WEBVTT

00:02.827 --> 00:04.436
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

00:04.704 --> 00:06.839
براي يک قرن با يه راز زندگي کردم
تا الان

00:06.906 --> 00:09.108
ريسک کردم اما بايد بشناسمش

00:09.175 --> 00:10.809
الينا سيب نصف شده کاترينه

00:10.877 --> 00:13.178
اون گردنبند يه چيزي به اسم
گل شاه‌پسند توش داره

00:13.246 --> 00:15.247
اجازه نميده کسي به ذهنت نفوذ کنه

00:15.315 --> 00:17.349
عشق ما به کاترين واقعي نبود ديمن

00:17.417 --> 00:18.617
من مي‌خوام اون رو برگردونم

00:18.685 --> 00:20.219
يه معبد زير کليساست

00:20.286 --> 00:22.921
يه افسون کاترين رو توي معبد
زنداني کرده و ازش محافظت مي‌کنه

00:22.989 --> 00:24.289
سلام جنا -
لوگان -

00:24.357 --> 00:25.557
تو کي هستي؟ -
يکي از دوستاي جنا -

00:28.294 --> 00:29.828
آلاريک سالتزمن

00:29.896 --> 00:31.130
من معلم تاريخ جديدتون هستم

00:31.197 --> 00:33.031
مامان‌بزرگم اينو نشونم داد
من يه ساحره‌ام

00:36.169 --> 00:37.770
...صورتش طوري بود انگار -
حالت خوبه؟ -

00:37.837 --> 00:38.771
چه خبر شده الينا؟

00:38.838 --> 00:40.472
مي‌خوام حقيقت رو بهش بگم

00:40.540 --> 00:43.408
ميدونم که فکر مي‌کني همه اين چيزاي
بد رو تو به زندگي من آوردي

00:43.476 --> 00:44.510
اما قبلش هم زندگي من تعريفي نداشت

00:44.577 --> 00:45.511
اين فرق مي‌کنه

00:45.578 --> 00:46.445
من ميدونم چي مي‌خوام

00:46.513 --> 00:49.515
قبلاً نيومده بودم اتاقت

00:49.582 --> 00:53.619
اين اتاق تمام خاطراتي رو که اونقدر
مهم بودن تا من بهشون فکر کنم رو در خودش جاي داده

00:53.686 --> 00:55.220
الينا؟

00:58.625 --> 01:00.793
الينا ، استفن هستم

01:00.860 --> 01:05.097
ميدونم که اون عکس تو رو
يه‌کم گيج کرده اما مي‌تونم توضيح بدم

01:05.165 --> 01:07.633
بايد برات توضيح بدم

01:07.700 --> 01:12.538
لطفاً وقتي پيغامم بهت رسيد
باهام تماس بگير

02:07.594 --> 02:09.127
حالت خوبه؟

02:09.195 --> 02:10.462
ديمن؟

02:10.530 --> 02:12.865
فکر کنم گير کردي

02:12.932 --> 02:14.366
کمربندم گير کرده

02:15.702 --> 02:16.969
بزار بيارمت بيرون

02:17.036 --> 02:20.505
دستاتو بزار روي سقف
همينطوري

02:20.573 --> 02:22.908
حاضري؟

02:22.976 --> 02:25.644
1 ،‌ 2 ، 3

02:26.913 --> 02:29.147
دارمت

02:30.215 --> 02:31.883
خوبي؟

02:31.950 --> 02:35.620
مي‌توني وايسي؟
جاييت نشکسته؟

02:35.687 --> 02:36.888
نه

02:41.593 --> 02:46.964
داري از هوش ميري الينا
الينا ، منو نگاه کن

02:47.032 --> 02:50.768
تمرکز کن ، منو ببين

02:50.836 --> 02:52.536
باشه

02:52.604 --> 02:55.106
من شبيه اونم

02:55.173 --> 02:56.374
چي؟

03:06.486 --> 03:07.486
بيا بغل داداشي

03:08.200 --> 03:14.200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:15.200 --> 03:21.000
"The Vampire Diaries"
فصل 1
قسمت 11 : نَسَب

03:21.734 --> 03:23.435
يکي رو پيدا کردم

03:23.502 --> 03:29.007
بعد از سال‌ها تحقيق و مطالعه
درست کنارم بود

03:29.074 --> 03:31.142
گيج شده بودم

03:31.210 --> 03:35.447
همينطور که توي چشماش زل زده بودم
يه تکه چوب کردم توي قلبش

03:36.482 --> 03:39.184
در مورد ميستيک‌فالز درست فکر مي‌کردم

03:39.251 --> 03:40.418
شيطان اينجاست

03:40.486 --> 03:43.688
مي‌تونم حسش کنم

03:43.756 --> 03:45.790
همه جا هست

03:59.371 --> 04:01.873
هنوز که ساعت 7 نشده

04:02.440 --> 04:05.309
اين يعني تو بايد حداقل 6 ساعت ديگه بخوابي

04:05.377 --> 04:06.944
از آدماي سحرخيز متنفرم

04:08.246 --> 04:10.181
امشب ديرتر ميام خونه

04:10.248 --> 04:12.850
دوستت دارم

04:12.918 --> 04:14.985
منم دوستت دارم

04:47.052 --> 04:48.352
صبح بخير

04:51.022 --> 04:52.590
ما کجاييم؟

04:52.657 --> 04:54.859
"جورجيا"

04:54.926 --> 04:56.227
جورجيا"؟"

