1
00:00:02,777 --> 00:00:03,977
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:04,045 --> 00:00:06,413
 براي يک قرن با يه راز زندگي کردم

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,982
تا الان ، ريسک کردم
اما بايد بشناسمش

4
00:00:09,050 --> 00:00:10,750
 الينا سيب نصف شده کاترينه

5
00:00:10,818 --> 00:00:12,686
 عشق ما به کاترين واقعي نبود ديمن

6
00:00:13,253 --> 00:00:14,354
 من مي‌خوام اون رو برگردونم

7
00:00:14,421 --> 00:00:15,722
من آنا هستم -
جرمي -

8
00:00:15,789 --> 00:00:17,757
 ميدوني ، پدربزرگم يه دست‌نوشته بهم نشون داد

9
00:00:17,825 --> 00:00:19,292
 اون همه چيزا رو در مورد

10
00:00:19,360 --> 00:00:20,360
 خون‌آشام‌ها نوشته

11
00:00:20,427 --> 00:00:21,361
 نوبت توئه

12
00:00:21,428 --> 00:00:22,729
داستان عشقي غم‌انگيزي نداشتي؟

13
00:00:22,796 --> 00:00:25,732
 عاشق شدم . در جواني ازدواج کردم

14
00:00:26,600 --> 00:00:28,334
 همسرم فوت کرد

15
00:00:28,402 --> 00:00:30,603
 قبلاً توي اتاقت نيومده بودم

16
00:00:30,671 --> 00:00:31,904
الينا؟

17
00:00:32,740 --> 00:00:34,073
من براي تو کي هستم؟

18
00:00:34,141 --> 00:00:35,174
 تو کاترين نيستي

19
00:00:35,242 --> 00:00:36,409
چرا شبيه اونم؟

20
00:00:36,477 --> 00:00:38,378
 تو پرورشگاهي هستي

21
00:00:50,491 --> 00:00:52,225
حالت چطوره؟

22
00:00:53,927 --> 00:00:56,295
استفن ، اون مرد توي جاده کي بود؟

23
00:00:56,363 --> 00:01:00,633
نميدونم . تو چيزي ازش يادت نمياد؟

24
00:01:00,701 --> 00:01:04,637
 کاش يادم ميومد . نتونستم صورتشو ببينم

25
00:01:04,705 --> 00:01:06,305
 يه لباس تيره پوشيده بود

26
00:01:06,373 --> 00:01:11,077
فقط يادمه که داشت با چکمه‌هاي سياهش
 به طرفم ميومد

27
00:01:12,145 --> 00:01:13,813
 برات يه‌کم گل شاه‌پسند آوردم

28
00:01:13,881 --> 00:01:16,382
 براي تو و جنا

29
00:01:16,450 --> 00:01:19,652
 اين گردنبند رو هم واسه جرمي درست کردم

30
00:01:19,720 --> 00:01:21,320
 يه‌کم هم براي دوستات گذاشتم

31
00:01:21,422 --> 00:01:23,356
 مي‌توني توي جواهراتت بذاريشون

32
00:01:23,457 --> 00:01:26,392
 يا حتي مي‌توني اونا رو با غذا بخوري

33
00:01:26,460 --> 00:01:29,796
 اما تا وقتي که اثرش روت باشه

34
00:01:29,863 --> 00:01:31,798
 هيچ خون‌آشامي نمي‌تونه ذهنتو کنترل کنه

35
00:01:32,565 --> 00:01:34,733
 چقدر چيز ميز بايد حفظ کنم

36
00:01:34,800 --> 00:01:36,969
 ميدونم اما يه خون‌آشام ديگه هم توي شهر هست

37
00:01:37,037 --> 00:01:40,506
 پس تا وقتي که بفهميم اون کيه و چي مي‌خواد

38
00:01:40,574 --> 00:01:42,008
 بايد احتياط کنيم

39
00:01:53,887 --> 00:01:56,823
 ميشه 22 دلار

40
00:01:56,890 --> 00:01:58,558
الينا ، پول مي‌خوام

41
00:01:58,625 --> 00:02:01,627
 بفرمايين تو ، بزارينش روي ميز

42
00:02:09,002 --> 00:02:10,069
 سلام

43
00:02:10,137 --> 00:02:13,306
 بقيه‌ـش هم باشه پيشتون

44
00:02:15,108 --> 00:02:16,042
 ممنون

45
00:02:16,109 --> 00:02:18,277
 شب خوبي داشته باشين

46
00:02:19,200 --> 00:02:24,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

47
00:02:25,200 --> 00:02:31,000
"The Vampire Diaries"
فصل 1
قسمت 12 : ناخوشایند

48
00:02:38,932 --> 00:02:40,366
دنبال چي مي‌گردي ديمن؟

49
00:02:40,434 --> 00:02:41,434
 به تو ربطي نداره

50
00:02:41,502 --> 00:02:44,403
 اما به الينا آسيب رسوندن

51
00:02:44,471 --> 00:02:46,038
 به من ربط داره

52
00:02:46,106 --> 00:02:47,573
راجع به چي حرف ميزني؟

53
00:02:47,641 --> 00:02:49,075
 در مورد آتلانتا

54
00:02:49,142 --> 00:02:52,311
 آره ، به من و الينا که خيلي خوش گذشت

55
00:02:54,014 --> 00:02:55,147
 فهميدم

56
00:02:55,215 --> 00:02:56,676
 داري از اين مي‌سوزي که فقط يکيمون مي‌تونه

57
00:02:56,683 --> 00:02:58,417
 با کسي باشه که دوستش داريم

58
00:02:58,485 --> 00:03:01,787
 و دستت هم به کاترين بيچاره نميرسه

59
00:03:01,855 --> 00:03:04,090
مگر اينکه يه راه ديگه
براي رسيدن به اون معبد باشه

60
00:03:04,157 --> 00:03:05,625
بِري هم همينو گفت؟

61
00:03:05,692 --> 00:03:06,859
 وقتي مچ گيري مي‌کني حالمو به هم میزني

62
00:03:06,927 --> 00:03:08,928
 تو هم وقتي مي‌خواي بحث رو عوض کني تابلو ميشي

63
00:03:10,397 --> 00:03:11,931
مگه مدرسه نداري؟

64
00:03:21,441 --> 00:03:23,442
 سورپرايز شدي؟ مقاله خوبي بود

65
00:03:23,544 --> 00:03:26,345
افکارت رو روشن بيان کردي
 و خيلي هم خوب استدلال کردي

66
00:03:27,624 --> 00:03:29,391
 اما فکر نمي‌کني که واقعاً

67
00:03:29,459 --> 00:03:31,428
توي ميستيک‌فالز خون‌آشام باشه؟

68
00:03:31,496 --> 00:03:34,197
 نه اما از لحاظ آماري

69
00:03:34,265 --> 00:03:36,833
حملات حيواني افزايش داشته
مرگ‌هاي مرموز

70
00:03:36,901 --> 00:03:39,302
گم شدن آدم‌ها
اونم بيش از هر جايي

71
00:03:39,370 --> 00:03:40,771
 توي ايالت ويرجينيا

72
00:03:40,838 --> 00:03:42,906
 اين فقط يه حدسه

73
00:03:42,974 --> 00:03:45,842
 اما خلاقيت دليلي بود که به خاطرش نمره کامل گرفتي

74
00:03:45,910 --> 00:03:47,778
 البته اين ايده

75
00:03:47,845 --> 00:03:49,613
 خيلي جايي به دردت نمي‌خوره

76
00:03:49,680 --> 00:03:50,847
 ميدونم

77
00:03:50,915 --> 00:03:51,848
 بسيارخب

78
00:03:51,916 --> 00:03:54,151
 جرمي

79
00:03:54,218 --> 00:03:55,819
 منبعي که ذکر کرده بودي

80
00:03:55,887 --> 00:03:59,489
نوشته جاناتان گيلبرت بود؟

81
00:03:59,557 --> 00:04:00,524
دست‌نوشته‌هاي جدم رو ميگين؟

82
00:04:00,591 --> 00:04:02,959
 خيلي دوست دارم يه روز ببينمش

83
00:04:03,027 --> 00:04:03,927
واقعاً؟

84
00:04:03,995 --> 00:04:04,995
 يه مطالعه دقيق

85
00:04:05,062 --> 00:04:07,364
...روي جنگ‌هاي داخلي؟ اين

86
00:04:07,431 --> 00:04:09,132
 براي يه معلم تاريخ فوق‌العاده‌ست

87
00:04:09,200 --> 00:04:11,201
 اگه فکر مي‌کني مقاله من خلاقانه بوده

88
00:04:11,269 --> 00:04:13,937
پس اينو چي ميگي؟

89
00:04:15,640 --> 00:04:17,307
 متشکرم

90
00:04:25,683 --> 00:04:27,617
 خيلي قشنگه

91
00:04:27,685 --> 00:04:28,919
 ممنون

92
00:04:28,986 --> 00:04:31,221
 خداي من ، به همه لباس‌هام مياد

93
00:04:31,289 --> 00:04:32,689
مناسبتش چي بود؟

94
00:04:32,757 --> 00:04:34,724
 مناسبتي نداره . فقط يه هديه دوستانه بود

95
00:04:34,992 --> 00:04:35,859
گردنبند همجنس‌بازي؟

96
00:04:35,926 --> 00:04:37,694
يعني انقدر رابطه‌مون نزديکه؟

97
00:04:37,762 --> 00:04:39,662
 دوستي تو برام خيلي مهمه

98
00:04:39,730 --> 00:04:42,098
چرا انقدر احساساتي شدي حالا؟

99
00:04:42,166 --> 00:04:44,701
 آخه يه مدت از هم دور بوديم

100
00:04:44,769 --> 00:04:46,202
 و مي‌خوام بدوني که

101
00:04:46,270 --> 00:04:49,005
هر چيزي که بين تو و مت پيش بياد
به من ربطي نداره

