1
00:00:00,262 --> 00:00:02,080
اون فقط گوشيش رو جا نذاشته

2
00:00:02,170 --> 00:00:04,170
ترتيبي داده که در دسترس نباشه، بابا

3
00:00:04,660 --> 00:00:06,420
اين اصلاً با عقل جور در نمياد

4
00:00:06,644 --> 00:00:08,920
« ...آنچه گذشت »

5
00:00:09,290 --> 00:00:11,080
دکتر فريزر، شوهرتون کجاست؟

6
00:00:11,170 --> 00:00:12,540
اون تو يه همايشِ پزشکيه

7
00:00:12,630 --> 00:00:16,210
استخدامِ دکتر فريزر تقريباً سه ماه قبل
خاتمه پيدا کرده

8
00:00:16,630 --> 00:00:20,630
،يه جلسه‌ي کامل رسيدگي به تخلفات
شوهرتون رو متهم به تماس ناشايست

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,130
با النا آلوز کرده

10
00:00:22,460 --> 00:00:24,630
ببخشيد، من اينجا زندگي مي‌کنم

11
00:00:26,420 --> 00:00:28,380
چرا داريد بُرس موش رو مي‌بريد؟

12
00:00:28,960 --> 00:00:30,420
،بُرس رو براي دي‌ان‌اي لازم داريم

13
00:00:30,500 --> 00:00:31,790
براي تعيينِ نسبتِ پدري

14
00:00:32,790 --> 00:00:34,710
بايد براي خودت وکيل مدافع بگيري

15
00:00:35,210 --> 00:00:37,580
گريس، تو و هنري بايد از اينجا بريد بيرون

16
00:00:37,670 --> 00:00:40,040
اين قضيه مثلِ بمب صدا مي‌کنه

17
00:00:50,027 --> 00:01:00,782
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

18
00:02:37,170 --> 00:02:39,000
من گريس فريزر هستم

19
00:02:39,080 --> 00:02:41,830
شوهرِم الان به زور وارد خونه شده

20
00:02:41,920 --> 00:02:43,960
اون يه فراريه. به جرم قتل تحتِ تعقيبه

21
00:02:44,040 --> 00:02:46,330
کارِ من نبود. کارِ من نبود -
اسمش جاناتان فريزره. من تو -

22
00:02:46,420 --> 00:02:48,330
،پلاک 361 بيچوي

23
00:02:48,420 --> 00:02:50,750
جاده بيچوي هستم، و ترس کل وجودم رو گرفته

24
00:02:50,830 --> 00:02:53,710
ازتون مي‌خوام فوراً خودتون رو برسونيد

25
00:02:53,790 --> 00:02:55,170
خواهش مي‌کنم

26
00:04:21,830 --> 00:04:24,460
پس قبلش زنگ نزد. يهويي پيداش شد

27
00:04:24,540 --> 00:04:26,630
درسته

28
00:04:26,710 --> 00:04:30,710
و شما تقريباً 5 دقيقه بعد از رسيدنش
با 911 تماس گرفتيد؟

29
00:04:30,790 --> 00:04:32,790
بله -
درسته؟ -

30
00:04:32,880 --> 00:04:34,630
کم و بيش

31
00:04:34,710 --> 00:04:37,290
دليلي داره که حرفم رو باور نمي‌کنيد؟

32
00:04:37,380 --> 00:04:39,460
چون الان اينطور به نظر مياد

33
00:04:39,540 --> 00:04:41,040
حرفم رو باور نمي‌کنيد

34
00:04:42,000 --> 00:04:44,830
گفتيد اون گلوي شما رو گرفت؟

35
00:04:44,920 --> 00:04:47,170
دستِ چپش رو گذاشت رو دهنم

36
00:04:47,250 --> 00:04:50,790
دست راستش رو گذاشت پشتِ گردنم

37
00:04:50,880 --> 00:04:52,290
خيلي خب -
...و -

38
00:04:52,380 --> 00:04:54,920
چيزي نيست. باقيش رو بسپار به من. برو -
خيلي خب. آره -

39
00:04:55,000 --> 00:04:56,420
باشه. باشه

40
00:05:06,960 --> 00:05:08,380
ترسيده بوديد؟

41
00:05:14,250 --> 00:05:15,540
وحشت کرده بودم

42
00:05:15,630 --> 00:05:17,920
چون فکر مي‌کرديد شايد بهتون صدمه بزنه؟

43
00:05:18,000 --> 00:05:20,630
نه... يعني، به نظرم غيرممکن هم نبود

44
00:05:20,710 --> 00:05:21,880
که شما رو بکشه؟

45
00:05:21,960 --> 00:05:24,210
خدايا، چرا اين سؤال‌ها رو از من مي‌پرسي؟

46
00:05:24,290 --> 00:05:25,540
چرا اين رو ازم مي‌پرسي؟

47
00:05:25,630 --> 00:05:27,250
داريم در مورد يه جرم تحقيق مي‌کنيم

48
00:05:28,750 --> 00:05:30,000
اون بهتون حمله کرد

49
00:05:30,080 --> 00:05:32,880
فقط سعي دارم شدتِ حمله رو ارزيابي کنم

50
00:05:33,580 --> 00:05:35,210
متأسفم

51
00:05:36,460 --> 00:05:38,540
نتايج دي‌ان‌اي برگشتن

52
00:05:41,000 --> 00:05:42,130
و؟

53
00:05:42,210 --> 00:05:43,960
دختره بچه‌ي شوهرتونه

54
00:06:00,130 --> 00:06:01,630
خيلي خب

55
00:07:15,540 --> 00:07:17,540
نام خانوادگي؟ -
فريزر -

56
00:07:17,880 --> 00:07:20,540
برو تو. نام خانوادگي؟ -
لوپز -

57
00:07:21,500 --> 00:07:23,540
نام خانوادگي؟ -
هرناندز -

58
00:07:24,330 --> 00:07:26,380
نام خانوادگي

59
00:07:26,460 --> 00:07:28,420
،شرايط خيلي مبهمه

60
00:07:28,500 --> 00:07:30,630
اما چيزي که مي‌تونيم تأييد کنيم
اينه که تاريخي براي

61
00:07:30,710 --> 00:07:34,080
صدورِ کيفرخواست براي دکتر فريزر
در دادگاه عالي نيويورک تعيين شده

62
00:07:34,170 --> 00:07:37,130
همچنين به تازگي مي‌فهميم
،که قرباني يک هنرمند بوده

63
00:07:37,210 --> 00:07:40,920
و اين که چکشِ مجسمه‌سازيش
از استوديوش مفقود شده

64
00:07:41,000 --> 00:07:44,290
پليس‌ها حالا اين چکش رو به عنوانِ
آلت قتل احتمالي در نظر گرفتن

65
00:07:44,380 --> 00:07:48,080
يادتون مياد که النا آلوز با ضرباتِ جسم سختي
به سرش کشته شده بود

66
00:07:48,170 --> 00:07:51,460
هنري، ميشه لطفاً خاموشش کني؟

67
00:07:55,380 --> 00:07:57,460
هنري، خاموشش کن -
چي؟ -

68
00:07:57,540 --> 00:07:58,830
!خاموشش کن

69
00:07:58,920 --> 00:08:00,420
خواهش مي‌کنم

70
00:08:05,750 --> 00:08:07,250
وکيل داره؟

71
00:08:10,710 --> 00:08:13,040
شنيدم يه وکيلِ تسخيري داره

72
00:08:14,580 --> 00:08:17,380
.احتمالاً پولِ زيادي نداره
.مدتي ميشه که بيکاره

73
00:08:20,920 --> 00:08:23,540
اوضاع ماليِ تو چطوره؟ -
خوبم -

74
00:08:25,250 --> 00:08:28,380
...يکم پول از حسابِ بانکي‌مون برداشته، ولي

75
00:09:07,460 --> 00:09:09,290
سلام. خب، چه اتفاقي ميوفته؟

76
00:09:09,380 --> 00:09:11,790
،اون تفهيمِ اتهام ميشه
،اظهارِ بي‌گناهي مي‌کنن

77
00:09:11,880 --> 00:09:13,670
و تموم ميشه. خيلي سريع پيش ميره

78
00:09:13,750 --> 00:09:15,630
مي‌دوني وکيلش کيه؟

79
00:09:15,710 --> 00:09:20,210
نه نمي‌دونم. منابع اطلاعاتيم يه مقدار
،تو بخش جنايي محدوده. ولي گريس

