1
00:00:04,762 --> 00:00:06,580
اون فقط گوشيش رو جا نذاشته

2
00:00:06,670 --> 00:00:08,670
ترتيبي داده که در دسترس نباشه، بابا

3
00:00:09,160 --> 00:00:10,920
اين اصلاً با عقل جور در نمياد

4
00:00:11,144 --> 00:00:13,420
« ...آنچه گذشت »

5
00:00:13,790 --> 00:00:15,580
دکتر فريزر، شوهرتون کجاست؟

6
00:00:15,670 --> 00:00:17,040
اون تو يه همايشِ پزشکيه

7
00:00:17,130 --> 00:00:20,710
استخدامِ دکتر فريزر تقريباً سه ماه قبل
خاتمه پيدا کرده

8
00:00:21,130 --> 00:00:25,130
،يه جلسه‌ي کامل رسيدگي به تخلفات
شوهرتون رو متهم به تماس ناشايست

9
00:00:25,460 --> 00:00:26,630
با النا آلوز کرده

10
00:00:26,960 --> 00:00:29,130
ببخشيد، من اينجا زندگي مي‌کنم

11
00:00:30,920 --> 00:00:32,880
چرا داريد بُرس موش رو مي‌بريد؟

12
00:00:33,460 --> 00:00:34,920
،بُرس رو براي دي‌ان‌اي لازم داريم

13
00:00:35,000 --> 00:00:36,290
براي تعيينِ نسبتِ پدري

14
00:00:37,290 --> 00:00:39,210
بايد براي خودت وکيل مدافع بگيري

15
00:00:39,710 --> 00:00:42,080
گريس، تو و هنري بايد از اينجا بريد بيرون

16
00:00:42,170 --> 00:00:44,540
اين قضيه مثلِ بمب صدا مي‌کنه

17
00:00:54,527 --> 00:01:05,282
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

18
00:02:41,670 --> 00:02:43,500
من گريس فريزر هستم

19
00:02:43,580 --> 00:02:46,330
شوهرِم الان به زور وارد خونه شده

20
00:02:46,420 --> 00:02:48,460
اون يه فراريه. به جرم قتل تحتِ تعقيبه

21
00:02:48,540 --> 00:02:50,830
کارِ من نبود. کارِ من نبود -
اسمش جاناتان فريزره. من تو -

22
00:02:50,920 --> 00:02:52,830
،پلاک 361 بيچوي

23
00:02:52,920 --> 00:02:55,250
جاده بيچوي هستم، و ترس کل وجودم رو گرفته

24
00:02:55,330 --> 00:02:58,210
ازتون مي‌خوام فوراً خودتون رو برسونيد

25
00:02:58,290 --> 00:02:59,670
خواهش مي‌کنم

26
00:04:26,330 --> 00:04:28,960
پس قبلش زنگ نزد. يهويي پيداش شد

27
00:04:29,040 --> 00:04:31,130
درسته

28
00:04:31,210 --> 00:04:35,210
و شما تقريباً 5 دقيقه بعد از رسيدنش
با 911 تماس گرفتيد؟

29
00:04:35,290 --> 00:04:37,290
بله -
درسته؟ -

30
00:04:37,380 --> 00:04:39,130
کم و بيش

31
00:04:39,210 --> 00:04:41,790
دليلي داره که حرفم رو باور نمي‌کنيد؟

32
00:04:41,880 --> 00:04:43,960
چون الان اينطور به نظر مياد

33
00:04:44,040 --> 00:04:45,540
حرفم رو باور نمي‌کنيد

34
00:04:46,500 --> 00:04:49,330
گفتيد اون گلوي شما رو گرفت؟

35
00:04:49,420 --> 00:04:51,670
دستِ چپش رو گذاشت رو دهنم

36
00:04:51,750 --> 00:04:55,290
دست راستش رو گذاشت پشتِ گردنم

37
00:04:55,380 --> 00:04:56,790
خيلي خب -
...و -

38
00:04:56,880 --> 00:04:59,420
چيزي نيست. باقيش رو بسپار به من. برو -
خيلي خب. آره -

39
00:04:59,500 --> 00:05:00,920
باشه. باشه

40
00:05:11,460 --> 00:05:12,880
ترسيده بوديد؟

41
00:05:18,750 --> 00:05:20,040
وحشت کرده بودم

42
00:05:20,130 --> 00:05:22,420
چون فکر مي‌کرديد شايد بهتون صدمه بزنه؟

43
00:05:22,500 --> 00:05:25,130
نه... يعني، به نظرم غيرممکن هم نبود

44
00:05:25,210 --> 00:05:26,380
که شما رو بکشه؟

45
00:05:26,460 --> 00:05:28,710
خدايا، چرا اين سؤال‌ها رو از من مي‌پرسي؟

46
00:05:28,790 --> 00:05:30,040
چرا اين رو ازم مي‌پرسي؟

47
00:05:30,130 --> 00:05:31,750
داريم در مورد يه جرم تحقيق مي‌کنيم

48
00:05:33,250 --> 00:05:34,500
اون بهتون حمله کرد

49
00:05:34,580 --> 00:05:37,380
فقط سعي دارم شدتِ حمله رو ارزيابي کنم

50
00:05:38,080 --> 00:05:39,710
متأسفم

51
00:05:40,960 --> 00:05:43,040
نتايج دي‌ان‌اي برگشتن

52
00:05:45,500 --> 00:05:46,630
و؟

53
00:05:46,710 --> 00:05:48,460
دختره بچه‌ي شوهرتونه

54
00:06:04,630 --> 00:06:06,130
خيلي خب

55
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
نام خانوادگي؟ -
فريزر -

56
00:07:22,380 --> 00:07:25,040
برو تو. نام خانوادگي؟ -
لوپز -

57
00:07:26,000 --> 00:07:28,040
نام خانوادگي؟ -
هرناندز -

58
00:07:28,830 --> 00:07:30,880
نام خانوادگي

59
00:07:30,960 --> 00:07:32,920
،شرايط خيلي مبهمه

60
00:07:33,000 --> 00:07:35,130
اما چيزي که مي‌تونيم تأييد کنيم
اينه که تاريخي براي

61
00:07:35,210 --> 00:07:38,580
صدورِ کيفرخواست براي دکتر فريزر
در دادگاه عالي نيويورک تعيين شده

62
00:07:38,670 --> 00:07:41,630
همچنين به تازگي مي‌فهميم
،که قرباني يک هنرمند بوده

63
00:07:41,710 --> 00:07:45,420
و اين که چکشِ مجسمه‌سازيش
از استوديوش مفقود شده

64
00:07:45,500 --> 00:07:48,790
پليس‌ها حالا اين چکش رو به عنوانِ
آلت قتل احتمالي در نظر گرفتن

65
00:07:48,880 --> 00:07:52,580
يادتون مياد که النا آلوز با ضرباتِ جسم سختي
به سرش کشته شده بود

66
00:07:52,670 --> 00:07:55,960
هنري، ميشه لطفاً خاموشش کني؟

67
00:07:59,880 --> 00:08:01,960
هنري، خاموشش کن -
چي؟ -

68
00:08:02,040 --> 00:08:03,330
!خاموشش کن

69
00:08:03,420 --> 00:08:04,920
خواهش مي‌کنم

70
00:08:10,250 --> 00:08:11,750
وکيل داره؟

71
00:08:15,210 --> 00:08:17,540
شنيدم يه وکيلِ تسخيري داره

72
00:08:19,080 --> 00:08:21,880
.احتمالاً پولِ زيادي نداره
.مدتي ميشه که بيکاره

73
00:08:25,420 --> 00:08:28,040
اوضاع ماليِ تو چطوره؟ -
خوبم -

74
00:08:29,750 --> 00:08:32,880
...يکم پول از حسابِ بانکي‌مون برداشته، ولي

75
00:09:11,960 --> 00:09:13,790
سلام. خب، چه اتفاقي ميوفته؟

76
00:09:13,880 --> 00:09:16,290
،اون تفهيمِ اتهام ميشه
،اظهارِ بي‌گناهي مي‌کنن

77
00:09:16,380 --> 00:09:18,170
و تموم ميشه. خيلي سريع پيش ميره

78
00:09:18,250 --> 00:09:20,130
مي‌دوني وکيلش کيه؟

79
00:09:20,210 --> 00:09:24,710
نه نمي‌دونم. منابع اطلاعاتيم يه مقدار
،تو بخش جنايي محدوده. ولي گريس