102
00:04:50,307 --> 00:04:53,176
 مي‌خواستم در اين مورد باهات حرف بزنم

103
00:04:53,244 --> 00:04:54,277
 آره

104
00:04:54,345 --> 00:04:56,846
 اما خب ، حرف زيادي نداشتم که بزنم

105
00:04:56,914 --> 00:04:58,882
 فقط چند بار باهم رفتيم بيرون

106
00:04:58,949 --> 00:05:01,885
...همين اما

107
00:05:01,952 --> 00:05:05,522
 فکر کنم فقط يه دوستي کوچک بود

108
00:05:06,991 --> 00:05:08,024
 عجيبه

109
00:05:08,092 --> 00:05:09,859
 نبايد با تو در اين مورد حرف ميزدم

110
00:05:09,927 --> 00:05:11,561
عجيبه . خيلي عجيبه ، نه؟

111
00:05:11,629 --> 00:05:12,929
...يه‌کم عجيبه اما

112
00:05:12,997 --> 00:05:16,232
اگه اين چيزيه که تو و مت مي‌خواين
پس به من ربطي نداره

113
00:05:17,034 --> 00:05:18,835
 اما همش به تو مربوط ميشه

114
00:05:19,937 --> 00:05:22,038
 مت هنوز دلش پيش تو گيره و همه ما اينو ميدونيم

115
00:05:22,106 --> 00:05:23,373
 من الان با استفنم

116
00:05:23,441 --> 00:05:24,374
 مت درک مي‌کنه

117
00:05:24,442 --> 00:05:26,409
 ميدونه که کاريش ندارم

118
00:05:32,049 --> 00:05:35,452
مت داناوان ، حالت چطوره؟

119
00:05:35,519 --> 00:05:37,187
بن مک کيتريک" ، چه خبر؟"

120
00:05:37,254 --> 00:05:38,521
 فصل بديه رفيق

121
00:05:38,589 --> 00:05:40,256
 آره ، يه‌کم ريکاروي کردن سخته

122
00:05:40,324 --> 00:05:42,092
 اونم وقتي که بايد همه بازي‌ها رو کنسل کني

123
00:05:42,159 --> 00:05:44,360
مي‌خواي اينجا کار کني؟

124
00:05:44,428 --> 00:05:46,729
 آره ، مي‌خوام پا جاي پاي تو بزارم

125
00:05:46,797 --> 00:05:49,399
 منهاي قهرماني ايالتي

126
00:05:49,467 --> 00:05:51,167
 خب ، همه که نمي‌تونن خداي فوتبال بشن

127
00:05:51,235 --> 00:05:52,102
 آره

128
00:05:52,169 --> 00:05:54,704
خب ، نقشه چيه؟ آشپزي؟

129
00:05:54,772 --> 00:05:57,040
 پيشخدمتي

130
00:06:01,278 --> 00:06:03,213
 باروم نميشه که تو پرورشگاهي بودي

131
00:06:03,280 --> 00:06:05,482
هيچ‌وقت فکرشو نمي‌کردم
خيلي عجيبه

132
00:06:05,549 --> 00:06:06,850
 من گواهي تولدم رو ديدم

133
00:06:06,917 --> 00:06:09,185
ثبت شده که "ميراندا" و "گريسون" گيلبرت
 پدر و مادر من هستن

134
00:06:09,253 --> 00:06:10,553
 باهم مطابقت ندارن

135
00:06:10,621 --> 00:06:11,888
 به خاطر همينه که بايد از جنا بپرسي

136
00:06:12,957 --> 00:06:14,824
 اولاً الينايي که من مي‌شناختم

137
00:06:14,892 --> 00:06:17,193
هميشه دنبال حقيقت واقعي بود
چه خوب ، چه بد

138
00:06:17,261 --> 00:06:18,661
و دوماً؟

139
00:06:18,729 --> 00:06:21,397
 تو جديداً فهميدي که دوست پسرت يه خون‌آشامه

140
00:06:21,465 --> 00:06:24,567
 پس شايد پدر و مادرت هم آدم فضايي باشن

141
00:06:24,635 --> 00:06:26,169
نظرت چيه؟

142
00:06:26,237 --> 00:06:29,506
 ببين ، واقعاً ديگه بايد برم فروشگاه

143
00:06:29,573 --> 00:06:32,108
 لباس رقصم ديگه خيلي داغون شده

144
00:06:32,176 --> 00:06:34,010
 باشه . من حساب مي‌کنم

145
00:06:34,078 --> 00:06:35,111
 باشه . خداحافظ

146
00:06:35,179 --> 00:06:36,613
 خداحافظ

147
00:06:38,449 --> 00:06:40,950
از من چي مي‌خواي؟

148
00:06:41,018 --> 00:06:43,219
 فکر کنم بايد از اول شروع کنيم

149
00:06:43,287 --> 00:06:44,487
 تو سعي کردي منو بکشي

150
00:06:44,555 --> 00:06:47,357
اما نکشتم اگه مي‌خواستم
مي‌تونستم بکشمت

151
00:06:47,458 --> 00:06:48,892
 پس به حساب نمياد

152
00:06:48,959 --> 00:06:51,161
 ميدوني ، من مي‌تونم با فکرم آتيش روشن کنم

153
00:06:51,228 --> 00:06:52,428
آتش خون‌آشام رو مي‌کشه ، درسته؟

154
00:06:53,364 --> 00:06:56,633
 فقط ديگه نزديکم نشو

155
00:06:56,700 --> 00:06:59,035
همه چيز مرتبه؟

156
00:06:59,103 --> 00:07:00,870
 آره ، ما خوبيم

157
00:07:00,938 --> 00:07:03,573
 با تو نبودم

158
00:07:15,219 --> 00:07:16,219
 مرسي

159
00:07:16,287 --> 00:07:18,221
 هر وقت کمک خواستي بگو باني

160
00:07:18,289 --> 00:07:20,190
صبر کن ، منو يادت مياد؟

161
00:07:20,257 --> 00:07:22,325
 خيلي وقت از فارغ‌التحصيليم نمي‌گذره

162
00:07:22,393 --> 00:07:24,060
 اينطوري حس مي‌کنم خيلي پير شدم

163
00:07:24,128 --> 00:07:25,528
 ببخشيد

164
00:07:25,596 --> 00:07:30,066
منظوري نداشتم
فقط فکر نمي‌کردم منو بشناسي

165
00:07:30,134 --> 00:07:33,536
 من هميشه چهره‌هاي زيبا رو مي‌شناسم

166
00:07:44,415 --> 00:07:46,149
الو؟

167
00:07:46,217 --> 00:07:47,116
 سلام الينا

168
00:07:47,184 --> 00:07:49,485
شما؟

169
00:07:49,553 --> 00:07:51,621
 تو با من تصادف کردي

170
00:07:51,689 --> 00:07:54,357
ماشين نو مبارک

171
00:07:56,727 --> 00:07:59,162
 تونستي از دستم در بري

172
00:07:59,230 --> 00:08:00,830
 اما دفعه بعد عمراً بزارم

173
00:08:11,144 --> 00:08:13,246
چرا من؟
از من چي مي‌خواد؟

174
00:08:13,313 --> 00:08:14,814
 و اگه مي‌خواسته منو بکشه

175
00:08:14,882 --> 00:08:15,781
پس چرا قبلش بهم زنگ زده؟

176
00:08:15,849 --> 00:08:17,984
 به خاطر اينکه ما خيلي درنده‌ايم الينا

177
00:08:18,051 --> 00:08:19,218
 ما شکار مي‌کنيم . کمين مي‌کنيم

178
00:08:19,286 --> 00:08:21,888
 بعضي وقتا هيجان يه قتل رو داره

179
00:08:23,390 --> 00:08:25,424
 ازت مي‌خوام اينو بگيري

180
00:08:26,860 --> 00:08:28,761
 اين ساعت جيبي جرميه

181
00:08:28,829 --> 00:08:29,862
از کجا آورديش؟

182
00:08:29,930 --> 00:08:31,530
از ديمن گرفتمش
که اونم از لوگان گرفته بود

183
00:08:31,598 --> 00:08:32,665
 اونم مسلماً از تو گرفته

184
00:08:32,733 --> 00:08:34,333
چه بلايي سرش اومده؟

185
00:08:34,401 --> 00:08:36,435
 خب ، اين فقط يه ساعت نيست

186
00:08:36,503 --> 00:08:38,938
 اين يه‌جور قطب‌نماست

187
00:08:39,006 --> 00:08:42,108
 که خون‌آشام‌ها رو نشون ميده

188
00:08:50,050 --> 00:08:53,019
چرا بابام همچين چيزي داشته؟

189
00:08:53,086 --> 00:08:54,687
گيلبرت‌ها يکي از خانواده‌هاي
مؤسسين اين شهر بودن