04:56.294 --> 04:58.596
نه ، نه ، نه . توي جورجيا نيستيم

04:58.663 --> 04:59.730
ديمن ، جداً کجاييم؟

04:59.798 --> 05:01.966
جداً توي جورجياييم

05:02.033 --> 05:04.268
حالت بهتره؟

05:04.336 --> 05:06.003
...من...من

05:06.071 --> 05:09.073
هيچ جات نشکسته . بررسی کردم

05:09.141 --> 05:12.510
...اما ماشينم...اون يارو

05:12.577 --> 05:14.378
من به يه مرد زدم

05:14.446 --> 05:16.614
اما بعدش بلند شد و اون کي بود؟

05:16.681 --> 05:19.183
منم مي‌خوام همينو بدونم

05:19.251 --> 05:20.885
موبايلم کجاست؟

05:20.952 --> 05:24.054
باشه ، جداً بايد برگرديم
هيچ‌کس نميدونه من کجام

05:24.122 --> 05:26.056
برگرد

05:26.124 --> 05:27.992
جدي گفتم ديمن ، برگرد

05:28.059 --> 05:30.161
ماشينو نگه‌دار

05:30.228 --> 05:33.130
توي خواب خيلي بامزه‌تر بودي

05:44.576 --> 05:47.811
من خوبم

05:47.879 --> 05:49.313
بايد برگرديم

05:49.381 --> 05:51.683
بيخيال ، نگاه کن
اين همه راه اومديم

05:51.751 --> 05:53.118
چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟

05:53.485 --> 05:56.187
من نمي‌تونم توي جورجيا باشم
ماشينمو داغون کردم

05:56.255 --> 05:57.822
بايد برم خونه

05:57.890 --> 05:59.490
اين آدم دزديه

05:59.558 --> 06:02.226
خيلي ديگه داري پيازداغشو زياد مي‌کني ، نه؟

06:02.294 --> 06:03.461
اصلاً کارت جالب نيست

06:03.529 --> 06:05.229
نمي‌توني اين‌کار رو بکني

06:05.297 --> 06:06.698
من نميرم جورجيا

06:06.765 --> 06:08.766
الان توي جورجيايي

06:08.834 --> 06:11.369
البته بدون اون گردنبند جادوييت

06:11.437 --> 06:15.740
خيلي راحت مي‌تونم تو رو مطيع خودم بکنم

06:15.808 --> 06:17.742
مي‌خواي چيو ثابت کني؟

06:21.480 --> 06:23.247
موبايل منه

06:25.684 --> 06:28.352
دوست پسرته

06:28.420 --> 06:29.887
جواب ميدم

06:29.955 --> 06:31.022
تلفن الينا ، بفرماييد

06:31.123 --> 06:32.123
اون کجاست؟

06:32.191 --> 06:33.591
چرا موبايلش دست توئه؟ حالش خوبه؟

06:33.659 --> 06:38.796
الينا؟ اون همينجاست
و بله ، حالش خوبه

06:38.864 --> 06:40.431
کجايين؟ بزار باهاش حرف بزنم

06:40.499 --> 06:43.234
مي‌خواد باهات حرف بزنه

06:46.505 --> 06:48.172
...خب ، فکر نکنم

06:48.240 --> 06:50.742
فکر نکنم الان بخواد باهات حرف بزنه

06:50.809 --> 06:53.211
...ديمن ، به خدا قسم اگه دستت بهش بخوره

06:53.278 --> 06:56.314
روز خوبي داشته باشي . خداحافظ

07:09.661 --> 07:13.798
ببين ، هيچ‌کس نميدونه من کجام
ميشه خواهشاً برگرديم؟

07:13.866 --> 07:15.166
داريم ميرسيم

07:15.234 --> 07:16.267
به کجا؟

07:16.335 --> 07:17.769
يه جاي کوچيک بيرون آتلانتا

07:17.836 --> 07:19.237
بس کن الينا

07:19.304 --> 07:21.439
تو که نمي‌خواي الان برگردي ، مي‌خواي؟

07:21.507 --> 07:25.176
واسه چي عجله داري؟

07:25.244 --> 07:29.547
به من اعتماد کن . اگه برگردي خونه هم
هنوز مشکلاتت سر جاشه

07:29.615 --> 07:32.416
ببين ، واسه 5 دقيقه از زندگيت دل بکن

07:32.484 --> 07:35.153
فقط 5 دقيقه

07:39.725 --> 07:41.392
با تو در امانم؟

07:41.460 --> 07:42.560
بله

07:42.628 --> 07:44.228
قول ميدي که اون‌کارهاي

07:44.296 --> 07:46.864
کنترل ذهن رو روي من انجام ندي؟

07:46.932 --> 07:48.266
بله

07:48.333 --> 07:50.401
مي‌تونم بهت اعتماد کنم؟

07:50.469 --> 07:53.704
سوار ماشين شو ، زودباش

08:00.780 --> 08:02.114
آقاي سالتزمن

08:02.181 --> 08:03.448
جرمي

08:03.516 --> 08:06.384
حلقه‌مو پيدا نمي‌کنم
توي باشگاه درش آوردم

08:06.452 --> 08:10.355
و فکر کردم گذاشتمش...ايناهاش

08:12.458 --> 08:16.328
نزديک بود ارثيه‌مو از دست بدم

08:16.395 --> 08:19.231
کارت چطور پيش ميره؟
موضوع انتخاب کردي؟

08:19.298 --> 08:20.932
جنگ داخلي ميستيک‌فالز

08:21.000 --> 08:22.334
از چه زاويه ديدي؟

08:22.401 --> 08:23.668
خانواده‌ام ، من يه دست‌نوشته

08:23.736 --> 08:26.071
از يکي از اجدادم که در قرن نوزدهم
زندگي مي‌کرده پيدا کردم

08:26.139 --> 08:30.408
گيلبرت‌ها هم يکي از خوانواده‌هاي اصيلي بودن
...که در پيدايش ميستيک‌فالز نقش داشتن پس