80
00:09:24,790 --> 00:09:26,250
نمي‌دونم. نمي‌دونم اين مدت چي خوندي

81
00:09:26,330 --> 00:09:29,130
،نمي‌دونم چي ديدي، ولي دارم بهت ميگم

82
00:09:29,210 --> 00:09:31,670
بايد واسه خودت وکيل بگيري

83
00:09:31,750 --> 00:09:33,710
،دورنماي اين که تو خبر داشتي

84
00:09:33,790 --> 00:09:35,420
...احتمالِ همدستي و شراکت در جرم

85
00:09:35,500 --> 00:09:37,460
چي؟ -
!پناه دادن به يه فراري -

86
00:09:37,540 --> 00:09:39,790
...من اين کارو نکردم. من همچين

87
00:09:39,880 --> 00:09:41,460
خب، با اين حال اين کاريه که مي‌کنن

88
00:09:41,540 --> 00:09:43,960
پليس‌ها مي‌خوان همکاريت رو تضمين کنن

89
00:09:44,040 --> 00:09:46,500
.به هر حال اينم يه جور اهرمِ فشاره
.دارم بهت ميگم

90
00:09:47,040 --> 00:09:49,790
رسيدم دادگاه. وقتي رد شدم
بهت زنگ مي‌زنم، خب؟

91
00:09:49,880 --> 00:09:51,170
خيلي خب

92
00:10:02,500 --> 00:10:04,710
خداي من

93
00:10:12,040 --> 00:10:14,920
سلام -
سلام. رسماً ديوونه‌خونه‌ست -

94
00:10:15,000 --> 00:10:18,250
نمي‌تونم اون طرف رو ببينم. خيلي شلوغه

95
00:10:18,330 --> 00:10:20,710
اوه. «گورکَن» نصيبش شده

96
00:10:20,790 --> 00:10:22,790
کي؟ -
وکيلش ديگه -

97
00:10:22,880 --> 00:10:24,630
رابرت ايدلمن. يه وکيلِ تسخيريه

98
00:10:24,710 --> 00:10:28,080
.کارش خوبه، ولي عالي نيست
.فقط فَک مي‌زنه و ور ور مي‌کنه

99
00:10:28,170 --> 00:10:29,960
بهش ميگن گورکَن

100
00:10:30,040 --> 00:10:32,290
.کاترين استامپر دادستانِ پرونده‌ست
...در واقع ما

101
00:10:32,380 --> 00:10:34,460
مدتِ کوتاهي تو دوره‌ي کارآموزي باهم بوديم

102
00:10:34,540 --> 00:10:36,130
آره -
آدم سرشناس و بانفوذيه -

103
00:10:36,210 --> 00:10:37,960
شخصاً واسه صدورِ کيفرخواست اومده

104
00:10:38,040 --> 00:10:40,210
يعني اصلاً شوخي ندارن

105
00:10:40,290 --> 00:10:41,580
خداي من

106
00:10:41,670 --> 00:10:43,670
شوهره با نفرت زُل زده به من

107
00:10:43,750 --> 00:10:45,210
انگار من زنش رو کشتم

108
00:10:45,290 --> 00:10:46,960
با کي اومده؟ -
نمي‌دونم -

109
00:10:47,040 --> 00:10:49,040
با مادرش يا همچين چيزي

110
00:10:49,130 --> 00:10:50,630
چي؟ باشه

111
00:10:50,710 --> 00:10:52,210
نه، بايد گوشي رو قطع کنم

112
00:10:52,290 --> 00:10:53,580
باشه

113
00:10:56,920 --> 00:10:58,330
همگي قيام کنيد

114
00:10:58,750 --> 00:11:02,130
جلسه‌ي دادگاه جنايي شهر نيويورک
هم اکنون آغاز مي‌شود

115
00:11:02,210 --> 00:11:05,170
عاليجناب ليلا اسکات رياستِ
جلسه را بر عهده مي‌گيرند

116
00:11:05,250 --> 00:11:07,170
لطفاً بنشينيد

117
00:11:07,250 --> 00:11:12,080
من امروز استثنائاً به دوربين‌هاي تلويزيوني
اجازه‌ي ورود به اين دادگاه رو دادم

118
00:11:12,170 --> 00:11:14,540
من اين استثنا رو به دليل
،منافع عمومي قائل ميشم

119
00:11:14,630 --> 00:11:17,960
پيرو اختياري که تحتِ بند 1.8
قانون محلي بهم داده شده

120
00:11:18,040 --> 00:11:21,830
گرچه، گرچه، اين دادگاه تبديل به سيرک نميشه

121
00:11:21,920 --> 00:11:24,830
،نمي‌خوام هيچکس رو در حال حرف زدن با گوشي

122
00:11:24,920 --> 00:11:27,290
،چرخ زدن تو اسنپ‌چت، اينستاگرام

123
00:11:27,380 --> 00:11:30,290
يا هرکدوم از سايرِ شبکه‌هاي
مزخرفِ اجتماعي ديگه ببينم

124
00:11:30,380 --> 00:11:32,790
ما شماره پرونده رو اعلام مي‌کنيم
،متهم رو به جايگاه فرا مي‌خونيم

125
00:11:32,880 --> 00:11:36,830
طبق قوانينِ رسيدگي اعلام شده
اين دادگاه تفهيمِ اتهامش مي‌کنيم

126
00:11:36,920 --> 00:11:39,130
اميدوارم کاملاً واضح منظورم رو رسونده باشم

127
00:11:39,210 --> 00:11:41,250
شروع کنيد

128
00:11:41,330 --> 00:11:45,210
شماره پرونده 62333

129
00:11:45,290 --> 00:11:48,710
دولت ايالتِ نيويورک در برابر جاناتان فريزر

130
00:11:48,790 --> 00:11:51,380
اتهام شماره يک: قتل عمد با سوءنيت قبلي

131
00:11:51,460 --> 00:11:53,130
اتهام شماره دو: تجاوز منجر به جرح

132
00:11:53,210 --> 00:11:55,380
رابرت ايدلمن، به نمايندگي از متهم، عاليجناب

133
00:11:55,460 --> 00:11:58,420
ما در حال حاضر از قرائتِ
،اتهامات صرف‌نظر مي‌کنيم

134
00:11:58,500 --> 00:12:01,750
و نسبت به تمام اتهاماتِ وارده
اعلام بي‌گناهي مي‌کنيم

135
00:12:01,830 --> 00:12:04,920
...همچنين درخواست مي‌کنيم -
کاترين استامپر به نمايندگي از مردم، عاليجناب -

136
00:12:05,000 --> 00:12:06,540
ما مخالفِ آزادي به قيد وثيقه هستيم

137
00:12:06,630 --> 00:12:08,880
اين يک جنايتِ شنيع و خشونت‌آميز بوده

138
00:12:08,960 --> 00:12:11,750
موکلِ من حُسنِ شهرتِ طولاني مدتي
...در جامعه داره

139
00:12:11,830 --> 00:12:14,040
متهم قبلاً نشون داده که

140
00:12:14,130 --> 00:12:16,420
.خطرِ خروجش از کشور هست -
.اون از حوزه‌ي قضايي فرار کرد
سرطان درمان مي‌کنه، سابقه نداره -

141
00:12:16,500 --> 00:12:18,420
حتي جريمه‌ي پارک هم نداشته

142
00:12:18,500 --> 00:12:21,170
خب، قتل و تجاوز. يه شبه ره صد ساله رفته

143
00:12:21,250 --> 00:12:23,920
اعتراض دارم. تقاضاي تعيين وثيقه دارم

144
00:12:26,670 --> 00:12:28,750
،‏10 ميليون دلار ضمانت نامه
.‏2 ميليون دلار وثيقه‌ي نقدي

145
00:12:30,250 --> 00:12:32,250
متهم رو برگردونيد به بازداشت

146
00:12:32,330 --> 00:12:34,000
ممنون، عاليجناب -
ممنون، عاليجناب -

147
00:12:34,080 --> 00:12:35,380
پرونده‌ي بعدي

148
00:12:35,460 --> 00:12:37,210
پرونده شماره 62432

149
00:12:37,290 --> 00:12:41,040
دولت ايالت نيويورک در برابرِ متيو تينکر

150
00:12:51,127 --> 00:12:54,326
سي‌ان‌ان: صدور قرار وثيقه‌ي نقدي »
« دو ميليون دلاري براي جاناتان فريزر

151
00:12:57,250 --> 00:12:58,710
به نظر مياد ترسيده

152
00:12:59,880 --> 00:13:01,000
بابام

153
00:13:52,750 --> 00:13:55,130
!برو جلو ببينم. يالا

154
00:14:00,330 --> 00:14:02,540
!آره، هي. کونت رو پاره مي‌کنم

155
00:14:13,830 --> 00:14:15,210
اوضاع احوالت چطوره؟

156
00:14:15,290 --> 00:14:17,830
...تقريباً يه هفته گذشته، پس

157
00:14:17,920 --> 00:14:19,830
آره، بابتش متأسفم

158
00:14:19,920 --> 00:14:21,920
اول يه چيزِ مهم بهت ميگم

159
00:14:23,080 --> 00:14:25,040
با هيچکدوم از زنداني‌ها حرف نزن

160
00:14:25,130 --> 00:14:28,880
زندان پره از اراذليـه که دنبالِ
بهبود وضع خودشون هستن