190
00:08:54,755 --> 00:08:57,456
 سال 1864 خيليا بودن که

191
00:08:57,524 --> 00:08:59,859
 مي‌خواستن خون‌آشام‌ها رو ريشه‌کن کنن

192
00:08:59,927 --> 00:09:02,561
 از اين قطب‌نما استفاده مي‌شد که ما رو پيدا کنن

193
00:09:04,064 --> 00:09:05,731
مي‌شناختيشون؟

194
00:09:07,367 --> 00:09:08,534
 آره

195
00:09:10,203 --> 00:09:11,470
 مي‌خوام اين پيش تو باشه

196
00:09:11,538 --> 00:09:14,006
 اينطوري اگه تو خطر بودي مي‌فهمي

197
00:09:23,350 --> 00:09:26,552
 هيچ‌وقت تو رو انقدر کثيف نديده بودم

198
00:09:26,620 --> 00:09:28,454
حرف نزن

199
00:09:28,522 --> 00:09:32,491
آخه فکر کردم تو فقط به همه ميگي
که چي‌کار کنن

200
00:09:32,559 --> 00:09:34,560
 خب ، اين‌کار رو مي‌کنم

201
00:09:34,628 --> 00:09:36,662
 اما اگه مي‌خواي يه کار درست بکني

202
00:09:36,730 --> 00:09:38,798
 بايد خودت انجامش بدي

203
00:09:43,637 --> 00:09:46,205
ميدوني ، خيلي خوبه که من و تو
باهم دوست شديم

204
00:09:46,273 --> 00:09:47,540
کي فکر مي‌کرد تو و من؟

205
00:09:47,607 --> 00:09:49,542
کي فکر مي‌کرد تو انقدر آدم جالبي باشي؟

206
00:09:51,411 --> 00:09:54,113
واسه اين مجلس رقص احمقانه چي مي‌پوشي؟

207
00:09:54,181 --> 00:09:56,282
مي‌خواي رنگ لباس‌هامون باهم يکي باشه؟

208
00:09:56,350 --> 00:09:58,050
 من نميام

209
00:09:58,118 --> 00:09:59,452
چرا؟

210
00:09:59,519 --> 00:10:02,321
 بايد کار کنم . بايد به ميزهاي کافي شاپ برسم

211
00:10:02,389 --> 00:10:04,724
از کي تا حالا پيشخدمت شدي؟

212
00:10:06,193 --> 00:10:07,560
 شغلمه

213
00:10:07,661 --> 00:10:10,596
 ميدوني ، بعضيامون بايد کار کنيم کرولاين

214
00:10:10,664 --> 00:10:13,632
با وجود اومدن و رفتن‌هاي مامانم
کارها خيلي سخت شده

215
00:10:13,734 --> 00:10:15,134
 منظورم اين نبود

216
00:10:15,202 --> 00:10:17,903
 فقط نميدونستم که کار مي‌کني

217
00:10:17,971 --> 00:10:19,872
 خب ، کار مي‌کنم

218
00:10:20,741 --> 00:10:22,441
 بايد برم

219
00:10:29,916 --> 00:10:30,916
چي شد؟

220
00:10:30,984 --> 00:10:32,084
چي؟

221
00:10:32,152 --> 00:10:33,386
 مقاله‌ات

222
00:10:33,453 --> 00:10:34,587
 نمره کامل گرفتم

223
00:10:34,654 --> 00:10:36,188
به خاطر دست‌نوشته‌ها ممنون
خيلي کمکم کرد

224
00:10:36,256 --> 00:10:38,891
ايول ، راجع به خون‌آشام‌ها چي گفت؟

225
00:10:38,959 --> 00:10:40,026
باور کرد؟

226
00:10:40,093 --> 00:10:42,795
من خودم هم باورم نشده
فقط يه مشت کاغذ بود آنا

227
00:10:42,863 --> 00:10:44,563
 به‌هرحال بايد برم

228
00:10:47,134 --> 00:10:49,635
مي‌خواي بعداً يه کاري بکنيم؟

229
00:10:49,703 --> 00:10:53,005
ببخشيد ، کلي کار واسه مراسم
رقص مدرسه دارم

230
00:10:53,073 --> 00:10:54,940
واسه چي آخه؟

231
00:10:55,008 --> 00:10:57,576
خب ، انگليسي رو دارم مي‌افتم
پس ديگه بيخيالش شدم

232
00:10:59,346 --> 00:11:02,181
خب ، فردا يا يه روز ديگه چطور؟

233
00:11:04,151 --> 00:11:06,986
دوباره دارم گير ميدم ، نه؟

234
00:11:09,389 --> 00:11:11,524
...خب ، ممنون از کمکت . من

235
00:11:11,591 --> 00:11:13,292
 مي‌بينمت

236
00:11:21,368 --> 00:11:23,235
 با شرکت بيمه حرف زدم

237
00:11:23,303 --> 00:11:25,204
 ماشين داغون شده

238
00:11:26,473 --> 00:11:28,340
 ماشين من پيشت باشه

239
00:11:28,408 --> 00:11:29,975
واسه مجلس رقص مياي؟

240
00:11:31,578 --> 00:11:33,846
 آلاريک ازم خواست که باهاش بيام

241
00:11:40,020 --> 00:11:41,987
چرا بهم نگفتي جنا؟

242
00:11:43,857 --> 00:11:46,058
 مادرت خودش مي‌خواست بهت بگه

243
00:11:46,126 --> 00:11:48,127
 هيچ‌وقت فکر نمي‌کردم که من مجبور بشم بهت بگم

244
00:11:48,195 --> 00:11:50,229
 اگه الان مامانم اينجا بود

245
00:11:50,297 --> 00:11:53,299
 و ازش مي‌پرسيدم حقيقت رو بهم مي‌گفت

246
00:11:57,571 --> 00:12:00,806
 يه شب که پدرت داشت از سر کار ميومد خونه

247
00:12:00,874 --> 00:12:03,309
 اون دختر جلوش ظاهر شد

248
00:12:03,376 --> 00:12:08,013
اون 16 سالش بود ، فراري بود
و نزديک زايمانش بود

249
00:12:09,316 --> 00:12:12,918
بابات بچه‌شو به‌دنيا آورد
و يه جا بهش داد که بمونه

250
00:12:12,986 --> 00:12:15,421
 اما چند روز بعد ناپديد شد

251
00:12:17,057 --> 00:12:18,958
 و فقط تو موندي

252
00:12:19,025 --> 00:12:22,161
پدر و مادرت خيلي داشتن تلاش مي‌کردن
که بچه‌دار بشن

253
00:12:22,229 --> 00:12:23,762
 اما نمي‌تونستن

254
00:12:25,298 --> 00:12:28,200
 ميراندا خيلي دلش مي‌خواست که مادر بشه

255
00:12:28,268 --> 00:12:32,037
خب ، پس چرا اسم پدر و مادر منو
توي گواهي تولد نوشتن؟

256
00:12:32,105 --> 00:12:33,706
 پدرت يه پزشک بود الينا

257
00:12:33,773 --> 00:12:35,074
 خودش همه چيز رو مرتب کرد

258
00:12:35,142 --> 00:12:38,644
چون نمي‌خواستن تو رو از دست بدن
صداشو درنياوردن

259
00:12:38,712 --> 00:12:40,446
 مي‌شد به يکي دو نفر قضيه رو گفت

260
00:12:40,514 --> 00:12:43,349
اما اگه مي‌خواست به همه ثابت کنه
بايد مدرک ميداشت

261
00:12:44,384 --> 00:12:47,086
ديگه چي در موردش ميدوني؟

262
00:12:47,154 --> 00:12:48,187
 اون دختر

263
00:12:48,255 --> 00:12:49,989
 فقط اسمشو ميدونم

264
00:12:50,056 --> 00:12:52,291
 "ايزابل"