08:30.476 --> 08:33.311
خيلي خوبه

08:33.379 --> 08:34.546
باني -
استفن -

08:34.814 --> 08:36.314
سلام

08:36.382 --> 08:38.483
خيلي وقت بود نديده بودمت

08:38.551 --> 08:41.386
اوضاع چطوره؟

08:41.487 --> 08:43.688
خوبه . همه چيز مرتبه

08:43.756 --> 08:45.190
خوبه

08:46.258 --> 08:47.659
برگشتي مدرسه؟

08:47.727 --> 08:50.729
نه ، راستش اومده بودم تو رو پيدا کنم

08:50.796 --> 08:54.399
اميدوار بودم بتوني در مورد
يه چيزي کمکم کني ، يه افسون

08:55.768 --> 08:59.671
استفن...ببين ، ميدونم که الينا
با اين قضايا مشکلي نداره

08:59.739 --> 09:01.373
و به‌خاطر کمکي هم که به من کردي واقعاً متشکرم

09:01.440 --> 09:04.075
اما من آمادگي اينو ندارم که
خودمو درگير اين ماجراها کنم

09:04.143 --> 09:06.211
مي‌فهمم اما به کمکت نياز دارم

09:06.478 --> 09:10.748
قضيه اليناست . اون پيش ديمنه

09:12.551 --> 09:15.353
گردنبند الينا پيش منه
اميدوار بودم بتوني يه‌جور ارتباط

09:15.421 --> 09:16.888
از طريق اين برقرار کني

09:16.956 --> 09:18.623
فقط مي‌خوام مطمئن بشم که حالش خوبه

09:18.691 --> 09:19.824
از کجا ميدوني مي‌تونم اين‌کار رو بکنم؟

09:19.892 --> 09:21.793
چون چند سال پيش
چند تا ساحره رو مي‌شناختم

09:21.860 --> 09:22.994
ميدونم چه کارايي مي‌تونن بکنن

09:23.062 --> 09:24.329
اما من تازه کارم

09:24.396 --> 09:26.397
ايرادي نداره

09:26.465 --> 09:28.032
يه امتحان بکن

09:28.100 --> 09:30.301
باشه

09:30.369 --> 09:31.769
بسيارخب

09:42.881 --> 09:44.549
هيچي نمي‌بينم

09:44.617 --> 09:49.153
...معمولاً مي‌تونم يه تصويري يا چيزي

09:49.221 --> 09:50.488
اگه کسي بهمون نگاه کرد بگو

09:50.556 --> 09:51.923
باشه

09:51.991 --> 09:53.725
بسيارخب

10:13.812 --> 10:14.712
چي شد؟

10:14.780 --> 10:16.514
يه مشکلي هست -
در مورد الينا؟ -

10:16.582 --> 10:19.083
در مورد من ، من يه چيزيم شده

10:19.151 --> 10:21.686
بايد برم
متأسفم استفن

10:21.754 --> 10:23.755
نمي‌تونم کمکت کنم

10:28.994 --> 10:31.129
خب ، ماشينم کجاست؟

10:31.196 --> 10:32.330
گذاشتمش کنار جاده

10:32.398 --> 10:34.298
فکر نکنم کسي رو ناراحت کنه

10:34.366 --> 10:36.901
اون مردي که وسط جاده بود چي؟

10:37.903 --> 10:39.437
اون يه...؟

10:39.505 --> 10:42.040
تا جايي که من ميدونم بله

10:42.107 --> 10:43.808
نمي‌شناختيش؟

10:43.876 --> 10:45.877
اگه هيچ‌وقت نديده بودمش نمي‌شناختمش

10:45.978 --> 10:51.015
منظورم اينه که رابطه‌مون در حدي نبود
که باهم بريم کافي شاپ