161
00:14:28,960 --> 00:14:31,080
،هر اطلاعاتي که بتونن از تو به دست بيارن

162
00:14:31,170 --> 00:14:33,380
.شايد سودي داشته باشه
.و سودش به تو نمي‌رسه

163
00:14:33,460 --> 00:14:35,250
خب، فقط بهشون ميگم که بي‌گناهم

164
00:14:35,330 --> 00:14:38,630
بي‌گناه خوبه. هيچي نگفتن بهتره

165
00:14:42,290 --> 00:14:43,710
خب، مي‌توني من رو از اينجا بياري بيرون؟

166
00:14:43,790 --> 00:14:45,960
با پول براي وثيقه، آره

167
00:14:46,040 --> 00:14:49,500
...با مهارت‌هايي که تو متقاعد کردن دارم

168
00:14:49,830 --> 00:14:50,920
خيلي سخت ميشه

169
00:14:51,000 --> 00:14:52,540
حالا، خونه‌ي خودت به اسم خودته؟

170
00:14:52,630 --> 00:14:55,460
همون که تو ساختمونِ گرون‌قيمتيه
که تو اخبار مي‌بينم؟

171
00:14:55,540 --> 00:14:57,500
خونه رو با زنم شريکم

172
00:15:03,250 --> 00:15:05,210
من بي‌گناهم

173
00:15:09,040 --> 00:15:10,880
واست مهمه؟

174
00:15:11,830 --> 00:15:13,130
نه زياد

175
00:15:13,880 --> 00:15:14,920
،راستش رو بخواي

176
00:15:15,000 --> 00:15:17,250
ترجيح ميدم موکل‌هام گناهکار باشن

177
00:15:17,330 --> 00:15:18,830
استرسِ کارو کمتر مي‌کنه

178
00:15:20,670 --> 00:15:23,580
،ولي حالا که گزارشِ پليس رو خوندم
،بايد بگم

179
00:15:23,670 --> 00:15:26,330
اگه بي‌گناه باشي خيلي تعجب مي‌کنم

180
00:15:26,420 --> 00:15:30,040
در واقع، سخت پيش مياد يه مرد بي‌گناه
گناهکارتر از اين جلوه کنه

181
00:15:30,130 --> 00:15:32,580
...مگر اين که البته احمق بوده باشه، که

182
00:15:32,670 --> 00:15:35,540
گمونم نيستي، چون دکترِ سرطاني و غيره

183
00:15:37,960 --> 00:15:39,880
ميشه لطفاً حواست به من باشه

184
00:15:44,040 --> 00:15:46,420
مي‌دوني، بايد رُک بگم که طبق تجربه‌ي من

185
00:15:46,500 --> 00:15:48,630
دکترها اغلب تمايل به عوضي بودن دارن

186
00:15:48,710 --> 00:15:50,920
دليل اين که تمايل به عوضي بودن دارن

187
00:15:51,000 --> 00:15:53,750
اينه که حق دارن باشن. ناسلامتي دکترن

188
00:15:54,790 --> 00:15:56,420
،منظورم اينه که

189
00:15:57,790 --> 00:15:59,880
تو ديگه حق نداري عوضي باشي

190
00:16:09,080 --> 00:16:12,130
خيلي ممنون ميشم اگه بتوني ترتيبي بدي

191
00:16:12,210 --> 00:16:14,040
بتونم زنم رو ببينم

192
00:16:48,250 --> 00:16:49,630
دکتر فريزر

193
00:16:49,710 --> 00:16:52,670
.ممنون که اومديد. من رابرت هستم
.رابرت ايدلمن

194
00:16:52,750 --> 00:16:55,170
خوشوقتم -
بفرماييد بشينيد -

195
00:16:55,250 --> 00:16:58,790
مطمئنم داريد دورانِ سختي
...رو سپري مي‌کنيد، پس

196
00:16:58,880 --> 00:17:01,080
باهاتون همدردي مي‌کنم

197
00:17:01,170 --> 00:17:02,960
سلام. مي‌تونم چيزي براتون بيارم؟

198
00:17:03,040 --> 00:17:05,630
نه. نيازي نيست. ممنون

199
00:17:07,580 --> 00:17:09,630
به نظر مياد شوهرتون

200
00:17:09,710 --> 00:17:12,250
تقريباً مطمئنه که شما

201
00:17:12,330 --> 00:17:14,330
بي‌گناهيش رو تأييد مي‌کنيد

202
00:17:15,380 --> 00:17:16,790
اين کارو نمي‌کنم

203
00:17:19,250 --> 00:17:20,460
نمي‌تونم

204
00:17:22,000 --> 00:17:23,750
خيلي خب، پس

205
00:17:27,460 --> 00:17:31,500
شما به نظرم همسري ميايد
که دچار اختلال خ.پ.ض شده

206
00:17:32,420 --> 00:17:33,880
!ببخشيد چي؟

207
00:17:33,960 --> 00:17:36,580
خـيانتِ پـس از ضـايعه

208
00:17:36,670 --> 00:17:39,040
يه جورايي خودم سر همش کردم -
بله -

209
00:17:39,130 --> 00:17:40,710
پس اين يه اختلالِ واقعي نيست -
نه -

210
00:17:40,790 --> 00:17:43,210
،به اين معنيه که آدمي که کير خورده
<font color="#ffff00">(بي‌ادبانه‌ي فريب خورده)</font>

211
00:17:43,290 --> 00:17:45,540
،بلافاصله بعد از کير خوردن

212
00:17:45,630 --> 00:17:47,500
اغلب باور داره که کسي که بهش کير زده

213
00:17:47,580 --> 00:17:49,210
قادر به انجام هر کاري باشه

214
00:17:49,290 --> 00:17:51,460
از جمله قتل

215
00:17:51,540 --> 00:17:53,290
،پس، سؤالِ من ازتون اينه

216
00:17:53,380 --> 00:17:56,380
،قبل از اين‌که از خيانتش با خبر بشيد

217
00:17:56,460 --> 00:17:58,880
برداشتي که قبل از کير خوردن ازش داشتيد

218
00:18:00,380 --> 00:18:03,750
اون به نظرتون آدمي ميومد که قادر به ارتکابِ

219
00:18:03,830 --> 00:18:05,710
همچين جنايتي باشه؟

220
00:18:05,790 --> 00:18:08,250
فکر مي‌کنيد اگه همچين آدمي بود
باهاش ازدواج مي‌کردم؟

221
00:18:08,330 --> 00:18:11,080
تخصصِ من آدم شناسيه

222
00:18:11,170 --> 00:18:14,170
بهترين ابزاريه که در اختيار دارم

223
00:18:16,380 --> 00:18:18,290
مي‌تونم ذاتِ واقعي يه آدم رو تشخيص بدم

224
00:18:21,790 --> 00:18:24,460
حس مي‌کنم شوهرتون يکم نامرده

225
00:18:25,290 --> 00:18:26,920
ولي قاتل نيست

226
00:18:29,540 --> 00:18:31,080
و شما چي فکر مي‌کنيد؟

227
00:18:33,040 --> 00:18:34,710
نمي‌دونم چي فکر مي‌کنم

228
00:18:56,170 --> 00:18:58,830
من بودم اصلاً نزديکِ اين حروم زاده نمي‌شدم

229
00:19:00,380 --> 00:19:02,290
بهم نگو که داري بهش فکر مي‌کني

230
00:19:02,380 --> 00:19:04,710
حس مي‌کنم اين رو به هنري مديونم

231
00:19:06,080 --> 00:19:09,000
که به پدرش اجازه بدم بي‌گناه باشه. نه؟

232
00:19:09,080 --> 00:19:10,580
نه، مديون نيستي

233
00:19:11,250 --> 00:19:13,330
فقط مي‌خوام ذره‌اي از حقيقت رو بفهمم

234
00:19:13,420 --> 00:19:16,540
چي باعث ميشه فکر کني
اون حقيقت رو بهت ميگه؟

235
00:19:40,920 --> 00:19:42,210
هي

236
00:19:49,830 --> 00:19:52,250
فکر مي‌کني کارِ بابا بوده، مگه نه؟

237
00:19:59,580 --> 00:20:01,460
نه، عزيزم

238
00:20:02,750 --> 00:20:04,630
نه، نه

239
00:20:05,460 --> 00:20:07,000
نه

240
00:20:09,750 --> 00:20:13,330
نه. هنري، هنري

241
00:20:15,790 --> 00:20:18,290
همه چي درست ميشه، هنري

242
00:20:20,960 --> 00:20:23,000
اوه

243
00:20:23,920 --> 00:20:25,210
داره مياد بيرون

244
00:20:25,290 --> 00:20:27,420
...شما خبر داشتيد، شما خبر داشتيد

245
00:20:31,670 --> 00:20:33,000
شوهرتون گناهکاره؟

246
00:20:33,630 --> 00:20:36,000
چه حسي در مورد خيانتش داريد؟

247
00:20:36,960 --> 00:20:38,460
کارِ اون بوده؟

248
00:21:40,380 --> 00:21:43,080
!تکون بخوريد! يالا

249
00:21:43,170 --> 00:21:45,210
!تکون بخوريد

250
00:21:45,790 --> 00:21:47,040
!يالا

251
00:21:48,250 --> 00:21:49,540
!تکون بخوريد

252
00:22:33,330 --> 00:22:35,080
مرسي که اومدي

253
00:22:38,130 --> 00:22:39,500
هنري چطوره؟

254
00:22:45,790 --> 00:22:48,130
فکر مي‌کني ممکنه چطور باشه؟

255
00:22:53,080 --> 00:22:55,960
،ببين، نمي‌دونم هدف از اين گفتگو چيه

256
00:22:56,040 --> 00:22:57,670
ولي مي‌خواستي بيام و اومدم

257
00:22:57,750 --> 00:23:00,460
خب، براي اين نيست که قانعت کنم
شوهرِ خوبي هستم

258
00:23:01,460 --> 00:23:03,290
يا پدرِ خوبي هستي

259
00:23:05,710 --> 00:23:08,830
.تو اين کارو فقط با من نکردي
.اين کارو با پسرت کردي

