1
00:00:02,827 --> 00:00:04,436
پیش از این در
"The Vampire Diaries"

2
00:00:04,704 --> 00:00:06,839
براي يک قرن با يه راز زندگي کردم
تا الان

3
00:00:06,906 --> 00:00:09,108
 ريسک کردم اما بايد بشناسمش

4
00:00:09,175 --> 00:00:10,809
 الينا سيب نصف شده کاترينه

5
00:00:10,877 --> 00:00:13,178
اون گردنبند يه چيزي به اسم
گل شاه‌پسند توش داره

6
00:00:13,246 --> 00:00:15,247
 اجازه نميده کسي به ذهنت نفوذ کنه

7
00:00:15,315 --> 00:00:17,349
 عشق ما به کاترين واقعي نبود ديمن

8
00:00:17,417 --> 00:00:18,617
 من مي‌خوام اون رو برگردونم

9
00:00:18,685 --> 00:00:20,219
 يه معبد زير کليساست

10
00:00:20,286 --> 00:00:22,921
يه افسون کاترين رو توي معبد
زنداني کرده و ازش محافظت مي‌کنه

11
00:00:22,989 --> 00:00:24,289
سلام جنا -
لوگان -

12
00:00:24,357 --> 00:00:25,557
تو کي هستي؟ -
يکي از دوستاي جنا -

13
00:00:28,294 --> 00:00:29,828
 آلاريک سالتزمن

14
00:00:29,896 --> 00:00:31,130
 من معلم تاريخ جديدتون هستم

15
00:00:31,197 --> 00:00:33,031
مامان‌بزرگم اينو نشونم داد
من يه ساحره‌ام

16
00:00:36,169 --> 00:00:37,770
...صورتش طوري بود انگار -
حالت خوبه؟ -

17
00:00:37,837 --> 00:00:38,771
چه خبر شده الينا؟

18
00:00:38,838 --> 00:00:40,472
 مي‌خوام حقيقت رو بهش بگم

19
00:00:40,540 --> 00:00:43,408
ميدونم که فکر مي‌کني همه اين چيزاي
بد رو تو به زندگي من آوردي

20
00:00:43,476 --> 00:00:44,510
 اما قبلش هم زندگي من تعريفي نداشت

21
00:00:44,577 --> 00:00:45,511
 اين فرق مي‌کنه

22
00:00:45,578 --> 00:00:46,445
 من ميدونم چي مي‌خوام

23
00:00:46,513 --> 00:00:49,515
 قبلاً نيومده بودم اتاقت

24
00:00:49,582 --> 00:00:53,619
اين اتاق تمام خاطراتي رو که اونقدر
مهم بودن تا من بهشون فکر کنم رو در خودش جاي داده

25
00:00:53,686 --> 00:00:55,220
الينا؟

26
00:00:58,625 --> 00:01:00,793
الينا ، استفن هستم

27
00:01:00,860 --> 00:01:05,097
ميدونم که اون عکس تو رو
يه‌کم گيج کرده اما مي‌تونم توضيح بدم

28
00:01:05,165 --> 00:01:07,633
 بايد برات توضيح بدم

29
00:01:07,700 --> 00:01:12,538
لطفاً وقتي پيغامم بهت رسيد
باهام تماس بگير

30
00:02:07,594 --> 00:02:09,127
حالت خوبه؟

31
00:02:09,195 --> 00:02:10,462
ديمن؟

32
00:02:10,530 --> 00:02:12,865
 فکر کنم گير کردي

33
00:02:12,932 --> 00:02:14,366
 کمربندم گير کرده

34
00:02:15,702 --> 00:02:16,969
 بزار بيارمت بيرون

35
00:02:17,036 --> 00:02:20,505
 دستاتو بزار روي سقف
 همينطوري

36
00:02:20,573 --> 00:02:22,908
حاضري؟

37
00:02:22,976 --> 00:02:25,644
1 ،‌ 2 ، 3

38
00:02:26,913 --> 00:02:29,147
 دارمت

39
00:02:30,215 --> 00:02:31,883
خوبي؟

40
00:02:31,950 --> 00:02:35,620
مي‌توني وايسي؟
جاييت نشکسته؟

41
00:02:35,687 --> 00:02:36,888
 نه

42
00:02:41,593 --> 00:02:46,964
داري از هوش ميري الينا
الينا ، منو نگاه کن

43
00:02:47,032 --> 00:02:50,768
 تمرکز کن ، منو ببين

44
00:02:50,836 --> 00:02:52,536
 باشه

45
00:02:52,604 --> 00:02:55,106
 من شبيه اونم

46
00:02:55,173 --> 00:02:56,374
چي؟

47
00:03:06,486 --> 00:03:07,486
 بيا بغل داداشي

48
00:03:08,200 --> 00:03:14,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

49
00:03:15,200 --> 00:03:21,000
"The Vampire Diaries"
فصل 1
قسمت 11 : نَسَب

50
00:03:21,734 --> 00:03:23,435
 يکي رو پيدا کردم

51
00:03:23,502 --> 00:03:29,007
بعد از سال‌ها تحقيق و مطالعه
درست کنارم بود

52
00:03:29,074 --> 00:03:31,142
 گيج شده بودم

53
00:03:31,210 --> 00:03:35,447
همينطور که توي چشماش زل زده بودم
يه تکه چوب کردم توي قلبش

54
00:03:36,482 --> 00:03:39,184
 در مورد ميستيک‌فالز درست فکر مي‌کردم

55
00:03:39,251 --> 00:03:40,418
 شيطان اينجاست

56
00:03:40,486 --> 00:03:43,688
 مي‌تونم حسش کنم

57
00:03:43,756 --> 00:03:45,790
 همه جا هست

58
00:03:59,371 --> 00:04:01,873
 هنوز که ساعت 7 نشده

59
00:04:02,440 --> 00:04:05,309
 اين يعني تو بايد حداقل 6 ساعت ديگه بخوابي

60
00:04:05,377 --> 00:04:06,944
 از آدماي سحرخيز متنفرم

61
00:04:08,246 --> 00:04:10,181
 امشب ديرتر ميام خونه

62
00:04:10,248 --> 00:04:12,850
 دوستت دارم

63
00:04:12,918 --> 00:04:14,985
 منم دوستت دارم

64
00:04:47,052 --> 00:04:48,352
 صبح بخير

65
00:04:51,022 --> 00:04:52,590
ما کجاييم؟

66
00:04:52,657 --> 00:04:54,859
 "جورجيا"

67
00:04:54,926 --> 00:04:56,227
جورجيا"؟"

68
00:04:56,294 --> 00:04:58,596
 نه ، نه ، نه . توي جورجيا نيستيم

69
00:04:58,663 --> 00:04:59,730
ديمن ، جداً کجاييم؟

70
00:04:59,798 --> 00:05:01,966
 جداً توي جورجياييم

71
00:05:02,033 --> 00:05:04,268
حالت بهتره؟

72
00:05:04,336 --> 00:05:06,003
...من...من

73
00:05:06,071 --> 00:05:09,073
 هيچ جات نشکسته . بررسی کردم

74
00:05:09,141 --> 00:05:12,510
...اما ماشينم...اون يارو

75
00:05:12,577 --> 00:05:14,378
 من به يه مرد زدم

76
00:05:14,446 --> 00:05:16,614
اما بعدش بلند شد و اون کي بود؟

77
00:05:16,681 --> 00:05:19,183
 منم مي‌خوام همينو بدونم

78
00:05:19,251 --> 00:05:20,885
موبايلم کجاست؟

79
00:05:20,952 --> 00:05:24,054
باشه ، جداً بايد برگرديم
هيچ‌کس نميدونه من کجام

80
00:05:24,122 --> 00:05:26,056
 برگرد

81
00:05:26,124 --> 00:05:27,992
جدي گفتم ديمن ، برگرد

82
00:05:28,059 --> 00:05:30,161
ماشينو نگه‌دار

83
00:05:30,228 --> 00:05:33,130
 توي خواب خيلي بامزه‌تر بودي

84
00:05:44,576 --> 00:05:47,811
 من خوبم

85
00:05:47,879 --> 00:05:49,313
 بايد برگرديم

86
00:05:49,381 --> 00:05:51,683
بيخيال ، نگاه کن
اين همه راه اومديم

87
00:05:51,751 --> 00:05:53,118
چرا داري اين‌کار رو مي‌کني؟

88
00:05:53,485 --> 00:05:56,187
 من نمي‌تونم توي جورجيا باشم
 ماشينمو داغون کردم

