224 --> 00:15:36,484
شک دارين؟

283
00:15:36,484 --> 00:15:39,924
...من مطمئن نيستم که برادرت ديمن

284
00:15:39,924 --> 00:15:42,184
 متوجه اهميت مأموريتش باشه

285
00:15:42,384 --> 00:15:45,284
 ديمن خودش متحدين رو ترک کرد

286
00:15:45,284 --> 00:15:48,484
اين انتخاب خودش بوده
و بايد بهش احترام گذاشت

287
00:15:49,084 --> 00:15:51,584
اگه با احترام گذاشتن به يه فراري
مشکل داشته باشم منو مي‌بخشين

288
00:15:51,584 --> 00:15:52,944
 خب ، من هيچ‌وقت از شما طلب احترام نکردم

289
00:15:52,944 --> 00:15:54,324
 خوش به حالت ديمن

290
00:15:54,324 --> 00:15:56,484
 چون من فقط نااميدي دارم

291
00:15:59,524 --> 00:16:02,824
گفتين شهر توي دردسر افتاده؟

292
00:16:04,684 --> 00:16:06,884
 مرگ‌هاي زيادي رخ داده

293
00:16:06,884 --> 00:16:09,164
 وقتشه که مبارزه رو شروع کنيم

294
00:16:09,164 --> 00:16:10,524
 و اين قاتل‌ها رو متوقف کنيم

295
00:16:10,524 --> 00:16:12,404
قاتل‌ها؟ چي دارين ميگين؟

296
00:16:12,404 --> 00:16:13,604
 ما داريم بين شياطين زندگي مي‌کنيم

297
00:16:13,604 --> 00:16:14,404
 خيلي مرموز شدين پدر

298
00:16:14,404 --> 00:16:16,244
چرا درست نميگين موضوع چيه؟

299
00:16:16,244 --> 00:16:18,644
...خون‌آشام‌ها

300
00:16:18,644 --> 00:16:21,284
 اونا وجود دارن

301
00:16:22,284 --> 00:16:24,804
 و در ميان ما زندگي مي‌کنن

302
00:16:24,804 --> 00:16:26,364
 اما يه نقشه براي کشتن اونا داريم

303
00:16:28,684 --> 00:16:29,964
 و شما بايد به ما کمک کنين

304
00:16:34,804 --> 00:16:36,284
پدرم هيچ‌وقت کسايي رو دوست نداشت
که باهاشون قرار ميذاشتم