80
00:09:20,290 --> 00:09:21,750
نمي‌دونم. نمي‌دونم اين مدت چي خوندي

81
00:09:21,830 --> 00:09:24,630
،نمي‌دونم چي ديدي، ولي دارم بهت ميگم

82
00:09:24,710 --> 00:09:27,170
بايد واسه خودت وکيل بگيري

83
00:09:27,250 --> 00:09:29,210
،دورنماي اين که تو خبر داشتي

84
00:09:29,290 --> 00:09:30,920
...احتمالِ همدستي و شراکت در جرم

85
00:09:31,000 --> 00:09:32,960
چي؟ -
!پناه دادن به يه فراري -

86
00:09:33,040 --> 00:09:35,290
...من اين کارو نکردم. من همچين

87
00:09:35,380 --> 00:09:36,960
خب، با اين حال اين کاريه که مي‌کنن

88
00:09:37,040 --> 00:09:39,460
پليس‌ها مي‌خوان همکاريت رو تضمين کنن

89
00:09:39,540 --> 00:09:42,000
.به هر حال اينم يه جور اهرمِ فشاره
.دارم بهت ميگم

90
00:09:42,540 --> 00:09:45,290
رسيدم دادگاه. وقتي رد شدم
بهت زنگ مي‌زنم، خب؟

91
00:09:45,380 --> 00:09:46,670
خيلي خب

92
00:09:58,000 --> 00:10:00,210
خداي من

93
00:10:07,540 --> 00:10:10,420
سلام -
سلام. رسماً ديوونه‌خونه‌ست -

94
00:10:10,500 --> 00:10:13,750
نمي‌تونم اون طرف رو ببينم. خيلي شلوغه

95
00:10:13,830 --> 00:10:16,210
اوه. «گورکَن» نصيبش شده

96
00:10:16,290 --> 00:10:18,290
کي؟ -
وکيلش ديگه -

97
00:10:18,380 --> 00:10:20,130
رابرت ايدلمن. يه وکيلِ تسخيريه

98
00:10:20,210 --> 00:10:23,580
.کارش خوبه، ولي عالي نيست
.فقط فَک مي‌زنه و ور ور مي‌کنه

99
00:10:23,670 --> 00:10:25,460
بهش ميگن گورکَن

100
00:10:25,540 --> 00:10:27,790
.کاترين استامپر دادستانِ پرونده‌ست
...در واقع ما

101
00:10:27,880 --> 00:10:29,960
مدتِ کوتاهي تو دوره‌ي کارآموزي باهم بوديم

102
00:10:30,040 --> 00:10:31,630
آره -
آدم سرشناس و بانفوذيه -

103
00:10:31,710 --> 00:10:33,460
شخصاً واسه صدورِ کيفرخواست اومده

104
00:10:33,540 --> 00:10:35,710
يعني اصلاً شوخي ندارن

105
00:10:35,790 --> 00:10:37,080
خداي من

106
00:10:37,170 --> 00:10:39,170
شوهره با نفرت زُل زده به من

107
00:10:39,250 --> 00:10:40,710
انگار من زنش رو کشتم

108
00:10:40,790 --> 00:10:42,460
با کي اومده؟ -
نمي‌دونم -

109
00:10:42,540 --> 00:10:44,540
با مادرش يا همچين چيزي

110
00:10:44,630 --> 00:10:46,130
چي؟ باشه

111
00:10:46,210 --> 00:10:47,710
نه، بايد گوشي رو قطع کنم

112
00:10:47,790 --> 00:10:49,080
باشه

113
00:10:52,420 --> 00:10:53,830
همگي قيام کنيد

114
00:10:54,250 --> 00:10:57,630
جلسه‌ي دادگاه جنايي شهر نيويورک
هم اکنون آغاز مي‌شود

115
00:10:57,710 --> 00:11:00,670
عاليجناب ليلا اسکات رياستِ
جلسه را بر عهده مي‌گيرند

116
00:11:00,750 --> 00:11:02,670
لطفاً بنشينيد

117
00:11:02,750 --> 00:11:07,580
من امروز استثنائاً به دوربين‌هاي تلويزيوني
اجازه‌ي ورود به اين دادگاه رو دادم

118
00:11:07,670 --> 00:11:10,040
من اين استثنا رو به دليل
،منافع عمومي قائل ميشم

119
00:11:10,130 --> 00:11:13,460
پيرو اختياري که تحتِ بند 1.8
قانون محلي بهم داده شده

120
00:11:13,540 --> 00:11:17,330
گرچه، گرچه، اين دادگاه تبديل به سيرک نميشه

121
00:11:17,420 --> 00:11:20,330
،نمي‌خوام هيچکس رو در حال حرف زدن با گوشي

122
00:11:20,420 --> 00:11:22,790
،چرخ زدن تو اسنپ‌چت، اينستاگرام

123
00:11:22,880 --> 00:11:25,790
يا هرکدوم از سايرِ شبکه‌هاي
مزخرفِ اجتماعي ديگه ببينم

124
00:11:25,880 --> 00:11:28,290
ما شماره پرونده رو اعلام مي‌کنيم
،متهم رو به جايگاه فرا مي‌خونيم

125
00:11:28,380 --> 00:11:32,330
طبق قوانينِ رسيدگي اعلام شده
اين دادگاه تفهيمِ اتهامش مي‌کنيم

126
00:11:32,420 --> 00:11:34,630
اميدوارم کاملاً واضح منظورم رو رسونده باشم

127
00:11:34,710 --> 00:11:36,750
شروع کنيد

128
00:11:36,830 --> 00:11:40,710
شماره پرونده 62333

129
00:11:40,790 --> 00:11:44,210
دولت ايالتِ نيويورک در برابر جاناتان فريزر

130
00:11:44,290 --> 00:11:46,880
اتهام شماره يک: قتل عمد با سوءنيت قبلي

131
00:11:46,960 --> 00:11:48,630
اتهام شماره دو: تجاوز منجر به جرح

132
00:11:48,710 --> 00:11:50,880
رابرت ايدلمن، به نمايندگي از متهم، عاليجناب

133
00:11:50,960 --> 00:11:53,920
ما در حال حاضر از قرائتِ
،اتهامات صرف‌نظر مي‌کنيم

134
00:11:54,000 --> 00:11:57,250
و نسبت به تمام اتهاماتِ وارده
اعلام بي‌گناهي مي‌کنيم

135
00:11:57,330 --> 00:12:00,420
...همچنين درخواست مي‌کنيم -
کاترين استامپر به نمايندگي از مردم، عاليجناب -

136
00:12:00,500 --> 00:12:02,040
ما مخالفِ آزادي به قيد وثيقه هستيم

137
00:12:02,130 --> 00:12:04,380
اين يک جنايتِ شنيع و خشونت‌آميز بوده

138
00:12:04,460 --> 00:12:07,250
موکلِ من حُسنِ شهرتِ طولاني مدتي
...در جامعه داره

139
00:12:07,330 --> 00:12:09,540
متهم قبلاً نشون داده که

140
00:12:09,630 --> 00:12:11,920
.خطرِ خروجش از کشور هست -
.اون از حوزه‌ي قضايي فرار کرد
سرطان درمان مي‌کنه، سابقه نداره -

141
00:12:12,000 --> 00:12:13,920
حتي جريمه‌ي پارک هم نداشته

142
00:12:14,000 --> 00:12:16,670
خب، قتل و تجاوز. يه شبه ره صد ساله رفته

143
00:12:16,750 --> 00:12:19,420
اعتراض دارم. تقاضاي تعيين وثيقه دارم

144
00:12:22,170 --> 00:12:24,250
،‏10 ميليون دلار ضمانت نامه
.‏2 ميليون دلار وثيقه‌ي نقدي

145
00:12:25,750 --> 00:12:27,750
متهم رو برگردونيد به بازداشت

146
00:12:27,830 --> 00:12:29,500
ممنون، عاليجناب -
ممنون، عاليجناب -

147
00:12:29,580 --> 00:12:30,880
پرونده‌ي بعدي

148
00:12:30,960 --> 00:12:32,710
پرونده شماره 62432

149
00:12:32,790 --> 00:12:36,540
دولت ايالت نيويورک در برابرِ متيو تينکر

150
00:12:46,627 --> 00:12:49,826
سي‌ان‌ان: صدور قرار وثيقه‌ي نقدي »
« دو ميليون دلاري براي جاناتان فريزر

151
00:12:52,750 --> 00:12:54,210
به نظر مياد ترسيده

152
00:12:55,380 --> 00:12:56,500
بابام

153
00:13:48,250 --> 00:13:50,630
!برو جلو ببينم. يالا

154
00:13:55,830 --> 00:13:58,040
!آره، هي. کونت رو پاره مي‌کنم

155
00:14:09,330 --> 00:14:10,710
اوضاع احوالت چطوره؟

156
00:14:10,790 --> 00:14:13,330
...تقريباً يه هفته گذشته، پس

157
00:14:13,420 --> 00:14:15,330
آره، بابتش متأسفم

158
00:14:15,420 --> 00:14:17,420
اول يه چيزِ مهم بهت ميگم

159
00:14:18,580 --> 00:14:20,540
با هيچکدوم از زنداني‌ها حرف نزن

160
00:14:20,630 --> 00:14:24,380
زندان پره از اراذليـه که دنبالِ
بهبود وضع خودشون هستن