260
00:23:15,630 --> 00:23:17,330
تو يه دختر داري

261
00:23:19,040 --> 00:23:21,170
تو يه دخترِ داري، کثافت

262
00:23:26,000 --> 00:23:27,170
لعنتي

263
00:23:34,960 --> 00:23:36,500
...ببين، من

264
00:23:37,830 --> 00:23:39,920
،در مورد النا باهات حرف زدم

265
00:23:40,000 --> 00:23:42,290
اين که روم وسواس پيدا کرده بود. آره؟

266
00:23:42,380 --> 00:23:43,790
اون وسواسي بود

267
00:23:43,880 --> 00:23:45,290
اون سلامتِ رواني نداشت

268
00:23:45,380 --> 00:23:47,880
گريس، بايد کمکم کني

269
00:23:48,630 --> 00:23:51,960
عالم و آدم فکر مي‌کنن کارِ من بوده

270
00:23:52,040 --> 00:23:56,170
تنها شانسي که دارم اينه که کسايي
که من رو مي‌شناسن پا پيش بذارن

271
00:23:57,000 --> 00:23:59,750
که کمکت کنن؟ تو واقعاً فکر مي‌کني
من کمکت مي‌کنم؟

272
00:23:59,830 --> 00:24:01,420
.تو قلبم رو مي‌شناسي
.تو قلبم رو مي‌شناسي

273
00:24:01,500 --> 00:24:05,290
من، درک مي‌کنم که ديگه نمي‌توني
به من اعتماد کني

274
00:24:05,380 --> 00:24:07,080
مردي که فکر مي‌کردي بودم. مي‌فهمم

275
00:24:07,170 --> 00:24:10,130
ولي قطعاً مي‌دوني که من هرگز
نمي‌تونم جونِ يه آدم رو بگيرم

276
00:24:10,210 --> 00:24:11,710
اين رو مي‌دوني

277
00:24:16,380 --> 00:24:17,710
من هيچي نمي‌دونم

278
00:24:17,790 --> 00:24:19,630
قلبم بهم اجازه نمي‌داد

279
00:24:19,710 --> 00:24:21,880
...غرورم هم اجازه نمي‌داد. تو مي‌دوني

280
00:24:24,710 --> 00:24:26,040
...من

281
00:24:26,920 --> 00:24:28,540
من نکشتمش

282
00:24:30,250 --> 00:24:33,330
...هر تقصير و خطايي که داشتم

283
00:24:33,790 --> 00:24:35,580
...عشقم نسبت به تو

284
00:24:37,210 --> 00:24:38,880
...نسبت به هنري

285
00:24:41,080 --> 00:24:44,080
ميشه هنري رو بياري؟ تو رو خدا بيارش

286
00:24:46,380 --> 00:24:48,790
تو رو خدا، گريس

287
00:24:48,880 --> 00:24:50,880
اون بايد از زبونِ خودم بشنوه

288
00:24:51,960 --> 00:24:53,540
به اين نياز داره

289
00:25:06,880 --> 00:25:08,750
عاليه

290
00:25:08,830 --> 00:25:10,750
عاليه. و دوباره برمي‌گرديم

291
00:25:10,830 --> 00:25:12,290
خيلي خوبه

292
00:25:12,380 --> 00:25:13,920
ديگه چه حيواناتي خنده‌دار راه ميرن؟

293
00:25:14,000 --> 00:25:16,880
خفاش‌ماهي، بدنش مثلِ راکتِ تنيسه

294
00:25:16,960 --> 00:25:19,420
اونا از باله‌هاشون براي راه رفتن
روي بسترِ دريا استفاده مي‌کنن

295
00:25:19,500 --> 00:25:22,960
پس، اين شکليه

296
00:25:23,040 --> 00:25:24,460
آره. عاليه

297
00:25:41,920 --> 00:25:43,250
مرسي

298
00:25:43,960 --> 00:25:46,790
مرسي. مرسي

299
00:25:47,830 --> 00:25:49,170
خيلي ازت ممنونم

300
00:25:49,250 --> 00:25:50,710
خيلي ممنونم که وقت گذاشتي

301
00:25:50,790 --> 00:25:52,330
واقعاً با اين کار راحت نيستم

302
00:25:52,420 --> 00:25:53,790
نه، درک مي‌کنم -
...من يه -

303
00:25:53,880 --> 00:25:55,880
،يه توافقِ رازداري امضا کردم

304
00:25:55,960 --> 00:25:58,880
و فقط با حرف زدن باهات هم
دارم شغلم رو به خطر ميندازم

305
00:25:58,960 --> 00:26:00,420
...تو

306
00:26:00,500 --> 00:26:03,830
.تو دوستِ خوبش هستي
.هستي. بودي

307
00:26:03,920 --> 00:26:06,630
اگه واقعاً ازم انتظار داري که تو
،همچين موقعيتي کمکش کنم

308
00:26:06,710 --> 00:26:08,210
...بعد از تمام اتفاقاتي که -
نه -

309
00:26:08,290 --> 00:26:09,580
هرگز همچين انتظاري ازت نداشتم

310
00:26:09,670 --> 00:26:11,830
اگه، اگه گناهکار بود

311
00:26:11,920 --> 00:26:13,710
که هست -
و اگه نباشه؟ -

312
00:26:13,790 --> 00:26:15,750
بيخيال، گريس

313
00:26:15,830 --> 00:26:17,250
اون آدمي نيست که فکر مي‌کرديم

314
00:26:17,330 --> 00:26:18,750
فکر کنم حداقل مي‌تونيم اين رو قبول کنيم

315
00:26:18,830 --> 00:26:22,670
از قرباني چي مي‌دوني؟ النا آلوز؟

316
00:26:27,580 --> 00:26:29,420
مي‌دونم که يه پسر داشت

317
00:26:29,500 --> 00:26:32,330
يه پسرِ هفت ساله که تومورِ ويلمز داشت

318
00:26:33,000 --> 00:26:34,830
جاناتان دکترش بود

319
00:26:37,000 --> 00:26:38,710
اونا محتاط نبودن

320
00:26:38,790 --> 00:26:40,080
حتي سعي نمي‌کردن
احتياط به خرج بدن

321
00:26:40,170 --> 00:26:42,210
بهش هشدار دادن. به نظر اهميتي واسش نداشت

322
00:26:42,290 --> 00:26:46,250
،اون زنه رو مي‌خواست
.و راضي بود هر خطري رو به جون بخره

323
00:26:46,330 --> 00:26:47,880
که به وضوح اين کارو کرد

324
00:26:48,290 --> 00:26:50,330
خب، جاناتان ميگه زنه مشکلِ رواني داشته

325
00:26:50,420 --> 00:26:53,460
ميگه که روش وسواس پيدا کرده بود
...و اين که اون

326
00:26:53,540 --> 00:26:56,290
چه مي‌دونم والا -
...اگه زنه وسواس فکري-عملي داشته -

327
00:26:56,380 --> 00:26:57,750
آره، خب بعدش چي؟ -
،و اعتراف مي‌کنم... -

328
00:26:57,830 --> 00:26:59,830
دارم به هر دري مي‌زنم نجاتش بدم -
،گريس -

329
00:26:59,920 --> 00:27:01,960
جاناتان خودش دنبالِ همچين رفتاري بود -
...من -

330
00:27:02,040 --> 00:27:04,210
...دلبسته شدنِ آدم‌ها بهش؟ اون

331
00:27:04,290 --> 00:27:06,000
اون ازش تغذيه مي‌کرد

332
00:27:06,080 --> 00:27:08,960
،بيمارهاش دوستش داشتن. پدر و مادرها
البته، پدر و مادرها مي‌پرستيدنش

333
00:27:09,040 --> 00:27:10,670
اون داشت بچه‌هاشون رو نجات مي‌داد

334
00:27:10,750 --> 00:27:18,500
اون به طرزِ خيلي خودپسندانه و بيمارگونه‌اي
از عواطفِ شديد ديگران به خودش لذت مي‌برد