89
00:05:56,255 --> 00:05:57,822
 بايد برم خونه

90
00:05:57,890 --> 00:05:59,490
 اين آدم دزديه

91
00:05:59,558 --> 00:06:02,226
خيلي ديگه داري پيازداغشو زياد مي‌کني ، نه؟

92
00:06:02,294 --> 00:06:03,461
 اصلاً کارت جالب نيست

93
00:06:03,529 --> 00:06:05,229
 نمي‌توني اين‌کار رو بکني

94
00:06:05,297 --> 00:06:06,698
 من نميرم جورجيا

95
00:06:06,765 --> 00:06:08,766
 الان توي جورجيايي

96
00:06:08,834 --> 00:06:11,369
 البته بدون اون گردنبند جادوييت

97
00:06:11,437 --> 00:06:15,740
 خيلي راحت مي‌تونم تو رو مطيع خودم بکنم

98
00:06:15,808 --> 00:06:17,742
مي‌خواي چيو ثابت کني؟

99
00:06:21,480 --> 00:06:23,247
 موبايل منه

100
00:06:25,684 --> 00:06:28,352
 دوست پسرته

101
00:06:28,420 --> 00:06:29,887
 جواب ميدم

102
00:06:29,955 --> 00:06:31,022
 تلفن الينا ، بفرماييد

103
00:06:31,123 --> 00:06:32,123
اون کجاست؟

104
00:06:32,191 --> 00:06:33,591
چرا موبايلش دست توئه؟ حالش خوبه؟

105
00:06:33,659 --> 00:06:38,796
الينا؟ اون همينجاست
و بله ، حالش خوبه

106
00:06:38,864 --> 00:06:40,431
 کجايين؟ بزار باهاش حرف بزنم

107
00:06:40,499 --> 00:06:43,234
 مي‌خواد باهات حرف بزنه

108
00:06:46,505 --> 00:06:48,172
...خب ، فکر نکنم

109
00:06:48,240 --> 00:06:50,742
 فکر نکنم الان بخواد باهات حرف بزنه

110
00:06:50,809 --> 00:06:53,211
...ديمن ، به خدا قسم اگه دستت بهش بخوره

111
00:06:53,278 --> 00:06:56,314
 روز خوبي داشته باشي . خداحافظ

112
00:07:09,661 --> 00:07:13,798
 ببين ، هيچ‌کس نميدونه من کجام
ميشه خواهشاً برگرديم؟

113
00:07:13,866 --> 00:07:15,166
 داريم ميرسيم

114
00:07:15,234 --> 00:07:16,267
به کجا؟

115
00:07:16,335 --> 00:07:17,769
 يه جاي کوچيک بيرون آتلانتا

116
00:07:17,836 --> 00:07:19,237
 بس کن الينا

117
00:07:19,304 --> 00:07:21,439
تو که نمي‌خواي الان برگردي ، مي‌خواي؟

118
00:07:21,507 --> 00:07:25,176
واسه چي عجله داري؟

119
00:07:25,244 --> 00:07:29,547
به من اعتماد کن . اگه برگردي خونه هم
هنوز مشکلاتت سر جاشه

120
00:07:29,615 --> 00:07:32,416
 ببين ، واسه 5 دقيقه از زندگيت دل بکن

121
00:07:32,484 --> 00:07:35,153
 فقط 5 دقيقه

122
00:07:39,725 --> 00:07:41,392
با تو در امانم؟

123
00:07:41,460 --> 00:07:42,560
 بله

124
00:07:42,628 --> 00:07:44,228
 قول ميدي که اون‌کارهاي

125
00:07:44,296 --> 00:07:46,864
کنترل ذهن رو روي من انجام ندي؟

126
00:07:46,932 --> 00:07:48,266
 بله

127
00:07:48,333 --> 00:07:50,401
مي‌تونم بهت اعتماد کنم؟

128
00:07:50,469 --> 00:07:53,704
 سوار ماشين شو ، زودباش

129
00:08:00,780 --> 00:08:02,114
 آقاي سالتزمن

130
00:08:02,181 --> 00:08:03,448
 جرمي

131
00:08:03,516 --> 00:08:06,384
حلقه‌مو پيدا نمي‌کنم
توي باشگاه درش آوردم

132
00:08:06,452 --> 00:08:10,355
 و فکر کردم گذاشتمش...ايناهاش

133
00:08:12,458 --> 00:08:16,328
 نزديک بود ارثيه‌مو از دست بدم

134
00:08:16,395 --> 00:08:19,231
کارت چطور پيش ميره؟
موضوع انتخاب کردي؟

135
00:08:19,298 --> 00:08:20,932
جنگ داخلي ميستيک‌فالز

136
00:08:21,000 --> 00:08:22,334
از چه زاويه ديدي؟

137
00:08:22,401 --> 00:08:23,668
 خانواده‌ام ، من يه دست‌نوشته

138
00:08:23,736 --> 00:08:26,071
از يکي از اجدادم که در قرن نوزدهم
زندگي مي‌کرده پيدا کردم

139
00:08:26,139 --> 00:08:30,408
گيلبرت‌ها هم يکي از خوانواده‌هاي اصيلي بودن
...که در پيدايش ميستيک‌فالز نقش داشتن پس

140
00:08:30,476 --> 00:08:33,311
 خيلي خوبه

141
00:08:33,379 --> 00:08:34,546
باني -
استفن -

142
00:08:34,814 --> 00:08:36,314
 سلام

143
00:08:36,382 --> 00:08:38,483
 خيلي وقت بود نديده بودمت

144
00:08:38,551 --> 00:08:41,386
اوضاع چطوره؟

145
00:08:41,487 --> 00:08:43,688
 خوبه . همه چيز مرتبه

146
00:08:43,756 --> 00:08:45,190
 خوبه

147
00:08:46,258 --> 00:08:47,659
برگشتي مدرسه؟

148
00:08:47,727 --> 00:08:50,729
 نه ، راستش اومده بودم تو رو پيدا کنم

149
00:08:50,796 --> 00:08:54,399
اميدوار بودم بتوني در مورد
يه چيزي کمکم کني ، يه افسون

150
00:08:55,768 --> 00:08:59,671
استفن...ببين ، ميدونم که الينا
با اين قضايا مشکلي نداره

151
00:08:59,739 --> 00:09:01,373
 و به‌خاطر کمکي هم که به من کردي واقعاً متشکرم

152
00:09:01,440 --> 00:09:04,075
اما من آمادگي اينو ندارم که
خودمو درگير اين ماجراها کنم

153
00:09:04,143 --> 00:09:06,211
 مي‌فهمم اما به کمکت نياز دارم

154
00:09:06,478 --> 00:09:10,748
 قضيه اليناست . اون پيش ديمنه

155
00:09:12,551 --> 00:09:15,353
گردنبند الينا پيش منه
اميدوار بودم بتوني يه‌جور ارتباط

