WEBVTT

00:00.000 --> 00:04.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:04.489 --> 00:06.089
« ...آنچه گذشت »

00:07.718 --> 00:11.503
خانم آلوز تازه عضو کميته‌اي تو مدرسه
شده بودن که توش خدمت مي‌کنيم

00:11.528 --> 00:12.987
چقدر مي‌شناختيدش؟

00:13.320 --> 00:16.156
بعضي وقتا فقط احساسِ درموندگي مي‌کنم

00:16.434 --> 00:18.058
اصلاً همچين احساسي بهت دست ميده؟

00:18.083 --> 00:20.583
صبح زود پرواز به کليولند رو دارم

00:22.026 --> 00:23.225
کِي برمي‌گردي؟

00:25.750 --> 00:27.934
النا بود. جسدش رو پيدا کردن

00:27.959 --> 00:29.709
ميشه لطفاً بهم بگيد چه اتفاقي افتاده؟

00:29.734 --> 00:31.067
تو اون رو مي‌شناختي؟

00:33.542 --> 00:34.851
دارن دنبالِ شوهرش مي‌گردن

00:34.875 --> 00:36.267
از قرار معلوم مشکلاتي باهم داشتن

00:36.291 --> 00:38.267
تو پسره رو مي‌شناختي؟ -
شما رو ناراحت مي‌کنيم؟ -

00:38.291 --> 00:39.726
بايد بفهميم کي اين کارو کرده

00:39.750 --> 00:41.045
من کارِ اشتباهي کردم؟

00:41.070 --> 00:42.350
شوهرتون الان کجاست؟

00:42.375 --> 00:45.601
ميشه لطفاً گوشي رو بديد به جاناتان فريزر؟

00:46.484 --> 00:48.643
ببخشيد. من جاناتان فريزري نمي‌بينم

02:30.276 --> 02:31.803
هتل هايات، شعبه‌ي اينديپندس

02:31.827 --> 02:33.249
جاناتان فريزر، لطفاً

02:33.274 --> 02:34.514
هتل هايات، شعبه‌ي آرکيد

02:34.538 --> 02:36.093
لطفاً وصل کنيد به اتاق جاناتان فريزر

02:36.118 --> 02:37.155
هتل هايات کليولند، شعبه‌ي لگسي

02:37.179 --> 02:40.023
ميشه لطفاً وصل کنيد به اتاق جاناتان فريزر؟

02:40.843 --> 02:42.617
جاناتان هستم

02:44.750 --> 02:48.335
جاناتان فريزر؟ -
بله. شما؟ -

02:50.166 --> 02:52.225
...من

02:52.250 --> 02:55.374
من معذرت مي‌خوام.... شرمنده

03:09.577 --> 03:11.165
امروز با بابات حرف زدي؟

03:11.190 --> 03:13.356
از امروز صبح و وقتي که داشت مي‌رفت نه

03:13.792 --> 03:16.748
تو ساعت 5 صبح قبل از اين که بره ديديش؟

03:16.773 --> 03:18.417
آره. اومد تو اتاقم که خدافظي کنه

03:19.125 --> 03:20.892
حرفِ ديگه‌اي نزد؟

03:20.917 --> 03:23.917
...فکر کنم فقط گفت «خدافظ» و بعدش

03:24.125 --> 03:26.333
...و بعدش پيشونيم رو بوسيد

03:27.792 --> 03:30.187
و... و رفت. من بين خواب و بيداري بودم

03:31.000 --> 03:32.809
حرفِ ديگه‌اي نزد؟

03:32.834 --> 03:34.667
احتمالاً اين که دوستم داره؟

03:36.520 --> 03:37.609
چي شده؟

03:37.634 --> 03:40.539
اون معمولاً قبل از اين که راهيِ
سفر بشه اين کارو مي‌کنه؟

03:41.890 --> 03:43.015
خدافظي مي‌کنه؟

03:43.040 --> 03:45.201
نه، اين که وقتي هنوز خوابي بياد تو اتاقت

03:45.226 --> 03:47.172
معمولاً شبِ قبلش خدافظي نمي‌کنه؟

03:50.875 --> 03:52.375
مامان، رفتارت عجيب شده

03:52.400 --> 03:54.433
...خب، فقط اين که من

03:54.458 --> 03:56.076
تمام روز بهم زنگ نزده

03:56.108 --> 03:58.495
،آخه، مي‌دونم دوتا سخنراني داره

03:58.520 --> 04:00.850
...و احتمالاً سرش شلوغه، ولي من

04:00.875 --> 04:03.500
بهش پيامک بزن -
گوشيش رو نبرده -

04:04.667 --> 04:07.090
گوشيش رو نبرده -
اوهوم -

04:07.390 --> 04:09.557
رمزِ گوشيش رو مي‌دوني؟

04:18.542 --> 04:19.667
نه

04:23.054 --> 04:24.747
امروز صبح چطور به نظر ميومد؟

04:25.834 --> 04:27.442
همون باباي هميشگي بود

04:28.500 --> 04:30.956
،اومد تو اتاقت، خدافظي کرد

04:30.981 --> 04:32.604
،شايد بهت گفت که دوستت داره

04:32.629 --> 04:34.166
و بعدش رفت؟

04:35.874 --> 04:37.332
چي شده؟

04:37.959 --> 04:41.707
...نه... هيچي عزيزم. من فقط

04:46.625 --> 04:49.333
هيچي، چيزِ مهمي نيست

05:05.583 --> 05:07.851
!اين پسر فقط پرتابِ سه امتيازي مي‌کنه

05:07.875 --> 05:09.392
...هرگز حد وسط رو نمي‌بينيد

05:09.417 --> 05:14.190
اجتماع اوليا و مربيان مدرسه‌ي خصوصي ريردونِ
آپر ايست سايد نيويورک امشب بُهت‌زده هستند

05:14.215 --> 05:19.012
به دليل کشفِ جسد مادر يکي از دانش‌آموزان
کلاس چهارمي که به ضرب چماق کشته شده

05:19.320 --> 05:21.549
طبق اظهاراتِ پليس، النا آلوز

05:21.582 --> 05:24.862
ديشب بعد از مراسم جمع‌آوريِ
اعانه‌ي مدرسه به خونه برنگشته