305
00:16:36,284 --> 00:16:39,004
 که فقط باعث شد با دختراي بيشتري باشم

306
00:16:39,004 --> 00:16:39,844
 البته

307
00:16:41,764 --> 00:16:42,364
تو چطور؟

308
00:16:42,364 --> 00:16:43,284
 يه چند نفري بودن

309
00:16:44,284 --> 00:16:46,684
 لوگان تنها عوضي نبود که باهاش بودم

310
00:16:46,684 --> 00:16:48,604
پيداش کردن؟
يا هنوزم گم و گوره؟

311
00:16:49,604 --> 00:16:50,684
 اون گم و گور نشده

312
00:16:50,684 --> 00:16:52,844
 رفته باهاما تا پوستشو برنزه کنه

313
00:16:52,844 --> 00:16:55,004
 که حق هم داره

314
00:16:55,004 --> 00:16:57,884
 تا به اون چيزي که مي‌خواد برسه

315
00:16:57,884 --> 00:16:59,724
 خيلي عوضي بود

316
00:16:59,724 --> 00:17:01,884
 همشون فقط غرور دارن

317
00:17:06,524 --> 00:17:09,644
 سلام الينا

318
00:17:10,924 --> 00:17:13,084
سلام ، کجا بودي؟

319
00:17:13,084 --> 00:17:14,404
 داريم شام درست مي‌کنيم

320
00:17:14,404 --> 00:17:16,524
استفن پيش توئه؟

321
00:17:16,524 --> 00:17:18,284
 الان مياد

322
00:17:19,324 --> 00:17:22,044
چند وقته که از من خبر داري؟

323
00:17:22,044 --> 00:17:25,404
 جديداً فهميدم

324
00:17:25,404 --> 00:17:26,924
برادرت چي؟

325
00:17:26,924 --> 00:17:28,764
 ديمن رو که ديدي

326
00:17:28,764 --> 00:17:31,644
فکر مي‌کني کي زنمو کشته؟

327
00:17:32,844 --> 00:17:35,044
مطمئني کار ديمن بوده؟

328
00:17:35,044 --> 00:17:36,284
 خودم شاهد بودم

329
00:17:36,284 --> 00:17:39,644
...اگه براي انتقام اومدي اينجا

330
00:17:39,644 --> 00:17:42,404
 خيلي برات گرون تموم ميشه

331
00:17:42,404 --> 00:17:44,924
 من فقط مي‌خوام بفهمم چه بلايي سر زنم اومده

332
00:17:44,924 --> 00:17:46,284
...فکر کنم فقط گفتي ديمن

333
00:17:46,284 --> 00:17:48,204
 آره

334
00:17:48,204 --> 00:17:50,044
 من ديدمش

335
00:17:50,044 --> 00:17:54,124
 که داشت جونشو مي‌گرفت

336
00:17:54,124 --> 00:17:55,724
 فکر کنم فهميد که دارم ميام

337
00:17:55,724 --> 00:17:58,764
 سريع ناپديد شد

338
00:17:58,764 --> 00:18:00,844
 جنازه‌شو هم برد

339
00:18:00,844 --> 00:18:03,644
 هيچ‌وقت جنازه‌شو پيدا نکردن

340
00:18:08,444 --> 00:18:11,644
 ديمن هيچ‌وقت نمي‌فهمه واسه چي اومدي اينجا

341
00:18:12,764 --> 00:18:15,164
 تو يه چشم به‌هم زدن تو رو مي‌کشه

342
00:18:15,164 --> 00:18:16,844
 مي‌تونم مراقب خودم باشم

343
00:18:16,844 --> 00:18:19,244
 نه ، نمي‌توني

344
00:18:19,244 --> 00:18:21,724
 مي‌تونم کمکت کنم

345
00:18:21,724 --> 00:18:24,404
 اگه اجازه بدي

346
00:18:32,404 --> 00:18:34,284
 اين‌کار رو نکن

347
00:18:34,284 --> 00:18:36,364
چي‌کار؟

348
00:18:36,364 --> 00:18:38,764
خودت ميدوني
اين‌کارت عمدي بود

349
00:18:38,764 --> 00:18:40,044
 خب ، آره . از عمد مي‌خواستم برم

350
00:18:40,044 --> 00:18:41,644
 توي آشپزخونه

351
00:18:41,644 --> 00:18:43,644
 از استفن بگو

352
00:18:43,644 --> 00:18:44,764
کجاست؟

353
00:18:44,764 --> 00:18:46,844
 شبي که همه جمعيم گم و گور شده

354
00:18:46,844 --> 00:18:49,084
 واقعاً داره بهم خوش ميگذره

355
00:18:52,844 --> 00:18:54,844
اين واقعيه؟

356
00:18:54,844 --> 00:18:56,164
چي واقعيه؟

357
00:18:56,164 --> 00:18:58,844
 حس برادرانه‌اش که دوباره زنده شده

358
00:19:00,644 --> 00:19:03,484
مي‌تونم بهش اعتماد کنم؟

359
00:19:03,484 --> 00:19:06,204
 آره ، مي‌توني بهش اعتماد کني

360
00:19:13,564 --> 00:19:16,044
مي‌تونم بهش اعتماد کنم؟

361
00:19:16,044 --> 00:19:18,764
من گل شاه‌پسند دارم ديمن
جواب نميده

362
00:19:18,764 --> 00:19:21,804
 منم نمي‌خواستم به ذهنت نفوذ کنم

363
00:19:21,804 --> 00:19:25,564
 فقط مي‌خوام جوابمو بدي

364
00:19:25,564 --> 00:19:28,764
 راستشو بگو

365
00:19:31,284 --> 00:19:33,404
 البته که مي‌توني بهش اعتماد کني

366
00:19:37,884 --> 00:19:39,884
 مي‌توني به من اعتماد کني آقاي سالواتور

367
00:19:39,884 --> 00:19:41,644
 من هيچ‌وقت بهت خيانت نمي‌کنم

368
00:19:46,924 --> 00:19:49,164
...دارم مي‌بازم

369
00:19:49,164 --> 00:19:50,284
دوباره

370
00:19:50,284 --> 00:19:53,284
 خيلي بازيش خوبه

371
00:19:53,284 --> 00:19:54,924
 فکر کنم کاترين واقعاً ازش خوشش مياد

372
00:19:54,924 --> 00:19:58,204
 ممکنه

373
00:19:58,204 --> 00:20:01,164
 اون ميدونه که اگه پدر حقيقت رو بفهمه اونو مي‌کشه

374
00:20:02,444 --> 00:20:04,524
 حالا اگه باهاش حرف بزنيم

375
00:20:04,524 --> 00:20:05,924
 و احساسمونو بهش بگيم

376
00:20:05,924 --> 00:20:07,324
 مي‌تونه کمکمون کنه که اونو در امان نگه داريم

377
00:20:07,324 --> 00:20:08,524
ديوونه شدي؟

378
00:20:08,524 --> 00:20:11,324
نه ، نه . بابا اگه بفهمه
خودش توش چوب فرو مي‌کنه

379
00:20:11,324 --> 00:20:12,684
درست نيست
مي‌تونيم بهش اعتماد کنيم

380
00:20:12,684 --> 00:20:13,884
 نه ، نه . اين‌دفعه نه

381
00:20:13,884 --> 00:20:17,004
 لطفاً قول بده که بهش نميگي استفن

382
00:20:24,164 --> 00:20:26,964
 قول ميدم

383
00:20:30,844 --> 00:20:33,624
يه روزي بود که من بيشتر از هر کسي
 به اون اعتماد داشتم

384
00:20:33,682 --> 00:20:35,242
 اعتماد متقابله

385
00:20:35,242 --> 00:20:36,842
 بايد اعتماد کني تا بهت اعتماد کنن

386
00:20:36,842 --> 00:20:39,882
داري برام سخنراني مي‌کني؟

387
00:20:39,882 --> 00:20:42,362
بايد برات سخنراني کنم؟

388
00:20:42,362 --> 00:20:43,962
 من فقط مي‌خوام اونو بگردونم

389
00:20:43,962 --> 00:20:47,002
 مطمئنم که مي‌توني درک کني

390
00:20:47,002 --> 00:20:51,962
مي‌تونم درک کنم که تو حاضري
هر کاري واسش بکني ، بله