265
00:13:04,471 --> 00:13:06,739
 موهات خيلي خوب شده

266
00:13:08,875 --> 00:13:11,177
چرا دست‌نوشته‌هاي پدر رو واسم آوردي؟

267
00:13:11,244 --> 00:13:13,245
 چون داشتي دنبالش مي‌گشتي

268
00:13:13,313 --> 00:13:14,580
و چرا بايد همچين چيزي رو مي‌خواستم؟

269
00:13:14,648 --> 00:13:16,315
 نميدونم ديمن

270
00:13:16,383 --> 00:13:19,718
 شايد بخواي بابا رو بهتر بشناسي

271
00:13:20,854 --> 00:13:22,621
 برو ، لذت ببر . بخونش

272
00:13:22,689 --> 00:13:26,725
 من خوندمش . هيچ جاش چيزي در مورد کاترين

273
00:13:26,793 --> 00:13:28,561
 يا معبد يا نحوه بازکردنش ننوشته

274
00:13:28,628 --> 00:13:29,628
 غافلگير نشدم

275
00:13:29,696 --> 00:13:31,797
 مي‌تونست اون افسون رو به اسم خودش بزاره

276
00:13:31,865 --> 00:13:32,798
 واقعاً متأسفم

277
00:13:32,866 --> 00:13:34,500
 اين کمکي به

278
00:13:34,568 --> 00:13:38,237
 نقشه شيطاني تو نمي‌کنه

279
00:13:40,106 --> 00:13:41,907
 ميدوني ، مي‌تونستم کمکت کنم

280
00:13:41,975 --> 00:13:44,710
تو منو کمک کني؟

281
00:13:44,778 --> 00:13:46,278
 نميدونم

282
00:13:46,346 --> 00:13:48,013
 يه‌کم غيرطبيعيه

283
00:13:48,081 --> 00:13:52,017
 حاضرم هر کاري کنم که تو از اين شهر بري

284
00:13:52,085 --> 00:13:53,018
 حتي کاترين رو آزاد کنم

285
00:13:53,086 --> 00:13:54,953
اما اون 26تا خون‌آشام ديگه چي ميشن؟

286
00:13:55,021 --> 00:13:56,155
 نه ، نه ، نه . اونا نمي‌تونن بيان

287
00:13:56,223 --> 00:13:58,524
...اونا بايد همونجا بمونن اما کاترين

288
00:13:58,592 --> 00:14:00,125
 شايد بشه يه کاريش کرد

289
00:14:01,361 --> 00:14:03,495
داري چي‌کار مي‌کني؟

290
00:14:03,563 --> 00:14:05,197
چي مي‌خواي؟

291
00:14:06,399 --> 00:14:07,666
 راجع بهش فکر کن

292
00:14:11,204 --> 00:14:12,705
چرا بايد بهت اعتماد کنم؟

293
00:14:12,772 --> 00:14:14,473
 اين ديگه مشکل خودته ديمن

294
00:14:14,541 --> 00:14:17,042
 تو همه ضعف‌هات رو به ديگران ربط ميدي

295
00:14:17,110 --> 00:14:19,778
 با توجه به تاريخ هم ميشه فهميد که

296
00:14:19,846 --> 00:14:22,548
 فقط يه دروغگو بين ماست

297
00:15:09,062 --> 00:15:10,596
 جنا

298
00:15:12,132 --> 00:15:13,532
جنا؟

299
00:15:13,600 --> 00:15:15,200
جرمي؟

300
00:15:41,728 --> 00:15:43,662
تلفن استفن ، مي‌تونم کمکتون کنم؟

301
00:15:43,730 --> 00:15:44,596
خودش کجاست؟

302
00:15:44,664 --> 00:15:45,698
 داره مياد پيشت

303
00:15:45,765 --> 00:15:47,166
 موبايلش رو جا گذاشته

304
00:15:47,233 --> 00:15:50,536
خدا رو شکر ، آخه اين قطب‌نما
داشت تکون مي‌خورد

305
00:15:50,603 --> 00:15:53,138
 پس به خاطر استفنه . مرسي

306
00:15:53,206 --> 00:15:54,673
 خواهش مي‌کنم

307
00:16:08,088 --> 00:16:09,254
حالت خوبه؟

308
00:16:09,322 --> 00:16:11,090
حالت خوبه؟

309
00:16:19,219 --> 00:16:21,353
چطوري اومده تو؟

310
00:16:21,421 --> 00:16:23,122
 قبلاً بهش اجازه داده بوديم

311
00:16:23,190 --> 00:16:26,225
 ديشب يه پيتزا آورده بود

312
00:16:26,293 --> 00:16:27,793
 خب ، پس خيلي باهوش بوده

313
00:16:27,861 --> 00:16:29,361
نگفت چي مي‌خواد؟

314
00:16:29,429 --> 00:16:31,764
 نه ، فقط مي‌خواست منو بکشه

315
00:16:31,832 --> 00:16:33,899
و نميدوني ممکنه کي باشه؟

316
00:16:33,967 --> 00:16:35,434
 نه

317
00:16:36,436 --> 00:16:37,770
 اينطوري نگام نکن

318
00:16:37,838 --> 00:16:39,071
 من که گفتم برامون رقيب پيدا شده

319
00:16:39,139 --> 00:16:40,840
فکر مي‌کني بيشتر از يه نفر باشن؟

320
00:16:40,907 --> 00:16:42,608
 نميدونيم

321
00:16:44,010 --> 00:16:48,280
 ديمن ، اون اجازه داره که بياد توي خونه

322
00:16:50,984 --> 00:16:53,752
 پس امشب بايد بريم سراغش

323
00:16:53,820 --> 00:16:55,087
باشه؟

324
00:16:55,155 --> 00:16:56,956
من بايد چي‌کار کنم؟

325
00:16:57,023 --> 00:16:59,024
 بزار دوست پسرت تو رو ببره به مجلس رقص

326
00:16:59,092 --> 00:17:00,359
 ما هم مي‌بينيم که کي جلوت ظاهر ميشه

327
00:17:00,427 --> 00:17:02,228
 پيشنهاد بدي بود

328
00:17:02,295 --> 00:17:03,963
 تا وقتي که بگيريمش اين خونه اصلاً امن نيست

329
00:17:04,030 --> 00:17:06,665
 براي هر کسي که اينجا زندگي مي‌کنه

330
00:17:08,468 --> 00:17:10,269
 ارزشش رو داره

331
00:17:11,538 --> 00:17:12,972
 انجامش ميدم

332
00:17:19,579 --> 00:17:22,414
من با يکي از شماها هستم
جام امنه

333
00:17:54,881 --> 00:17:56,749
 آلاريک

334
00:17:57,584 --> 00:18:00,219
 نگاش کن

335
00:18:00,287 --> 00:18:02,888
فکر کردم اگه خودمو خوشگل کنم
 کمتر مجبورم برقصم

336
00:18:02,956 --> 00:18:04,256
 دروغگو

337
00:18:04,324 --> 00:18:06,525
 من توي اين رقص‌ها خيلي افتضاحم

338
00:18:06,593 --> 00:18:08,394
 مدرسه همينجا ميرفتم

339
00:18:08,461 --> 00:18:10,996
 اونا آهنگ‌هاي دهه 60 و 70 رو هم اجرا مي‌کنن

340
00:18:11,064 --> 00:18:13,132
 نمي‌تونم صبر کنم

341
00:18:13,199 --> 00:18:15,134
مي‌تونم يه نوشيدني برات بيارم؟

342
00:18:15,201 --> 00:18:17,703
 شنيدم مشروب رئيس واقعي اينجاست

343
00:18:24,878 --> 00:18:25,844
خوش مي‌گذره؟

344
00:18:25,912 --> 00:18:29,615
 نه اما اين کارش 2 ساعت طول کشيد

345
00:18:29,683 --> 00:18:32,284
 پس فکر کنم حالا حالاها بايد برقصم

346
00:18:32,352 --> 00:18:34,286
ديمن اينجا چي‌کار مي‌کنه؟

347
00:18:37,223 --> 00:18:39,491
 مي‌خواست بياد

348
00:18:39,559 --> 00:18:41,660
 قول ميدم آبروداري کنه

349
00:18:41,728 --> 00:18:43,262
خب ، الان بازي سه نفره شده؟

350
00:18:43,330 --> 00:18:44,496
تو و برادران سالواتور؟

351
00:18:44,564 --> 00:18:46,599
 نه اما اگه قرار باشه با استفن باشم

352
00:18:46,666 --> 00:18:48,467
 پس بايد ياد بگيرم که با ديمن مدارا کنم

353
00:18:48,568 --> 00:18:50,135
 من که نمي‌تونم اونو بکشم

354
00:18:50,236 --> 00:18:51,203
فکر خوبيه

355
00:18:51,271 --> 00:18:53,038
 منم کمکت مي‌کنم

356
00:18:54,407 --> 00:18:57,476
واقعاً دارم تغيير رو توي
...جرمي حس مي‌کنم

357
00:18:57,544 --> 00:18:58,477
 بالاخره

358
00:18:58,545 --> 00:19:00,813
 از دست دادن کسي که خيلي دوستش داشتي

359
00:19:00,880 --> 00:19:03,148
...و غم و اندوه بعد از اون

360
00:19:03,216 --> 00:19:06,719
چيزاي سخت تري بودن که توي زندگي
باهاشون مواجه شدم