156
00:09:15,421 --> 00:09:16,888
 از طريق اين برقرار کني

157
00:09:16,956 --> 00:09:18,623
 فقط مي‌خوام مطمئن بشم که حالش خوبه

158
00:09:18,691 --> 00:09:19,824
از کجا ميدوني مي‌تونم اين‌کار رو بکنم؟

159
00:09:19,892 --> 00:09:21,793
چون چند سال پيش
چند تا ساحره رو مي‌شناختم

160
00:09:21,860 --> 00:09:22,994
 ميدونم چه کارايي مي‌تونن بکنن

161
00:09:23,062 --> 00:09:24,329
 اما من تازه کارم

162
00:09:24,396 --> 00:09:26,397
 ايرادي نداره

163
00:09:26,465 --> 00:09:28,032
 يه امتحان بکن

164
00:09:28,100 --> 00:09:30,301
 باشه

165
00:09:30,369 --> 00:09:31,769
 بسيارخب

166
00:09:42,881 --> 00:09:44,549
 هيچي نمي‌بينم

167
00:09:44,617 --> 00:09:49,153
...معمولاً مي‌تونم يه تصويري يا چيزي

168
00:09:49,221 --> 00:09:50,488
 اگه کسي بهمون نگاه کرد بگو

169
00:09:50,556 --> 00:09:51,923
 باشه

170
00:09:51,991 --> 00:09:53,725
 بسيارخب

171
00:10:13,812 --> 00:10:14,712
چي شد؟

172
00:10:14,780 --> 00:10:16,514
يه مشکلي هست -
در مورد الينا؟ -

173
00:10:16,582 --> 00:10:19,083
 در مورد من ، من يه چيزيم شده

174
00:10:19,151 --> 00:10:21,686
بايد برم
متأسفم استفن

175
00:10:21,754 --> 00:10:23,755
 نمي‌تونم کمکت کنم

176
00:10:28,994 --> 00:10:31,129
خب ، ماشينم کجاست؟

177
00:10:31,196 --> 00:10:32,330
 گذاشتمش کنار جاده

178
00:10:32,398 --> 00:10:34,298
 فکر نکنم کسي رو ناراحت کنه

179
00:10:34,366 --> 00:10:36,901
اون مردي که وسط جاده بود چي؟

180
00:10:37,903 --> 00:10:39,437
اون يه...؟

181
00:10:39,505 --> 00:10:42,040
 تا جايي که من ميدونم بله

182
00:10:42,107 --> 00:10:43,808
نمي‌شناختيش؟

183
00:10:43,876 --> 00:10:45,877
 اگه هيچ‌وقت نديده بودمش نمي‌شناختمش

184
00:10:45,978 --> 00:10:51,015
منظورم اينه که رابطه‌مون در حدي نبود
که باهم بريم کافي شاپ

185
00:10:55,621 --> 00:10:59,657
ما کجاییم؟
منو آوردي به يه بار؟

186
00:10:59,725 --> 00:11:02,026
ديمن ، سنم به حدي نرسيده که
بزارن بيام تو

187
00:11:02,094 --> 00:11:03,761
 مطمئن باش اجازه ميدن

188
00:11:13,138 --> 00:11:15,873
 نه ، نه . امکان نداره

189
00:11:15,941 --> 00:11:17,608
 ديمن

190
00:11:23,482 --> 00:11:25,349
 عسلم

191
00:11:36,246 --> 00:11:37,179
همه گوش کنن

192
00:11:37,747 --> 00:11:40,615
 به سلامتي مردي که قلبمو شکوند

193
00:11:40,683 --> 00:11:42,350
 روحمو آزرد

194
00:11:42,418 --> 00:11:43,919
 زندگيمو نابود کرد

195
00:11:43,986 --> 00:11:46,821
و همه شانس‌هاي خوشبخت شدنم
رو ازم گرفت

196
00:11:48,457 --> 00:11:49,758
بفرما

197
00:11:56,232 --> 00:11:59,301
خب ، تو رو چطوري بلند کرده؟

198
00:11:59,368 --> 00:12:01,436
کسي منو بلند نکرده
فقط باهم اومديم بيرون

199
00:12:01,504 --> 00:12:03,805
 عزيزم ، پس تو رو به زور آورده

200
00:12:03,873 --> 00:12:05,941
 در هر صورت فقط سعي کن لذت ببري

201
00:12:06,008 --> 00:12:07,275
 باشه

202
00:12:07,343 --> 00:12:09,311
خب ، شما 2تا چطوري باهم آشنا شدين؟

203
00:12:09,378 --> 00:12:10,912
 دانشگاه

204
00:12:10,980 --> 00:12:12,814
تو دانشگاه رفتي؟

205
00:12:12,882 --> 00:12:15,283
 دانشگاه "کمپوس" ميرفتم ، آره

206
00:12:15,351 --> 00:12:18,420
حدود 20 سال پيش که يه زن جوان
بامزه و شيرين بودم

207
00:12:18,487 --> 00:12:22,023
با اين مرد زيبا آشنا شدم
و عاشقش شدم

208
00:12:22,091 --> 00:12:24,025
 و بعد که در مورد راز کوچکش به من گفت

209
00:12:24,093 --> 00:12:25,794
 منو بيشتر عاشق خودش کرد

210
00:12:25,861 --> 00:12:27,629
آخه ميدوني ، خودم هم يه راز کوچک داشتم

211
00:12:27,697 --> 00:12:30,098
 که دوست داشتم با يه نفر به اشتراک بزارم

212
00:12:30,166 --> 00:12:32,133
 اون يه ساحره‌ست

213
00:12:33,002 --> 00:12:34,035
 زندگيمو عوض کرد

214
00:12:34,103 --> 00:12:36,071
 من به دنيات صفا دادم

215
00:12:36,138 --> 00:12:38,273
خيلي مرد خوبيه ، نه؟

216
00:12:38,341 --> 00:12:42,811
 اما خيلي راحت آدم‌ها رو ترک ميکنه

217
00:12:45,348 --> 00:12:50,986
خب ، چي مي‌خواي؟

218
00:13:22,752 --> 00:13:24,953
 خداي من ، خيلي متأسفم

219
00:13:25,021 --> 00:13:27,322
 يه کتاب بود که وسط اينا گير کرده بودم

220
00:13:27,390 --> 00:13:30,492
 بعد که کشيدمش بيرون اينا افتادن

221
00:13:30,559 --> 00:13:31,593
حالت خوبه؟

222
00:13:31,661 --> 00:13:34,296
 آره ، خوبم

223
00:13:43,005 --> 00:13:44,339
 من "آنا" هستم

224
00:13:44,407 --> 00:13:45,774
 جرمي هستم

225
00:14:00,690 --> 00:14:02,624
 خدا رو شکر که برگشتي

226
00:14:02,692 --> 00:14:06,528
 سلام ، چي شده؟

227
00:14:06,595 --> 00:14:10,432
قدرت‌هامو از دست دادم مامان‌بزرگ
هيچ کاري نمي‌تونم بکنم

228
00:14:10,499 --> 00:14:11,733
 حتي وقتي که تمرکز مي‌کنم

229
00:14:11,801 --> 00:14:13,768
 و هيچي تو اين کتاب‌ها ننوشته

230
00:14:13,836 --> 00:14:15,270
 که بفهمم چطوري بايد قدرت‌هامو برگردونم

231
00:14:15,338 --> 00:14:18,139
 وايسا ببينم ، آروم باش

232
00:14:18,207 --> 00:14:19,607
 بگو چي شده

233
00:14:19,675 --> 00:14:21,876
 نمي‌تونم

234
00:14:21,977 --> 00:14:24,112
داشتيم؟ اينطوريه؟

235
00:14:24,180 --> 00:14:28,450
 محبورم . شرمنده ، قول دادم

236
00:14:28,517 --> 00:14:31,286
 لطفاً کمکم کن

237
00:14:33,522 --> 00:14:37,258
خب ، اولاً چيزي توي اين کتاب‌ها نيست
 که بتونه کمکت کنه

238
00:14:37,326 --> 00:14:39,594
 اگه نمي‌توني کاري کنه به‌خاطر خودته

239
00:14:39,662 --> 00:14:43,231
 بايد اونو از ذهنت پاک کني
 بعدش درست ميشه

240
00:14:43,299 --> 00:14:45,033
چيو از ذهنم پاک کنم؟

241
00:14:45,101 --> 00:14:48,069
 همون چيزي که تو رو ترسونده

242
00:14:50,506 --> 00:14:53,541
سلام جنا ، خيلي معذرت مي‌خوام

243
00:14:53,609 --> 00:14:56,478
کجايي؟ چرا زنگ نزدي؟

244
00:14:56,579 --> 00:14:58,947
ديشب خيلي خسته بودم
خونه باني خوابم برد

245
00:14:59,014 --> 00:15:02,217
 و بعد امروز صبح هم مي‌خواستم برم مدرسه

246
00:15:02,284 --> 00:15:04,719
خوبي؟

247
00:15:04,787 --> 00:15:08,223
 ميدوني که کاراي استفنه

248
00:15:11,193 --> 00:15:13,862
 بيخيال ، بايد يه راه ديگه هم باشه

249
00:15:13,929 --> 00:15:16,464
بعد از اين همه سال هنوزم
فقط به کاترين فکر مي‌کني