05:24.887 --> 05:27.350
پسرِ 10 ساله‌اش بود که امروز صبح

05:27.375 --> 05:30.675
جسد قرباني رو تو استوديوي هنريِ
پوشيده از خونش پيدا کرد

05:30.700 --> 05:33.339
،علتِ مرگ هنوز تأييد نشده
اما به ما گفته شده

05:33.364 --> 05:36.636
که چندين ضربه با يک جسمِ
،سرپهن به قرباني وارد شده

05:36.661 --> 05:39.503
که باعثِ ايجاد جراحات و خراش‌هاي متعددي

05:39.528 --> 05:41.987
روي جمجمه‌اش شده. يک افسرِ پليس
...اين گونه توصيفش کرد

05:42.012 --> 05:44.136
سلام. اوهوم -
داري اخبار رو مي‌بيني؟ -

05:44.161 --> 05:45.725
خبرش همه جا پخش شده

05:45.750 --> 05:47.500
...اسمِ ريردون رو ميارن، اين

05:47.525 --> 05:49.825
خيلي فراتر از افتضاحه

05:49.959 --> 05:52.268
همش به اون زن فکر مي‌کنم

05:52.293 --> 05:55.347
مي‌دونم -
و بچه‌ها، خداي من -

05:58.000 --> 05:59.894
مي‌دوني چيه؟ آماندا رو
خطِ ديگه بهم زنگ مي‌زنه

05:59.918 --> 06:02.137
بعداً بهت زنگ مي‌زنم. خيلي خب

06:15.223 --> 06:16.988
!مامان

06:17.343 --> 06:19.650
خداي من -
چيه؟ -

06:19.675 --> 06:21.375
من رو ترسوندي

06:21.408 --> 06:24.350
اين کارو نکن -
«گفتم «مامان -

06:24.375 --> 06:26.000
تو چِت شده؟

06:28.166 --> 06:29.934
نمي‌دونم پدرت کجاست

06:29.959 --> 06:31.041
،اون جوابِ تلفن نميده

06:31.066 --> 06:32.975
به ايميل‌هام جواب نميده، هيچي

06:33.000 --> 06:35.291
و اين اصلاً با عقل جور در نمياد

06:36.340 --> 06:39.257
امکانش هست که فقط اينترنت نداشته باشه؟

06:42.116 --> 06:44.475
.اون تو يه همايشِ پزشکيه، هنري
.اينترنت داره

06:44.500 --> 06:50.183
باشه. خب اون معمولاً يادش ميره
خبر بده کجاست ديگه، درسته؟