361
00:19:07,721 --> 00:19:10,289
 پس خيلي با تجربه‌اي

362
00:19:10,357 --> 00:19:12,224
نميدونم چه بلايي سرش اومد؟

363
00:19:12,292 --> 00:19:15,394
 بدترين قسمتش همينجاست ، ندونستن

364
00:19:15,462 --> 00:19:17,630
ايرادي نداره که در مورد همسرت حرف بزنيم؟

365
00:19:17,697 --> 00:19:20,199
 حرف زيادي نيست که در موردش بزنيم

366
00:19:20,266 --> 00:19:24,136
نميشه با اين موضوع کنار اومد
اينکه هيچ پاسخي نداشته باشي

367
00:19:24,204 --> 00:19:28,974
بهت دروغ گفتم اگه بگم
شب‌ها خوابم مي‌بره

368
00:19:29,042 --> 00:19:31,644
که بفهمم چرا؟ توسط کي؟

369
00:19:33,213 --> 00:19:34,446
 شايد يه روز فهميدي

370
00:19:35,382 --> 00:19:36,815
 اميدوارم

371
00:19:39,686 --> 00:19:41,353
 اميدوارم

372
00:19:51,164 --> 00:19:52,331
 سلام باني

373
00:19:53,333 --> 00:19:54,533
مي‌خواي برقصي؟

374
00:19:54,601 --> 00:19:56,635
 من ميرم بيرون

375
00:19:56,703 --> 00:19:58,871
 لطفاً بهم يه فرصت دوباره بده

376
00:20:01,341 --> 00:20:02,875
 بکش کنار ديمن

377
00:20:06,112 --> 00:20:07,446
کجا رفتن؟

378
00:20:07,514 --> 00:20:09,248
 نميدونم

379
00:20:09,315 --> 00:20:10,983
بهشون چي گفتي؟

380
00:20:11,051 --> 00:20:12,918
 خيلي باهاشون مؤدب بودم

381
00:20:12,986 --> 00:20:14,687
الينا

382
00:20:15,722 --> 00:20:17,489
مي‌خواي برقصي؟

383
00:20:17,557 --> 00:20:19,324
 خيلي دوست دارم

384
00:20:20,427 --> 00:20:22,027
اجازه داريم برقصيم؟

385
00:20:59,976 --> 00:21:02,812
شماها نمي‌تونين وجود هميدگه رو حس کنين
يا يه همچين چيزي؟

386
00:21:02,880 --> 00:21:04,214
 نه ، نميشه

387
00:21:04,281 --> 00:21:05,882
جايي نديديش؟

388
00:21:05,950 --> 00:21:08,118
 مگر اينکه موهاشو فشن کرده باشه

389
00:21:08,185 --> 00:21:11,321
 فکر نکنم کسي باشه که علاقه‌اي به مُد داشته باشه

390
00:21:11,389 --> 00:21:14,290
 بيخيال ، مطمئنم که قديما خيلي خوش‌تيپ بودي

391
00:21:14,358 --> 00:21:15,291
از اون‌موقع عکس نداري؟

392
00:21:15,359 --> 00:21:17,761
 نه ، سوختن . دفن شدن

393
00:21:17,828 --> 00:21:20,897
جداً دهه پنجاه چطوري بود؟

394
00:21:20,965 --> 00:21:23,967
 آخه توي ذهنم تصور جايي رو دارم

395
00:21:24,035 --> 00:21:25,402
 که موسيقي محلي داشته ، موهاي روغن زده شده

396
00:21:25,469 --> 00:21:28,004
 تيم‌هاي دانشگاهي و ميلک شِيک

397
00:21:28,072 --> 00:21:31,841
 "خب ، آره..."مک کارتيسِم

398
00:21:31,909 --> 00:21:33,843
 تبعيض نژادي و جدال بر سر سلاح‌هاي هسته‌اي

399
00:21:33,911 --> 00:21:35,845
 آره اما دامن‌هاي پشمي هم بودن

400
00:21:35,913 --> 00:21:38,448
 دامن پشمي هم بود

401
00:21:40,251 --> 00:21:42,652
 پس مي‌خواي اين رقص رو يادم بدي

402
00:21:42,753 --> 00:21:44,120
 نه ، عمراً

403
00:21:59,603 --> 00:22:02,605
 يادت رفته بود که بگي اين يه مجلس رقصه

404
00:22:02,673 --> 00:22:03,740
اينجا چي‌کار مي‌کني؟

405
00:22:03,808 --> 00:22:06,376
خب ، بعد از اينکه ديدم تو
يادت رفته که منو دعوت کني

406
00:22:06,444 --> 00:22:08,144
 به کله‌ام زد که خودم بيام

407
00:22:08,212 --> 00:22:09,946
 بازم داري همون کار رو مي‌کني

408
00:22:10,014 --> 00:22:11,047
کدوم کار؟

409
00:22:11,115 --> 00:22:12,749
 اينکه وانمود کني باهم قرار گذاشتيم

410
00:22:12,817 --> 00:22:13,850
 در حالي که قرار نذاشته بوديم

411
00:22:13,918 --> 00:22:17,187
منظورت اينه که واست کمين کردم ، درسته؟

412
00:22:17,254 --> 00:22:19,389
 ولمون کن بابا

413
00:22:19,457 --> 00:22:22,826
بيخيال ، من تا حالا به مجلس
رقص دبيرستان نيومده بودم

414
00:22:22,893 --> 00:22:24,360
 بذار خوش باشيم

415
00:22:31,001 --> 00:22:33,136
 بيا بريم اونجا بشينيم

416
00:22:33,204 --> 00:22:35,505
 يه‌کم سعي کن تابلو نباشي باني

417
00:22:35,573 --> 00:22:37,574
 گير نده ديگه

418
00:22:37,641 --> 00:22:39,843
مگه چيه؟

419
00:22:39,910 --> 00:22:42,278
بن مک کيتريک؟ واقعاً؟

420
00:22:43,347 --> 00:22:45,014
 اون خيلي جذابه

421
00:22:45,082 --> 00:22:47,917
اون يه بدبخته که واسه زندگي
مجبوره شراب سرو کنه

422
00:22:47,985 --> 00:22:49,986
 مي‌توني آدمش کني

423
00:22:51,288 --> 00:22:52,655
چه خبر؟

424
00:23:11,675 --> 00:23:13,243
 نشناختمت

425
00:23:13,310 --> 00:23:15,545
چطوري تونستي واسه مجلص رقص بياي؟

426
00:23:17,148 --> 00:23:18,214
 آلاريک سالتزمن

427
00:23:18,282 --> 00:23:19,883
 من معلم تاريخ جديد هستم

428
00:23:19,950 --> 00:23:24,020
 اين درس نفرين شده‌ست

429
00:23:24,088 --> 00:23:26,256
 بقيه هم بهم ميگن

430
00:23:26,323 --> 00:23:28,691
 ديمن سالواتور

431
00:23:28,759 --> 00:23:30,660
سالواتور ، مثل استفن؟

432
00:23:30,728 --> 00:23:32,495
 اون برادر کوچيکمه

433
00:23:32,563 --> 00:23:35,798
من قيّم قانوني اونم
براي رقص هم مي‌تونم باهاش بيام

434
00:23:35,866 --> 00:23:37,133
 شنيدم خيلي باهوشه

435
00:23:37,201 --> 00:23:39,836
البته تا حالا شانس اينو نداشتم
که از نزديک ببينمش