250
00:15:16,532 --> 00:15:18,166
آخه اصلاً از کجا ميدوني هنوز زنده‌ست؟

251
00:15:18,234 --> 00:15:22,070
خب ، تو کمکم مي‌کني تا برم
توي معبد و بفهمم

252
00:15:22,138 --> 00:15:26,808
اين‌کار رو کردم . 20 سال پيش ، يادت مياد؟

253
00:15:26,876 --> 00:15:28,109
 سه مرحله خيلي راحت داره

254
00:15:28,177 --> 00:15:30,178
 ستاره دنباله‌دار ، کريستال ، افسون

255
00:15:30,246 --> 00:15:31,613
 يه مشکل کوچيکي با دومي دارم

256
00:15:31,680 --> 00:15:33,615
 من کريستالو ندارم

257
00:15:33,682 --> 00:15:37,919
همينه ديگه ديمن ، هيچ راهي نداره
اين افسون اميليه

258
00:15:37,987 --> 00:15:40,488
 نميشه يه افسون جديد

259
00:15:40,556 --> 00:15:43,691
با يه کريستال جديد به کار برد که
جايگزين افسون اميلي بشه؟

260
00:15:43,759 --> 00:15:45,794
 اصلاً نميشه عزيزم

261
00:15:45,861 --> 00:15:50,231
افسون اميلي کامله
نمي‌توني بري توي اون معبد

262
00:16:52,428 --> 00:16:53,828
سلام؟

263
00:16:56,198 --> 00:16:58,967
کسي اينجا نيست؟

264
00:17:13,148 --> 00:17:15,183
الينا ، خودتي؟

265
00:17:15,251 --> 00:17:16,451
 خودمم

266
00:17:16,519 --> 00:17:18,052
کجايي؟

267
00:17:18,120 --> 00:17:19,721
 تو دروغ گفتي

268
00:17:19,788 --> 00:17:21,489
 بزار توضيح بدم ، خواهش مي‌کنم

269
00:17:21,557 --> 00:17:23,291
پس يعني دروغ نگفتي؟

270
00:17:23,359 --> 00:17:25,627
 فقط بگو کجايي
 اينطوري مي‌تونم بيام ببينمت

271
00:17:25,694 --> 00:17:28,630
من چطوري با کاترين ارتباط دارم استفن؟

272
00:17:28,697 --> 00:17:30,732
 واقعاً نميدونم

273
00:17:30,799 --> 00:17:32,500
بايد حرفتو باور کنم؟

274
00:17:32,568 --> 00:17:34,636
...اين حقيقته . من

275
00:17:34,703 --> 00:17:36,971
...گوش کن

276
00:17:39,642 --> 00:17:40,842
خوبي؟

277
00:17:40,910 --> 00:17:44,279
 تظاهر نکن که برات مهمه

278
00:17:44,346 --> 00:17:45,980
 ميدونم که بدجور ازش کينه گرفتي

279
00:17:53,522 --> 00:17:55,690
 سلام ، "بِري" هستم

280
00:17:55,758 --> 00:17:59,594
 عمراً حدس بزني کي اومده اينجا

281
00:18:30,993 --> 00:18:32,160
سلام؟

282
00:18:34,096 --> 00:18:35,697
کسي اينجا نيست؟

283
00:18:57,553 --> 00:18:58,586
 سلام

284
00:18:58,654 --> 00:19:00,021
مي‌تونم کمکتون کنم؟

285
00:19:00,089 --> 00:19:03,591
 استفن هستم ، يکي از دوستاي باني

286
00:19:05,895 --> 00:19:08,029
 پدرش بهم گفت شايد اينجا باشه

287
00:19:08,097 --> 00:19:10,966
 بود . ديگه اينجا نيست

288
00:19:11,033 --> 00:19:12,100
ميدونين کجا رفته؟

289
00:19:12,168 --> 00:19:13,601
 نه اما خودت ميدوني

290
00:19:13,669 --> 00:19:15,070
ببخشيد؟

291
00:19:15,137 --> 00:19:17,839
 من بهش گفتم که بايد با ترسش روبرو بشه

292
00:19:17,907 --> 00:19:22,711
 و حس مي‌کنم تو بدوني اون دقيقاً از چي ترسيده

293
00:19:22,778 --> 00:19:24,412
 تو ميدوني من چي هستم

294
00:19:24,480 --> 00:19:26,948
 و اگر دستت رو به سمت من دراز کردي

295
00:19:27,016 --> 00:19:30,552
 اين يعني ازم خواستي که بهت اعتماد کنم

296
00:19:30,619 --> 00:19:32,887
مي‌توني؟

297
00:19:32,955 --> 00:19:36,157
 مطمئنم که تو اونو در امان نگه ميداري

298
00:19:36,225 --> 00:19:38,460
 پس بهتره راه بيفتي

299
00:19:38,561 --> 00:19:40,061
 نمي‌خوام دعوتت کنم بياي تو

300
00:19:40,129 --> 00:19:42,897
 مطمئنم که دليلشو درک مي‌کني

301
00:19:47,737 --> 00:19:49,671
 کتاب‌هاي عمومي و تاريخي اينجاست

302
00:19:49,739 --> 00:19:52,540
 و کتاب‌هاي جنگ داخلي اونطرفه

303
00:19:52,608 --> 00:19:53,641
چي لازم داري؟

304
00:19:53,709 --> 00:19:55,643
عمومي ، دهه 1860
تو اينجا کار مي‌کني؟

305
00:19:55,711 --> 00:19:59,314
نه پس به مرجع لازم داري
از اينطرف

306
00:19:59,382 --> 00:20:03,351
من توي خونه خودم درس مي‌خونم
اومده بودم تحقيق کنم

307
00:20:03,419 --> 00:20:04,919
 بفرماييد

308
00:20:05,021 --> 00:20:09,090
ساکنين اصلي ، آرشيوهاي شهر
در مورد مؤسسان شهر همش اينجاست

309
00:20:09,158 --> 00:20:10,825
خب ، موضوعت چيه؟

310
00:20:10,893 --> 00:20:14,496
 ترس و وحشت مردم در طول جنگ

311
00:20:14,563 --> 00:20:16,865
و اينکه چه اثري بر
نويسنده‌هاي اون دوران داشته

312
00:20:16,932 --> 00:20:18,533
 پس مي‌خواي روي اين موضوع تمرکز کني

313
00:20:18,601 --> 00:20:21,336
 اصليت فولکلور و افسانه‌ها

314
00:20:21,404 --> 00:20:24,272
منظورت خون‌آشام‌هاست؟

315
00:20:26,208 --> 00:20:29,077
 گيريم که من از نسل کاترين هستم

316
00:20:29,145 --> 00:20:31,446
اين يعني يه بخشي از من خون‌آشامه؟

317
00:20:31,514 --> 00:20:34,182
 خون‌آشام‌ها نمي‌تونن زاد و ولد کنن

318
00:20:34,250 --> 00:20:36,317
 اما خيلي دوست داريم امتحان کنيم

319
00:20:36,385 --> 00:20:38,119
 نه

320
00:20:38,187 --> 00:20:41,589
اگه تو با اون نسبتي داشته باشي
يعني کاترين قبل از اينکه تبديل بشه

321
00:20:41,657 --> 00:20:42,824
 يه بچه داشته

322
00:20:42,892 --> 00:20:46,661
استفن به اين فکر مي‌کرد که ازم استفاده کنه
تا جاي اونو براش بگيرم؟