161
00:14:24,460 --> 00:14:26,580
،هر اطلاعاتي که بتونن از تو به دست بيارن

162
00:14:26,670 --> 00:14:28,880
.شايد سودي داشته باشه
.و سودش به تو نمي‌رسه

163
00:14:28,960 --> 00:14:30,750
خب، فقط بهشون ميگم که بي‌گناهم

164
00:14:30,830 --> 00:14:34,130
بي‌گناه خوبه. هيچي نگفتن بهتره

165
00:14:37,790 --> 00:14:39,210
خب، مي‌توني من رو از اينجا بياري بيرون؟

166
00:14:39,290 --> 00:14:41,460
با پول براي وثيقه، آره

167
00:14:41,540 --> 00:14:45,000
...با مهارت‌هايي که تو متقاعد کردن دارم

168
00:14:45,330 --> 00:14:46,420
خيلي سخت ميشه

169
00:14:46,500 --> 00:14:48,040
حالا، خونه‌ي خودت به اسم خودته؟

170
00:14:48,130 --> 00:14:50,960
همون که تو ساختمونِ گرون‌قيمتيه
که تو اخبار مي‌بينم؟

171
00:14:51,040 --> 00:14:53,000
خونه رو با زنم شريکم

172
00:14:58,750 --> 00:15:00,710
من بي‌گناهم

173
00:15:04,540 --> 00:15:06,380
واست مهمه؟

174
00:15:07,330 --> 00:15:08,630
نه زياد

175
00:15:09,380 --> 00:15:10,420
،راستش رو بخواي

176
00:15:10,500 --> 00:15:12,750
ترجيح ميدم موکل‌هام گناهکار باشن

177
00:15:12,830 --> 00:15:14,330
استرسِ کارو کمتر مي‌کنه

178
00:15:16,170 --> 00:15:19,080
،ولي حالا که گزارشِ پليس رو خوندم
،بايد بگم

179
00:15:19,170 --> 00:15:21,830
اگه بي‌گناه باشي خيلي تعجب مي‌کنم

180
00:15:21,920 --> 00:15:25,540
در واقع، سخت پيش مياد يه مرد بي‌گناه
گناهکارتر از اين جلوه کنه

181
00:15:25,630 --> 00:15:28,080
...مگر اين که البته احمق بوده باشه، که

182
00:15:28,170 --> 00:15:31,040
گمونم نيستي، چون دکترِ سرطاني و غيره

183
00:15:33,460 --> 00:15:35,380
ميشه لطفاً حواست به من باشه

184
00:15:39,540 --> 00:15:41,920
مي‌دوني، بايد رُک بگم که طبق تجربه‌ي من

185
00:15:42,000 --> 00:15:44,130
دکترها اغلب تمايل به عوضي بودن دارن

186
00:15:44,210 --> 00:15:46,420
دليل اين که تمايل به عوضي بودن دارن

187
00:15:46,500 --> 00:15:49,250
اينه که حق دارن باشن. ناسلامتي دکترن

188
00:15:50,290 --> 00:15:51,920
،منظورم اينه که

189
00:15:53,290 --> 00:15:55,380
تو ديگه حق نداري عوضي باشي

190
00:16:04,580 --> 00:16:07,630
خيلي ممنون ميشم اگه بتوني ترتيبي بدي

191
00:16:07,710 --> 00:16:09,540
بتونم زنم رو ببينم

192
00:16:43,750 --> 00:16:45,130
دکتر فريزر

193
00:16:45,210 --> 00:16:48,170
.ممنون که اومديد. من رابرت هستم
.رابرت ايدلمن

194
00:16:48,250 --> 00:16:50,670
خوشوقتم -
بفرماييد بشينيد -

195
00:16:50,750 --> 00:16:54,290
مطمئنم داريد دورانِ سختي
...رو سپري مي‌کنيد، پس

196
00:16:54,380 --> 00:16:56,580
باهاتون همدردي مي‌کنم

197
00:16:56,670 --> 00:16:58,460
سلام. مي‌تونم چيزي براتون بيارم؟

198
00:16:58,540 --> 00:17:01,130
نه. نيازي نيست. ممنون

199
00:17:03,080 --> 00:17:05,130
به نظر مياد شوهرتون

200
00:17:05,210 --> 00:17:07,750
تقريباً مطمئنه که شما

201
00:17:07,830 --> 00:17:09,830
بي‌گناهيش رو تأييد مي‌کنيد

202
00:17:10,880 --> 00:17:12,290
اين کارو نمي‌کنم

203
00:17:14,750 --> 00:17:15,960
نمي‌تونم

204
00:17:17,500 --> 00:17:19,250
خيلي خب، پس

205
00:17:22,960 --> 00:17:27,000
شما به نظرم همسري ميايد
که دچار اختلال خ.پ.ض شده

206
00:17:27,920 --> 00:17:29,380
!ببخشيد چي؟

207
00:17:29,460 --> 00:17:32,080
خـيانتِ پـس از ضـايعه

208
00:17:32,170 --> 00:17:34,540
يه جورايي خودم سر همش کردم -
بله -

209
00:17:34,630 --> 00:17:36,210
پس اين يه اختلالِ واقعي نيست -
نه -

210
00:17:36,290 --> 00:17:38,710
،به اين معنيه که آدمي که کير خورده
<font color="#ffff00">(بي‌ادبانه‌ي فريب خورده)</font>

211
00:17:38,790 --> 00:17:41,040
،بلافاصله بعد از کير خوردن

212
00:17:41,130 --> 00:17:43,000
اغلب باور داره که کسي که بهش کير زده

213
00:17:43,080 --> 00:17:44,710
قادر به انجام هر کاري باشه

214
00:17:44,790 --> 00:17:46,960
از جمله قتل

215
00:17:47,040 --> 00:17:48,790
،پس، سؤالِ من ازتون اينه

216
00:17:48,880 --> 00:17:51,880
،قبل از اين‌که از خيانتش با خبر بشيد

217
00:17:51,960 --> 00:17:54,380
برداشتي که قبل از کير خوردن ازش داشتيد

218
00:17:55,880 --> 00:17:59,250
اون به نظرتون آدمي ميومد که قادر به ارتکابِ

219
00:17:59,330 --> 00:18:01,210
همچين جنايتي باشه؟

220
00:18:01,290 --> 00:18:03,750
فکر مي‌کنيد اگه همچين آدمي بود
باهاش ازدواج مي‌کردم؟

221
00:18:03,830 --> 00:18:06,580
تخصصِ من آدم شناسيه

222
00:18:06,670 --> 00:18:09,670
بهترين ابزاريه که در اختيار دارم

223
00:18:11,880 --> 00:18:13,790
مي‌تونم ذاتِ واقعي يه آدم رو تشخيص بدم

224
00:18:17,290 --> 00:18:19,960
حس مي‌کنم شوهرتون يکم نامرده

225
00:18:20,790 --> 00:18:22,420
ولي قاتل نيست

226
00:18:25,040 --> 00:18:26,580
و شما چي فکر مي‌کنيد؟

227
00:18:28,540 --> 00:18:30,210
نمي‌دونم چي فکر مي‌کنم

228
00:18:51,670 --> 00:18:54,330
من بودم اصلاً نزديکِ اين حروم زاده نمي‌شدم

229
00:18:55,880 --> 00:18:57,790
بهم نگو که داري بهش فکر مي‌کني

230
00:18:57,880 --> 00:19:00,210
حس مي‌کنم اين رو به هنري مديونم

231
00:19:01,580 --> 00:19:04,500
که به پدرش اجازه بدم بي‌گناه باشه. نه؟

232
00:19:04,580 --> 00:19:06,080
نه، مديون نيستي

233
00:19:06,750 --> 00:19:08,830
فقط مي‌خوام ذره‌اي از حقيقت رو بفهمم

234
00:19:08,920 --> 00:19:12,040
چي باعث ميشه فکر کني
اون حقيقت رو بهت ميگه؟

235
00:19:36,420 --> 00:19:37,710
هي

236
00:19:45,330 --> 00:19:47,750
فکر مي‌کني کارِ بابا بوده، مگه نه؟

237
00:19:55,080 --> 00:19:56,960
نه، عزيزم

238
00:19:58,250 --> 00:20:00,130
نه، نه

239
00:20:00,960 --> 00:20:02,500
نه

240
00:20:05,250 --> 00:20:08,830
نه. هنري، هنري

241
00:20:11,290 --> 00:20:13,790
همه چي درست ميشه، هنري

242
00:20:16,460 --> 00:20:18,500
اوه

243
00:20:19,420 --> 00:20:20,710
داره مياد بيرون

244
00:20:20,790 --> 00:20:22,920
...شما خبر داشتيد، شما خبر داشتيد

245
00:20:27,170 --> 00:20:28,500
شوهرتون گناهکاره؟

246
00:20:29,130 --> 00:20:31,500
چه حسي در مورد خيانتش داريد؟

247
00:20:32,460 --> 00:20:33,960
کارِ اون بوده؟

248
00:21:35,880 --> 00:21:38,580
!تکون بخوريد! يالا

249
00:21:38,670 --> 00:21:40,710
!تکون بخوريد

250
00:21:41,290 --> 00:21:42,540
!يالا

251
00:21:43,750 --> 00:21:45,040
!تکون بخوريد

252
00:22:28,830 --> 00:22:30,580
مرسي که اومدي

253
00:22:33,630 --> 00:22:35,000
هنري چطوره؟

254
00:22:41,290 --> 00:22:43,630
فکر مي‌کني ممکنه چطور باشه؟

255
00:22:48,580 --> 00:22:51,460
،ببين، نمي‌دونم هدف از اين گفتگو چيه

256
00:22:51,540 --> 00:22:53,170
ولي مي‌خواستي بيام و اومدم

257
00:22:53,250 --> 00:22:55,960
خب، براي اين نيست که قانعت کنم
شوهرِ خوبي هستم

258
00:22:56,960 --> 00:22:58,790
يا پدرِ خوبي هستي

259
00:23:01,210 --> 00:23:04,330
.تو اين کارو فقط با من نکردي
.اين کارو با پسرت کردي