10:55.621 --> 10:59.657
ما کجاییم؟
منو آوردي به يه بار؟

10:59.725 --> 11:02.026
ديمن ، سنم به حدي نرسيده که
بزارن بيام تو

11:02.094 --> 11:03.761
مطمئن باش اجازه ميدن

11:13.138 --> 11:15.873
نه ، نه . امکان نداره

11:15.941 --> 11:17.608
ديمن

11:23.482 --> 11:25.349
عسلم

11:36.246 --> 11:37.179
همه گوش کنن

11:37.747 --> 11:40.615
به سلامتي مردي که قلبمو شکوند

11:40.683 --> 11:42.350
روحمو آزرد

11:42.418 --> 11:43.919
زندگيمو نابود کرد

11:43.986 --> 11:46.821
و همه شانس‌هاي خوشبخت شدنم
رو ازم گرفت

11:48.457 --> 11:49.758
بفرما

11:56.232 --> 11:59.301
خب ، تو رو چطوري بلند کرده؟

11:59.368 --> 12:01.436
کسي منو بلند نکرده
فقط باهم اومديم بيرون

12:01.504 --> 12:03.805
عزيزم ، پس تو رو به زور آورده

12:03.873 --> 12:05.941
در هر صورت فقط سعي کن لذت ببري

12:06.008 --> 12:07.275
باشه

12:07.343 --> 12:09.311
خب ، شما 2تا چطوري باهم آشنا شدين؟

12:09.378 --> 12:10.912
دانشگاه

12:10.980 --> 12:12.814
تو دانشگاه رفتي؟

12:12.882 --> 12:15.283
دانشگاه "کمپوس" ميرفتم ، آره

12:15.351 --> 12:18.420
حدود 20 سال پيش که يه زن جوان
بامزه و شيرين بودم

12:18.487 --> 12:22.023
با اين مرد زيبا آشنا شدم
و عاشقش شدم

12:22.091 --> 12:24.025
و بعد که در مورد راز کوچکش به من گفت

12:24.093 --> 12:25.794
منو بيشتر عاشق خودش کرد

12:25.861 --> 12:27.629
آخه ميدوني ، خودم هم يه راز کوچک داشتم

12:27.697 --> 12:30.098
که دوست داشتم با يه نفر به اشتراک بزارم

12:30.166 --> 12:32.133
اون يه ساحره‌ست

12:33.002 --> 12:34.035
زندگيمو عوض کرد

12:34.103 --> 12:36.071
من به دنيات صفا دادم

12:36.138 --> 12:38.273
خيلي مرد خوبيه ، نه؟

12:38.341 --> 12:42.811
اما خيلي راحت آدم‌ها رو ترک ميکنه

12:45.348 --> 12:50.986
خب ، چي مي‌خواي؟

13:22.752 --> 13:24.953
خداي من ، خيلي متأسفم

13:25.021 --> 13:27.322
يه کتاب بود که وسط اينا گير کرده بودم

13:27.390 --> 13:30.492
بعد که کشيدمش بيرون اينا افتادن

13:30.559 --> 13:31.593
حالت خوبه؟

13:31.661 --> 13:34.296
آره ، خوبم

13:43.005 --> 13:44.339
من "آنا" هستم

13:44.407 --> 13:45.774
جرمي هستم

14:00.690 --> 14:02.624
خدا رو شکر که برگشتي

14:02.692 --> 14:06.528
سلام ، چي شده؟

14:06.595 --> 14:10.432
قدرت‌هامو از دست دادم مامان‌بزرگ
هيچ کاري نمي‌تونم بکنم

14:10.499 --> 14:11.733
حتي وقتي که تمرکز مي‌کنم

14:11.801 --> 14:13.768
و هيچي تو اين کتاب‌ها ننوشته

14:13.836 --> 14:15.270
که بفهمم چطوري بايد قدرت‌هامو برگردونم

14:15.338 --> 14:18.139
وايسا ببينم ، آروم باش

14:18.207 --> 14:19.607
بگو چي شده

14:19.675 --> 14:21.876
نمي‌تونم

14:21.977 --> 14:24.112
داشتيم؟ اينطوريه؟

14:24.180 --> 14:28.450
محبورم . شرمنده ، قول دادم

14:28.517 --> 14:31.286
لطفاً کمکم کن

14:33.522 --> 14:37.258
خب ، اولاً چيزي توي اين کتاب‌ها نيست
که بتونه کمکت کنه

14:37.326 --> 14:39.594
اگه نمي‌توني کاري کنه به‌خاطر خودته

14:39.662 --> 14:43.231
بايد اونو از ذهنت پاک کني
بعدش درست ميشه

14:43.299 --> 14:45.033
چيو از ذهنم پاک کنم؟

14:45.101 --> 14:48.069
همون چيزي که تو رو ترسونده

14:50.506 --> 14:53.541
سلام جنا ، خيلي معذرت مي‌خوام

14:53.609 --> 14:56.478
کجايي؟ چرا زنگ نزدي؟

14:56.579 --> 14:58.947
ديشب خيلي خسته بودم
خونه باني خوابم برد

14:59.014 --> 15:02.217
و بعد امروز صبح هم مي‌خواستم برم مدرسه

15:02.284 --> 15:04.719
خوبي؟

15:04.787 --> 15:08.223
ميدوني که کاراي استفنه

15:11.193 --> 15:13.862
بيخيال ، بايد يه راه ديگه هم باشه

15:13.929 --> 15:16.464
بعد از اين همه سال هنوزم
فقط به کاترين فکر مي‌کني

15:16.532 --> 15:18.166
آخه اصلاً از کجا ميدوني هنوز زنده‌ست؟

15:18.234 --> 15:22.070
خب ، تو کمکم مي‌کني تا برم
توي معبد و بفهمم

15:22.138 --> 15:26.808
اين‌کار رو کردم . 20 سال پيش ، يادت مياد؟

15:26.876 --> 15:28.109
سه مرحله خيلي راحت داره

15:28.177 --> 15:30.178
ستاره دنباله‌دار ، کريستال ، افسون

15:30.246 --> 15:31.613
يه مشکل کوچيکي با دومي دارم

15:31.680 --> 15:33.615
من کريستالو ندارم

15:33.682 --> 15:37.919
همينه ديگه ديمن ، هيچ راهي نداره
اين افسون اميليه

15:37.987 --> 15:40.488
نميشه يه افسون جديد

15:40.556 --> 15:43.691
با يه کريستال جديد به کار برد که
جايگزين افسون اميلي بشه؟

15:43.759 --> 15:45.794
اصلاً نميشه عزيزم

15:45.861 --> 15:50.231
افسون اميلي کامله
نمي‌توني بري توي اون معبد

16:52.428 --> 16:53.828
سلام؟

16:56.198 --> 16:58.967
کسي اينجا نيست؟

17:13.148 --> 17:15.183
الينا ، خودتي؟

17:15.251 --> 17:16.451
خودمم

17:16.519 --> 17:18.052
کجايي؟

17:18.120 --> 17:19.721
تو دروغ گفتي

17:19.788 --> 17:21.489
بزار توضيح بدم ، خواهش مي‌کنم

17:21.557 --> 17:23.291
پس يعني دروغ نگفتي؟

17:23.359 --> 17:25.627
فقط بگو کجايي
اينطوري مي‌تونم بيام ببينمت

17:25.694 --> 17:28.630
من چطوري با کاترين ارتباط دارم استفن؟

17:28.697 --> 17:30.732
واقعاً نميدونم

17:30.799 --> 17:32.500
بايد حرفتو باور کنم؟

17:32.568 --> 17:34.636
...اين حقيقته . من

17:34.703 --> 17:36.971
...گوش کن

17:39.642 --> 17:40.842
خوبي؟

17:40.910 --> 17:44.279
تظاهر نکن که برات مهمه

17:44.346 --> 17:45.980
ميدونم که بدجور ازش کينه گرفتي

17:53.522 --> 17:55.690
سلام ، "بِري" هستم

17:55.758 --> 17:59.594
عمراً حدس بزني کي اومده اينجا

18:30.993 --> 18:32.160
سلام؟

18:34.096 --> 18:35.697
کسي اينجا نيست؟

18:57.553 --> 18:58.586
سلام

18:58.654 --> 19:00.021
مي‌تونم کمکتون کنم؟

19:00.089 --> 19:03.591
استفن هستم ، يکي از دوستاي باني

19:05.895 --> 19:08.029
پدرش بهم گفت شايد اينجا باشه

19:08.097 --> 19:10.966
بود . ديگه اينجا نيست

19:11.033 --> 19:12.100
ميدونين کجا رفته؟

19:12.168 --> 19:13.601
نه اما خودت ميدوني

19:13.669 --> 19:15.070
ببخشيد؟

19:15.137 --> 19:17.839
من بهش گفتم که بايد با ترسش روبرو بشه

19:17.907 --> 19:22.711
و حس مي‌کنم تو بدوني اون دقيقاً از چي ترسيده

19:22.778 --> 19:24.412
تو ميدوني من چي هستم

19:24.480 --> 19:26.948
و اگر دستت رو به سمت من دراز کردي

19:27.016 --> 19:30.552
اين يعني ازم خواستي که بهت اعتماد کنم

19:30.619 --> 19:32.887
مي‌توني؟

19:32.955 --> 19:36.157
مطمئنم که تو اونو در امان نگه ميداري

19:36.225 --> 19:38.460
پس بهتره راه بيفتي

19:38.561 --> 19:40.061
نمي‌خوام دعوتت کنم بياي تو

19:40.129 --> 19:42.897
مطمئنم که دليلشو درک مي‌کني

19:47.737 --> 19:49.671
کتاب‌هاي عمومي و تاريخي اينجاست

19:49.739 --> 19:52.540
و کتاب‌هاي جنگ داخلي اونطرفه

19:52.608 --> 19:53.641
چي لازم داري؟

19:53.709 --> 19:55.643
عمومي ، دهه 1860
تو اينجا کار مي‌کني؟

19:55.711 --> 19:59.314
نه پس به مرجع لازم داري
از اينطرف

19:59.382 --> 20:03.351
من توي خونه خودم درس مي‌خونم
اومده بودم تحقيق کنم

20:03.419 --> 20:04.919
بفرماييد

20:05.021 --> 20:09.090
ساکنين اصلي ، آرشيوهاي شهر
در مورد مؤسسان شهر همش اينجاست

20:09.158 --> 20:10.825
خب ، موضوعت چيه؟

20:10.893 --> 20:14.496
ترس و وحشت مردم در طول جنگ

20:14.563 --> 20:16.865
و اينکه چه اثري بر
نويسنده‌هاي اون دوران داشته

20:16.932 --> 20:18.533
پس مي‌خواي روي اين موضوع تمرکز کني

20:18.601 --> 20:21.336
اصليت فولکلور و افسانه‌ها

20:21.404 --> 20:24.272
منظورت خون‌آشام‌هاست؟

20:26.208 --> 20:29.077
گيريم که من از نسل کاترين هستم

20:29.145 --> 20:31.446
اين يعني يه بخشي از من خون‌آشامه؟

20:31.514 --> 20:34.182
خون‌آشام‌ها نمي‌تونن زاد و ولد کنن

20:34.250 --> 20:36.317
اما خيلي دوست داريم امتحان کنيم

20:36.385 --> 20:38.119
نه

20:38.187 --> 20:41.589
اگه تو با اون نسبتي داشته باشي
يعني کاترين قبل از اينکه تبديل بشه

20:41.657 --> 20:42.824
يه بچه داشته

20:42.892 --> 20:46.661
استفن به اين فکر مي‌کرد که ازم استفاده کنه
تا جاي اونو براش بگيرم؟