436
00:23:39,904 --> 00:23:42,205
 خب ، يه‌کم سابقه‌ش خراب هست

437
00:23:42,273 --> 00:23:44,440
 مشکلات خانوادگي

438
00:23:44,508 --> 00:23:46,242
پدر و مادر؟

439
00:23:46,310 --> 00:23:49,112
 الان فقط من و اون هستیم

440
00:23:50,381 --> 00:23:52,649
از بچگي همينجا زندگي مي‌کردين؟

441
00:23:52,716 --> 00:23:54,117
 بگي نگي

442
00:23:54,185 --> 00:23:55,718
 ميريم و ميايم

443
00:23:55,786 --> 00:23:57,820
واقعاً؟ کجا؟

444
00:23:57,888 --> 00:23:59,455
اطراف ايالت؟

445
00:24:00,991 --> 00:24:03,393
 ببخشيد

446
00:24:03,460 --> 00:24:05,995
 من يه‌کم فضولم . نبايد کنجکاوي مي‌کردم

447
00:24:06,096 --> 00:24:08,331
 از آشنايي باهات خيلي خوشحال شدم

448
00:24:08,399 --> 00:24:09,799
 همچنين

449
00:24:09,867 --> 00:24:11,634
 از بقيه مجلس لذت ببر

450
00:24:21,579 --> 00:24:23,846
 فکر مي‌کردم امشب خيلي بهتر از اين بشه

451
00:24:23,914 --> 00:24:25,782
 تو فقط داري خودتو اذيت مي‌کني

452
00:24:25,849 --> 00:24:27,116
 برو باهاش حرف بزن

453
00:24:27,184 --> 00:24:28,685
 شجاع و نترس باش

454
00:24:28,752 --> 00:24:30,753
 آره ، اينو دختري داره بهم ميگه

455
00:24:30,821 --> 00:24:32,088
 که همين الان داشت يه پسر رو ديد ميزد

456
00:24:32,156 --> 00:24:34,958
 حق با توئه

457
00:24:43,634 --> 00:24:44,968
 سلام

458
00:24:45,035 --> 00:24:46,436
 شد 2بار

459
00:24:46,503 --> 00:24:47,370
 چقدر خوش‌شانسم

460
00:24:47,471 --> 00:24:48,605
 اومدم يه چيزي رو به دوستم ثابت کنم

461
00:24:48,672 --> 00:24:50,340
آره؟ چيو؟

462
00:24:50,407 --> 00:24:53,943
اينکه نبايد بشيني
و منتظر طرف باشي که بياد سراغت

463
00:24:54,011 --> 00:24:56,312
اين يعني مي‌خواي با من قرار بزاري؟

464
00:24:56,380 --> 00:24:58,147
اين يعني ازم مي‌خواي اين‌کار رو بکنم؟

465
00:24:58,215 --> 00:25:00,149
خب ، چي توي ذهنت بود؟

466
00:25:02,920 --> 00:25:04,187
مي‌خواي آهنگ بخونيم؟

467
00:25:04,288 --> 00:25:05,755
 نه

468
00:25:05,823 --> 00:25:10,693
 اما واقعاً دلم مي‌خواد که باهات يه قرار بذارم

469
00:25:20,170 --> 00:25:22,005
جداً؟

470
00:25:22,072 --> 00:25:23,139
با من بودي؟

471
00:25:23,207 --> 00:25:25,808
مگه ديگه کسي اينجا هست؟

472
00:25:25,876 --> 00:25:26,976
چيزي نياز داري؟

473
00:25:27,044 --> 00:25:29,612
از دستم ناراحتي؟

474
00:25:29,680 --> 00:25:30,980
 نه ، اصلاً ناراحت نيستم

475
00:25:31,048 --> 00:25:31,848
خب ، پس چرا اينطوري مي‌کني؟

476
00:25:31,915 --> 00:25:33,149
 کاري نکردم که . دارم کارمو مي‌کنم

477
00:25:33,217 --> 00:25:34,250
 داري از من فرار مي‌کني

478
00:25:34,318 --> 00:25:36,252
 نه ، بايد يه ميز رو تميز کنم

479
00:25:36,320 --> 00:25:38,421
 ميدوني اين همون کاريه که

480
00:25:38,489 --> 00:25:40,890
 آدماي بدبخت بايد براي گذران زندگي انجام بدن

481
00:25:48,765 --> 00:25:49,999
 تو مدرسه‌ات اينجا نيست

482
00:25:50,066 --> 00:25:51,634
 پس لازم نست کمک کني

483
00:25:51,701 --> 00:25:52,635
 مهم نيست

484
00:25:52,702 --> 00:25:54,336
 حال ميده

485
00:25:54,404 --> 00:25:55,905
 آره ، تا يادم نرفته

486
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
مي‌تونم دست‌نوشته‌هاي جدت رو قرض بگيرم؟

487
00:25:57,707 --> 00:25:58,707
واسه چي؟

488
00:25:58,775 --> 00:25:59,842
 خودت گفتي مي‌تونم بخونمش

489
00:25:59,910 --> 00:26:02,511
 پيشم نيست

490
00:26:02,579 --> 00:26:05,114
 آره . خب ، معلومه که با خودت نياورديش

491
00:26:05,182 --> 00:26:07,249
 اما مي‌تونم بيام خونه‌تون ازت بگيرم

492
00:26:07,317 --> 00:26:09,051
 نه ، منظورم اين بود که دادمش به معلم تاريخم

493
00:26:09,119 --> 00:26:11,687
صبر کن ، واسه چي داديش به اون؟

494
00:26:11,755 --> 00:26:13,355
 آخه مي‌خواست بخونتش

495
00:26:13,423 --> 00:26:15,891
 ميدوني ، اونو نبايد به هر کسي بدي

496
00:26:15,992 --> 00:26:17,359
اما بايد بدمش به تو؟

497
00:26:17,427 --> 00:26:19,695
 قرض ، بايد قرض بديش به من

498
00:26:19,763 --> 00:26:21,530
 خب ، قرض دادمش به آقاي سالتزمن

499
00:26:21,598 --> 00:26:23,866
شايد توي کلاسش باشه
مي‌تونيم پسش بگيريم

500
00:26:23,934 --> 00:26:26,836
آخه اين دست‌نوشته مسخره به چه دردت مي‌خوره؟

501
00:26:28,972 --> 00:26:30,439
چشمات

502
00:26:32,175 --> 00:26:33,876
 يه چيز رفته تو چشمم

503
00:26:33,944 --> 00:26:35,778
 فراموشش کن ، بايد برم

504
00:26:45,222 --> 00:26:48,457
 شايد قرار نيست خودشو نشون بده

505
00:26:48,558 --> 00:26:51,460
منظورت اينه که الکي اين همه رقصيديم؟

506
00:26:51,528 --> 00:26:54,096
 وحشت

507
00:26:54,164 --> 00:26:55,598
 به خاطر همه اينا متأسفم

508
00:26:55,665 --> 00:26:56,699
 انتخاب خودم بود

509
00:26:56,766 --> 00:26:58,000
 خودم تصميم گرفتم که اينجا باشم

510
00:26:58,068 --> 00:26:59,468
 خودم خواستم

511
00:26:59,536 --> 00:27:02,805
 پس ديگه نمي‌خوام معذرت‌خواهي تو رو بشنوم

512
00:27:06,243 --> 00:27:09,011
 نشونم بده که اون‌موقع‌ها چطوري ميرقصيدي

513
00:27:09,079 --> 00:27:10,846
 نه

514
00:27:10,947 --> 00:27:12,615
 زودباش ديگه

515
00:27:26,997 --> 00:27:28,163
 حالا اين يادت مي‌مونه

516
00:27:28,231 --> 00:27:30,499
 چون ديگه هيچ‌وقت اتفاق نمي‌افته

517
00:27:47,818 --> 00:27:49,485
تو اينجا چي‌کار مي‌کني؟

518
00:27:49,553 --> 00:27:52,121
سعي مي‌کنم دست‌نوشته رو گير بيارم
دارم طبق نقشه‌اي عمل مي‌کنم

519
00:27:52,289 --> 00:27:53,723
 که تو بهش عمل نمي‌کني

520
00:27:53,790 --> 00:27:55,157
 اون دختر رو بيخيال شو

521
00:27:55,225 --> 00:27:56,759
 ازش خوشم مياد

522
00:27:56,827 --> 00:27:58,194
 شبيه کاترينه

523
00:27:58,261 --> 00:27:59,261
 اون کاترين نيست

524
00:27:59,329 --> 00:28:01,263
 آره ، کاترين توي معبده

525
00:28:01,331 --> 00:28:02,865
 ميدونم اما تا وقتي که معبد رو باز کنيم

526
00:28:02,933 --> 00:28:03,899
 مي‌تونم با اون بازي کنم

527
00:28:03,967 --> 00:28:05,000
 احمق نشو

528
00:28:05,068 --> 00:28:06,335
 اون دختر با برادران سالواتور هست

529
00:28:06,403 --> 00:28:08,070
 از اونا که نمي‌ترسم

530
00:28:08,138 --> 00:28:10,873
 خواهش مي‌کنم . نه ، اين‌کار رو نکن

531
00:28:10,941 --> 00:28:12,208
 همه چيز رو داري خراب مي‌کني

532
00:28:12,275 --> 00:28:13,843
 نگران نباش

533
00:28:13,910 --> 00:28:16,112
 نميذارم اتفاقي براي تو بيفته

534
00:28:16,179 --> 00:28:18,214
 به چيزي که مي‌خواي ميرسي

535
00:28:18,281 --> 00:28:20,750
 فقط بذار من حالمو بکنم

536
00:28:23,720 --> 00:28:25,488
 اون شبيه کاترينه

537
00:28:44,255 --> 00:28:46,957
واقعاً نمي‌توني با خودت جايي ببريش ، مي‌توني؟

538
00:28:47,024 --> 00:28:48,658
 نه

539
00:28:51,763 --> 00:28:54,164
 استفن

540
00:28:54,232 --> 00:28:56,199
 اونجاست

541
00:28:59,804 --> 00:29:01,438
 ديمن رو خبر کن

542
00:29:19,957 --> 00:29:21,258
من چي‌کار کردم؟

543
00:29:21,326 --> 00:29:22,259
اون کجاست؟

544
00:29:22,327 --> 00:29:23,894
 مي‌خواستم يه سودا بردارم

545
00:29:23,961 --> 00:29:25,829
 و بعد اون يارو اين لباسو بهم داد

546
00:29:34,272 --> 00:29:35,939
 سلام الينا

547
00:29:37,508 --> 00:29:39,309
 بايد کاري که ميگم رو بکني

548
00:29:39,377 --> 00:29:42,279
 پشتت يه در خروجي هست

549
00:29:42,347 --> 00:29:44,147
 پنج ثانيه وقت داري

550
00:29:44,215 --> 00:29:46,683
نه -
وگرنه برادرت مي‌ميره -

551
00:29:47,986 --> 00:29:51,221
مي‌تونم اونقدر سريع گردنش رو گاز بگيرم
که هيچ‌کس نفهمه