260
00:23:11,130 --> 00:23:12,830
تو يه دختر داري

261
00:23:14,540 --> 00:23:16,670
تو يه دخترِ داري، کثافت

262
00:23:21,500 --> 00:23:22,670
لعنتي

263
00:23:30,460 --> 00:23:32,000
...ببين، من

264
00:23:33,330 --> 00:23:35,420
،در مورد النا باهات حرف زدم

265
00:23:35,500 --> 00:23:37,790
اين که روم وسواس پيدا کرده بود. آره؟

266
00:23:37,880 --> 00:23:39,290
اون وسواسي بود

267
00:23:39,380 --> 00:23:40,790
اون سلامتِ رواني نداشت

268
00:23:40,880 --> 00:23:43,380
گريس، بايد کمکم کني

269
00:23:44,130 --> 00:23:47,460
عالم و آدم فکر مي‌کنن کارِ من بوده

270
00:23:47,540 --> 00:23:51,670
تنها شانسي که دارم اينه که کسايي
که من رو مي‌شناسن پا پيش بذارن

271
00:23:52,500 --> 00:23:55,250
که کمکت کنن؟ تو واقعاً فکر مي‌کني
من کمکت مي‌کنم؟

272
00:23:55,330 --> 00:23:56,920
.تو قلبم رو مي‌شناسي
.تو قلبم رو مي‌شناسي

273
00:23:57,000 --> 00:24:00,790
من، درک مي‌کنم که ديگه نمي‌توني
به من اعتماد کني

274
00:24:00,880 --> 00:24:02,580
مردي که فکر مي‌کردي بودم. مي‌فهمم

275
00:24:02,670 --> 00:24:05,630
ولي قطعاً مي‌دوني که من هرگز
نمي‌تونم جونِ يه آدم رو بگيرم

276
00:24:05,710 --> 00:24:07,210
اين رو مي‌دوني

277
00:24:11,880 --> 00:24:13,210
من هيچي نمي‌دونم

278
00:24:13,290 --> 00:24:15,130
قلبم بهم اجازه نمي‌داد

279
00:24:15,210 --> 00:24:17,380
...غرورم هم اجازه نمي‌داد. تو مي‌دوني

280
00:24:20,210 --> 00:24:21,540
...من

281
00:24:22,420 --> 00:24:24,040
من نکشتمش

282
00:24:25,750 --> 00:24:28,830
...هر تقصير و خطايي که داشتم

283
00:24:29,290 --> 00:24:31,080
...عشقم نسبت به تو

284
00:24:32,710 --> 00:24:34,380
...نسبت به هنري

285
00:24:36,580 --> 00:24:39,580
ميشه هنري رو بياري؟ تو رو خدا بيارش

286
00:24:41,880 --> 00:24:44,290
تو رو خدا، گريس

287
00:24:44,380 --> 00:24:46,380
اون بايد از زبونِ خودم بشنوه

288
00:24:47,460 --> 00:24:49,040
به اين نياز داره

289
00:25:02,380 --> 00:25:04,250
عاليه

290
00:25:04,330 --> 00:25:06,250
عاليه. و دوباره برمي‌گرديم

291
00:25:06,330 --> 00:25:07,790
خيلي خوبه

292
00:25:07,880 --> 00:25:09,420
ديگه چه حيواناتي خنده‌دار راه ميرن؟

293
00:25:09,500 --> 00:25:12,380
خفاش‌ماهي، بدنش مثلِ راکتِ تنيسه

294
00:25:12,460 --> 00:25:14,920
اونا از باله‌هاشون براي راه رفتن
روي بسترِ دريا استفاده مي‌کنن

295
00:25:15,000 --> 00:25:18,460
پس، اين شکليه

296
00:25:18,540 --> 00:25:19,960
آره. عاليه

297
00:25:37,420 --> 00:25:38,750
مرسي

298
00:25:39,460 --> 00:25:42,290
مرسي. مرسي

299
00:25:43,330 --> 00:25:44,670
خيلي ازت ممنونم

300
00:25:44,750 --> 00:25:46,210
خيلي ممنونم که وقت گذاشتي

301
00:25:46,290 --> 00:25:47,830
واقعاً با اين کار راحت نيستم

302
00:25:47,920 --> 00:25:49,290
نه، درک مي‌کنم -
...من يه -

303
00:25:49,380 --> 00:25:51,380
،يه توافقِ رازداري امضا کردم

304
00:25:51,460 --> 00:25:54,380
و فقط با حرف زدن باهات هم
دارم شغلم رو به خطر ميندازم

305
00:25:54,460 --> 00:25:55,920
...تو

306
00:25:56,000 --> 00:25:59,330
.تو دوستِ خوبش هستي
.هستي. بودي

307
00:25:59,420 --> 00:26:02,130
اگه واقعاً ازم انتظار داري که تو
،همچين موقعيتي کمکش کنم

308
00:26:02,210 --> 00:26:03,710
...بعد از تمام اتفاقاتي که -
نه -

309
00:26:03,790 --> 00:26:05,080
هرگز همچين انتظاري ازت نداشتم

310
00:26:05,170 --> 00:26:07,330
اگه، اگه گناهکار بود

311
00:26:07,420 --> 00:26:09,210
که هست -
و اگه نباشه؟ -

312
00:26:09,290 --> 00:26:11,250
بيخيال، گريس

313
00:26:11,330 --> 00:26:12,750
اون آدمي نيست که فکر مي‌کرديم

314
00:26:12,830 --> 00:26:14,250
فکر کنم حداقل مي‌تونيم اين رو قبول کنيم

315
00:26:14,330 --> 00:26:18,170
از قرباني چي مي‌دوني؟ النا آلوز؟

316
00:26:23,080 --> 00:26:24,920
مي‌دونم که يه پسر داشت

317
00:26:25,000 --> 00:26:27,830
يه پسرِ هفت ساله که تومورِ ويلمز داشت

318
00:26:28,500 --> 00:26:30,330
جاناتان دکترش بود

319
00:26:32,500 --> 00:26:34,210
اونا محتاط نبودن

320
00:26:34,290 --> 00:26:35,580
حتي سعي نمي‌کردن
احتياط به خرج بدن

321
00:26:35,670 --> 00:26:37,710
بهش هشدار دادن. به نظر اهميتي واسش نداشت

322
00:26:37,790 --> 00:26:41,750
،اون زنه رو مي‌خواست
.و راضي بود هر خطري رو به جون بخره

323
00:26:41,830 --> 00:26:43,380
که به وضوح اين کارو کرد

324
00:26:43,790 --> 00:26:45,830
خب، جاناتان ميگه زنه مشکلِ رواني داشته

325
00:26:45,920 --> 00:26:48,960
ميگه که روش وسواس پيدا کرده بود
...و اين که اون

326
00:26:49,040 --> 00:26:51,790
چه مي‌دونم والا -
...اگه زنه وسواس فکري-عملي داشته -

327
00:26:51,880 --> 00:26:53,250
آره، خب بعدش چي؟ -
،و اعتراف مي‌کنم... -

328
00:26:53,330 --> 00:26:55,330
دارم به هر دري مي‌زنم نجاتش بدم -
،گريس -

329
00:26:55,420 --> 00:26:57,460
جاناتان خودش دنبالِ همچين رفتاري بود -
...من -

330
00:26:57,540 --> 00:26:59,710
...دلبسته شدنِ آدم‌ها بهش؟ اون

331
00:26:59,790 --> 00:27:01,500
اون ازش تغذيه مي‌کرد

332
00:27:01,580 --> 00:27:04,460
،بيمارهاش دوستش داشتن. پدر و مادرها
البته، پدر و مادرها مي‌پرستيدنش

333
00:27:04,540 --> 00:27:06,170
اون داشت بچه‌هاشون رو نجات مي‌داد

334
00:27:06,250 --> 00:27:14,000
اون به طرزِ خيلي خودپسندانه و بيمارگونه‌اي
از عواطفِ شديد ديگران به خودش لذت مي‌برد