20:46.729 --> 20:48.630
مراقب باش که داري از کي سؤال مي‌پرسي

20:49.899 --> 20:50.932
زودباش ديگه ، از اينا دوست نداري؟

20:51.000 --> 20:52.400
تو چت شده؟

20:52.468 --> 20:53.535
تو اصلاً چطوري مي‌توني چيزي بخوري؟

20:53.602 --> 20:56.204
...اگه در اصل بايد

20:56.272 --> 20:58.506
مرده باشي

20:58.574 --> 21:00.475
خيلي هم حرف بدي نيست

21:00.543 --> 21:04.579
از وقتي که از رژيم سالم خون استفاده مي‌کنم

21:04.647 --> 21:09.617
همه علائم حياتي من طبيعي بوده

21:09.685 --> 21:13.822
خيلي باحاله ، اينا حقيقت دارن؟

21:16.125 --> 21:17.826
بفرماييد عسلم

21:17.893 --> 21:19.594
ممنون

21:19.662 --> 21:21.830
منم يکي مي‌خوام

21:23.365 --> 21:26.568
يادت مياد؟ 5 دقيقه؟

21:26.635 --> 21:28.870
خب ، توي اون 5 دقيقه مي‌خوام آبجو بخورم

21:30.339 --> 21:32.040
بفرماييد

21:38.747 --> 21:41.116
منو مسخره مي‌کني؟
هيچ چيزي به اسم خون‌آشام وجود نداره

21:41.217 --> 21:44.252
خب ، مدارک زيادي وجود نداره

21:44.320 --> 21:46.421
اما در طول جنگ داخلي داستان‌هايي
در موردشون گفته شده

21:46.489 --> 21:49.724
وقتي بچه بودم بابابزرگم خيلي
از اين داستان‌هاي ترسناک برام تعريف مي‌کرد

21:49.792 --> 21:52.727
و مي‌گفت پدربزرگش براش اين داستان‌ها رو تعريف کرد

21:52.795 --> 21:54.028
آره ، اينم فولکلوره

21:54.096 --> 21:56.498
خون‌آشام‌ها استعاره از
شيطان‌هاي اين دوره هستن

21:56.565 --> 21:57.999
کدوما؟

21:58.067 --> 22:00.535
سربازهاي متحدين
خودم داستانشو خوندم

22:00.603 --> 22:03.805
در مورد دشمن سخن گفتن
شياطيني که شباهنگام حمله مي‌کنن

22:03.873 --> 22:06.141
اين براي من مثل خون‌آشام‌ها مي‌مونه

22:06.208 --> 22:09.077
خون‌آشام‌هاي مجازي ، اينه

22:09.145 --> 22:11.779
خلاقيت‌هايي در طول اون دوران صورت گرفته

22:11.847 --> 22:14.315
منظورم اينه که يه کشور در
حال جنگ حقيقت رو نمي‌پسنده

22:14.383 --> 22:17.418
اونا چيزاي فانتزي مي‌خوان
مثل افسانه‌هاي خون‌آشام‌ها

22:18.220 --> 22:21.055
پسر خيلي باهوشي

22:21.123 --> 22:24.826
بايد اقرار کنم اول که ديدمت
اصلاً فکرشو نمي‌کردم

22:24.894 --> 22:28.296
آره ، اين چند وقت خيلي به
اين موضوع‌ها فکر کردم

22:28.364 --> 22:31.599
اما مي‌خوام برگردم به خود واقعيم

22:33.469 --> 22:38.006
خب ، موفق باشي
من بايد برم خونه

22:38.073 --> 22:40.842
ميدوني ، پدربزرگم يه بار يه دست‌نوشته

22:40.910 --> 22:44.846
از يکي از اجدادم نشونم داد که همه چيز رو
در مورد خون‌آشام‌ها نوشته بود

22:44.914 --> 22:46.915
واقعاً باورکردني بود

22:46.982 --> 22:48.016
صبرکن ، يه دست‌نوشته؟

22:48.083 --> 22:50.451
آره؟ چطور؟

22:50.519 --> 22:53.922
مطمئني بايد بري؟

22:59.428 --> 23:01.462
زودباش

23:03.732 --> 23:06.968
عاليه ، عاليه

23:41.505 --> 23:42.338
ولم کن -
منم -

23:42.406 --> 23:43.606
منم ، استفن هستم

23:43.674 --> 23:45.041
استفن

23:45.209 --> 23:46.843
زمين دهن باز کرد و من افتادم پايين

23:47.710 --> 23:50.379
چيزي نيست . چيزي نيست
آروم باش

23:50.446 --> 23:51.947
بيا از اينجا بريم بيرون

23:52.015 --> 23:53.482
چطوري؟

23:54.417 --> 23:57.185
فقط چشماتو ببند

23:57.253 --> 23:58.954
به من اعتماد کن

24:14.237 --> 24:14.904
حالا مي‌توني چشماتو باز کني

24:17.708 --> 24:18.874
نمي‌خواستم بترسونمت

24:18.942 --> 24:20.109
از کجا ميدونستي من اينجام؟

24:20.177 --> 24:22.078
خب ، مادربزرگت بهم گفت داري چي‌کار مي‌کني

24:22.145 --> 24:24.080
خودم حدس زدم بايد کجا باشي

24:26.049 --> 24:28.084
صداشونو مي‌شنيدم

24:28.151 --> 24:32.555
اون پايين پشت اون در

24:32.622 --> 24:34.490
دارن عذاب مي‌کشن؟

24:34.558 --> 24:36.659
اون اوايل آره اما ديگه نه

24:36.727 --> 24:38.828
اونا اون پشت زنداني شدن

24:38.895 --> 24:41.330
...اما اگه هنوز زنده‌ان

24:41.398 --> 24:42.832
امکان نداره باني

24:42.899 --> 24:44.233
نمي‌تونن بيان بيرون

24:44.301 --> 24:47.670
به‌خاطر همين اميلي تو رو
مجبور کرد که کريستال رو نابود کني

24:47.738 --> 24:50.339
تو در اماني

24:51.274 --> 24:54.110
آماده ، حرکت

24:56.847 --> 25:00.082
ايول

25:00.150 --> 25:01.517
تو نمي‌خوري؟

25:01.585 --> 25:05.254
شرمنده . نمي‌تونم دهنمو مثل
يه مار باز کنم تا الکل بخورم

25:05.322 --> 25:08.290
حالا بيخيال ، نفر بعدي کيه؟

25:08.358 --> 25:09.825
يه دور ديگه بري

25:09.893 --> 25:12.895
عزيزم ، ديگه بايد از حال رفته باشی

25:12.963 --> 25:18.000
من که مست نيستم
فقط يه‌کم زيادي شادم

25:20.504 --> 25:22.238
بسيارخب ، بفرماييد

25:31.248 --> 25:33.749
پس نميدوني اون دست‌نوشته‌ها کجان؟

25:33.817 --> 25:35.484
نه ، پدربزرگم که مرد

25:35.552 --> 25:38.020
بچه‌هاش همه چيزشو تقسيم کردن
مي‌تونم بپرسم

25:38.088 --> 25:41.090
خيلي عجيبه که اجداد ما
جفتشون يه دست‌نوشته رو پيششون داشتن