335
00:27:18,580 --> 00:27:20,960
انگار اصلاً نمي‌دونست عقده‌ي خدايي يعني چي

336
00:27:21,040 --> 00:27:22,580
در واقع، راستش گاهي فکر مي‌کنم

337
00:27:22,670 --> 00:27:24,580
اين رفتارش اصلاً به خاطرِ بيمار نبود

338
00:27:24,670 --> 00:27:26,210
به خاطر ابرازِ احساساتي بود
که بهش مي‌شد

339
00:27:26,290 --> 00:27:29,000
.اون به بيمارهاش اهميت مي‌داد
.جدي ميگم

340
00:27:29,080 --> 00:27:30,790
من مي‌ديدمش -
آره. شايد -

341
00:27:30,880 --> 00:27:33,790
من مي‌ديدمش. اون براشون گريه مي‌کرد -
آره. شايد -

342
00:27:33,880 --> 00:27:35,960
!آره -
ميگن رواني‌ها نمي‌تونن تو بيمارستان کار کنن -

343
00:27:36,040 --> 00:27:38,710
!رواني‌ها؟ اون رواني نيست

344
00:28:10,630 --> 00:28:11,750
سلام

345
00:28:15,210 --> 00:28:16,880
جاناتان رو ديدي؟

346
00:28:16,960 --> 00:28:18,830
آره -
چطور بود؟ -

347
00:28:19,130 --> 00:28:21,830
بعداً بهت ميگم -
آره، البته. ببخشيد -

348
00:28:30,718 --> 00:28:34,349
ترجمه و زيرنويس از سينا صداقت

349
00:28:41,040 --> 00:28:42,630
بهش ميگن قهرمان پرستي

350
00:28:43,380 --> 00:28:44,790
ببخشيد؟

351
00:28:46,710 --> 00:28:49,380
آدم‌هايي که عاشق ناجي‌هاشون ميشن

352
00:28:49,460 --> 00:28:52,290
...اغلب زنيه که تحتِ تأثير قرار مي‌گيره

353
00:28:52,380 --> 00:28:55,710
و کسايي که در موردشون
...خيالبافي مي‌کنه دکترها

354
00:28:55,790 --> 00:28:57,630
آتش‌نشان‌ها و پليس‌ها هستن

355
00:28:59,880 --> 00:29:03,210
بهش اختلالِ عشق به ناجي هم ميگن

356
00:29:03,290 --> 00:29:05,960
به نظر يه مشت مزخرف مياد -
خب، اينطور نيست -

357
00:29:06,040 --> 00:29:08,040
اين چه ربطي به اين قضايا داره؟

358
00:29:08,130 --> 00:29:11,670
اون عاشق دکتري شد که
جونِ بچه‌اش رو نجات داد

359
00:29:11,750 --> 00:29:13,790
اين چه ربطي به کشته شدنش
به دستِ جاناتان داره؟

360
00:29:13,880 --> 00:29:16,630
طبقِ گفته‌ي جاناتان، زنه زياده روي کرد

361
00:29:16,710 --> 00:29:17,960
و؟

362
00:29:20,330 --> 00:29:22,710
آدم‌هاي ديوونه کارهاي ديوانه‌واري مي‌کنن

363
00:29:23,750 --> 00:29:25,670
داري جدي حرف مي‌زني؟

364
00:29:26,830 --> 00:29:30,830
الان داري باور مي‌کني که جاناتان بي‌گناهه؟

365
00:29:31,830 --> 00:29:34,210
فقط از اين ايده استقبال مي‌کنم

366
00:29:36,750 --> 00:29:39,040
و از اين ايده هم استقبال مي‌کني

367
00:29:39,130 --> 00:29:41,830
که تو و جاناتان برگرديد به زندگيِ مشترکتون؟

368
00:29:43,670 --> 00:29:47,500
.نه. البته که نه. احمق نباش
.نوبتِ توئه

369
00:29:58,000 --> 00:29:59,750
اون اومد ازم پول قرض بگيره

370
00:30:02,710 --> 00:30:04,080
ببخشيد؟

371
00:30:04,880 --> 00:30:07,630
گفت تو نگرانِ پرداخت شهريه‌ي
امسالِ مدرسه‌ي ريردن هستي

372
00:30:07,710 --> 00:30:09,960
که فکر کردي شايد مجبور شي
هنري رو بياري بيرون

373
00:30:10,040 --> 00:30:12,710
اين حقيقت نداره -
آره، مي‌دونم -

374
00:30:12,790 --> 00:30:15,130
بهش گفتم از نظر مالي به نفع ريردن نيست

375
00:30:15,210 --> 00:30:17,460
که هنري رو از دست بده

376
00:30:17,540 --> 00:30:20,330
و اون گفت، آره، ولي تو در کل
نگرانِ وضعيت مالي هستي

377
00:30:20,420 --> 00:30:22,920
و اين که هرگز نمياي در موردش با من حرف بزني

378
00:30:23,000 --> 00:30:24,380
،و مي‌دونستم که اين حقيقت داره

379
00:30:24,460 --> 00:30:27,380
...واسه همين وقتي ازم خواست چيزي بهت نگم

380
00:30:37,500 --> 00:30:39,420
چقدر بهش دادي؟

381
00:30:44,830 --> 00:30:47,080
‏500 هزار دلار

382
00:30:48,960 --> 00:30:52,330
ولي من فکر مي‌کردم
دارم به تو و هنري کمک مي‌کنم

383
00:30:52,420 --> 00:30:55,500
آخه مي‌دونم تو چقدر آدمِ توداري هستي، گريس

384
00:30:55,580 --> 00:30:58,290
مي‌دونستم که هرگز نمياي سراغ من

385
00:30:58,380 --> 00:31:01,080
يعني، در واقع از اون حروم زاده ممنون بودم

386
00:31:01,170 --> 00:31:04,790
حتي ازش تشکر کردم
...که بهم فرصتي ميده که

387
00:31:08,500 --> 00:31:10,670
...من

388
00:31:13,130 --> 00:31:15,420
من خيلي متأسفم

389
00:31:17,170 --> 00:31:19,040
...من

390
00:31:19,130 --> 00:31:20,960
بايد بهت مي‌گفتم

391
00:31:23,130 --> 00:31:26,210
،يعني، اگه گفته بودم

392
00:31:26,290 --> 00:31:29,130
شايد اون زن امروز زنده بود

393
00:31:38,380 --> 00:31:40,830
خداي من

394
00:31:47,920 --> 00:31:50,330
اوه، عزيزم

395
00:32:57,380 --> 00:32:59,380
اين ملاقات قرار نيست آسون باشه

396
00:33:00,000 --> 00:33:01,670
همش اين رو ميگي

397
00:33:01,750 --> 00:33:03,500
هي، بيخيال -
مامان -

398
00:33:03,580 --> 00:33:05,710
هي، بذارش کنار -
!مامان. مامان -

399
00:33:07,080 --> 00:33:08,670
!مامان

400
00:33:08,750 --> 00:33:10,080
چيزيم نميشه

401
00:33:11,250 --> 00:33:12,290
باشه؟

402
00:33:32,580 --> 00:33:34,750
نام؟ -
هنري فريزر -

403
00:33:35,130 --> 00:33:37,330
نام؟ -
گريس فريزر -

404
00:33:37,420 --> 00:33:38,750
اون طرف

405
00:33:39,920 --> 00:33:41,250
نام؟

406
00:33:41,330 --> 00:33:43,290
اون گوشه

407
00:33:43,380 --> 00:33:44,670
نام؟

408
00:33:48,040 --> 00:33:49,290
نام؟

409
00:33:50,920 --> 00:33:52,080
نام؟

410
00:33:52,830 --> 00:33:54,750
هي. هي، هي

411
00:33:54,830 --> 00:33:57,290
تماسِ فيزيکي ممنوعه. بيا بريم

412
00:33:58,210 --> 00:33:59,630
خدافظ، عزيزم

413
00:34:01,790 --> 00:34:03,460
هنري، خوبي؟

414
00:34:04,710 --> 00:34:06,130
آره

415
00:34:44,790 --> 00:34:49,500
خب، دوباره تو يه دردسرِ بزرگ ديگه انداختمت

416
00:34:52,790 --> 00:34:54,500
آره

417
00:34:57,670 --> 00:35:00,540
چطوري؟ مدرسه چطوره؟ -
خوبه -

418
00:35:01,290 --> 00:35:03,330
ويولن؟ روزنبام؟

419
00:35:03,420 --> 00:35:05,210
اون در چه حاله؟

420
00:35:08,750 --> 00:35:10,130
تو اون رو کشتي؟

421
00:35:10,210 --> 00:35:11,540
نه

422
00:35:14,380 --> 00:35:15,920
باهاش مي‌خوابيدي؟

423
00:35:16,920 --> 00:35:18,460
باشه

424
00:35:18,540 --> 00:35:21,750
خب، يه راست رفتي سرِ اصل مطلب -
آره؟ -

425
00:35:21,830 --> 00:35:23,540
...آه

426
00:35:24,500 --> 00:35:27,500
آره. ما رابطه‌ي عاشقانه داشتيم. آره

427
00:35:27,580 --> 00:35:30,080
پس مامان رو دوست نداري

428
00:35:30,170 --> 00:35:31,830
آره، معلومه که دوستش دارم

429
00:35:32,750 --> 00:35:36,250
تو و مامانت رو بيشتر از هر چيزي دوست دارم

430
00:35:36,330 --> 00:35:38,170
و هميشه دوست خواهم داشت

431
00:35:38,710 --> 00:35:39,960
من گند زدم

432
00:35:40,040 --> 00:35:43,380
يه اشتباه خيلي خيلي وحشتناک کردم

433
00:35:44,000 --> 00:35:47,670
به نحوي خودم رو قانع کردم

434
00:35:47,750 --> 00:35:50,040
که يه نفر به شدت بهم نياز داره

435
00:35:50,130 --> 00:35:52,420
،چون بچه‌اش خيلي مريض بود

436
00:35:52,500 --> 00:35:54,130
و مي‌تونستم کمکش کنم خوب شه

437
00:35:54,500 --> 00:35:59,540
و اجازه دادم همين دليلي بشه براي
از دست دادن اراده و عزتِ نفسم