335
00:27:14,080 --> 00:27:16,460
انگار اصلاً نمي‌دونست عقده‌ي خدايي يعني چي

336
00:27:16,540 --> 00:27:18,080
در واقع، راستش گاهي فکر مي‌کنم

337
00:27:18,170 --> 00:27:20,080
اين رفتارش اصلاً به خاطرِ بيمار نبود

338
00:27:20,170 --> 00:27:21,710
به خاطر ابرازِ احساساتي بود
که بهش مي‌شد

339
00:27:21,790 --> 00:27:24,500
.اون به بيمارهاش اهميت مي‌داد
.جدي ميگم

340
00:27:24,580 --> 00:27:26,290
من مي‌ديدمش -
آره. شايد -

341
00:27:26,380 --> 00:27:29,290
من مي‌ديدمش. اون براشون گريه مي‌کرد -
آره. شايد -

342
00:27:29,380 --> 00:27:31,460
!آره -
ميگن رواني‌ها نمي‌تونن تو بيمارستان کار کنن -

343
00:27:31,540 --> 00:27:34,210
!رواني‌ها؟ اون رواني نيست

344
00:28:06,130 --> 00:28:07,250
سلام

345
00:28:10,710 --> 00:28:12,380
جاناتان رو ديدي؟

346
00:28:12,460 --> 00:28:14,330
آره -
چطور بود؟ -

347
00:28:14,630 --> 00:28:17,330
بعداً بهت ميگم -
آره، البته. ببخشيد -

348
00:28:26,218 --> 00:28:29,849
ترجمه و زيرنويس از سينا صداقت

349
00:28:36,540 --> 00:28:38,130
بهش ميگن قهرمان پرستي

350
00:28:38,880 --> 00:28:40,290
ببخشيد؟

351
00:28:42,210 --> 00:28:44,880
آدم‌هايي که عاشق ناجي‌هاشون ميشن

352
00:28:44,960 --> 00:28:47,790
...اغلب زنيه که تحتِ تأثير قرار مي‌گيره

353
00:28:47,880 --> 00:28:51,210
و کسايي که در موردشون
...خيالبافي مي‌کنه دکترها

354
00:28:51,290 --> 00:28:53,130
آتش‌نشان‌ها و پليس‌ها هستن

355
00:28:55,380 --> 00:28:58,710
بهش اختلالِ عشق به ناجي هم ميگن

356
00:28:58,790 --> 00:29:01,460
به نظر يه مشت مزخرف مياد -
خب، اينطور نيست -

357
00:29:01,540 --> 00:29:03,540
اين چه ربطي به اين قضايا داره؟

358
00:29:03,630 --> 00:29:07,170
اون عاشق دکتري شد که
جونِ بچه‌اش رو نجات داد

359
00:29:07,250 --> 00:29:09,290
اين چه ربطي به کشته شدنش
به دستِ جاناتان داره؟

360
00:29:09,380 --> 00:29:12,130
طبقِ گفته‌ي جاناتان، زنه زياده روي کرد

361
00:29:12,210 --> 00:29:13,460
و؟

362
00:29:15,830 --> 00:29:18,210
آدم‌هاي ديوونه کارهاي ديوانه‌واري مي‌کنن

363
00:29:19,250 --> 00:29:21,170
داري جدي حرف مي‌زني؟

364
00:29:22,330 --> 00:29:26,330
الان داري باور مي‌کني که جاناتان بي‌گناهه؟

365
00:29:27,330 --> 00:29:29,710
فقط از اين ايده استقبال مي‌کنم

366
00:29:32,250 --> 00:29:34,540
و از اين ايده هم استقبال مي‌کني

367
00:29:34,630 --> 00:29:37,330
که تو و جاناتان برگرديد به زندگيِ مشترکتون؟

368
00:29:39,170 --> 00:29:43,000
.نه. البته که نه. احمق نباش
.نوبتِ توئه

369
00:29:53,500 --> 00:29:55,250
اون اومد ازم پول قرض بگيره

370
00:29:58,210 --> 00:29:59,580
ببخشيد؟

371
00:30:00,380 --> 00:30:03,130
گفت تو نگرانِ پرداخت شهريه‌ي
امسالِ مدرسه‌ي ريردن هستي

372
00:30:03,210 --> 00:30:05,460
که فکر کردي شايد مجبور شي
هنري رو بياري بيرون

373
00:30:05,540 --> 00:30:08,210
اين حقيقت نداره -
آره، مي‌دونم -

374
00:30:08,290 --> 00:30:10,630
بهش گفتم از نظر مالي به نفع ريردن نيست

375
00:30:10,710 --> 00:30:12,960
که هنري رو از دست بده

376
00:30:13,040 --> 00:30:15,830
و اون گفت، آره، ولي تو در کل
نگرانِ وضعيت مالي هستي

377
00:30:15,920 --> 00:30:18,420
و اين که هرگز نمياي در موردش با من حرف بزني

378
00:30:18,500 --> 00:30:19,880
،و مي‌دونستم که اين حقيقت داره

379
00:30:19,960 --> 00:30:22,880
...واسه همين وقتي ازم خواست چيزي بهت نگم

380
00:30:33,000 --> 00:30:34,920
چقدر بهش دادي؟

381
00:30:40,330 --> 00:30:42,580
‏500 هزار دلار

382
00:30:44,460 --> 00:30:47,830
ولي من فکر مي‌کردم
دارم به تو و هنري کمک مي‌کنم

383
00:30:47,920 --> 00:30:51,000
آخه مي‌دونم تو چقدر آدمِ توداري هستي، گريس

384
00:30:51,080 --> 00:30:53,790
مي‌دونستم که هرگز نمياي سراغ من

385
00:30:53,880 --> 00:30:56,580
يعني، در واقع از اون حروم زاده ممنون بودم

386
00:30:56,670 --> 00:31:00,290
حتي ازش تشکر کردم
...که بهم فرصتي ميده که

387
00:31:04,000 --> 00:31:06,170
...من

388
00:31:08,630 --> 00:31:10,920
من خيلي متأسفم

389
00:31:12,670 --> 00:31:14,540
...من

390
00:31:14,630 --> 00:31:16,460
بايد بهت مي‌گفتم

391
00:31:18,630 --> 00:31:21,710
،يعني، اگه گفته بودم

392
00:31:21,790 --> 00:31:24,630
شايد اون زن امروز زنده بود

393
00:31:33,880 --> 00:31:36,330
خداي من

394
00:31:43,420 --> 00:31:45,830
اوه، عزيزم

395
00:32:52,880 --> 00:32:54,880
اين ملاقات قرار نيست آسون باشه

396
00:32:55,500 --> 00:32:57,170
همش اين رو ميگي

397
00:32:57,250 --> 00:32:59,000
هي، بيخيال -
مامان -

398
00:32:59,080 --> 00:33:01,210
هي، بذارش کنار -
!مامان. مامان -

399
00:33:02,580 --> 00:33:04,170
!مامان

400
00:33:04,250 --> 00:33:05,580
چيزيم نميشه

401
00:33:06,750 --> 00:33:07,790
باشه؟

402
00:33:28,080 --> 00:33:30,250
نام؟ -
هنري فريزر -

403
00:33:30,630 --> 00:33:32,830
نام؟ -
گريس فريزر -

404
00:33:32,920 --> 00:33:34,250
اون طرف

405
00:33:35,420 --> 00:33:36,750
نام؟

406
00:33:36,830 --> 00:33:38,790
اون گوشه

407
00:33:38,880 --> 00:33:40,170
نام؟

408
00:33:43,540 --> 00:33:44,790
نام؟

409
00:33:46,420 --> 00:33:47,580
نام؟

410
00:33:48,330 --> 00:33:50,250
هي. هي، هي

411
00:33:50,330 --> 00:33:52,790
تماسِ فيزيکي ممنوعه. بيا بريم

412
00:33:53,710 --> 00:33:55,130
خدافظ، عزيزم

413
00:33:57,290 --> 00:33:58,960
هنري، خوبي؟

414
00:34:00,210 --> 00:34:01,630
آره

415
00:34:40,290 --> 00:34:45,000
خب، دوباره تو يه دردسرِ بزرگ ديگه انداختمت

416
00:34:48,290 --> 00:34:50,000
آره

417
00:34:53,170 --> 00:34:56,040
چطوري؟ مدرسه چطوره؟ -
خوبه -

418
00:34:56,790 --> 00:34:58,830
ويولن؟ روزنبام؟

419
00:34:58,920 --> 00:35:00,710
اون در چه حاله؟

420
00:35:04,250 --> 00:35:05,630
تو اون رو کشتي؟

421
00:35:05,710 --> 00:35:07,040
نه

422
00:35:09,880 --> 00:35:11,420
باهاش مي‌خوابيدي؟

423
00:35:12,420 --> 00:35:13,960
باشه

424
00:35:14,040 --> 00:35:17,250
خب، يه راست رفتي سرِ اصل مطلب -
آره؟ -

425
00:35:17,330 --> 00:35:19,040
...آه

426
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
آره. ما رابطه‌ي عاشقانه داشتيم. آره