25:41.158 --> 25:42.591
ديوونه کننده‌ست

25:42.659 --> 25:45.628
شايد بر اساس يه‌جور واقعيت باشه

25:45.695 --> 25:46.729
نه ، اينا همش ساختگيه

25:46.797 --> 25:48.898
جد من داستان‌هاي کوتاه مي‌نوشته

25:48.965 --> 25:51.600
پس به‌خاطر همينه که همه چيز رو
افسانه مي‌بيني

25:51.668 --> 25:53.602
نه ، من همه چيز رو افسانه نمي‌بينم

25:53.670 --> 25:55.604
"چون فيلم "پسران گمشده

25:55.672 --> 25:57.339
و "نزديک تاريکي" رو 50 باز ديدم

25:57.407 --> 25:59.608
اينا فيلمن؟

25:59.676 --> 26:02.378
من هيچ‌وقت نديدمشون

26:02.446 --> 26:04.447
شايد بتونيم يه شب

26:04.514 --> 26:07.516
کلي از فيلماي خون‌آشامي
رو اجاره کنيم و ببينيم

26:08.585 --> 26:11.454
آره ، حتماً

26:11.521 --> 26:15.891
چرا اينطوري گفتي؟

26:15.959 --> 26:18.627
ببخشيد ، من يه‌کم پررو‌ هستم

26:18.695 --> 26:22.364
نه ، من فقط نمي‌خوام تو فکر بدي بکني

26:22.432 --> 26:24.633
جديداً از يه سري مسائل رها شدم

26:24.701 --> 26:27.036
الان خيلي زوده ، ميدوني؟

26:27.104 --> 26:29.872
باشه ، نگران نباش

26:29.940 --> 26:33.442
منظورم به عنوان دوست بود ، آره

26:33.510 --> 26:36.245
ببين ، من ديگه واقعاً بايد برم

26:39.416 --> 26:40.850
از ديدنت خيلي خوشحال شدم جرمي

26:49.626 --> 26:51.694
آره

26:57.334 --> 26:59.401
الو؟ جنا -
الينا؟ -

26:59.469 --> 27:03.571
وايسا ، اينجا خيلي شلوغه -
الينا ، کجايي؟ حالت خوبه؟ -

27:03.673 --> 27:06.275
آره بابا ، من خوبم

27:06.343 --> 27:09.311
همه چيز مرتبه ، وايسا
صداتو نمي‌شنوم

27:15.619 --> 27:16.619
الو؟

27:27.350 --> 27:29.585
دوست دخترت کجاست؟

27:31.788 --> 27:34.123
همينجا بود

28:04.287 --> 28:05.721
ديمن ، نه

28:13.797 --> 28:15.030
چه غلطي مي‌کني؟

28:18.068 --> 28:19.468
نه

28:27.077 --> 28:28.310
تو کي هستي؟

28:28.378 --> 28:32.314
عاليه ، عمراً بدوني

28:32.382 --> 28:34.049
آخه چي ميگي تو؟
مگه اون چي‌کار کرده؟

28:34.117 --> 28:36.519
اون دوست دختر منو کشت

28:41.158 --> 28:43.926
مگه چي‌کارت کرده بود؟
چي‌کارت کرده بود؟

28:43.994 --> 28:45.861
هيچي

28:45.929 --> 28:48.264
نمي‌فهمم

28:48.331 --> 28:50.566
دوست دخترم رفته بودم استفن رو ببينه

28:50.634 --> 28:53.302
و ديمن اونو کشت ، فهميدي؟

28:57.574 --> 28:59.608
لکسي؟

28:59.676 --> 29:01.644
دوست دخترت لکسي بود؟

29:01.711 --> 29:02.745
ازت برام تعريف کرده بود

29:02.812 --> 29:05.181
گفته بود يه انساني

29:06.016 --> 29:08.150
بودم

29:15.358 --> 29:17.693
لکسي تو رو تبديل کرد؟

29:17.761 --> 29:19.562
اگه مي‌خواي براي هميشه با يه نفر باشي

29:19.629 --> 29:22.164
بايد تا ابد زندگي کني

29:29.005 --> 29:30.806
اون عاشق تو بود

29:30.874 --> 29:34.476
مي‌گفت "اگه عشقت واقعي باشه
"نمي‌توني ازش فرار کني

29:34.544 --> 29:37.846
خب ، تو کسي نيستي که بايد انتخاب کنه

29:37.914 --> 29:41.750
نکن . خواهش مي‌کنم بهش صدمه نزن

29:45.889 --> 29:47.623
دارم بهت لطف مي‌کنم

29:47.691 --> 29:50.593
لکسي عاشق تو بود و دختر خيلي خوبي بود

29:50.660 --> 29:52.861
اين يعني تو هم مرد خيلي خوبي هستي

29:52.929 --> 29:55.731
بهتر از اون باش

29:55.799 --> 29:58.901
اين‌کار رو نکن ، خواهش مي‌کنم

29:59.836 --> 30:01.103
خواهش مي‌کنم

30:22.759 --> 30:24.093
ممنون

30:27.597 --> 30:29.198
به‌خاطر تو نبود

30:43.245 --> 30:46.614
خب ، ببين کي اومده

30:50.886 --> 30:53.254
مي‌تونم چند دقيقه با دوستت صحبت کنم؟

30:57.393 --> 30:59.160
مرسي

31:02.164 --> 31:04.465
واقعاً از کمکت ممنونم استفن

31:04.533 --> 31:07.935
"خواهش مي‌کنم "شيلا

31:09.038 --> 31:11.306
مطمئن نبودم که منو يادت باشه

31:11.373 --> 31:13.574
اکتبر 1969

31:13.676 --> 31:15.710
من يه نوجوان بودم

31:15.778 --> 31:16.978
و تو گروهي رو رهبري مي‌کردي

31:17.046 --> 31:21.282
که ضد جنگ عليه ميستيک‌فالز بود

31:22.651 --> 31:26.187
وقتي حرف ميزدي مردم ديوونه‌ات مي‌شدن

31:26.288 --> 31:28.222
ميدونم

31:28.290 --> 31:31.259
تا وقتي که پليس‌ها ظاهر شدن

31:32.428 --> 31:34.996
قبلاً ريسک بزرگي کردي که
اومدي منو ببيني

31:35.064 --> 31:37.932
گذاشتي ذهنت رو بخونم
و بفهمم کي بودي

31:38.000 --> 31:41.035
مي‌تونست يه‌جور ديگه بشه

31:41.103 --> 31:46.641
خانواده تو از قديم در نگه داشتن
راز من سابقه داشتن

31:46.709 --> 31:51.212
ميدونستم مي‌تونم بهت اعتماد کنم
اگه ارزش اعتماد تو رو داشته باشم