391
00:20:53,042 --> 00:20:56,362
 پس درک مي‌کني که اگه کسي سر راهم قرار بگيره

392
00:20:56,362 --> 00:20:58,442
 باهاش چي‌کار مي‌کنم

393
00:21:08,512 --> 00:21:12,032
 تو که گفتي قبلاً بازي نکردي

394
00:21:12,032 --> 00:21:13,712
 زود ياد گرفتم ديگه

395
00:21:21,432 --> 00:21:23,552
کيو داري مي‌پيچوني؟

396
00:21:23,552 --> 00:21:25,232
 اين دختره آنا

397
00:21:25,232 --> 00:21:26,392
 خيلي گير داده

398
00:21:26,392 --> 00:21:27,232
خيلي جذابه؟

399
00:21:28,232 --> 00:21:30,312
آره ، آره
اما دختر عجيبيه

400
00:21:31,312 --> 00:21:35,352
جذابيت بر عجيب بودن غلبه مي‌کنه
باور کن

401
00:21:35,352 --> 00:21:36,552
اون خيلي جذابه

402
00:21:38,872 --> 00:21:41,432
اون خیلی عوضیه

403
00:21:41,432 --> 00:21:44,872
با اينا چي‌کار داري؟

404
00:21:44,872 --> 00:21:46,672
...فکر کردم ممکنه يه چيزي

405
00:21:46,712 --> 00:21:49,672
 در مورد پدر و مادر واقعيم اينجا باشه

406
00:21:49,672 --> 00:21:51,792
به جرمي هم گفتي؟

407
00:21:51,792 --> 00:21:53,552
...بهش ميگم

408
00:21:53,552 --> 00:21:55,792
 هر وقت که وقتش شد

409
00:21:55,792 --> 00:21:58,152
 استفنه

410
00:21:58,152 --> 00:21:59,672
رفيق

411
00:22:05,272 --> 00:22:06,872
خب؟

412
00:22:08,072 --> 00:22:09,352
 اعتراف مي‌کنم

413
00:22:09,352 --> 00:22:10,472
 نمي‌تونم آهنگ بخونم

414
00:22:10,472 --> 00:22:12,472
 نه ، تو خيلي صدات خوبه

415
00:22:12,472 --> 00:22:15,512
 بابا گند زدم تو آهنگ متاليکا

416
00:22:15,512 --> 00:22:19,032
خب ، پس اولين اشتباهت اين بود
که آهنگ متاليکا رو خوندي؟

417
00:22:19,032 --> 00:22:21,192
 خب ، حداقل مي‌تونم اعتراف کنم

418
00:22:21,192 --> 00:22:22,472
 اون زني که خالکوبي داشت عاشقت شده بود

419
00:22:22,472 --> 00:22:23,832
 آره . خب ، شايد دفعه بعد

420
00:22:23,832 --> 00:22:25,592
 خواستم استعدادم رو نشون بدم

421
00:22:25,592 --> 00:22:27,512
دفعه بعد؟

422
00:22:27,512 --> 00:22:29,192
 آره

423
00:22:31,672 --> 00:22:33,032
امشب دوستات کجان؟

424
00:22:33,032 --> 00:22:34,632
 همشون کار داشتن

425
00:22:34,632 --> 00:22:36,472
کرولاين رفته پيش باباش
الينا با دوست پسرشه

426
00:22:36,472 --> 00:22:38,712
الينا گيلبرت ، درسته؟

427
00:22:38,712 --> 00:22:41,032
آره ، يادمه
شما باهم دوست بودين

428
00:22:41,032 --> 00:22:42,712
 اون بهترين دوستمه

429
00:22:42,712 --> 00:22:45,832
آره ، همه دوستای من هم
بعد از فارغ‌التحصيلي از اينجا رفتن

430
00:22:45,832 --> 00:22:47,112
 ولي من نرفتم

431
00:22:47,112 --> 00:22:49,672
 پس يه‌جورايي از هم جدا شديم

432
00:22:49,672 --> 00:22:53,192
 انگار من و الينا به‌هم پيوند خورديم

433
00:22:53,192 --> 00:22:55,272
نمي‌تونم تصور کنم
بدون اون چي ميشه

434
00:22:55,272 --> 00:22:56,872
خيلي سخته ، نه؟

435
00:22:56,872 --> 00:22:59,752
اون برام مثل خواهرم مي‌مونه
منظورم اينه که حاضرم براش بميرم