552
00:29:51,289 --> 00:29:52,189
 راه بيفت

553
00:29:52,257 --> 00:29:54,124
 جرأت نداري بهش دست بزني

554
00:29:54,192 --> 00:29:56,627
 ادامه بده

555
00:29:56,694 --> 00:29:58,262
 برو بيرون

556
00:31:09,901 --> 00:31:11,235
نه

557
00:31:12,904 --> 00:31:15,005
خنگول

558
00:31:15,073 --> 00:31:18,141
کسي نمي‌خواد تو رو بکشه
فقط مي‌خوايم حرف بزنيم

559
00:31:26,384 --> 00:31:27,851
الان حال حرف زدن داري؟

560
00:31:27,919 --> 00:31:30,020
 تف به ذاتت

561
00:31:32,523 --> 00:31:34,024
 جوابت غلط بود

562
00:31:34,092 --> 00:31:35,626
واسه چي داري اين‌کار رو مي‌کني؟

563
00:31:35,693 --> 00:31:37,427
 چون حال ميده

564
00:31:41,200 --> 00:31:43,001
از الينا چي مي‌خواي؟

565
00:31:44,103 --> 00:31:46,537
 اون شبيه کاترينه

566
00:31:49,441 --> 00:31:50,775
تو کاترين رو مي‌شناختي؟

567
00:31:50,843 --> 00:31:54,712
فکر کردين فقط خودتون بودين؟

568
00:31:56,249 --> 00:31:58,016
 حتي منو يادتون هم نمياد

569
00:31:58,084 --> 00:32:00,452
 بگو چطوري بايد بريم توي معبد

570
00:32:00,520 --> 00:32:01,987
 نه

571
00:32:09,195 --> 00:32:11,196
کتاب وِرد -
کجاست؟ -

572
00:32:15,868 --> 00:32:18,470
...دست‌نوشته رو بررسی کن ، دست‌نوشته

573
00:32:20,973 --> 00:32:22,340
 دست‌نوشته جاناتان گيلبرت

574
00:32:26,546 --> 00:32:28,547
ديگه با کي کار مي‌کني؟

575
00:32:32,985 --> 00:32:34,920
ديگه کي؟

576
00:32:34,987 --> 00:32:36,321
 نه

577
00:32:36,389 --> 00:32:38,623
 بايد منو بکشين

578
00:33:03,950 --> 00:33:06,518
الان چطوري بايد بقيه رو پيدا کنيم؟

579
00:33:06,586 --> 00:33:08,186
 اون بايد مي‌مرد

580
00:33:08,254 --> 00:33:09,654
...اما

581
00:33:09,722 --> 00:33:13,825
 الينا ، اون اجازه ورود به خونه‌تونو داشت

582
00:33:20,834 --> 00:33:22,468
 برو ، من اينو دارم

583
00:33:35,849 --> 00:33:37,082
داشتي چي‌کار مي‌کردي؟

584
00:33:37,150 --> 00:33:39,084
 دنبال آقاي "هيلدن" مي‌گشتم

585
00:33:39,152 --> 00:33:41,220
واسه چي اومدي ميستيک‌فالز؟

586
00:33:41,287 --> 00:33:42,521
 من يه معلمم

587
00:33:42,589 --> 00:33:44,523
ميدوني من چيم؟ -
تو برادر دانش آموزم هستي -

588
00:33:44,591 --> 00:33:46,425
داري حقيقت رو بهم ميگي؟

589
00:33:46,493 --> 00:33:47,426
 بله

590
00:33:47,494 --> 00:33:50,129
 پس فراموش کن که همچين گفتگويي داشتيم

591
00:34:09,437 --> 00:34:12,406
 امکان نداره که اون احمق تنها بوده باشه

592
00:34:13,541 --> 00:34:14,775
 آره

593
00:34:16,044 --> 00:34:17,778
...پس اون کتاب وِرد

594
00:34:17,846 --> 00:34:19,513
مال اميلي بود ، درسته؟

595
00:34:19,581 --> 00:34:22,283
 همون چيزيه که لازم داري تا افسون رو برگردوني

596
00:34:22,350 --> 00:34:24,818
وقتي خانواده‌هاي مؤسسين اونو دفن کردن
وسايلش رو برداشتن

597
00:34:24,886 --> 00:34:27,721
و تو اميدوار بودي که توي دست‌نوشته‌هاي بابا
جاشو نوشته باشه

598
00:34:28,790 --> 00:34:31,792
 نگاش کن ، داري تکه‌هاي پازل رو به‌هم مي‌چسبوني

599
00:34:31,860 --> 00:34:33,961
 خوش به حالت

600
00:34:34,029 --> 00:34:35,596
 تقريباً حق با من بود

601
00:34:35,664 --> 00:34:37,564
 خب ، اون همين بيرونه

602
00:34:39,034 --> 00:34:40,334
 بزار بازي شروع بشه

603
00:34:40,402 --> 00:34:42,436
 پيشنهادم هنوز سر جاشه

604
00:34:42,504 --> 00:34:44,805
 آره ، با چندتا اخطار مخفي

605
00:34:44,873 --> 00:34:46,674
 نه ، هيچ چيز مخفي توش نيست

606
00:34:46,741 --> 00:34:47,875
 نه دروغي در کاره ، نه فريبي

607
00:34:47,943 --> 00:34:50,511
 هر وقت معبد رو باز کردي من هستم

608
00:34:50,578 --> 00:34:53,047
 تو و کاترين ميرين

609
00:34:53,114 --> 00:34:54,915
 و 26 خون‌آشام ديگه مي‌ميرن

610
00:34:54,983 --> 00:34:57,151
اگه قبول کنم -
کمکت مي‌کنم -

611
00:34:57,218 --> 00:34:59,253
چرا بايد بهت اعتماد کنم؟ -
چون برادرتم -

612
00:34:59,321 --> 00:35:00,688
 نه ، قانع کننده نيست

613
00:35:00,755 --> 00:35:02,523
 چون مي‌خوام بري

614
00:35:10,298 --> 00:35:11,932
 باشه

615
00:35:17,039 --> 00:35:18,773
 ببين ، من حرف احمقانه‌اي زدم

616
00:35:18,841 --> 00:35:22,610
معذرت مي‌خوام اما اصلاً
در مورد تو حرف نميزدم

617
00:35:22,678 --> 00:35:24,679
 چرا کرولاين

618
00:35:24,746 --> 00:35:27,048
 بن مي‌تونه جاي من باشه

619
00:35:27,115 --> 00:35:27,982
 ما مثل هميم

620
00:35:28,050 --> 00:35:29,083
 درست نيست

621
00:35:29,151 --> 00:35:31,052
واقعاً ناراحت شدي؟

622
00:35:32,487 --> 00:35:33,954
 مت ، تو منو مي‌شناسي

623
00:35:34,022 --> 00:35:36,090
 من بدون فکر کردن حرفاي احمقانه ميزنم

624
00:35:36,158 --> 00:35:39,293
 و بعد بايد عذرخواهي کنم و حرفمو پس بگيرم

625
00:35:39,361 --> 00:35:43,130
من افتضاحم ، افتضاح
اما دارم روش کار مي‌کنم

626
00:35:43,198 --> 00:35:45,466
ببين ، ميشه الان بحث نکنيم؟

627
00:35:45,534 --> 00:35:47,768
 باشه

628
00:35:47,836 --> 00:35:49,970
کارت کي تموم ميشه؟

629
00:35:50,806 --> 00:35:52,439
 ببين ، رابطه‌اي که ما داريم

630
00:35:52,507 --> 00:35:53,774
 خيلي خوبه . حس خيلي خوبيه

631
00:35:53,842 --> 00:35:55,876
 و ميدونم که تو مي‌خواي قدم بعدي رو برداري

632
00:35:55,944 --> 00:35:57,044
از کجا ميدوني؟

633
00:35:57,112 --> 00:35:58,412
تا حالا ازم پرسيدي؟

634
00:35:59,514 --> 00:36:01,916
 من...من هنوز دلم پيش الينا گيره

635
00:36:03,552 --> 00:36:07,121
يعني هنوز مطمئن نيستم
اما اگه بريم اونجا

636
00:36:07,189 --> 00:36:10,257
ممکنه همه چيز خراب بشه
و رابطه‌مون تموم بشه

637
00:36:10,325 --> 00:36:13,594
و فکر مي‌کنم اين تنها چيز خوبيه
که الان توي زندگيم دارم