31:51.280 --> 31:54.115
باني ميدونه ، نه؟

31:55.651 --> 31:56.984
آره

31:57.052 --> 32:01.222
خواهشاً درک کن که وفاداري ما
ديگه نمي‌تونه ادامه داشته باشه

32:01.290 --> 32:05.426
اگه مردم چيزي بفهمن
خيلي باهامون خوب رفتار نمي‌کنن

32:05.494 --> 32:08.429
و اون‌موقع من فقط کلاه خودمو سفت مي‌چسبم

32:08.497 --> 32:10.698
ميدونم

32:10.766 --> 32:13.801
مي‌خواستم برات اين مسائل رو روشن کنم

32:15.537 --> 32:17.638
پس شب بخير

32:17.706 --> 32:19.674
شب بخير شيلا

32:30.786 --> 32:34.289
ديگه داشتيم ميرفتيم
مي‌خواستم ازت خداحافظي کنم

32:34.357 --> 32:38.727
خيلي از ديدنت خوشحال شدم ديمن

32:38.794 --> 32:40.896
بوسم نمي‌کني؟

32:40.963 --> 32:43.031
بدنم پر از گل شاه‌پسنده

32:43.099 --> 32:45.467
توي هر چيزي که مي‌خورم يه ذره ميريزم

32:45.534 --> 32:47.469
واسه چي اين حرفو داري به من ميزني؟

32:47.536 --> 32:50.338
لکسي دوستم بود

32:50.406 --> 32:53.208
چطور تونستي؟

32:55.778 --> 32:58.914
معبد مي‌تونه باز بشه

32:58.981 --> 33:00.181
دروغ ميگي

33:00.249 --> 33:01.950
کتاب افسون اميلي

33:02.018 --> 33:04.419
اگه بدوني چطوري معبد رو بسته

33:04.487 --> 33:07.555
با روال برعکسش که توي کتاب اومده
مي‌توني معبد رو باز کني

33:07.623 --> 33:08.556
حالا اين کتاب کجاست؟

33:09.659 --> 33:11.026
نميدوني

33:11.093 --> 33:13.662
نه ، دارم راستشو بهت ميگم

33:13.729 --> 33:16.164
منم باور کردم

33:16.232 --> 33:18.900
"عزيزم ، "بِري

33:18.968 --> 33:21.036
به‌خاطر همينه که برات متأسفم

33:48.976 --> 33:52.144
منو واسه چي با خودت آوردي؟

33:52.212 --> 33:55.948
خب ، اونقدرا هم همراه بدي نيستي الينا

33:56.016 --> 33:57.850
بايد بيشتر هواي خودتو داشته باشي

33:57.918 --> 33:59.185
جدي ميگي؟

33:59.252 --> 34:04.490
توي جاده بودي
خيلي استرس داشتي

34:04.558 --> 34:06.392
و ميدونستم که به‌خاطر استفنه

34:06.460 --> 34:08.394
...و

34:08.462 --> 34:12.732
تو بدترين همراه در دنيا نيستي الينا

34:14.267 --> 34:16.268
قبلاً باحال‌تر بودم

34:16.336 --> 34:17.970
کارت درست بود

34:18.038 --> 34:21.240
من زندگيتو نجات دادم

34:22.542 --> 34:23.642
ميدونم

34:23.710 --> 34:25.878
هيچ‌وقت اينو يادت نره

34:43.130 --> 34:44.163
سلام

34:44.231 --> 34:45.531
سلام

34:48.568 --> 34:49.935
مي‌تونستي بهم بگي

34:50.003 --> 34:51.704
مي‌خواستم بگم

34:51.772 --> 34:55.241
گفتي ديگه دروغي در کار نيست
فقط حقيقت

34:55.808 --> 34:58.143
من تحمل حقيقت رو دارم استفن

34:58.211 --> 34:59.811
هر چقدر هم سخت باشه

34:59.879 --> 35:03.549
مي‌تونم اين حقيقت رو درک کنم
که تو يه خون‌آشامي

35:03.616 --> 35:06.685
و يه برادر خون‌آشام داري

35:06.753 --> 35:09.821
و اينکه بهترين دوستم يه ساحره‌ست

35:09.889 --> 35:14.326
مي‌تونم بپذيرم که دنيا خيلي مرموزتر از

35:14.394 --> 35:15.627
اون چيزيه که فکر مي‌کردم

35:15.695 --> 35:21.633
اما اين...اين دروغ نمي‌تونم رو قبولش کنم

35:21.701 --> 35:23.702
من براي تو چيم؟

35:23.770 --> 35:25.737
من براي تو چيم؟

35:25.805 --> 35:27.873
تو کاترين نيستي

35:27.941 --> 35:30.742
تو مخالف هر چيزي هستي که اون بود

35:30.810 --> 35:32.244
و کي اينو فهميدي؟

35:32.312 --> 35:33.912
قبل از اينکه منو ببوسي؟

35:33.980 --> 35:36.748
قبل از اينکه باهم بخوابيم؟

35:38.952 --> 35:40.852
قبل از اينکه باهات آشنا بشم

35:40.920 --> 35:43.188
چي؟

35:43.256 --> 35:49.628
اولين روز مدرسه وقتي باهم آشنا شديم

35:49.696 --> 35:51.930
اولين باري نبود که مي‌ديدمت الينا

35:53.232 --> 35:55.133
پس دفعه اول کي بود؟

35:55.201 --> 35:57.869
روز 23 مِي 2009

35:57.937 --> 35:59.538
...اما اون

35:59.606 --> 36:04.643
همون روزي بود که ماشين پدر و مادرت
پرت شد توي دره

36:06.212 --> 36:08.113
تو اونجا بودي؟

36:08.181 --> 36:10.682
هر چند سال يه بار
برميگردم اينجا تا

36:10.750 --> 36:14.553
زک و خونه‌مو ببينم

36:14.621 --> 36:20.792
بهار سال پيش رفته بودم وسط جنگل
کنار اون پل قديمي

36:20.860 --> 36:25.464
و صداي تصادف رو شنيدم ، همين

36:25.531 --> 36:29.267
خودمو سريع رسيدم اونجا
اما کافي نبود

36:29.335 --> 36:32.938
ماشين رفته بود زير آب

36:34.173 --> 36:37.943
...پدرت هنوز
پدرت هنوز به‌هوش بود

36:38.011 --> 36:39.378
مي‌تونستم نجاتش بدم

36:39.445 --> 36:44.950
اما اگر به تو کمک نمي‌کردم
اجازه نميداد به خودش کمک کنم

36:45.018 --> 36:47.219