436
00:23:02,152 --> 00:23:04,632
کي برش داشته؟ -
 نميدونم -

437
00:23:04,632 --> 00:23:06,712
...ميدوني ، اون معلم

438
00:23:06,712 --> 00:23:07,912
 مطمئنم يه کاسه‌اي زير نيم کاسه‌اش هست

439
00:23:07,912 --> 00:23:09,032
 نه ، اون هيچي نميدونه

440
00:23:09,032 --> 00:23:10,712
 يه نفر قبل از من رفته بود سراغش

441
00:23:10,712 --> 00:23:12,712
ديگه کي ميدونست اون اونجاست؟

442
00:23:15,192 --> 00:23:17,112
نه . ديمن ، اونو وارد ماجرا نکن

443
00:23:17,112 --> 00:23:18,312
چرا؟ مگه چي ميشه؟

444
00:23:18,312 --> 00:23:19,432
ديمن

445
00:23:20,792 --> 00:23:23,112
 شنيدم چند روز پيش

446
00:23:23,112 --> 00:23:24,952
 يه دست‌نوشته قديمي باحال پيدا کرده بودي

447
00:23:24,952 --> 00:23:27,112
اونو به کي نشون دادي؟ -
هان؟ -

448
00:23:27,112 --> 00:23:29,592
 از من سؤال نپرس . جوابمو بده

449
00:23:29,592 --> 00:23:31,352
داري منو دست ميندازي ، درسته؟

450
00:23:31,352 --> 00:23:32,872
 جرمي ، به غير از آقاي سالتزمن

451
00:23:32,872 --> 00:23:34,472
در مورد دست‌نوشته گيلبرت به کسي چيزي گفتي؟

452
00:23:34,472 --> 00:23:37,512
حالا چرا همه به اون گير دادين؟

453
00:23:37,512 --> 00:23:38,552
ديگه به کي گفتي؟

454
00:23:38,552 --> 00:23:40,712
همون دختره آنا -
همون که عجيب و جذاب بود؟ -

455
00:23:40,712 --> 00:23:42,232
آره -
وايسا ببينم ، آنا کيه؟ -

456
00:23:42,232 --> 00:23:44,312
 منم مي‌خوام همينو بفهمم

457
00:23:44,312 --> 00:23:46,552
اونو از کجا مي‌شناسي؟

458
00:23:46,552 --> 00:23:48,552
 جديداً باهاش آشنا شدم

459
00:23:48,552 --> 00:23:50,552
 امشب باهم توي کافي شاپ قرار داريم

460
00:23:50,552 --> 00:23:53,192
عاليه ، من رانندگي مي‌کنم

461
00:23:53,192 --> 00:23:55,112
بيا -
باشه -

462
00:23:55,112 --> 00:23:57,512
 باشه . من تنهام

463
00:23:57,512 --> 00:23:59,752
 تعريف کن ، دارم مي‌ميرم

464
00:23:59,752 --> 00:24:03,112
همه چيز عاليه
خيلي مرد محترميه

465
00:24:03,112 --> 00:24:04,952
محترمه؟ -
ميدونم -

466
00:24:04,952 --> 00:24:07,592
حالت به‌هم خورد؟ فقط مي‌خوام بگيرمش
و روش بخوابم

467
00:24:07,592 --> 00:24:08,552
پس چرا اين‌کار رو نمي‌کني؟

468
00:24:08,552 --> 00:24:09,832
 چون مي‌ترسم

469
00:24:09,832 --> 00:24:11,752
 تو ساحره قدرتمندي هستي

470
00:24:11,752 --> 00:24:13,992
 بس کن ، از امروز استفاده کن عروس خانم

471
00:24:13,992 --> 00:24:15,432
 باشه

472
00:24:15,432 --> 00:24:17,192
 بقيه جزئيات رو برات اس.ام.اس مي‌کنم

473
00:24:17,192 --> 00:24:18,552
 خوش بگذره

474
00:24:20,312 --> 00:24:21,912
ديمن کجاست؟

475
00:24:21,912 --> 00:24:23,752
 رفت سراغ دوست جرمي ، آنا

476
00:24:23,752 --> 00:24:25,112
 رفت ببينه چيزي ميدونه يا نه

477
00:24:25,112 --> 00:24:26,472
تو نمي‌خواي باهاش بري؟

478
00:24:26,472 --> 00:24:27,912
...اگه قبل از ما دست‌نوشته رو بدست بياره

479
00:24:27,912 --> 00:24:29,672
 مهم نيست

480
00:24:29,672 --> 00:24:32,952
اين چيه؟ -
يه کپي از دست‌نوشته‌ها -

481
00:24:32,952 --> 00:24:34,392
از کجا آورديش؟

482
00:24:34,392 --> 00:24:36,152
 خب ، آقاي سالتزمن ازش کپي گرفته بود

483
00:24:36,152 --> 00:24:38,632
 و لطف کرد اونو به من قرض داد

484
00:24:38,632 --> 00:24:40,392
واقعاً؟

485
00:24:40,392 --> 00:24:43,112
 دقيقاً نه اما گرفتش ديگه

486
00:24:46,472 --> 00:24:49,592
تو نمي‌توني بدون من زندگي کني؟

487
00:24:49,592 --> 00:24:52,872
 خب ، دلم واسه کوچولوم تنگ شده بود

488
00:24:52,872 --> 00:24:54,152
 نمکدون

489
00:24:54,152 --> 00:24:56,232
 بيا بازي کنيم

490
00:25:07,012 --> 00:25:09,252
 کلانتر اومده اينجا

491
00:25:09,252 --> 00:25:12,692
 يه عالمه عصاره گل شاه‌پسند آورده بود

492
00:25:12,692 --> 00:25:14,692
دوباره داشت سعي مي‌کرد تو رو بلند کنه؟

493
00:25:14,692 --> 00:25:17,252
هميشه اين‌کار رو مي‌کرد؟ -
اون داره خودشو -

494
00:25:17,252 --> 00:25:18,692
 به جاناتان گيلبرت مي‌چسبونه

495
00:25:18,692 --> 00:25:21,812
 از اين چيزا گذشته ، ميدونيم

496
00:25:21,812 --> 00:25:23,252
چطوري مي‌تونين انقدر بيخيال باشين؟

497
00:25:23,252 --> 00:25:26,132
 اونا هر روز دارن به شما نزديکتر ميشن

498
00:25:26,132 --> 00:25:28,852
 ما زنان قابل احترام ميستيک‌فالز هستيم

499
00:25:28,852 --> 00:25:30,932
به لطف اميلي مي‌تونيم زير نور آفتاب
توي خيابون‌ها گشت بزنيم