638
00:36:13,695 --> 00:36:15,863
پس اگه جواب نده
نااميدت مي‌کنم

639
00:36:15,931 --> 00:36:18,365
و بهت آسيب ميزنم
منم نمي‌خوام اين‌کار رو بکنم

640
00:36:21,369 --> 00:36:23,137
 مشکل بزرگيه مت

641
00:36:23,205 --> 00:36:26,140
 چون تو خودت قدم بعدي رو برداشتي

642
00:36:26,208 --> 00:36:28,342
 و ذهنتو کامل ريختي وسط

643
00:36:28,410 --> 00:36:31,145
 و پاي پيش گرفتي که پس نيفتي

644
00:36:31,213 --> 00:36:33,781
 پس اين رابطه خوبي که باهم داريم

645
00:36:33,849 --> 00:36:35,683
 ديکه نگران از دست دادنش نباش

646
00:36:35,751 --> 00:36:37,718
 چون از دست رفته

647
00:36:45,694 --> 00:36:46,861
 ممنون

648
00:36:46,928 --> 00:36:47,928
 لازمش داشتم

649
00:36:47,996 --> 00:36:49,597
 خب ، ممنون که اومدي

650
00:36:49,664 --> 00:36:50,931
 واقعاً متشکرم

651
00:36:50,999 --> 00:36:53,134
...امشب رو برام خيلي

652
00:36:54,169 --> 00:36:57,638
 خب ، خيلي بهتر کردي

653
00:36:57,706 --> 00:36:59,006
 خوشحالم که تونستم کمک کنم

654
00:36:59,074 --> 00:37:02,109
 ممنون که باهام در مورد همسرم حرف زدي

655
00:37:02,177 --> 00:37:03,544
 نبايد اينطوري کنم

656
00:37:03,612 --> 00:37:06,247
 براي قرارها خيلي شگون نداره

657
00:37:07,482 --> 00:37:09,850
فقط همين بود ، يه قرار؟

658
00:37:09,918 --> 00:37:11,385
 نه ، قطعاً يه قرار نبود

659
00:37:12,454 --> 00:37:13,554
...اما جمعه

660
00:37:13,622 --> 00:37:16,590
 تو من و شام و فيلم

661
00:37:16,658 --> 00:37:18,492
 مي‌تونه يه قرار باشه

662
00:37:19,694 --> 00:37:20,861
چطوره؟

663
00:37:20,929 --> 00:37:22,163
 عاليه

664
00:37:23,431 --> 00:37:26,534
 هر وقت خواستي مي‌توني در مورد همسرت حرف بزني

665
00:37:26,601 --> 00:37:28,903
 خيلي وقت مي‌بره تا روحيه‌ات عوض بشه

666
00:37:28,970 --> 00:37:30,638
 ما فقط بايد خودمون باشيم

667
00:37:30,705 --> 00:37:34,408
خب ، فکر کنم بايد حرف زدن در مورد "ايزابل" رو
به حداقل برسونم

668
00:37:34,476 --> 00:37:36,043
ايزابل؟

669
00:37:36,111 --> 00:37:37,578
 آره ، اسمش اين بود

670
00:37:37,646 --> 00:37:39,814
ايزابل اهل کجا بود؟

671
00:37:39,881 --> 00:37:43,217
ويرجينيا يعني خيلي
خيلي از اينجا دور نبود

672
00:37:48,423 --> 00:37:50,925
کرولاين

673
00:37:50,992 --> 00:37:52,426
 سوار شو

674
00:37:58,300 --> 00:37:59,633
چيه؟

675
00:38:08,510 --> 00:38:10,678
 معمولاً اين جواب نميده

676
00:38:22,290 --> 00:38:23,757
خوبي؟

677
00:38:27,863 --> 00:38:30,231
خيلي عجيبه اگه بگم آره؟

678
00:38:30,298 --> 00:38:31,232
همینطوره؟

679
00:38:31,299 --> 00:38:33,534
 بايد ناراحت‌تر باشم

680
00:38:33,602 --> 00:38:35,870
...و بيشتر از اين بترسم اما

681
00:38:35,937 --> 00:38:38,038
 يه‌جورايي احساس مي‌کنم خوشحالم

682
00:38:38,106 --> 00:38:40,808
 به خاطر آدرنالينه

683
00:38:40,876 --> 00:38:42,309
 به زودي خاموش ميشي

684
00:38:42,377 --> 00:38:45,079
 آره فکر کنم

685
00:38:45,146 --> 00:38:47,381
 امشب يه مبارزه داشتيم

686
00:38:47,449 --> 00:38:48,382
 حس خوبي بود

687
00:38:48,450 --> 00:38:50,417
 کاش مجبور نبودي مبارزه کني

688
00:38:50,485 --> 00:38:52,519
 هنوز

689
00:38:56,892 --> 00:38:58,525
 بايد يه چيزي بهت بگم

690
00:38:58,593 --> 00:39:01,862
 و نميدونم چه حسي در موردش پيدا مي‌کني

691
00:39:03,164 --> 00:39:04,331
چي؟

692
00:39:04,399 --> 00:39:09,270
من به ديمن گفتم که کمکش مي‌کنم
 به اون معبد برسه

693
00:39:09,337 --> 00:39:10,938
 تا کاترين رو برگردونه

694
00:39:11,006 --> 00:39:12,539
 اما بهش دروغ گفتم

695
00:39:12,607 --> 00:39:15,876
 اجازه دادم باور کنه که مي‌تونه بهم اعتماد کنه

696
00:39:17,145 --> 00:39:20,314
پس چرا نگران اين بودي که به من بگي؟

697
00:39:20,382 --> 00:39:22,149
 اون مي‌تونه خيلي متقاعد کننده باشه

698
00:39:22,217 --> 00:39:25,619
 و شما 2تا هم که اخيراً رابطه‌تون خوب شده

699
00:39:25,687 --> 00:39:28,923
 اين به اين معني نيست که بهش اعتماد دارم

700
00:39:28,990 --> 00:39:33,394
خيلي بيشتر از يه سفر جاده‌اي
و يه نجات دادن ساده لازمه

701
00:39:33,461 --> 00:39:37,131
 تا بتونم فراموش کنم ديمن کيه و چه کارهايي کرده

702
00:39:38,099 --> 00:39:40,601
 من نمي‌خوام دشمن اون باشم الينا

703
00:39:40,669 --> 00:39:42,937
 اما نمي‌تونم اجازه بدم اين‌کار رو بکنه

704
00:39:43,004 --> 00:39:44,238
 پس اجازه نده

705
00:39:44,306 --> 00:39:47,241
 منم بهت کمک مي‌کنم ، هر چي که بشه

706
00:39:48,677 --> 00:39:50,244
باشه؟

707
00:39:51,846 --> 00:39:53,013
 باشه

708
00:39:54,749 --> 00:39:56,450
 بيا ببينم

709
00:40:29,084 --> 00:40:31,452
 با من يکي ديگه بازي نکن

710
00:40:32,420 --> 00:40:34,088
 خوشت مياد

711
00:40:35,390 --> 00:40:37,725
نوآه" کجاست؟"

712
00:40:37,792 --> 00:40:39,426
 زيادي وسوسه شده بود و

713
00:40:39,494 --> 00:40:40,861
 برادران سالواتور ترتيبشو دادن

714
00:40:40,929 --> 00:40:42,229
اونو کشتن؟

715
00:40:42,330 --> 00:40:43,497
 با چوب

716
00:40:43,565 --> 00:40:45,265
 خيلي ناراحت به نظر نمياي

717
00:40:45,333 --> 00:40:46,600
 بهش هشدار دادم بن

718
00:40:46,668 --> 00:40:48,635
 ميدونستم که همه چيز رو داره خراب مي‌کنه

719
00:40:48,703 --> 00:40:50,938
اما بيا صادق باشيم
آدم مفيدي بود

720
00:40:52,207 --> 00:40:53,540
تو چي‌کار کردي؟

721
00:40:53,608 --> 00:40:55,542
 اون ساحره بالاخره داره جذبم ميشه

722
00:40:56,411 --> 00:40:57,544
دست‌نوشته رو گير آوردي؟

723
00:40:57,612 --> 00:41:01,815
 نه اما ميدونم کجاست و گيرش ميارم

724
00:41:06,200 --> 00:41:21,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