427
00:35:23,080 --> 00:35:25,580
پس مامان رو دوست نداري

428
00:35:25,670 --> 00:35:27,330
آره، معلومه که دوستش دارم

429
00:35:28,250 --> 00:35:31,750
تو و مامانت رو بيشتر از هر چيزي دوست دارم

430
00:35:31,830 --> 00:35:33,670
و هميشه دوست خواهم داشت

431
00:35:34,210 --> 00:35:35,460
من گند زدم

432
00:35:35,540 --> 00:35:38,880
يه اشتباه خيلي خيلي وحشتناک کردم

433
00:35:39,500 --> 00:35:43,170
به نحوي خودم رو قانع کردم

434
00:35:43,250 --> 00:35:45,540
که يه نفر به شدت بهم نياز داره

435
00:35:45,630 --> 00:35:47,920
،چون بچه‌اش خيلي مريض بود

436
00:35:48,000 --> 00:35:49,630
و مي‌تونستم کمکش کنم خوب شه

437
00:35:50,000 --> 00:35:55,040
و اجازه دادم همين دليلي بشه براي
از دست دادن اراده و عزتِ نفسم

438
00:35:56,750 --> 00:36:00,500
،خيلي دلم براش مي‌سوخت
،و فکر کنم

439
00:36:00,580 --> 00:36:05,250
ميلي که براي کمک بهش داشتم
...بهم غلبه کرد، پس

440
00:36:05,880 --> 00:36:08,170
،و بعدش، بعد از تمام اتفاقات

441
00:36:08,250 --> 00:36:12,130
به جاي ممنون بودن بابتِ تمام کارهايي که

442
00:36:12,210 --> 00:36:14,330
،براي خودش و پسرش کرده بودم

443
00:36:14,420 --> 00:36:16,790
اون ديوونه شد

444
00:36:16,880 --> 00:36:18,420
شروع به تهديدم کرد

445
00:36:19,500 --> 00:36:22,500
به جايي رسيد که حس کردم
،مي‌خواد ما رو نابود کنه

446
00:36:22,580 --> 00:36:26,330
،خانواده‌مون رو از هم بپاشه
.واسه همين رفتم باهاش روبرو بشم

447
00:36:27,790 --> 00:36:29,290
و همين

448
00:36:30,380 --> 00:36:31,790
تنها کاري که کردم همين بود

449
00:36:35,790 --> 00:36:37,250
،چرا فرار کردي

450
00:36:37,330 --> 00:36:39,040
اگه بي‌گناهي؟

451
00:36:39,130 --> 00:36:41,080
...خب، فرار کردم چون

452
00:36:42,210 --> 00:36:45,130
مي‌ترسيدم. مي‌دونستم چطور به نظر مياد

453
00:36:45,210 --> 00:36:47,130
و خودخواه بودم

454
00:36:47,210 --> 00:36:49,000
تو اون لحظه، کاملاً خودخواه بودم

455
00:36:49,080 --> 00:36:52,130
فقط به خودم فکر مي‌کردم و
اتفاقي که ممکنه برام بيوفته

456
00:36:54,210 --> 00:36:55,750
...و بعدش

457
00:36:57,710 --> 00:37:00,380
به تو و مادرت فکر کردم

458
00:37:00,460 --> 00:37:01,880
،واسه همين برگشتم

459
00:37:01,960 --> 00:37:03,500
که شايد بازم خودخواهانه بود

460
00:37:03,580 --> 00:37:06,130
ولي مي‌دوني، مي‌خواستم خانواده‌ام رو پس بگيرم

461
00:37:07,670 --> 00:37:10,210
ما ديگه هرگز قرار نيست يه خانواده باشيم

462
00:37:11,670 --> 00:37:14,380
خب، من با تمام وجود اميدوارم که بشيم

463
00:37:14,460 --> 00:37:16,630
بيا اينجا. بيا اينجا

464
00:37:18,330 --> 00:37:20,500
هي. تماسِ فيزيکي ممنوعه

465
00:37:20,580 --> 00:37:21,880
بيا بريم

466
00:37:21,960 --> 00:37:24,170
چيزي نيست

467
00:37:26,330 --> 00:37:27,580
باشه

468
00:37:27,670 --> 00:37:29,130
بيا بريم هنري

469
00:37:34,830 --> 00:37:38,040
مامان. تو رو خدا -
چيزي نيست -

470
00:37:41,580 --> 00:37:42,880
هي. هي

471
00:38:24,420 --> 00:38:25,670
سلام

472
00:38:28,290 --> 00:38:30,880
تو به هيلي فيتزجرالد اشاره کردي

473
00:38:36,080 --> 00:38:38,250
براي تو؟ -
براي اون -

474
00:38:41,080 --> 00:38:44,080
وکيلِ تسخيري يه ننگِ
خاصي به همراه داره

475
00:38:44,170 --> 00:38:49,460
تو هميشه ظرفيتِ نامحدودي براي اين داشتي

476
00:38:49,540 --> 00:38:53,540
که انسانيت رو تو يه نفر ببيني

477
00:38:53,630 --> 00:38:55,710
...رابطه‌ي مخفيانه داشتن

478
00:38:55,790 --> 00:38:57,290
اين انسانيه

479
00:38:57,380 --> 00:39:03,210
حمله کردن به يه نفر از روي
،احساسات و عصبانيت

480
00:39:03,290 --> 00:39:05,170
اين انسانيه

481
00:39:05,250 --> 00:39:07,170
ولي ضرب و جرح يه نفر تا سر حد مرگ

482
00:39:07,250 --> 00:39:11,000
،و ادامه دادن به زدنش بعد از مرگش

483
00:39:11,080 --> 00:39:13,540
اين کارِ يه هيولاست، گريس

484
00:39:13,630 --> 00:39:15,500
اين کارِ يه هيولاست

485
00:39:15,580 --> 00:39:17,290
اون همچين هيولايي نيست

486
00:39:17,750 --> 00:39:19,750
...اون

487
00:39:22,170 --> 00:39:23,790
نمي‌تونه باشه

488
00:39:24,880 --> 00:39:26,330
...اون

489
00:39:28,960 --> 00:39:31,460
اون همچين هيولايي نيست

490
00:39:32,710 --> 00:39:35,080
بابا، اون هيولا نيست

491
00:39:49,710 --> 00:39:52,790
ترتيبي ميدم هيلي فيتزجرالد رو ببيني

492
00:40:03,040 --> 00:40:04,960
دستِ راستت رو بيار

493
00:40:06,380 --> 00:40:07,830
يالا

494
00:40:08,920 --> 00:40:11,170
باعث ميشه دلم واسه مامان تنگ شه

495
00:40:12,830 --> 00:40:14,210
خواهش مي‌کنم

496
00:40:20,540 --> 00:40:22,130
بس کن

497
00:40:42,790 --> 00:40:44,880
تو گوگل کُس‌شعراتِ زيادي در موردت نوشته

498
00:40:45,380 --> 00:40:47,710
نگهبان‌ها و بقيه در موردت حرف مي‌زنن

499
00:40:47,790 --> 00:40:50,710
هي، مشهور بودن چه حسي داره؟

500
00:40:55,040 --> 00:40:56,210
يالا

501
00:40:56,290 --> 00:40:58,710
احتمالاً قرارداد کتاب و غيره
باهات مي‌بندن، مگه نه؟

502
00:40:58,790 --> 00:41:02,170
،هي، اگه دستم به يه خودکار برسه

503
00:41:02,250 --> 00:41:04,790
فکر مي‌کني بتوني يه امضا بهم بدي؟

504
00:41:04,880 --> 00:41:06,540
...دستِ کثيفت رو به من نزن

505
00:41:06,630 --> 00:41:08,130
دستِ کثيفم رو بهت نزنم؟

506
00:41:08,210 --> 00:41:10,000
حالا مي‌خواي عوضي‌بازي در بياري؟

507
00:41:10,080 --> 00:41:11,790
!دستِ کثيفت رو به من نزن

508
00:42:32,420 --> 00:42:33,960
هيلي فيتزجرالد

509
00:42:34,460 --> 00:42:35,880
گريس فريزر

510
00:42:35,960 --> 00:42:38,960
ممنون که قبول کرديد من رو ببينيد -
خواهش مي‌کنم -

511
00:42:49,170 --> 00:42:50,790
لطفاً بشينيد

512
00:42:51,500 --> 00:42:53,580
من گزارش‌هاي پليس رو خوندم

513
00:42:53,670 --> 00:42:56,630
کنجکاوم بدونم چرا مي‌خوايد
به اين مرد کمک کنيد

514
00:42:58,000 --> 00:42:59,580
،خب، به خاطرِ پسرم

515
00:42:59,670 --> 00:43:01,250
در صورتي که احتمالِ بي‌گناهي پدرش باشه

516
00:43:01,330 --> 00:43:04,580
،و اگه احتمالِ گناهکار بودنش باشه

517
00:43:04,670 --> 00:43:06,830
،با در نظر گرفتنِ پسرتون

518
00:43:06,920 --> 00:43:09,380
مي‌خوايد کدوم يک از اين
احتمالات درست باشه؟

519
00:43:11,670 --> 00:43:15,170
...اگه فقط يه نگاهي به پرونده بندازيد -
نگاه کردم -