500
00:25:30,932 --> 00:25:32,532
 هيچ‌کس به ما مظنون نميشه

501
00:25:32,532 --> 00:25:35,252
 نه تا وقتي که يه انسان بهشون بگه

502
00:25:35,252 --> 00:25:37,252
 من که زودتر از شما مي‌ميرم

503
00:25:37,252 --> 00:25:40,212
 خيلي زود

504
00:25:42,692 --> 00:25:45,332
 خانم "فِل" دارن ميان

505
00:25:48,932 --> 00:25:50,772
 "متشکرم "آنابل

506
00:26:06,181 --> 00:26:09,061
 اين مطلبيه که راجع به اميلي نوشته

507
00:26:09,061 --> 00:26:11,941
 خانواده فِل اعتقاد دارن که کار من بوده"

508
00:26:12,021 --> 00:26:14,021
 نه اونا که از کتاب افسون حفاظت کردم

509
00:26:14,021 --> 00:26:17,381
اما مي‌ترسيدم که از اين به بعد
بخواد به من آسيب بزنه

510
00:26:17,461 --> 00:26:22,181
اونا ترس منو به تمسخر گرفتن
"...اما اون جوزِپِه سالواتور بود که

511
00:26:22,181 --> 00:26:25,381
اين پدرته؟ -
 آره -

512
00:26:27,701 --> 00:26:31,301
اين جوزپه سالواتور بود"
 که ترس منو ريخت

513
00:26:31,301 --> 00:26:34,981
بهم گفت که از راز
 کتاب افسون حفاظت مي‌کنه

514
00:26:34,981 --> 00:26:38,661
"گفت اونو تا قبرش با خودش مي‌بره

515
00:26:44,341 --> 00:26:46,341
 استفن

516
00:26:46,341 --> 00:26:48,741
مي‌تونم کمکت کنم؟

517
00:26:48,741 --> 00:26:50,661
مزاحم نوشتنتون شدم؟

518
00:26:50,661 --> 00:26:53,941
 اينا فقط افکار ذهن آشفته من هستن

519
00:26:53,941 --> 00:26:55,381
 ذهن بزرگ شما

520
00:26:55,381 --> 00:26:57,861
...البته بدون من رازهاي واقعي رو با خودم

521
00:26:57,861 --> 00:26:59,621
 تا قبر مي‌برم

522
00:26:59,621 --> 00:27:01,781
 پس قبرم بايد خيلي پُر باشه

523
00:27:11,221 --> 00:27:13,781
...صحبت ذهن آشفته شد

524
00:27:13,781 --> 00:27:15,941
توي ذهن تو چي ميگذره؟

525
00:27:17,461 --> 00:27:22,021
من نگران نقشه شما براي
 خون‌آشام‌ها هستم

526
00:27:22,981 --> 00:27:24,581
و چرا؟

527
00:27:24,581 --> 00:27:27,621
 ما فرض مي‌کنيم که همه خون‌آشام‌ها

528
00:27:27,621 --> 00:27:29,941
 همونطور که همه ميگن شيطان هستن

529
00:27:29,941 --> 00:27:31,621
اما اگه حقيقت نداشته باشه چي؟

530
00:27:31,621 --> 00:27:35,221
براي اين حرفت مدرکي داري؟

531
00:27:35,221 --> 00:27:37,381
خون‌آشامي هست که بشناسي؟

532
00:27:37,381 --> 00:27:39,701
 نه ، نه . البته که نه

533
00:27:39,701 --> 00:27:41,941
 اما بايد اين حرف‌ها رو

534
00:27:41,941 --> 00:27:43,381
باور کنيم؟

535
00:27:43,381 --> 00:27:47,541
 هميشه چيز متفاوتي رو به ما ياد دادي

536
00:27:47,541 --> 00:27:50,901
 استفن ، اين موجودات

537
00:27:50,901 --> 00:27:53,141
 از تاريک‌ترين بخش‌هاي جهنم هستن

538
00:27:53,141 --> 00:27:55,701
 اونا توانايي کنترل ذهن تو رو دارن

539
00:27:55,781 --> 00:27:58,021
 مي‌تونن روح تو رو اغوا کنن

540
00:27:58,021 --> 00:27:59,781
 اونا کشنده‌ان

541
00:27:59,781 --> 00:28:02,181
 بايد نابود بشن

542
00:28:02,181 --> 00:28:04,981
 کساني که همراه اونا باشن

543
00:28:04,981 --> 00:28:08,261
و براي خانواده‌شون مايه ننگ باشن
همراه اونا نابود ميشن

544
00:28:17,141 --> 00:28:19,781
 ميدونم کجاست

545
00:28:33,061 --> 00:28:35,941
 باشه ، ول کن

546
00:28:39,061 --> 00:28:40,581
 لعنتي

547
00:28:40,581 --> 00:28:43,061
 برعکس هيکلت خيلي قوي هستی

548
00:28:43,061 --> 00:28:46,341
 نميدونستم چقدر طول مي‌کشه تا منو پيدا کني

549
00:28:46,741 --> 00:28:49,941
چرا پدرت توي معبد خانوادگي دفن نشده؟

550
00:28:49,941 --> 00:28:52,421
 اونجا تازه بعد از مرگ پدرم ساخته شد

551
00:28:52,421 --> 00:28:54,421
مطمئني کتاب وِرد اونجا پيش اونه؟

552
00:28:54,421 --> 00:28:57,301
 مطمئنم

553
00:28:57,301 --> 00:29:00,261
 عاليه

554
00:29:00,261 --> 00:29:02,821
 الينا

555
00:29:02,821 --> 00:29:04,181
 خودم مي‌تونم انجامش بدم

556
00:29:04,181 --> 00:29:06,101
منم گفتم هر کاري که بتونم
حاضرم براي کمک به تو انجام بدم