438
00:36:01,250 --> 00:36:05,000
،خيلي دلم براش مي‌سوخت
،و فکر کنم

439
00:36:05,080 --> 00:36:09,750
ميلي که براي کمک بهش داشتم
...بهم غلبه کرد، پس

440
00:36:10,380 --> 00:36:12,670
،و بعدش، بعد از تمام اتفاقات

441
00:36:12,750 --> 00:36:16,630
به جاي ممنون بودن بابتِ تمام کارهايي که

442
00:36:16,710 --> 00:36:18,830
،براي خودش و پسرش کرده بودم

443
00:36:18,920 --> 00:36:21,290
اون ديوونه شد

444
00:36:21,380 --> 00:36:22,920
شروع به تهديدم کرد

445
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
به جايي رسيد که حس کردم
،مي‌خواد ما رو نابود کنه

446
00:36:27,080 --> 00:36:30,830
،خانواده‌مون رو از هم بپاشه
.واسه همين رفتم باهاش روبرو بشم

447
00:36:32,290 --> 00:36:33,790
و همين

448
00:36:34,880 --> 00:36:36,290
تنها کاري که کردم همين بود

449
00:36:40,290 --> 00:36:41,750
،چرا فرار کردي

450
00:36:41,830 --> 00:36:43,540
اگه بي‌گناهي؟

451
00:36:43,630 --> 00:36:45,580
...خب، فرار کردم چون

452
00:36:46,710 --> 00:36:49,630
مي‌ترسيدم. مي‌دونستم چطور به نظر مياد

453
00:36:49,710 --> 00:36:51,630
و خودخواه بودم

454
00:36:51,710 --> 00:36:53,500
تو اون لحظه، کاملاً خودخواه بودم

455
00:36:53,580 --> 00:36:56,630
فقط به خودم فکر مي‌کردم و
اتفاقي که ممکنه برام بيوفته

456
00:36:58,710 --> 00:37:00,250
...و بعدش

457
00:37:02,210 --> 00:37:04,880
به تو و مادرت فکر کردم

458
00:37:04,960 --> 00:37:06,380
،واسه همين برگشتم

459
00:37:06,460 --> 00:37:08,000
که شايد بازم خودخواهانه بود

460
00:37:08,080 --> 00:37:10,630
ولي مي‌دوني، مي‌خواستم خانواده‌ام رو پس بگيرم

461
00:37:12,170 --> 00:37:14,710
ما ديگه هرگز قرار نيست يه خانواده باشيم

462
00:37:16,170 --> 00:37:18,880
خب، من با تمام وجود اميدوارم که بشيم

463
00:37:18,960 --> 00:37:21,130
بيا اينجا. بيا اينجا

464
00:37:22,830 --> 00:37:25,000
هي. تماسِ فيزيکي ممنوعه

465
00:37:25,080 --> 00:37:26,380
بيا بريم

466
00:37:26,460 --> 00:37:28,670
چيزي نيست

467
00:37:30,830 --> 00:37:32,080
باشه

468
00:37:32,170 --> 00:37:33,630
بيا بريم هنري

469
00:37:39,330 --> 00:37:42,540
مامان. تو رو خدا -
چيزي نيست -

470
00:37:46,080 --> 00:37:47,380
هي. هي

471
00:38:28,920 --> 00:38:30,170
سلام

472
00:38:32,790 --> 00:38:35,380
تو به هيلي فيتزجرالد اشاره کردي

473
00:38:40,580 --> 00:38:42,750
براي تو؟ -
براي اون -

474
00:38:45,580 --> 00:38:48,580
وکيلِ تسخيري يه ننگِ
خاصي به همراه داره

475
00:38:48,670 --> 00:38:53,960
تو هميشه ظرفيتِ نامحدودي براي اين داشتي

476
00:38:54,040 --> 00:38:58,040
که انسانيت رو تو يه نفر ببيني

477
00:38:58,130 --> 00:39:00,210
...رابطه‌ي مخفيانه داشتن

478
00:39:00,290 --> 00:39:01,790
اين انسانيه

479
00:39:01,880 --> 00:39:07,710
حمله کردن به يه نفر از روي
،احساسات و عصبانيت

480
00:39:07,790 --> 00:39:09,670
اين انسانيه

481
00:39:09,750 --> 00:39:11,670
ولي ضرب و جرح يه نفر تا سر حد مرگ

482
00:39:11,750 --> 00:39:15,500
،و ادامه دادن به زدنش بعد از مرگش

483
00:39:15,580 --> 00:39:18,040
اين کارِ يه هيولاست، گريس

484
00:39:18,130 --> 00:39:20,000
اين کارِ يه هيولاست

485
00:39:20,080 --> 00:39:21,790
اون همچين هيولايي نيست

486
00:39:22,250 --> 00:39:24,250
...اون

487
00:39:26,670 --> 00:39:28,290
نمي‌تونه باشه

488
00:39:29,380 --> 00:39:30,830
...اون

489
00:39:33,460 --> 00:39:35,960
اون همچين هيولايي نيست

490
00:39:37,210 --> 00:39:39,580
بابا، اون هيولا نيست

491
00:39:54,210 --> 00:39:57,290
ترتيبي ميدم هيلي فيتزجرالد رو ببيني

492
00:40:07,540 --> 00:40:09,460
دستِ راستت رو بيار

493
00:40:10,880 --> 00:40:12,330
يالا

494
00:40:13,420 --> 00:40:15,670
باعث ميشه دلم واسه مامان تنگ شه

495
00:40:17,330 --> 00:40:18,710
خواهش مي‌کنم

496
00:40:25,040 --> 00:40:26,630
بس کن

497
00:40:47,290 --> 00:40:49,380
تو گوگل کُس‌شعراتِ زيادي در موردت نوشته

498
00:40:49,880 --> 00:40:52,210
نگهبان‌ها و بقيه در موردت حرف مي‌زنن

499
00:40:52,290 --> 00:40:55,210
هي، مشهور بودن چه حسي داره؟

500
00:40:59,540 --> 00:41:00,710
يالا

501
00:41:00,790 --> 00:41:03,210
احتمالاً قرارداد کتاب و غيره
باهات مي‌بندن، مگه نه؟

502
00:41:03,290 --> 00:41:06,670
،هي، اگه دستم به يه خودکار برسه

503
00:41:06,750 --> 00:41:09,290
فکر مي‌کني بتوني يه امضا بهم بدي؟

504
00:41:09,380 --> 00:41:11,040
...دستِ کثيفت رو به من نزن

505
00:41:11,130 --> 00:41:12,630
دستِ کثيفم رو بهت نزنم؟

506
00:41:12,710 --> 00:41:14,500
حالا مي‌خواي عوضي‌بازي در بياري؟

507
00:41:14,580 --> 00:41:16,290
!دستِ کثيفت رو به من نزن

508
00:42:36,920 --> 00:42:38,460
هيلي فيتزجرالد

509
00:42:38,960 --> 00:42:40,380
گريس فريزر

510
00:42:40,460 --> 00:42:43,460
ممنون که قبول کرديد من رو ببينيد -
خواهش مي‌کنم -

511
00:42:53,670 --> 00:42:55,290
لطفاً بشينيد

512
00:42:56,000 --> 00:42:58,080
من گزارش‌هاي پليس رو خوندم

513
00:42:58,170 --> 00:43:01,130
کنجکاوم بدونم چرا مي‌خوايد
به اين مرد کمک کنيد

514
00:43:02,500 --> 00:43:04,080
،خب، به خاطرِ پسرم

515
00:43:04,170 --> 00:43:05,750
در صورتي که احتمالِ بي‌گناهي پدرش باشه

516
00:43:05,830 --> 00:43:09,080
،و اگه احتمالِ گناهکار بودنش باشه

517
00:43:09,170 --> 00:43:11,330
،با در نظر گرفتنِ پسرتون

518
00:43:11,420 --> 00:43:13,880
مي‌خوايد کدوم يک از اين
احتمالات درست باشه؟

519
00:43:16,170 --> 00:43:19,670
...اگه فقط يه نگاهي به پرونده بندازيد -
نگاه کردم -