خداي من

36:50.657 --> 36:52.057
وقتي توي بيمارستان به‌هوش اومدم

36:52.125 --> 36:56.662
هيچ‌کس نمي‌تونست بفهمه که من چطوري
از ماشين اومدم بيرون

36:56.729 --> 37:00.298
مي‌گفتن يه معجزه بوده

37:00.366 --> 37:03.635
دوباره رفتم سراغشون
اما خيلي دير شده بود

37:03.703 --> 37:05.937
....نتونستم

37:06.005 --> 37:08.707
نتونستم نجاتشون بدم

37:08.775 --> 37:12.444
وقتي تو رو کشيدم بيرون
تو چشمات نگاه کردم

37:12.512 --> 37:15.647
شبيه کاترين بودي
باورم نمي‌شد

37:15.715 --> 37:19.851
بعد از اون چند ماه داشتم تحقيق مي‌کردم
که تو خود کاترين نيستي

37:19.919 --> 37:23.455
تو رو زير نظر داشتم . هر چيزي که مي‌شد
رو در موردت فهميدم

37:23.523 --> 37:27.025
و ديدم که هيچ چيزت مثل کاترين نيست

37:27.093 --> 37:31.496
مي‌خواستم از شهر برم
...اما الينا ، نتوستم

37:31.564 --> 37:34.666
نمي‌تونستم بدون شناختن تو از شهر برم

37:34.734 --> 37:37.436
واقعاً معذرت مي‌خوام که بهت نگفته بودم

37:37.503 --> 37:41.273
مي‌خواستم بگم اما خيلي ناراحت مي‌شدي

37:45.278 --> 37:47.679
چرا شبيه اونم؟

37:50.216 --> 37:51.750
الينا ، تو خيلي با اون فرق داري

37:51.818 --> 37:56.088
من چرا شبيه اونم استفن؟
چيو داري ازم پنهان مي‌کني؟

37:56.155 --> 37:59.224
نمي‌تونستم بفهمم

37:59.292 --> 38:02.027
تو يه گيلبرت بودي . اون يه پيرس بود

38:02.128 --> 38:04.830
اما چهره‌هاتون خيلي شبيه بود

38:04.897 --> 38:06.898
و بعد حقيقت رو فهميدم

38:08.234 --> 38:10.802
تو پرورشگاهي هستي الينا

38:13.740 --> 38:15.407
بفرماييد

38:16.509 --> 38:18.543
بسيارخب ، ببين

38:18.611 --> 38:22.481
ميدونم که تو رو نمي‌شناسم
پس ازم نپرس که چرا اين‌کار رو کردم

38:22.548 --> 38:26.017
فقط بعضي وقتا...بيشتر وقتا

38:26.085 --> 38:27.486
اين نياز رو دارم که بگم حق با من بوده

38:27.553 --> 38:30.222
...پس توي اينترنت گشتم و

38:30.289 --> 38:31.523
اين چيه؟

38:31.591 --> 38:33.959
مدرک ، يه چيز تو همين مايه‌ها

38:42.301 --> 38:43.802
اين يعني چي؟

38:43.870 --> 38:45.871
خب ، من برگشتم به سال 1942

38:45.938 --> 38:48.673
و فهميدم اون‌موقع هم حملات حيواني
انجام مي‌شده

38:48.741 --> 38:52.844
و تا امروز که 75 سال از اون دوران مي‌گذره
ادامه داشته

38:52.912 --> 38:55.213
خيلي عجيبه

38:55.281 --> 38:58.350
سال 62 ، 5 جسد پيدا شدن

38:58.417 --> 39:00.585
سال 53 چهار نفر کشته شدن

39:00.653 --> 39:04.823
سال 74 سه نفر مردن
امسال هم پنج نفر

39:04.891 --> 39:06.158
به همشون حمله شده بوده

39:06.225 --> 39:11.329
همشون مقداري زيادي خون از دست داده بودن
و تقريباً خالي از خون بودن

39:13.466 --> 39:15.834
از کجا ميدوني؟

39:15.902 --> 39:20.005
گواهي تولد از آرشيو شهر

39:20.072 --> 39:23.175
ميگه تو الينا گيلبرت هستي

39:23.242 --> 39:27.112
اما هيچ جا از مادرت حرفي زده نشده

39:27.180 --> 39:31.316
هيچ مدرکي از باردار شدن مادرت وجود نداره

39:31.384 --> 39:33.084
ديگه چي ميدوني؟

39:33.152 --> 39:36.388
اگه مي‌خواستم بيشتر پيش برم
بايد در مورد خانواده پيرس تحقيق مي‌کردم

39:36.455 --> 39:38.590
ولي نمي‌تونستم
خيلي خطرناکه

39:38.658 --> 39:41.259
اگه کسي مي‌فهميد که دارم
در مورد کاترين پرس و جو مي‌کنم

39:41.327 --> 39:43.795
گوش کن ، اصلاً مهم نيست

39:43.896 --> 39:47.799
تو زني هستي که من عاشقشم

39:49.735 --> 39:51.403
دوستت دارم

40:15.461 --> 40:17.329
از اونايي نيستم که خيلي بخوام گير بدم

40:17.397 --> 40:20.399
به تو نه . ميدونم که حقيقت رو بهم ميگي

40:20.466 --> 40:23.635
کجا بودي؟ و چرا بايد در اين مورد
به من دروغ مي‌گفتي؟

40:23.703 --> 40:25.504
فکر مي‌کردم رابطه‌مون باید
خيلي نزديکتر از اين حرفا باشه

40:25.571 --> 40:27.239
الان وقت اين نيست که در مورد دروغ
با من حرف بزني

40:27.306 --> 40:29.207
اين‌کار رو نکن
بحثو عوض نکن

40:29.275 --> 40:30.609
من هيچ‌کاري نکردم

40:30.677 --> 40:34.179
باشه . يه سؤال ، من پرورشگاهيم؟

40:37.083 --> 40:38.917
منم ازت انتظار دارم که حقيقتو بهم بگي جنا

40:38.985 --> 40:41.486
چطور تونستي بهم نگي؟

40:41.554 --> 40:43.922
فکر کردم رابطه‌مون بايد نزديکتر از اينا باشه

40:45.425 --> 40:47.826
الينا ، اونا ازم خواستن که بهت نگم

40:47.894 --> 40:49.361
نمي‌خوام بشنوم

41:03.209 --> 41:05.644
دوستت دارم

41:05.712 --> 41:08.046
امشب ديرتر ميام خونه

41:13.200 --> 41:28.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