323
00:20:46,729 --> 00:20:48,630
 مراقب باش که داري از کي سؤال مي‌پرسي

324
00:20:49,899 --> 00:20:50,932
زودباش ديگه ، از اينا دوست نداري؟

325
00:20:51,000 --> 00:20:52,400
تو چت شده؟

326
00:20:52,468 --> 00:20:53,535
تو اصلاً چطوري مي‌توني چيزي بخوري؟

327
00:20:53,602 --> 00:20:56,204
...اگه در اصل بايد

328
00:20:56,272 --> 00:20:58,506
 مرده باشي

329
00:20:58,574 --> 00:21:00,475
 خيلي هم حرف بدي نيست

330
00:21:00,543 --> 00:21:04,579
 از وقتي که از رژيم سالم خون استفاده مي‌کنم

331
00:21:04,647 --> 00:21:09,617
 همه علائم حياتي من طبيعي بوده

332
00:21:09,685 --> 00:21:13,822
خيلي باحاله ، اينا حقيقت دارن؟

333
00:21:16,125 --> 00:21:17,826
 بفرماييد عسلم

334
00:21:17,893 --> 00:21:19,594
 ممنون

335
00:21:19,662 --> 00:21:21,830
 منم يکي مي‌خوام

336
00:21:23,365 --> 00:21:26,568
يادت مياد؟ 5 دقيقه؟

337
00:21:26,635 --> 00:21:28,870
 خب ، توي اون 5 دقيقه مي‌خوام آبجو بخورم

338
00:21:30,339 --> 00:21:32,040
 بفرماييد

339
00:21:38,747 --> 00:21:41,116
منو مسخره مي‌کني؟
هيچ چيزي به اسم خون‌آشام وجود نداره

340
00:21:41,217 --> 00:21:44,252
 خب ، مدارک زيادي وجود نداره

341
00:21:44,320 --> 00:21:46,421
اما در طول جنگ داخلي داستان‌هايي
در موردشون گفته شده

342
00:21:46,489 --> 00:21:49,724
وقتي بچه بودم بابابزرگم خيلي
از اين داستان‌هاي ترسناک برام تعريف مي‌کرد

343
00:21:49,792 --> 00:21:52,727
 و مي‌گفت پدربزرگش براش اين داستان‌ها رو تعريف کرد

344
00:21:52,795 --> 00:21:54,028
 آره ، اينم فولکلوره

345
00:21:54,096 --> 00:21:56,498
خون‌آشام‌ها استعاره از
شيطان‌هاي اين دوره هستن

346
00:21:56,565 --> 00:21:57,999
کدوما؟

347
00:21:58,067 --> 00:22:00,535
 سربازهاي متحدين
 خودم داستانشو خوندم

348
00:22:00,603 --> 00:22:03,805
در مورد دشمن سخن گفتن
شياطيني که شباهنگام حمله مي‌کنن

349
00:22:03,873 --> 00:22:06,141
 اين براي من مثل خون‌آشام‌ها مي‌مونه

350
00:22:06,208 --> 00:22:09,077
 خون‌آشام‌هاي مجازي ، اينه

351
00:22:09,145 --> 00:22:11,779
 خلاقيت‌هايي در طول اون دوران صورت گرفته

352
00:22:11,847 --> 00:22:14,315
منظورم اينه که يه کشور در
حال جنگ حقيقت رو نمي‌پسنده

353
00:22:14,383 --> 00:22:17,418
اونا چيزاي فانتزي مي‌خوان
مثل افسانه‌هاي خون‌آشام‌ها

354
00:22:18,220 --> 00:22:21,055
 پسر خيلي باهوشي

355
00:22:21,123 --> 00:22:24,826
بايد اقرار کنم اول که ديدمت
اصلاً فکرشو نمي‌کردم

356
00:22:24,894 --> 00:22:28,296
آره ، اين چند وقت خيلي به
اين موضوع‌ها فکر کردم

357
00:22:28,364 --> 00:22:31,599
 اما مي‌خوام برگردم به خود واقعيم

358
00:22:33,469 --> 00:22:38,006
خب ، موفق باشي
من بايد برم خونه

359
00:22:38,073 --> 00:22:40,842
 ميدوني ، پدربزرگم يه بار يه دست‌نوشته

360
00:22:40,910 --> 00:22:44,846
از يکي از اجدادم نشونم داد که همه چيز رو
در مورد خون‌آشام‌ها نوشته بود

361
00:22:44,914 --> 00:22:46,915
 واقعاً باورکردني بود

362
00:22:46,982 --> 00:22:48,016
صبرکن ، يه دست‌نوشته؟

363
00:22:48,083 --> 00:22:50,451
آره؟ چطور؟

364
00:22:50,519 --> 00:22:53,922
مطمئني بايد بري؟

365
00:22:59,428 --> 00:23:01,462
زودباش

366
00:23:03,732 --> 00:23:06,968
 عاليه ، عاليه

367
00:23:41,505 --> 00:23:42,338
ولم کن -
منم -

368
00:23:42,406 --> 00:23:43,606
منم ، استفن هستم

369
00:23:43,674 --> 00:23:45,041
 استفن

370
00:23:45,209 --> 00:23:46,843
 زمين دهن باز کرد و من افتادم پايين

371
00:23:47,710 --> 00:23:50,379
چيزي نيست . چيزي نيست
آروم باش

372
00:23:50,446 --> 00:23:51,947
 بيا از اينجا بريم بيرون

373
00:23:52,015 --> 00:23:53,482
چطوري؟

374
00:23:54,417 --> 00:23:57,185
 فقط چشماتو ببند

375
00:23:57,253 --> 00:23:58,954
 به من اعتماد کن

376
00:24:14,237 --> 00:24:14,904
 حالا مي‌توني چشماتو باز کني

377
00:24:17,708 --> 00:24:18,874
 نمي‌خواستم بترسونمت

378
00:24:18,942 --> 00:24:20,109
از کجا ميدونستي من اينجام؟

379
00:24:20,177 --> 00:24:22,078
 خب ، مادربزرگت بهم گفت داري چي‌کار مي‌کني

380
00:24:22,145 --> 00:24:24,080
 خودم حدس زدم بايد کجا باشي

381
00:24:26,049 --> 00:24:28,084
 صداشونو مي‌شنيدم

382
00:24:28,151 --> 00:24:32,555
 اون پايين پشت اون در

383
00:24:32,622 --> 00:24:34,490
دارن عذاب مي‌کشن؟

384
00:24:34,558 --> 00:24:36,659
 اون اوايل آره اما ديگه نه

385
00:24:36,727 --> 00:24:38,828
 اونا اون پشت زنداني شدن

386
00:24:38,895 --> 00:24:41,330
...اما اگه هنوز زنده‌ان

387
00:24:41,398 --> 00:24:42,832
 امکان نداره باني

388
00:24:42,899 --> 00:24:44,233
 نمي‌تونن بيان بيرون

389
00:24:44,301 --> 00:24:47,670
به‌خاطر همين اميلي تو رو
مجبور کرد که کريستال رو نابود کني

390
00:24:47,738 --> 00:24:50,339
 تو در اماني

391
00:24:51,274 --> 00:24:54,110
آماده ، حرکت

392
00:24:56,847 --> 00:25:00,082
 ايول

393
00:25:00,150 --> 00:25:01,517
تو نمي‌خوري؟

394
00:25:01,585 --> 00:25:05,254
شرمنده . نمي‌تونم دهنمو مثل
يه مار باز کنم تا الکل بخورم