557
00:29:06,101 --> 00:29:08,341
...ميدونم ، واقعاً ممنونم ولی

558
00:29:08,341 --> 00:29:10,181
 اين شهر خونه منه استفن

559
00:29:10,181 --> 00:29:13,221
دوستام و خانواده‌ام اينجان
تو اينجايي

560
00:29:13,221 --> 00:29:16,661
 منم مثل تو نمي‌خوام اون معبد باز بشه

561
00:29:35,541 --> 00:29:38,501
 واقعاً متأسفم که مجبوري اين‌کار رو بکني

562
00:29:39,621 --> 00:29:41,701
اين چيه؟

563
00:29:41,701 --> 00:29:42,981
 يه هديه

564
00:29:42,981 --> 00:29:44,581
از طرف ديمن؟

565
00:29:44,581 --> 00:29:46,981
 از طرف اميلي‌ـه

566
00:29:46,981 --> 00:29:50,181
تا کي مي‌خواي نگران ديمن باشي؟

567
00:29:50,181 --> 00:29:52,341
 من مي‌خوام فقط مال خودم باشي

568
00:29:52,341 --> 00:29:54,741
 درست مثل اون

569
00:29:54,741 --> 00:29:57,541
 اما من کسي هستم که بايد قانون تعيين کنه

570
00:29:57,541 --> 00:29:58,901
و دليلش چيه؟

571
00:29:58,901 --> 00:30:00,261
 چون من فوق‌العاده‌ام

572
00:30:00,261 --> 00:30:01,541
 درسته

573
00:30:01,541 --> 00:30:04,901
 و خودخواهم

574
00:30:04,901 --> 00:30:07,541
 و چون مي‌تونم اين‌کار رو بکنم

575
00:30:08,661 --> 00:30:10,181
 و اين

576
00:30:17,461 --> 00:30:20,501
 و اين

577
00:30:28,501 --> 00:30:30,261
چي شد؟

578
00:30:30,261 --> 00:30:31,541
چي شد؟

579
00:30:31,541 --> 00:30:32,981
 گل شاه‌پسند

580
00:30:32,981 --> 00:30:35,141
چي؟

581
00:30:38,341 --> 00:30:41,381
کاترين ، کاترين

582
00:30:43,821 --> 00:30:46,141
برو کلانتر رو بيار
بهش بگو يه خون‌آشام پيدا کرديم

583
00:30:46,742 --> 00:30:47,261
چي؟ نه

584
00:30:47,261 --> 00:30:48,861
کاري که ميگم رو بکن پسرم

585
00:30:48,861 --> 00:30:51,261
 حسي که تو به اون داري واقعي نيست

586
00:30:52,261 --> 00:30:53,901
اون يه خون‌آشامه استفن
يه هيولا

587
00:30:53,901 --> 00:30:56,221
گل شاه‌پسند به خوردت دادم
تا شکم به يقين تبديل بشه

588
00:30:56,221 --> 00:30:58,141
از کجا ميدونستي؟

589
00:30:58,141 --> 00:30:59,261
 دلسوزي تو براي اونا

590
00:30:59,261 --> 00:31:02,181
 من بچه‌هامو بزرگ نکردم که انقدر ضعيف باشن

591
00:31:02,181 --> 00:31:05,941
کلانتر ، حالا
برو ، زودباش

592
00:31:06,941 --> 00:31:09,021
حالا

593
00:31:24,156 --> 00:31:25,596
چند وقته اينجايي؟

594
00:31:25,596 --> 00:31:28,156
 نيم ساعت قبل از اومدن ستاره دنباله‌دار رسيدم

595
00:31:28,156 --> 00:31:31,836
و ديدم که چطور همه شانس‌هاي براي
باز کردن اون معبد رو از دست دادي

596
00:31:31,836 --> 00:31:33,596
در مورد اون افسون از کجا ميدونستي؟

597
00:31:33,596 --> 00:31:35,836
 قبلاً خيلي حرف نميزدم

598
00:31:35,836 --> 00:31:37,996
 که يعني فقط گوش مي‌کردم

599
00:31:37,996 --> 00:31:39,676
 پس اگه اين همه مدت اينجا بودي

600
00:31:39,676 --> 00:31:41,836
چرا تازه الان باهم روبرو شديم؟

601
00:31:41,836 --> 00:31:44,236
من دوست دارم از ديگران استفاده کنم
 تا کارهاي کثيفمو انجام بدن

602
00:31:45,836 --> 00:31:47,916
مثل لوگان فِل؟

603
00:31:47,916 --> 00:31:49,916
 آره ، البته به خاطرش ممنونم

604
00:31:49,916 --> 00:31:52,556
 اون حرومزاده به من شليک کرد

605
00:31:52,556 --> 00:31:54,796
 لوگان يه احمق بود

606
00:31:54,796 --> 00:31:56,716
 وقتي که زدي پدرشو درآوردي

607
00:31:56,716 --> 00:31:58,556
 يه‌کم خون بهش دادم

608
00:31:58,556 --> 00:32:00,716
به دست‌نوشته خانوادگيش نياز داشتم
نمي‌تونستم بزارم بميره

609
00:32:00,716 --> 00:32:01,836
دست‌نوشته‌هاي فِل رو ديگه مي‌خواستي چي‌کار؟

610
00:32:01,836 --> 00:32:03,676
 فکر کردم مکان کتاب افسون

611
00:32:03,676 --> 00:32:05,036
 رو توش نوشته

612
00:32:05,116 --> 00:32:06,956
 اشتباه مي‌کردم

613
00:32:06,956 --> 00:32:08,796
بر اساس اون دست‌نوشته
هانري" کتاب وِرد رو"