520
00:43:16,500 --> 00:43:18,420
مدارک خوب نيست

521
00:43:18,500 --> 00:43:20,880
و علاوه بر اين شوهرتون آدمِ صادقي نيست

522
00:43:21,540 --> 00:43:24,750
داريد مي‌گيد نميشه تو
اين مرافعه برنده شد؟

523
00:43:24,830 --> 00:43:26,460
من اصلاً همچين حرفي نمي‌زنم

524
00:43:26,540 --> 00:43:30,500
هرگز توانايي دادستان براي گند زدن
به همه چي رو دست کم نمي‌گيرم

525
00:43:31,290 --> 00:43:33,630
من مي‌تونم تقريباً هر مرافعه‌اي
رو ببرم، گريس

526
00:43:33,710 --> 00:43:37,920
کاري که نمي‌تونم بکنم اينه که يه عصاي
جادويي تکون بدم و همه چي رو بهتر کنم

527
00:43:39,460 --> 00:43:42,880
،اگه اون رو کشته باشه
نمي‌تونم بي‌گناهش کنم

528
00:43:44,330 --> 00:43:46,960
نمي‌تونم وفادارش کنم -
اين رو مي‌دونم -

529
00:43:47,040 --> 00:43:48,790
مي‌دوني؟ -
آره -

530
00:43:48,880 --> 00:43:52,130
موکل‌هاي زيادي فکر مي‌کنن من مي‌تونم
همه چي رو به حالت اول برگردونم

531
00:43:52,210 --> 00:43:53,630
اشتباهاتِ گذشته رو پاک کنم

532
00:43:53,710 --> 00:43:56,460
لحن‌تون مثلِ لحنِ حرف زدن من با مراجع‌هامه

533
00:43:56,540 --> 00:43:59,000
متوجهم که روان‌پزشکِ خيلي خوبي هستيد

534
00:43:59,080 --> 00:44:01,420
احتمالاً اختلافاتِ چندين زوج
رو حل کرديد

535
00:44:01,500 --> 00:44:02,960
اين جزو مهارت‌هاي من نيست

536
00:44:03,040 --> 00:44:06,790
آدم‌ها من رو استخدام مي‌کنن که خرابکاري کنم

537
00:44:09,290 --> 00:44:11,130
،پرونده‌ي دادستان رو خراب کنم

538
00:44:11,210 --> 00:44:12,960
تا نتونه جرم رو به درستي ثابت کنه

539
00:44:14,710 --> 00:44:17,580
اين چيزيه که مي‌تونم به تو و شوهرت بدم

540
00:44:19,630 --> 00:44:21,080
خرابکاري

541
00:44:30,210 --> 00:44:31,630
آقاي راينهارت؟

542
00:44:34,880 --> 00:44:37,710
کارآگاه جو مندوزا. از پليسِ نيويورک

543
00:44:40,630 --> 00:44:42,880
مطمئنم که هستي، پسرِ عزيز

544
00:44:44,920 --> 00:44:47,500
يه حسي بهم ميگه دخترتون
داره يه چيزي رو مخفي مي‌کنه

545
00:44:51,040 --> 00:44:57,250
حالا چه مدارک رو پنهان، دستکاري يا جعل کنه

546
00:44:58,460 --> 00:45:01,040
،تا جايي که مي‌دونيم

547
00:45:01,130 --> 00:45:02,670
اون يه همدسته

548
00:45:05,630 --> 00:45:07,130
شما پدرشي

549
00:45:07,960 --> 00:45:11,710
نصيحتِ خوب و پند منطقي شما
مي‌تونه سر به راهش کنه

550
00:45:11,790 --> 00:45:13,710
...يا فکر کنم بهتره

551
00:45:13,790 --> 00:45:17,210
که من يه پند منطقي به شما بدم، کارآگاه

552
00:45:17,290 --> 00:45:20,040
،دخترِ من نه جرمي مرتکب شده

553
00:45:20,130 --> 00:45:21,880
نه مانع اجراي عدالت شده

554
00:45:21,960 --> 00:45:27,920
متوجه هستم که اغلب تعابيرِ شخصي
،مختلفي از مفهومِ عدالت وجود داره

555
00:45:28,000 --> 00:45:30,670
و من اصلاً نمي‌تونم فرض کنم

556
00:45:30,750 --> 00:45:33,080
تعبيرِ شما از عدالت چيه

557
00:45:33,170 --> 00:45:36,710
تعبيرِ من خيلي روشنه

558
00:45:36,790 --> 00:45:40,170
،و اگه مي‌خوايد بدونيد چيه

559
00:45:40,250 --> 00:45:42,330
حکمِ قضايي بگيريد

560
00:46:26,750 --> 00:46:29,540
لعنتي. مراقب باش

561
00:46:31,540 --> 00:46:33,670
خانم فريزر

562
00:46:33,750 --> 00:46:35,210
من فرناندو آلوز هستم

563
00:46:35,290 --> 00:46:37,540
و ببخشيد که مزاحم شدم

564
00:46:38,710 --> 00:46:40,080
ميشه حرف بزنيم؟

565
00:46:43,880 --> 00:46:45,250
نه

566
00:46:46,000 --> 00:46:48,380
نه، اين... اين فکرِ خوبي نيست

567
00:46:48,790 --> 00:46:50,040
چرا؟

568
00:46:53,080 --> 00:46:54,830
،چون وقتِ خوبي نيست

569
00:46:54,920 --> 00:46:57,500
آقاي آلوز -
شوهرتون زنِ من رو کشته -

570
00:46:57,580 --> 00:46:59,580
کِي وقتِ خوبي ميشه؟

571
00:47:05,290 --> 00:47:07,750
به من اطلاع دادن که داشتيد
در موردش پرس و جو مي‌کرديد

572
00:47:08,830 --> 00:47:10,630
بهم گفتن حالش خوش نبود

573
00:47:11,580 --> 00:47:12,880
،اگه سؤالي داريد

574
00:47:12,960 --> 00:47:15,420
کي بهتر از شوهرش مي‌تونه
بهشون جواب بده؟

575
00:47:18,040 --> 00:47:19,630
البته شايد غير از شوهرِ خودتون

576
00:47:21,250 --> 00:47:24,080
سعي داريد من رو بترسونيد، آقاي آلوز؟

577
00:47:27,380 --> 00:47:28,920
زنم کشته شده

578
00:47:29,000 --> 00:47:30,630
آره -
و فکرِ اين که -

579
00:47:30,710 --> 00:47:32,580
...داريد به شخصيتش حمله مي‌کنيد

580
00:47:32,670 --> 00:47:34,580
من خيلي بهتون تسليت ميگم، جناب

581
00:47:34,670 --> 00:47:36,670
غم و اندوه‌تون برام غيرقابل تصوره

582
00:47:36,750 --> 00:47:38,170
ولي باورش خيلي برام سخته

583
00:47:38,250 --> 00:47:40,790
که شوهرم توانايي کشتنش رو داشته باشه

584
00:47:43,130 --> 00:47:45,380
چون مرد خيلي خوب و شريفي بود

585
00:47:47,380 --> 00:47:49,830
هان؟

586
00:47:49,920 --> 00:47:51,580
پسرم سرطان داشت

587
00:47:51,670 --> 00:47:54,040
من اون رو سپردم به شوهرتون

588
00:47:54,130 --> 00:47:55,830
اون با زنم خوابيد

589
00:47:57,710 --> 00:47:59,130
کدوم دکتري همچين کاري مي‌کنه؟

590
00:47:59,210 --> 00:48:01,960
کدوم مادري با سرطان‌شناسِ بچه‌اش مي‌خوابه؟

591
00:48:02,040 --> 00:48:04,580
من الان خيلي تحتِ فشارم

592
00:48:04,670 --> 00:48:08,130
و به جايي رسيدم که ديگه نميذارم
هيچکس بهم زور بگه