06:50.292 --> 06:52.375
شماها هميشه سرش دعوا مي‌کنيد

06:53.099 --> 06:57.009
و اون معمولاً بعد از همايش
ضيافت‌هاي شام رو داره

06:57.034 --> 06:58.501
،اگه تو ضيافتِ شام باشه

06:58.526 --> 07:00.736
،ولي... گوشيش پيشش نباشه

07:00.761 --> 07:03.016
پس چطوري مي‌خواد باهات تماس بگيره؟

07:03.041 --> 07:05.583
يا! شايد سوارِ هواپيماست -
...هنري -

07:05.823 --> 07:09.417
چون گفت شايد زودتر برگرده، درسته؟

07:10.500 --> 07:12.384
راست ميگي -
آره -

07:12.409 --> 07:13.714
پس، نگران نباش -
اون سوارِ هواپيماست -

07:13.738 --> 07:15.330
داره برمي‌گرده پيش‌مون

07:15.355 --> 07:17.141
نگران نباش. چيزي نيست

07:20.333 --> 07:22.573
الو؟ الو؟

07:23.331 --> 07:24.684
جاناتان؟

07:26.567 --> 07:28.192
الو؟

07:37.012 --> 07:38.138
قطع کرد

07:39.709 --> 07:41.595
،يکي سعي کرده با اون تماس بگيره

07:41.620 --> 07:43.041
...صداي تو رو شنيده

07:43.709 --> 07:47.000
فکر کرده اشتباه گرفته و قطع کرده. خب؟

08:02.816 --> 08:06.417
...بعضي وقتا، فقط احساسِ

08:06.935 --> 08:09.464
...احساسِ -
...درموندگي -

08:11.078 --> 08:14.386
و سردرگمي مي‌کنم

09:42.792 --> 09:44.975
ما به طور زنده روبروي
مدرسه‌ي ريردن هستيم

09:45.000 --> 09:46.892
...که پسرِ قرباني

09:51.572 --> 09:53.661
اين به خاطر مادرِ مُرده‌ست؟

09:55.381 --> 09:57.600
گريس -
بايد سريع‌تر حرکت کنيم -

10:03.834 --> 10:06.892
گريس! سلام -
!سيلويا -

10:06.917 --> 10:09.745
خداي من، باورت ميشه؟ -
سلام! مي‌دونم -

10:10.191 --> 10:13.197
تا حالا همچين وضعيتِ تخمي و
درب و داغوني ديدي؟ ببخشيد

10:13.222 --> 10:15.736
.کارواني از مادرهاي نگران
امکان نداره بذارن پرستار

10:15.761 --> 10:18.500
بچه‌شون رو تو همچين موقعيتِ مهمي
به مدرسه بياره

10:18.737 --> 10:20.041
سلام -
سلام -

10:20.066 --> 10:21.925
سلام -
الکسيس يانگ، گريس فريزر -

10:21.950 --> 10:23.330
اون مادرِ يکي از کلاس دومي‌هاست

10:23.355 --> 10:24.892
اوه، سلام -
...سلام -

10:24.917 --> 10:27.283
به من گفتن شما روان‌شناس هستيد؟ -
بله، درسته -

10:27.308 --> 10:29.806
قصد ندارم با اصرار ازتون نصيحتِ
،پزشکي رايگان بگيرم