520
00:43:21,000 --> 00:43:22,920
مدارک خوب نيست

521
00:43:23,000 --> 00:43:25,380
و علاوه بر اين شوهرتون آدمِ صادقي نيست

522
00:43:26,040 --> 00:43:29,250
داريد مي‌گيد نميشه تو
اين مرافعه برنده شد؟

523
00:43:29,330 --> 00:43:30,960
من اصلاً همچين حرفي نمي‌زنم

524
00:43:31,040 --> 00:43:35,000
هرگز توانايي دادستان براي گند زدن
به همه چي رو دست کم نمي‌گيرم

525
00:43:35,790 --> 00:43:38,130
من مي‌تونم تقريباً هر مرافعه‌اي
رو ببرم، گريس

526
00:43:38,210 --> 00:43:42,420
کاري که نمي‌تونم بکنم اينه که يه عصاي
جادويي تکون بدم و همه چي رو بهتر کنم

527
00:43:43,960 --> 00:43:47,380
،اگه اون رو کشته باشه
نمي‌تونم بي‌گناهش کنم

528
00:43:48,830 --> 00:43:51,460
نمي‌تونم وفادارش کنم -
اين رو مي‌دونم -

529
00:43:51,540 --> 00:43:53,290
مي‌دوني؟ -
آره -

530
00:43:53,380 --> 00:43:56,630
موکل‌هاي زيادي فکر مي‌کنن من مي‌تونم
همه چي رو به حالت اول برگردونم

531
00:43:56,710 --> 00:43:58,130
اشتباهاتِ گذشته رو پاک کنم

532
00:43:58,210 --> 00:44:00,960
لحن‌تون مثلِ لحنِ حرف زدن من با مراجع‌هامه

533
00:44:01,040 --> 00:44:03,500
متوجهم که روان‌پزشکِ خيلي خوبي هستيد

534
00:44:03,580 --> 00:44:05,920
احتمالاً اختلافاتِ چندين زوج
رو حل کرديد

535
00:44:06,000 --> 00:44:07,460
اين جزو مهارت‌هاي من نيست

536
00:44:07,540 --> 00:44:11,290
آدم‌ها من رو استخدام مي‌کنن که خرابکاري کنم

537
00:44:13,790 --> 00:44:15,630
،پرونده‌ي دادستان رو خراب کنم

538
00:44:15,710 --> 00:44:17,460
تا نتونه جرم رو به درستي ثابت کنه

539
00:44:19,210 --> 00:44:22,080
اين چيزيه که مي‌تونم به تو و شوهرت بدم

540
00:44:24,130 --> 00:44:25,580
خرابکاري

541
00:44:34,710 --> 00:44:36,130
آقاي راينهارت؟

542
00:44:39,380 --> 00:44:42,210
کارآگاه جو مندوزا. از پليسِ نيويورک

543
00:44:45,130 --> 00:44:47,380
مطمئنم که هستي، پسرِ عزيز

544
00:44:49,420 --> 00:44:52,000
يه حسي بهم ميگه دخترتون
داره يه چيزي رو مخفي مي‌کنه

545
00:44:55,540 --> 00:45:01,750
حالا چه مدارک رو پنهان، دستکاري يا جعل کنه

546
00:45:02,960 --> 00:45:05,540
،تا جايي که مي‌دونيم

547
00:45:05,630 --> 00:45:07,170
اون يه همدسته

548
00:45:10,130 --> 00:45:11,630
شما پدرشي

549
00:45:12,460 --> 00:45:16,210
نصيحتِ خوب و پند منطقي شما
مي‌تونه سر به راهش کنه

550
00:45:16,290 --> 00:45:18,210
...يا فکر کنم بهتره

551
00:45:18,290 --> 00:45:21,710
که من يه پند منطقي به شما بدم، کارآگاه

552
00:45:21,790 --> 00:45:24,540
،دخترِ من نه جرمي مرتکب شده

553
00:45:24,630 --> 00:45:26,380
نه مانع اجراي عدالت شده

554
00:45:26,460 --> 00:45:32,420
متوجه هستم که اغلب تعابيرِ شخصي
،مختلفي از مفهومِ عدالت وجود داره

555
00:45:32,500 --> 00:45:35,170
و من اصلاً نمي‌تونم فرض کنم

556
00:45:35,250 --> 00:45:37,580
تعبيرِ شما از عدالت چيه

557
00:45:37,670 --> 00:45:41,210
تعبيرِ من خيلي روشنه

558
00:45:41,290 --> 00:45:44,670
،و اگه مي‌خوايد بدونيد چيه

559
00:45:44,750 --> 00:45:46,830
حکمِ قضايي بگيريد

560
00:46:31,250 --> 00:46:34,040
لعنتي. مراقب باش

561
00:46:36,040 --> 00:46:38,170
خانم فريزر

562
00:46:38,250 --> 00:46:39,710
من فرناندو آلوز هستم

563
00:46:39,790 --> 00:46:42,040
و ببخشيد که مزاحم شدم

564
00:46:43,210 --> 00:46:44,580
ميشه حرف بزنيم؟

565
00:46:48,380 --> 00:46:49,750
نه

566
00:46:50,500 --> 00:46:52,880
نه، اين... اين فکرِ خوبي نيست

567
00:46:53,290 --> 00:46:54,540
چرا؟

568
00:46:57,580 --> 00:46:59,330
،چون وقتِ خوبي نيست

569
00:46:59,420 --> 00:47:02,000
آقاي آلوز -
شوهرتون زنِ من رو کشته -

570
00:47:02,080 --> 00:47:04,080
کِي وقتِ خوبي ميشه؟

571
00:47:09,790 --> 00:47:12,250
به من اطلاع دادن که داشتيد
در موردش پرس و جو مي‌کرديد

572
00:47:13,330 --> 00:47:15,130
بهم گفتن حالش خوش نبود

573
00:47:16,080 --> 00:47:17,380
،اگه سؤالي داريد

574
00:47:17,460 --> 00:47:19,920
کي بهتر از شوهرش مي‌تونه
بهشون جواب بده؟

575
00:47:22,540 --> 00:47:24,130
البته شايد غير از شوهرِ خودتون

576
00:47:25,750 --> 00:47:28,580
سعي داريد من رو بترسونيد، آقاي آلوز؟

577
00:47:31,880 --> 00:47:33,420
زنم کشته شده

578
00:47:33,500 --> 00:47:35,130
آره -
و فکرِ اين که -

579
00:47:35,210 --> 00:47:37,080
...داريد به شخصيتش حمله مي‌کنيد

580
00:47:37,170 --> 00:47:39,080
من خيلي بهتون تسليت ميگم، جناب

581
00:47:39,170 --> 00:47:41,170
غم و اندوه‌تون برام غيرقابل تصوره

582
00:47:41,250 --> 00:47:42,670
ولي باورش خيلي برام سخته

583
00:47:42,750 --> 00:47:45,290
که شوهرم توانايي کشتنش رو داشته باشه

584
00:47:47,630 --> 00:47:49,880
چون مرد خيلي خوب و شريفي بود

585
00:47:51,880 --> 00:47:54,330
هان؟

586
00:47:54,420 --> 00:47:56,080
پسرم سرطان داشت

587
00:47:56,170 --> 00:47:58,540
من اون رو سپردم به شوهرتون

588
00:47:58,630 --> 00:48:00,330
اون با زنم خوابيد

589
00:48:02,210 --> 00:48:03,630
کدوم دکتري همچين کاري مي‌کنه؟

590
00:48:03,710 --> 00:48:06,460
کدوم مادري با سرطان‌شناسِ بچه‌اش مي‌خوابه؟

591
00:48:06,540 --> 00:48:09,080
من الان خيلي تحتِ فشارم

592
00:48:09,170 --> 00:48:12,630
و به جايي رسيدم که ديگه نميذارم
هيچکس بهم زور بگه