614
00:32:08,796 --> 00:32:11,436
 از جاناتان گيلبرت گرفته

615
00:32:11,436 --> 00:32:14,156
...و بنابراين

616
00:32:15,116 --> 00:32:17,596
 اونو داده به پدرت

617
00:32:17,596 --> 00:32:19,596
 پس حالا بايد کمکم کني که پيداش کنم

618
00:32:19,596 --> 00:32:21,756
چرا بايد کمکت کنم؟

619
00:32:21,756 --> 00:32:24,476
چون من و تو
 هردومون مي‌خوايم که معبد باز بشه

620
00:32:39,996 --> 00:32:41,356
 شرمنده

621
00:32:41,356 --> 00:32:44,316
 من تنها کار مي‌کنم

622
00:32:45,916 --> 00:32:47,756
 خب ، صورتحساب پرداخت شد

623
00:32:47,756 --> 00:32:50,476
امشب مال تو هستم
مي‌خواي چي‌کار کني؟

624
00:32:50,476 --> 00:32:52,316
 اين

625
00:32:55,756 --> 00:32:58,716
چي شد؟ -
هيچي ، ببخشيد -

626
00:32:58,716 --> 00:33:01,996
فقط بايد تا آخر شب صبر مي‌کردم
تا اين‌کار رو کنم

627
00:33:01,996 --> 00:33:03,276
 منظوري نداشتم

628
00:33:03,276 --> 00:33:05,916
 ميدوني ، دارم خسته ميشم

629
00:33:05,916 --> 00:33:07,116
مي‌خواي بري؟

630
00:33:07,116 --> 00:33:08,956
 مي‌خواستم بگم بريم قهوه بخوريم

631
00:33:08,956 --> 00:33:11,436
 تا کافئين يه‌کم کمکمون کنه

632
00:33:11,436 --> 00:33:12,876
اما حالا بيا بريم بيرون
ديوونه بازي دربياريم

633
00:33:12,876 --> 00:33:14,476
مثل چي؟

634
00:33:14,476 --> 00:33:15,916
 هر چي

635
00:33:15,916 --> 00:33:19,276
باشه -
من بايد برم دستشويي -

636
00:33:19,276 --> 00:33:21,436
باشه -
بسيارخب -

637
00:33:44,236 --> 00:33:45,596
چيه؟

638
00:33:45,596 --> 00:33:48,396
دختراي زيادي اين شانسو ندارن
که از اين‌کارا بکنن

639
00:34:16,076 --> 00:34:17,836
خودشه؟

640
00:34:55,996 --> 00:34:57,836
خب ، چي پيدا کردين؟

641
00:35:00,956 --> 00:35:04,156
 ديگه ماجرا خيلي جالب شده

642
00:35:07,087 --> 00:35:09,487
 نمي‌تونم اجازه بدم اونو برگردوني

643
00:35:09,487 --> 00:35:10,767
 متأسفم

644
00:35:10,767 --> 00:35:12,487
...منم همينطور

645
00:35:12,487 --> 00:35:15,007
 که حتي يه لحظه به اين فکر کردم

646
00:35:15,007 --> 00:35:16,007
 که مي‌تونم بهت اعتماد کنم

647
00:35:16,007 --> 00:35:19,567
 تو لايق اعتماد نيستي

648
00:35:19,567 --> 00:35:21,567
اينکه تو اينجايي
يعني دست‌نوشته‌ها رو خوندي

649
00:35:21,567 --> 00:35:23,487
 و مي‌خواستي اين‌کار رو تنهايي انجام بدي

650
00:35:23,487 --> 00:35:25,487
 البته که مي‌خواستم تنهايي انجامش بدم

651
00:35:25,487 --> 00:35:29,807
چون فقط روي خودم مي‌تونم حساب کنم

652
00:35:29,807 --> 00:35:32,927
 سال‌ها پيش منو از اين بابت مطمئن کردي استفن

653
00:35:35,167 --> 00:35:37,407
...اما تو

654
00:35:39,567 --> 00:35:42,927
 منو احمق فرض کردي

655
00:35:51,567 --> 00:35:53,727
خب ، حالا مي‌خواي چي‌کار کني؟

656
00:35:53,727 --> 00:35:55,447
 چون اگه سعي کني اونو نابود کني

657
00:35:55,447 --> 00:35:56,487
 قلب الينا رو از سينه درميارم

658
00:35:56,487 --> 00:35:59,007
 تو اونو نمي‌کشي

659
00:36:03,767 --> 00:36:06,847
 مي‌تونم يه کار بهتر کنم

660
00:36:09,167 --> 00:36:11,327
 کتابو بده به من استفن

661
00:36:11,327 --> 00:36:13,567
 وگرنه گردنشو گاز مي‌گيرم

662
00:36:13,567 --> 00:36:16,247
و من و تو مي‌تونيم
يه دوست دختر خون‌آشام داشته باشيم