593
00:48:10,500 --> 00:48:13,130
آقاي آلوز، پاي مردهاي ديگه‌اي هم وسط بود؟

594
00:48:15,960 --> 00:48:18,210
مردهاي ديگه‌اي هم بودن؟

595
00:48:18,290 --> 00:48:19,830
بودن يا نه؟ -
نه -

596
00:48:20,880 --> 00:48:23,000
نه، هيچ مرد ديگه‌اي در کار نبود

597
00:48:23,750 --> 00:48:26,250
زنتون براي اختلالاتِ رواني تحتِ درمان بود؟

598
00:48:26,330 --> 00:48:27,750
به تو هيچ ربطي نداره

599
00:48:27,830 --> 00:48:30,330
پدرِ پسرم به قتل متهم شده

600
00:48:30,420 --> 00:48:32,000
،پس هر رازي که زنت داشت

601
00:48:32,080 --> 00:48:33,830
هر رازي که داري

602
00:48:35,170 --> 00:48:38,040
،هر رازي که همچنان به خاطرش پنهان مي‌کني

603
00:48:38,130 --> 00:48:39,750
به من مربوط ميشه

604
00:48:39,830 --> 00:48:41,330
کاري مي‌کنم بهم مربوط بشه

605
00:48:41,420 --> 00:48:45,130
خيلي مراقبِ خودت باش، دکتر فريزر

606
00:49:50,710 --> 00:49:52,380
اون تهديدتون کرد؟

607
00:49:53,960 --> 00:49:57,880
به طور مستقيم نه، ولي
مدتيه که تعقيبم مي‌کنه

608
00:49:59,580 --> 00:50:01,170
شما رو تعقيب مي‌کنه؟

609
00:50:01,250 --> 00:50:03,080
من رو مي‌پاد

610
00:50:04,830 --> 00:50:07,080
خيلي خب، پس اومديد ازش شکايت کنيد؟

611
00:50:09,540 --> 00:50:12,880
من اومدم اينجا مطمئن بشم
عذر موجه غيبت فرناندو آلوز چي بوده؟

612
00:50:12,960 --> 00:50:16,170
نمي‌تونيم چنين اطلاعاتي رو فاش کنيم -
و علتش چيه؟ -

613
00:50:16,250 --> 00:50:17,540
...دکتر فريزر

614
00:50:17,630 --> 00:50:20,790
شما به طور قطعي مظنون بودن
اين مرد رو رد کرديد؟

615
00:50:23,290 --> 00:50:26,000
درسته؟ يعني، اون مشکلِ کنترل خشم داره

616
00:50:26,080 --> 00:50:29,080
تو اولين ملاقات مي‌تونستم اين رو تشخيص بدم -
آره، اون شوکه شده -

617
00:50:29,170 --> 00:50:31,040
،عصباني بودنش قابل درکه

618
00:50:31,130 --> 00:50:32,460
اينطور فکر نمي‌کنيد؟

619
00:50:33,460 --> 00:50:35,210
،زنش بهش خيانت کرده

620
00:50:35,290 --> 00:50:36,960
بعدش به قتل رسيده

621
00:50:37,630 --> 00:50:40,330
اينا از اون مسائلي هستن که
شوهرها رو عصباني مي‌کنن

622
00:50:41,290 --> 00:50:42,540
اون انگيزه داشت

623
00:50:42,630 --> 00:50:43,880
اون فرصت داشت

624
00:50:43,960 --> 00:50:45,210
به قرباني دسترسي داشت

625
00:50:45,290 --> 00:50:47,080
اون يه چيزي رو مخفي مي‌کنه

626
00:50:48,630 --> 00:50:50,170
اوهوم

627
00:50:50,250 --> 00:50:51,750
از کجا به اين نتيجه رسيديد؟

628
00:50:54,880 --> 00:50:57,710
بيست و چند سال تجربه‌ي روان‌شناسي

629
00:50:59,330 --> 00:51:00,920
شما ذهنش رو خونديد

630
00:51:03,330 --> 00:51:05,330
خانم فريزر، ما هيچ دليلي مبني بر اين نداريم

631
00:51:05,420 --> 00:51:07,080
که فرناندو آلوز مظنون باشه

632
00:51:07,170 --> 00:51:09,210
داخلِ ساختمون دوربين مداربسته هست؟

633
00:51:09,290 --> 00:51:11,380
شما فيلمي از ورود و خروج افراد
در اون شب داريد؟

634
00:51:11,460 --> 00:51:14,080
دوباره، ما اجازه نداريم
اين اطلاعات رو فاش کنيم

635
00:51:14,170 --> 00:51:16,250
ولي اجازه داريد از من بازجويي کنيد؟

636
00:51:16,330 --> 00:51:20,224
با افشا کردنِ ريزترين اطلاعات در مورد
پرونده ازشون به عنوان سلاحي

637
00:51:20,224 --> 00:51:21,290
براي شکنجه‌ي روحي من استفاده کنيد؟

638
00:51:21,380 --> 00:51:23,880
اجازه داريد بريد سراغ پدرم؟

639
00:51:24,420 --> 00:51:26,380
...يعني

640
00:51:26,460 --> 00:51:28,500
بايد يه دوربينِ مداربسته باشه

641
00:51:28,580 --> 00:51:31,500
داريد بهم مي‌گيد که شوهرم تنها کسي بود

642
00:51:31,580 --> 00:51:33,750
که اون شب وارد اون آپارتمان شده؟

643
00:51:33,830 --> 00:51:36,750
،چون اگه اينطوره، مي‌خوام بدونم

644
00:51:36,830 --> 00:51:39,420
چون بهتر بهم اجازه ميده
ولش کنم و برم

645
00:51:39,500 --> 00:51:41,250
و ديگه هرگز پشت سرم رو نگاه نکنم

646
00:51:41,330 --> 00:51:44,040
فقط... فقط اين رو بهم بگيد

647
00:51:45,880 --> 00:51:48,170
خيلي خب. هيچ دوربينِ مداربسته‌اي
تو ساختمون نبوده

648
00:51:48,250 --> 00:51:49,790
يه ساختمونِ قديميه -
ولي تو خيابون -

649
00:51:49,880 --> 00:51:52,420
شما همه جاي اين شهر دوربين داريد

650
00:51:53,670 --> 00:51:55,670
...آره، يه

651
00:51:56,880 --> 00:51:58,130
يه دوربينِ فعال

652
00:51:58,210 --> 00:52:00,330
تو فاصله‌ي يه بلوکي صحنه‌ي جرم بود -
و؟ -

653
00:52:02,040 --> 00:52:03,250
و؟

654
00:52:07,330 --> 00:52:09,880
چي شده؟ چيه؟

655
00:52:22,250 --> 00:52:24,580
،فقط يه تصوير ثبت شده

656
00:52:24,670 --> 00:52:26,580
که به نظرمون مرتبط مياد

657
00:52:31,210 --> 00:52:32,750
چيه؟

658
00:52:34,500 --> 00:52:35,580
چي؟

659
00:52:36,580 --> 00:52:37,960
اين چيه؟

660
00:52:46,750 --> 00:52:48,170
اين چيه؟

661
00:52:48,250 --> 00:52:50,040
اين شما هستيد

662
00:52:50,630 --> 00:52:52,330
،نزديکِ صحنه‌ي جرم

663
00:52:52,420 --> 00:52:55,290
و حواليِ زماني که النا آلوز به قتل رسيده

664
00:52:55,750 --> 00:52:58,210
...من داشتم قدم مي‌زدم. يعني، من

665
00:52:58,290 --> 00:52:59,920
...اين

666
00:53:00,000 --> 00:53:01,750
.داشتم قدم مي‌زدم. من ميرم پياده روي
...من نمي

667
00:53:01,830 --> 00:53:04,000
من حتي نمي‌دونستم اون
...کجا زندگي مي‌کنه. چي

668
00:53:04,080 --> 00:53:07,040
...منظورتون اينه که من مظنونم؟ من

669
00:53:07,670 --> 00:53:10,250
فرناندو آلوز اون شب نزديکِ صحنه‌ي جرم نبوده

670
00:53:10,330 --> 00:53:13,000
تنها اشخاصِ مربوطي که مي‌تونيم ثابت کنيم

671
00:53:13,080 --> 00:53:15,380
،اون موقع تو منطقه‌ي وقوع جرم بودن

672
00:53:15,460 --> 00:53:18,210
شما و شوهرتون هستيد

673
00:53:22,460 --> 00:53:27,290
شما دقيقاً چقدر النا آلوز رو مي‌شناختيد؟

674
00:53:29,062 --> 00:53:40,362
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

675
00:54:41,880 --> 00:54:44,920
،اگه کاري بکني که بيشتر به دخترم صدمه بزني

676
00:54:45,250 --> 00:54:49,960
پيدات مي‌کنم و با دست‌هاي خودم مي‌کشمت

677
00:54:50,280 --> 00:54:52,030
« ...آنچه در قسمتِ بعد خواهيد ديد »

678
00:54:52,210 --> 00:54:54,210
شما مسحورش کرديد

679
00:54:54,290 --> 00:54:55,380
بابايي اومده خونه

680
00:54:56,420 --> 00:54:59,830
من بي‌صبرانه منتظرم تو دادگاه خودم رو تبرئه
و بي‌گناهيم رو ثابت کنم

681
00:55:00,380 --> 00:55:02,880
شما قصد داريد دوباره
مثلِ يه خانواده زندگي کنيد؟

682
00:55:03,210 --> 00:55:04,290
با تمام وجود مقاومت کن

683
00:55:04,380 --> 00:55:06,880
فکر مي‌کني من چقدر ضعيفم؟

684
00:55:12,210 --> 00:55:18,541
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