593
00:48:15,000 --> 00:48:17,630
آقاي آلوز، پاي مردهاي ديگه‌اي هم وسط بود؟

594
00:48:20,460 --> 00:48:22,710
مردهاي ديگه‌اي هم بودن؟

595
00:48:22,790 --> 00:48:24,330
بودن يا نه؟ -
نه -

596
00:48:25,380 --> 00:48:27,500
نه، هيچ مرد ديگه‌اي در کار نبود

597
00:48:28,250 --> 00:48:30,750
زنتون براي اختلالاتِ رواني تحتِ درمان بود؟

598
00:48:30,830 --> 00:48:32,250
به تو هيچ ربطي نداره

599
00:48:32,330 --> 00:48:34,830
پدرِ پسرم به قتل متهم شده

600
00:48:34,920 --> 00:48:36,500
،پس هر رازي که زنت داشت

601
00:48:36,580 --> 00:48:38,330
هر رازي که داري

602
00:48:39,670 --> 00:48:42,540
،هر رازي که همچنان به خاطرش پنهان مي‌کني

603
00:48:42,630 --> 00:48:44,250
به من مربوط ميشه

604
00:48:44,330 --> 00:48:45,830
کاري مي‌کنم بهم مربوط بشه

605
00:48:45,920 --> 00:48:49,630
خيلي مراقبِ خودت باش، دکتر فريزر

606
00:49:55,210 --> 00:49:56,880
اون تهديدتون کرد؟

607
00:49:58,460 --> 00:50:02,380
به طور مستقيم نه، ولي
مدتيه که تعقيبم مي‌کنه

608
00:50:04,080 --> 00:50:05,670
شما رو تعقيب مي‌کنه؟

609
00:50:05,750 --> 00:50:07,580
من رو مي‌پاد

610
00:50:09,330 --> 00:50:11,580
خيلي خب، پس اومديد ازش شکايت کنيد؟

611
00:50:14,040 --> 00:50:17,380
من اومدم اينجا مطمئن بشم
عذر موجه غيبت فرناندو آلوز چي بوده؟

612
00:50:17,460 --> 00:50:20,670
نمي‌تونيم چنين اطلاعاتي رو فاش کنيم -
و علتش چيه؟ -

613
00:50:20,750 --> 00:50:22,040
...دکتر فريزر

614
00:50:22,130 --> 00:50:25,290
شما به طور قطعي مظنون بودن
اين مرد رو رد کرديد؟

615
00:50:27,790 --> 00:50:30,500
درسته؟ يعني، اون مشکلِ کنترل خشم داره

616
00:50:30,580 --> 00:50:33,580
تو اولين ملاقات مي‌تونستم اين رو تشخيص بدم -
آره، اون شوکه شده -

617
00:50:33,670 --> 00:50:35,540
،عصباني بودنش قابل درکه

618
00:50:35,630 --> 00:50:36,960
اينطور فکر نمي‌کنيد؟

619
00:50:37,960 --> 00:50:39,710
،زنش بهش خيانت کرده

620
00:50:39,790 --> 00:50:41,460
بعدش به قتل رسيده

621
00:50:42,130 --> 00:50:44,830
اينا از اون مسائلي هستن که
شوهرها رو عصباني مي‌کنن

622
00:50:45,790 --> 00:50:47,040
اون انگيزه داشت

623
00:50:47,130 --> 00:50:48,380
اون فرصت داشت

624
00:50:48,460 --> 00:50:49,710
به قرباني دسترسي داشت

625
00:50:49,790 --> 00:50:51,580
اون يه چيزي رو مخفي مي‌کنه

626
00:50:53,130 --> 00:50:54,670
اوهوم

627
00:50:54,750 --> 00:50:56,250
از کجا به اين نتيجه رسيديد؟

628
00:50:59,380 --> 00:51:02,210
بيست و چند سال تجربه‌ي روان‌شناسي

629
00:51:03,830 --> 00:51:05,420
شما ذهنش رو خونديد

630
00:51:07,830 --> 00:51:09,830
خانم فريزر، ما هيچ دليلي مبني بر اين نداريم

631
00:51:09,920 --> 00:51:11,580
که فرناندو آلوز مظنون باشه

632
00:51:11,670 --> 00:51:13,710
داخلِ ساختمون دوربين مداربسته هست؟

633
00:51:13,790 --> 00:51:15,880
شما فيلمي از ورود و خروج افراد
در اون شب داريد؟

634
00:51:15,960 --> 00:51:18,580
دوباره، ما اجازه نداريم
اين اطلاعات رو فاش کنيم

635
00:51:18,670 --> 00:51:20,750
ولي اجازه داريد از من بازجويي کنيد؟

636
00:51:20,830 --> 00:51:24,724
با افشا کردنِ ريزترين اطلاعات در مورد
پرونده ازشون به عنوان سلاحي

637
00:51:24,724 --> 00:51:25,790
براي شکنجه‌ي روحي من استفاده کنيد؟

638
00:51:25,880 --> 00:51:28,380
اجازه داريد بريد سراغ پدرم؟

639
00:51:28,920 --> 00:51:30,880
...يعني

640
00:51:30,960 --> 00:51:33,000
بايد يه دوربينِ مداربسته باشه

641
00:51:33,080 --> 00:51:36,000
داريد بهم مي‌گيد که شوهرم تنها کسي بود

642
00:51:36,080 --> 00:51:38,250
که اون شب وارد اون آپارتمان شده؟

643
00:51:38,330 --> 00:51:41,250
،چون اگه اينطوره، مي‌خوام بدونم

644
00:51:41,330 --> 00:51:43,920
چون بهتر بهم اجازه ميده
ولش کنم و برم

645
00:51:44,000 --> 00:51:45,750
و ديگه هرگز پشت سرم رو نگاه نکنم

646
00:51:45,830 --> 00:51:48,540
فقط... فقط اين رو بهم بگيد

647
00:51:50,380 --> 00:51:52,670
خيلي خب. هيچ دوربينِ مداربسته‌اي
تو ساختمون نبوده

648
00:51:52,750 --> 00:51:54,290
يه ساختمونِ قديميه -
ولي تو خيابون -

649
00:51:54,380 --> 00:51:56,920
شما همه جاي اين شهر دوربين داريد

650
00:51:58,170 --> 00:52:00,170
...آره، يه

651
00:52:01,380 --> 00:52:02,630
يه دوربينِ فعال

652
00:52:02,710 --> 00:52:04,830
تو فاصله‌ي يه بلوکي صحنه‌ي جرم بود -
و؟ -

653
00:52:06,540 --> 00:52:07,750
و؟

654
00:52:11,830 --> 00:52:14,380
چي شده؟ چيه؟

655
00:52:26,750 --> 00:52:29,080
،فقط يه تصوير ثبت شده

656
00:52:29,170 --> 00:52:31,080
که به نظرمون مرتبط مياد

657
00:52:35,710 --> 00:52:37,250
چيه؟

658
00:52:39,000 --> 00:52:40,080
چي؟

659
00:52:41,080 --> 00:52:42,460
اين چيه؟

660
00:52:51,250 --> 00:52:52,670
اين چيه؟

661
00:52:52,750 --> 00:52:54,540
اين شما هستيد

662
00:52:55,130 --> 00:52:56,830
،نزديکِ صحنه‌ي جرم

663
00:52:56,920 --> 00:52:59,790
و حواليِ زماني که النا آلوز به قتل رسيده

664
00:53:00,250 --> 00:53:02,710
...من داشتم قدم مي‌زدم. يعني، من

665
00:53:02,790 --> 00:53:04,420
...اين

666
00:53:04,500 --> 00:53:06,250
.داشتم قدم مي‌زدم. من ميرم پياده روي
...من نمي

667
00:53:06,330 --> 00:53:08,500
من حتي نمي‌دونستم اون
...کجا زندگي مي‌کنه. چي

668
00:53:08,580 --> 00:53:11,540
...منظورتون اينه که من مظنونم؟ من

669
00:53:12,170 --> 00:53:14,750
فرناندو آلوز اون شب نزديکِ صحنه‌ي جرم نبوده

670
00:53:14,830 --> 00:53:17,500
تنها اشخاصِ مربوطي که مي‌تونيم ثابت کنيم

671
00:53:17,580 --> 00:53:19,880
،اون موقع تو منطقه‌ي وقوع جرم بودن

672
00:53:19,960 --> 00:53:22,710
شما و شوهرتون هستيد

673
00:53:26,960 --> 00:53:31,790
شما دقيقاً چقدر النا آلوز رو مي‌شناختيد؟

674
00:53:33,562 --> 00:53:44,862
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

675
00:54:46,380 --> 00:54:49,420
،اگه کاري بکني که بيشتر به دخترم صدمه بزني

676
00:54:49,750 --> 00:54:54,460
پيدات مي‌کنم و با دست‌هاي خودم مي‌کشمت

677
00:54:54,780 --> 00:54:56,530
« ...آنچه در قسمتِ بعد خواهيد ديد »

678
00:54:56,710 --> 00:54:58,710
شما مسحورش کرديد

679
00:54:58,790 --> 00:54:59,880
بابايي اومده خونه

680
00:55:00,920 --> 00:55:04,330
من بي‌صبرانه منتظرم تو دادگاه خودم رو تبرئه
و بي‌گناهيم رو ثابت کنم

681
00:55:04,880 --> 00:55:07,380
شما قصد داريد دوباره
مثلِ يه خانواده زندگي کنيد؟

682
00:55:07,710 --> 00:55:08,790
با تمام وجود مقاومت کن

683
00:55:08,880 --> 00:55:11,380
فکر مي‌کني من چقدر ضعيفم؟

684
00:55:16,710 --> 00:55:23,041
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