663
00:36:16,247 --> 00:36:18,127
 اول اونو ول کن

664
00:36:19,047 --> 00:36:20,567
 کتاب

665
00:36:20,567 --> 00:36:21,927
 تا وقتي که اونو ول نکني

666
00:36:21,927 --> 00:36:24,407
 کتابو بهت نميدم

667
00:36:24,407 --> 00:36:25,367
 مشکل اينه که

668
00:36:25,367 --> 00:36:26,647
ديگه بهت اعتماد ندارم که اونو به من برگردوني

669
00:36:26,647 --> 00:36:29,207
کاري کردي که مطمئن بشي
اين‌کار رو مي‌کنم

670
00:37:30,607 --> 00:37:32,607
وايسا . نه ، نبرينش

671
00:37:32,607 --> 00:37:34,407
 ميدوني اگه طرف اونو بگيري

672
00:37:34,407 --> 00:37:36,767
باهات چي‌کار مي‌کنن؟

673
00:37:36,767 --> 00:37:38,567
همراه اونا کشته ميشي

674
00:37:38,567 --> 00:37:40,407
پس بزار کشته بشم

675
00:37:53,487 --> 00:37:57,007
آسپیرین طبقه پایین‌ـه
سرم بايد درد کنه؟

676
00:37:57,007 --> 00:37:57,487
 خوب ميشی

677
00:37:57,987 --> 00:37:59,107
 فقط يه مقدار خون جمع شده

678
00:37:59,107 --> 00:38:01,767
 تا فردا از بدنت خارج ميشه

679
00:38:05,647 --> 00:38:07,487
حالت خوبه؟

680
00:38:08,607 --> 00:38:12,247
ديمن درست مي‌گفت
...اين

681
00:38:12,247 --> 00:38:14,007
 تقصير خودمه

682
00:38:21,327 --> 00:38:22,487
ديمن

683
00:38:22,487 --> 00:38:25,487
 ديمن ، وايسا . وايسا

684
00:38:25,487 --> 00:38:27,087
 کمکت مي‌کنم

685
00:38:27,088 --> 00:38:28,007
ما اون رو برميگردونيم -
کمکم مي‌کني؟ -

686
00:38:28,007 --> 00:38:29,247
فکر نمي‌کني به قدر کافي کمک کردي؟

687
00:38:30,247 --> 00:38:32,487
قول دادي که بهش چيزي نگي

688
00:38:32,487 --> 00:38:35,327
 فکر نمي‌کردم اينطوري بشه

689
00:38:41,047 --> 00:38:42,687
 تو اين‌کار رو کردي

690
00:38:43,687 --> 00:38:46,307
 تقصير تو بود

691
00:38:49,327 --> 00:38:52,127
 من به پدرم اعتماد کردم

692
00:38:52,127 --> 00:38:54,047
 اما ديمن به من اعتماد کرد

693
00:38:54,047 --> 00:38:57,247
 و من اعتمادش رو نابود کردم

694
00:38:57,847 --> 00:38:59,287
 تقصير خودمه

695
00:39:00,287 --> 00:39:03,087
 تو هيچ‌کار اشتباهي نکردي

696
00:39:03,087 --> 00:39:05,967
 اينو فراموش نکن

697
00:39:06,927 --> 00:39:08,127
 باشه

698
00:39:09,647 --> 00:39:12,127
 ميرم برات آسپرين بيارم

699
00:39:12,127 --> 00:39:13,647
 باشه

700
00:39:24,287 --> 00:39:26,767
ميدوني که امشب قرار نيست بموني ، درسته؟

701
00:39:27,627 --> 00:39:29,267
 فقط مي‌خوايم يه‌کم

702
00:39:29,267 --> 00:39:32,267
باهم باشيم -
شانس آوردي که ازت خوشم مياد -

703
00:39:32,767 --> 00:39:34,527
 در رو باز بذار

704
00:39:34,527 --> 00:39:36,127
 حتماً

705
00:39:36,128 --> 00:39:37,387
آسپرين ندارين؟

706
00:39:37,387 --> 00:39:39,987
 چرا

707
00:39:40,487 --> 00:39:43,887
 سلام استفن

708
00:39:43,967 --> 00:39:45,867
اون کجا رفت؟

709
00:39:45,867 --> 00:39:48,187
رفته دستشويي -
کي کجا رفته؟ -

710
00:39:48,187 --> 00:39:51,867
يکي از دوستاش اينحاست -
آنا -

711
00:40:01,087 --> 00:40:04,447
چه خبر شده؟

712
00:40:04,447 --> 00:40:05,887
 اميلي رو خبر کن

713
00:40:05,887 --> 00:40:07,567
 جلوي ديد نباش

714
00:40:07,567 --> 00:40:09,407
 از اينجا ميريم

715
00:40:16,647 --> 00:40:19,007
پِرِل -
جاناتان -

716
00:40:20,007 --> 00:40:22,007
اينا رو مي‌بيني؟

717
00:40:22,007 --> 00:40:24,327
 مردم ديگه از دست شياطين عاصي شدن

718
00:40:38,767 --> 00:40:40,807
تو؟

719
00:40:44,367 --> 00:40:47,767
 جاناتان ، خواهش مي‌کنم

720
00:40:50,007 --> 00:40:52,007
التماست مي‌کنم

721
00:40:53,007 --> 00:40:56,527
يکي ديگه هم اينجاست

722
00:41:00,007 --> 00:41:01,727
مادر

723
00:41:12,847 --> 00:41:14,607
از اينطرف

724
00:41:17,967 --> 00:41:19,247
 همه چيز درست ميشه

725
00:41:19,247 --> 00:41:20,767
 بعداً دوباره مي‌بينيش

726
00:41:23,087 --> 00:41:25,327
 من ميدونم چطوري بايد ازشون محافظت کنم

727
00:41:25,327 --> 00:41:28,247
 من ازشون محافظت مي‌کنم

728
00:41:45,887 --> 00:41:47,567
الينا

729
00:41:52,200 --> 00:42:07,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