395
00:25:05,322 --> 00:25:08,290
حالا بيخيال ، نفر بعدي کيه؟

396
00:25:08,358 --> 00:25:09,825
 يه دور ديگه بري

397
00:25:09,893 --> 00:25:12,895
عزيزم ، ديگه بايد از حال رفته باشی

398
00:25:12,963 --> 00:25:18,000
من که مست نيستم
فقط يه‌کم زيادي شادم

399
00:25:20,504 --> 00:25:22,238
 بسيارخب ، بفرماييد

400
00:25:31,248 --> 00:25:33,749
پس نميدوني اون دست‌نوشته‌ها کجان؟

401
00:25:33,817 --> 00:25:35,484
 نه ، پدربزرگم که مرد

402
00:25:35,552 --> 00:25:38,020
بچه‌هاش همه چيزشو تقسيم کردن
مي‌تونم بپرسم

403
00:25:38,088 --> 00:25:41,090
خيلي عجيبه که اجداد ما
جفتشون يه دست‌نوشته رو پيششون داشتن

404
00:25:41,158 --> 00:25:42,591
 ديوونه کننده‌ست

405
00:25:42,659 --> 00:25:45,628
 شايد بر اساس يه‌جور واقعيت باشه

406
00:25:45,695 --> 00:25:46,729
 نه ، اينا همش ساختگيه

407
00:25:46,797 --> 00:25:48,898
 جد من داستان‌هاي کوتاه مي‌نوشته

408
00:25:48,965 --> 00:25:51,600
پس به‌خاطر همينه که همه چيز رو
افسانه مي‌بيني

409
00:25:51,668 --> 00:25:53,602
 نه ، من همه چيز رو افسانه نمي‌بينم

410
00:25:53,670 --> 00:25:55,604
 "چون فيلم "پسران گمشده

411
00:25:55,672 --> 00:25:57,339
 و "نزديک تاريکي" رو 50 باز ديدم

412
00:25:57,407 --> 00:25:59,608
اينا فيلمن؟

413
00:25:59,676 --> 00:26:02,378
 من هيچ‌وقت نديدمشون

414
00:26:02,446 --> 00:26:04,447
 شايد بتونيم يه شب

415
00:26:04,514 --> 00:26:07,516
کلي از فيلماي خون‌آشامي
رو اجاره کنيم و ببينيم

416
00:26:08,585 --> 00:26:11,454
 آره ، حتماً

417
00:26:11,521 --> 00:26:15,891
چرا اينطوري گفتي؟

418
00:26:15,959 --> 00:26:18,627
ببخشيد ، من يه‌کم پررو‌ هستم

419
00:26:18,695 --> 00:26:22,364
 نه ، من فقط نمي‌خوام تو فکر بدي بکني

420
00:26:22,432 --> 00:26:24,633
 جديداً از يه سري مسائل رها شدم

421
00:26:24,701 --> 00:26:27,036
الان خيلي زوده ، ميدوني؟

422
00:26:27,104 --> 00:26:29,872
 باشه ، نگران نباش

423
00:26:29,940 --> 00:26:33,442
 منظورم به عنوان دوست بود ، آره

424
00:26:33,510 --> 00:26:36,245
 ببين ، من ديگه واقعاً بايد برم

425
00:26:39,416 --> 00:26:40,850
 از ديدنت خيلي خوشحال شدم جرمي

426
00:26:49,626 --> 00:26:51,694
آره

427
00:26:57,334 --> 00:26:59,401
الو؟ جنا -
الينا؟ -

428
00:26:59,469 --> 00:27:03,571
 وايسا ، اينجا خيلي شلوغه -
الينا ، کجايي؟ حالت خوبه؟ -

429
00:27:03,673 --> 00:27:06,275
 آره بابا ، من خوبم

430
00:27:06,343 --> 00:27:09,311
همه چيز مرتبه ، وايسا
صداتو نمي‌شنوم

431
00:27:15,619 --> 00:27:16,619
الو؟

432
00:27:27,350 --> 00:27:29,585
دوست دخترت کجاست؟

433
00:27:31,788 --> 00:27:34,123
 همينجا بود

434
00:28:04,287 --> 00:28:05,721
ديمن ، نه

435
00:28:13,797 --> 00:28:15,030
چه غلطي مي‌کني؟

436
00:28:18,068 --> 00:28:19,468
نه

437
00:28:27,077 --> 00:28:28,310
تو کي هستي؟

438
00:28:28,378 --> 00:28:32,314
 عاليه ، عمراً بدوني

439
00:28:32,382 --> 00:28:34,049
آخه چي ميگي تو؟
مگه اون چي‌کار کرده؟

440
00:28:34,117 --> 00:28:36,519
 اون دوست دختر منو کشت

441
00:28:41,158 --> 00:28:43,926
مگه چي‌کارت کرده بود؟
چي‌کارت کرده بود؟

442
00:28:43,994 --> 00:28:45,861
 هيچي

443
00:28:45,929 --> 00:28:48,264
 نمي‌فهمم

444
00:28:48,331 --> 00:28:50,566
 دوست دخترم رفته بودم استفن رو ببينه

445
00:28:50,634 --> 00:28:53,302
و ديمن اونو کشت ، فهميدي؟

446
00:28:57,574 --> 00:28:59,608
لکسي؟

447
00:28:59,676 --> 00:29:01,644
دوست دخترت لکسي بود؟

448
00:29:01,711 --> 00:29:02,745
 ازت برام تعريف کرده بود

449
00:29:02,812 --> 00:29:05,181
 گفته بود يه انساني

450
00:29:06,016 --> 00:29:08,150
 بودم

451
00:29:15,358 --> 00:29:17,693
لکسي تو رو تبديل کرد؟

452
00:29:17,761 --> 00:29:19,562
 اگه مي‌خواي براي هميشه با يه نفر باشي

453
00:29:19,629 --> 00:29:22,164
 بايد تا ابد زندگي کني

454
00:29:29,005 --> 00:29:30,806
 اون عاشق تو بود

455
00:29:30,874 --> 00:29:34,476
مي‌گفت "اگه عشقت واقعي باشه
"نمي‌توني ازش فرار کني

456
00:29:34,544 --> 00:29:37,846
 خب ، تو کسي نيستي که بايد انتخاب کنه

457
00:29:37,914 --> 00:29:41,750
 نکن . خواهش مي‌کنم بهش صدمه نزن

458
00:29:45,889 --> 00:29:47,623
 دارم بهت لطف مي‌کنم

459
00:29:47,691 --> 00:29:50,593
 لکسي عاشق تو بود و دختر خيلي خوبي بود

460
00:29:50,660 --> 00:29:52,861
 اين يعني تو هم مرد خيلي خوبي هستي

461
00:29:52,929 --> 00:29:55,731
 بهتر از اون باش

462
00:29:55,799 --> 00:29:58,901
اين‌کار رو نکن ، خواهش مي‌کنم

463
00:29:59,836 --> 00:30:01,103
 خواهش مي‌کنم

464
00:30:22,759 --> 00:30:24,093
 ممنون

465
00:30:27,597 --> 00:30:29,198
 به‌خاطر تو نبود

466
00:30:43,245 --> 00:30:46,614
 خب ، ببين کي اومده

467
00:30:50,886 --> 00:30:53,254
مي‌تونم چند دقيقه با دوستت صحبت کنم؟

468
00:30:57,393 --> 00:30:59,160
 مرسي

469
00:31:02,164 --> 00:31:04,465
 واقعاً از کمکت ممنونم استفن

470
00:31:04,533 --> 00:31:07,935
 "خواهش مي‌کنم "شيلا

471
00:31:09,038 --> 00:31:11,306
 مطمئن نبودم که منو يادت باشه

472
00:31:11,373 --> 00:31:13,574
 اکتبر 1969

473
00:31:13,676 --> 00:31:15,710
 من يه نوجوان بودم

474
00:31:15,778 --> 00:31:16,978
 و تو گروهي رو رهبري مي‌کردي

475
00:31:17,046 --> 00:31:21,282
 که ضد جنگ عليه ميستيک‌فالز بود

476
00:31:22,651 --> 00:31:26,187
 وقتي حرف ميزدي مردم ديوونه‌ات مي‌شدن

477
00:31:26,288 --> 00:31:28,222
 ميدونم

478
00:31:28,290 --> 00:31:31,259
 تا وقتي که پليس‌ها ظاهر شدن

479
00:31:32,428 --> 00:31:34,996
قبلاً ريسک بزرگي کردي که
اومدي منو ببيني

480
00:31:35,064 --> 00:31:37,932
گذاشتي ذهنت رو بخونم
و بفهمم کي بودي

481
00:31:38,000 --> 00:31:41,035
 مي‌تونست يه‌جور ديگه بشه

482
00:31:41,103 --> 00:31:46,641
خانواده تو از قديم در نگه داشتن
راز من سابقه داشتن

483
00:31:46,709 --> 00:31:51,212
ميدونستم مي‌تونم بهت اعتماد کنم
اگه ارزش اعتماد تو رو داشته باشم

484
00:31:51,280 --> 00:31:54,115
باني ميدونه ، نه؟

485
00:31:55,651 --> 00:31:56,984
 آره

486
00:31:57,052 --> 00:32:01,222
خواهشاً درک کن که وفاداري ما
 ديگه نمي‌تونه ادامه داشته باشه

487
00:32:01,290 --> 00:32:05,426
 اگه مردم چيزي بفهمن
خيلي باهامون خوب رفتار نمي‌کنن

488
00:32:05,494 --> 00:32:08,429
 و اون‌موقع من فقط کلاه خودمو سفت مي‌چسبم

489
00:32:08,497 --> 00:32:10,698
 ميدونم

490
00:32:10,766 --> 00:32:13,801
 مي‌خواستم برات اين مسائل رو روشن کنم

491
00:32:15,537 --> 00:32:17,638
 پس شب بخير

492
00:32:17,706 --> 00:32:19,674
 شب بخير شيلا

493
00:32:30,786 --> 00:32:34,289
ديگه داشتيم ميرفتيم
مي‌خواستم ازت خداحافظي کنم

494
00:32:34,357 --> 00:32:38,727
 خيلي از ديدنت خوشحال شدم ديمن

495
00:32:38,794 --> 00:32:40,896
بوسم نمي‌کني؟

496
00:32:40,963 --> 00:32:43,031
 بدنم پر از گل شاه‌پسنده

497
00:32:43,099 --> 00:32:45,467
 توي هر چيزي که مي‌خورم يه ذره ميريزم

498
00:32:45,534 --> 00:32:47,469
واسه چي اين حرفو داري به من ميزني؟

499
00:32:47,536 --> 00:32:50,338
 لکسي دوستم بود

500
00:32:50,406 --> 00:32:53,208
چطور تونستي؟

501
00:32:55,778 --> 00:32:58,914
 معبد مي‌تونه باز بشه

502
00:32:58,981 --> 00:33:00,181
دروغ ميگي

503
00:33:00,249 --> 00:33:01,950
 کتاب افسون اميلي

504
00:33:02,018 --> 00:33:04,419
 اگه بدوني چطوري معبد رو بسته

505
00:33:04,487 --> 00:33:07,555
با روال برعکسش که توي کتاب اومده
 مي‌توني معبد رو باز کني

506
00:33:07,623 --> 00:33:08,556
حالا اين کتاب کجاست؟

507
00:33:09,659 --> 00:33:11,026
 نميدوني

508
00:33:11,093 --> 00:33:13,662
 نه ، دارم راستشو بهت ميگم

509
00:33:13,729 --> 00:33:16,164
 منم باور کردم

510
00:33:16,232 --> 00:33:18,900
"عزيزم ، "بِري

511
00:33:18,968 --> 00:33:21,036
 به‌خاطر همينه که برات متأسفم

512
00:33:48,976 --> 00:33:52,144
منو واسه چي با خودت آوردي؟

513
00:33:52,212 --> 00:33:55,948
 خب ، اونقدرا هم همراه بدي نيستي الينا

514
00:33:56,016 --> 00:33:57,850
 بايد بيشتر هواي خودتو داشته باشي

515
00:33:57,918 --> 00:33:59,185
جدي ميگي؟

516
00:33:59,252 --> 00:34:04,490
 توي جاده بودي
 خيلي استرس داشتي

517
00:34:04,558 --> 00:34:06,392
 و ميدونستم که به‌خاطر استفنه

518
00:34:06,460 --> 00:34:08,394
...و

519
00:34:08,462 --> 00:34:12,732
 تو بدترين همراه در دنيا نيستي الينا

520
00:34:14,267 --> 00:34:16,268
 قبلاً باحال‌تر بودم

521
00:34:16,336 --> 00:34:17,970
 کارت درست بود

522
00:34:18,038 --> 00:34:21,240
 من زندگيتو نجات دادم

523
00:34:22,542 --> 00:34:23,642
 ميدونم

524
00:34:23,710 --> 00:34:25,878
 هيچ‌وقت اينو يادت نره

525
00:34:43,130 --> 00:34:44,163
 سلام

526
00:34:44,231 --> 00:34:45,531
 سلام

527
00:34:48,568 --> 00:34:49,935
 مي‌تونستي بهم بگي

528
00:34:50,003 --> 00:34:51,704
 مي‌خواستم بگم

529
00:34:51,772 --> 00:34:55,241
گفتي ديگه دروغي در کار نيست
فقط حقيقت

530
00:34:55,808 --> 00:34:58,143
 من تحمل حقيقت رو دارم استفن

531
00:34:58,211 --> 00:34:59,811
 هر چقدر هم سخت باشه

532
00:34:59,879 --> 00:35:03,549
مي‌تونم اين حقيقت رو درک کنم
 که تو يه خون‌آشامي

533
00:35:03,616 --> 00:35:06,685
 و يه برادر خون‌آشام داري

534
00:35:06,753 --> 00:35:09,821
 و اينکه بهترين دوستم يه ساحره‌ست

535
00:35:09,889 --> 00:35:14,326
 مي‌تونم بپذيرم که دنيا خيلي مرموزتر از

536
00:35:14,394 --> 00:35:15,627
 اون چيزيه که فکر مي‌کردم

537
00:35:15,695 --> 00:35:21,633
اما اين...اين دروغ نمي‌تونم رو قبولش کنم

538
00:35:21,701 --> 00:35:23,702
من براي تو چيم؟

539
00:35:23,770 --> 00:35:25,737
من براي تو چيم؟

540
00:35:25,805 --> 00:35:27,873
 تو کاترين نيستي

541
00:35:27,941 --> 00:35:30,742
 تو مخالف هر چيزي هستي که اون بود

542
00:35:30,810 --> 00:35:32,244
و کي اينو فهميدي؟

543
00:35:32,312 --> 00:35:33,912
قبل از اينکه منو ببوسي؟

544
00:35:33,980 --> 00:35:36,748
قبل از اينکه باهم بخوابيم؟

545
00:35:38,952 --> 00:35:40,852
 قبل از اينکه باهات آشنا بشم

546
00:35:40,920 --> 00:35:43,188
چي؟

547
00:35:43,256 --> 00:35:49,628
 اولين روز مدرسه وقتي باهم آشنا شديم

548
00:35:49,696 --> 00:35:51,930
 اولين باري نبود که مي‌ديدمت الينا

549
00:35:53,232 --> 00:35:55,133
پس دفعه اول کي بود؟

550
00:35:55,201 --> 00:35:57,869
 روز 23 مِي 2009

551
00:35:57,937 --> 00:35:59,538
...اما اون

552
00:35:59,606 --> 00:36:04,643
همون روزي بود که ماشين پدر و مادرت
پرت شد توي دره

553
00:36:06,212 --> 00:36:08,113
تو اونجا بودي؟

554
00:36:08,181 --> 00:36:10,682
هر چند سال يه بار
برميگردم اينجا تا

555
00:36:10,750 --> 00:36:14,553
 زک و خونه‌مو ببينم

556
00:36:14,621 --> 00:36:20,792
بهار سال پيش رفته بودم وسط جنگل
کنار اون پل قديمي

557
00:36:20,860 --> 00:36:25,464
 و صداي تصادف رو شنيدم ، همين

558
00:36:25,531 --> 00:36:29,267
خودمو سريع رسيدم اونجا
اما کافي نبود

559
00:36:29,335 --> 00:36:32,938
 ماشين رفته بود زير آب

560
00:36:34,173 --> 00:36:37,943
...پدرت هنوز
پدرت هنوز به‌هوش بود

561
00:36:38,011 --> 00:36:39,378
 مي‌تونستم نجاتش بدم

562
00:36:39,445 --> 00:36:44,950
اما اگر به تو کمک نمي‌کردم
اجازه نميداد به خودش کمک کنم

563
00:36:45,018 --> 00:36:47,219
 خداي من

564
00:36:50,657 --> 00:36:52,057
 وقتي توي بيمارستان به‌هوش اومدم

565
00:36:52,125 --> 00:36:56,662
هيچ‌کس نمي‌تونست بفهمه که من چطوري
از ماشين اومدم بيرون

566
00:36:56,729 --> 00:37:00,298
 مي‌گفتن يه معجزه بوده

567
00:37:00,366 --> 00:37:03,635
دوباره رفتم سراغشون
اما خيلي دير شده بود

568
00:37:03,703 --> 00:37:05,937
....نتونستم

569
00:37:06,005 --> 00:37:08,707
 نتونستم نجاتشون بدم

570
00:37:08,775 --> 00:37:12,444
وقتي تو رو کشيدم بيرون
تو چشمات نگاه کردم

571
00:37:12,512 --> 00:37:15,647
شبيه کاترين بودي
باورم نمي‌شد

572
00:37:15,715 --> 00:37:19,851
بعد از اون چند ماه داشتم تحقيق مي‌کردم
که تو خود کاترين نيستي

573
00:37:19,919 --> 00:37:23,455
تو رو زير نظر داشتم . هر چيزي که مي‌شد
رو در موردت فهميدم

574
00:37:23,523 --> 00:37:27,025
 و ديدم که هيچ چيزت مثل کاترين نيست

575
00:37:27,093 --> 00:37:31,496
مي‌خواستم از شهر برم
...اما الينا ، نتوستم

576
00:37:31,564 --> 00:37:34,666
 نمي‌تونستم بدون شناختن تو از شهر برم

577
00:37:34,734 --> 00:37:37,436
 واقعاً معذرت مي‌خوام که بهت نگفته بودم

578
00:37:37,503 --> 00:37:41,273
 مي‌خواستم بگم اما خيلي ناراحت مي‌شدي

579
00:37:45,278 --> 00:37:47,679
چرا شبيه اونم؟

580
00:37:50,216 --> 00:37:51,750
 الينا ، تو خيلي با اون فرق داري

581
00:37:51,818 --> 00:37:56,088
من چرا شبيه اونم استفن؟
چيو داري ازم پنهان مي‌کني؟

582
00:37:56,155 --> 00:37:59,224
 نمي‌تونستم بفهمم

583
00:37:59,292 --> 00:38:02,027
 تو يه گيلبرت بودي . اون يه پيرس بود

584
00:38:02,128 --> 00:38:04,830
 اما چهره‌هاتون خيلي شبيه بود

585
00:38:04,897 --> 00:38:06,898
 و بعد حقيقت رو فهميدم

586
00:38:08,234 --> 00:38:10,802
 تو پرورشگاهي هستي الينا

587
00:38:13,740 --> 00:38:15,407
 بفرماييد

588
00:38:16,509 --> 00:38:18,543
 بسيارخب ، ببين

589
00:38:18,611 --> 00:38:22,481
ميدونم که تو رو نمي‌شناسم
پس ازم نپرس که چرا اين‌کار رو کردم

590
00:38:22,548 --> 00:38:26,017
 فقط بعضي وقتا...بيشتر وقتا

591
00:38:26,085 --> 00:38:27,486
 اين نياز رو دارم که بگم حق با من بوده

592
00:38:27,553 --> 00:38:30,222
...پس توي اينترنت گشتم و

593
00:38:30,289 --> 00:38:31,523
اين چيه؟

594
00:38:31,591 --> 00:38:33,959
 مدرک ، يه چيز تو همين مايه‌ها

595
00:38:42,301 --> 00:38:43,802
اين يعني چي؟

596
00:38:43,870 --> 00:38:45,871
 خب ، من برگشتم به سال 1942

597
00:38:45,938 --> 00:38:48,673
و فهميدم اون‌موقع هم حملات حيواني
انجام مي‌شده

598
00:38:48,741 --> 00:38:52,844
و تا امروز که 75 سال از اون دوران مي‌گذره
ادامه داشته

599
00:38:52,912 --> 00:38:55,213
 خيلي عجيبه

600
00:38:55,281 --> 00:38:58,350
 سال 62 ، 5 جسد پيدا شدن

601
00:38:58,417 --> 00:39:00,585
 سال 53 چهار نفر کشته شدن

602
00:39:00,653 --> 00:39:04,823
سال 74 سه نفر مردن
امسال هم پنج نفر

603
00:39:04,891 --> 00:39:06,158
 به همشون حمله شده بوده

604
00:39:06,225 --> 00:39:11,329
همشون مقداري زيادي خون از دست داده بودن
و تقريباً خالي از خون بودن

605
00:39:13,466 --> 00:39:15,834
از کجا ميدوني؟

606
00:39:15,902 --> 00:39:20,005
 گواهي تولد از آرشيو شهر

607
00:39:20,072 --> 00:39:23,175
 ميگه تو الينا گيلبرت هستي

608
00:39:23,242 --> 00:39:27,112
 اما هيچ جا از مادرت حرفي زده نشده

609
00:39:27,180 --> 00:39:31,316
 هيچ مدرکي از باردار شدن مادرت وجود نداره

610
00:39:31,384 --> 00:39:33,084
ديگه چي ميدوني؟

611
00:39:33,152 --> 00:39:36,388
اگه مي‌خواستم بيشتر پيش برم
بايد در مورد خانواده پيرس تحقيق مي‌کردم

612
00:39:36,455 --> 00:39:38,590
ولي نمي‌تونستم
خيلي خطرناکه

613
00:39:38,658 --> 00:39:41,259
 اگه کسي مي‌فهميد که دارم
در مورد کاترين پرس و جو مي‌کنم

614
00:39:41,327 --> 00:39:43,795
 گوش کن ، اصلاً مهم نيست

615
00:39:43,896 --> 00:39:47,799
 تو زني هستي که من عاشقشم

616
00:39:49,735 --> 00:39:51,403
 دوستت دارم

617
00:40:15,461 --> 00:40:17,329
 از اونايي نيستم که خيلي بخوام گير بدم

618
00:40:17,397 --> 00:40:20,399
 به تو نه . ميدونم که حقيقت رو بهم ميگي

619
00:40:20,466 --> 00:40:23,635
کجا بودي؟ و چرا بايد در اين مورد
به من دروغ مي‌گفتي؟

620
00:40:23,703 --> 00:40:25,504
فکر مي‌کردم رابطه‌مون باید
خيلي نزديکتر از اين حرفا باشه

621
00:40:25,571 --> 00:40:27,239
الان وقت اين نيست که در مورد دروغ
با من حرف بزني

622
00:40:27,306 --> 00:40:29,207
اين‌کار رو نکن
بحثو عوض نکن

623
00:40:29,275 --> 00:40:30,609
 من هيچ‌کاري نکردم

624
00:40:30,677 --> 00:40:34,179
باشه . يه سؤال ، من پرورشگاهيم؟

625
00:40:37,083 --> 00:40:38,917
 منم ازت انتظار دارم که حقيقتو بهم بگي جنا

626
00:40:38,985 --> 00:40:41,486
چطور تونستي بهم نگي؟

627
00:40:41,554 --> 00:40:43,922
 فکر کردم رابطه‌مون بايد نزديکتر از اينا باشه

628
00:40:45,425 --> 00:40:47,826
 الينا ، اونا ازم خواستن که بهت نگم

629
00:40:47,894 --> 00:40:49,361
نمي‌خوام بشنوم

630
00:41:03,209 --> 00:41:05,644
 دوستت دارم

631
00:41:05,712 --> 00:41:08,046
 امشب ديرتر ميام خونه

632
00:41:13,200 --> 00:41:28,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