10:29.831 --> 10:32.492
ولي کيمبرلي کوچولوي
،من از الان استرس گرفته

10:32.517 --> 10:34.100
،و اين اولين قتلِ مدرسه‌ي ماست

10:34.125 --> 10:36.861
...و فقط مي‌خواستم بدونم که احياناً، مي‌دونيد

10:36.886 --> 10:39.759
تکنيکي هست که بتونيد توصيه کنيد؟ -
من ديگه ميرم تو مدرسه -

10:39.784 --> 10:42.041
حتماً. بعد از ظهر مي‌بينمت -
دوستت دارم -

10:42.066 --> 10:43.433
شما هم شنيديد؟

10:43.458 --> 10:45.736
شوهره يهويي خودش رو تحويل داده

10:45.761 --> 10:47.231
چي؟ -
معلوم شد که من واقعاً -

10:47.256 --> 10:49.684
.يه بار از نزديک ديدمش
.احساسِ بدي بهم داد

10:49.709 --> 10:52.558
تو ديديش؟ کِي؟ -
اوه، الکسيس، سلام -

10:52.747 --> 10:54.753
خب، اولش نفهميدم پدرِ يکي از بچه‌هاست

10:54.778 --> 10:56.948
فکر مي‌کردم، مي‌دوني، واسه مدرسه کار مي‌کنه

10:56.973 --> 10:58.267
!ببخشيد، خانم -
فکر کنم بهش گفتم -

10:58.291 --> 11:00.886
دستمال کاغذي‌مون تو دستشويي زنونه تموم شده

11:00.911 --> 11:03.177
خب، من چيزي در مورد اين نشنيدم
که خودش رو تحويل داده باشه

11:03.201 --> 11:06.183
مي‌خوام بدونم اين ربطي به اتفاقي
که تو خيريه افتاد داره يا نه

11:06.208 --> 11:08.850
چي؟ چه اتفاقي تو خيريه افتاد؟ -
اوه، بيخيال -

11:08.875 --> 11:11.534
حداقل 10 تا مرد دورش رو گرفته بودن

11:11.559 --> 11:13.226
اوه، بيخيال -
فکر نکنم اين کم‌اهميت باشه -

11:13.250 --> 11:15.475
مي‌دونيد، شايد کمکشون کنه بفهمن کارِ کي بوده

11:15.500 --> 11:17.435
منظورت چيه «کارِ کي بوده»؟
.معلومه کارِ شوهره بوده

11:17.459 --> 11:19.589
اولش ناپديد شد و حالا خودش رو تحويل داده

11:19.614 --> 11:21.141
هميشه کار شوهرِ لاشيه

11:21.166 --> 11:23.222
خب، ناپديد نشده بود. اون خبر جعلي بود

11:34.558 --> 11:37.792
من بايد برم، پس بعد از ظهر مي‌بينم‌تون

11:49.877 --> 11:51.208
سلام

11:51.592 --> 11:53.793
جاناتان زنگ نزد؟ -
نه -

11:59.747 --> 12:02.848
ميشه يه زنگ به استوارت بزني؟
.دکتر روزنفلد تو بيمارستان

12:03.072 --> 12:05.031
ببيني خبري ازش داره يا نه

12:05.208 --> 12:07.856
فکر کنم مخفي‌کاري بخشي ازش بود

12:08.445 --> 12:10.090
شايد حتي بخشِ بزرگي ازش بود

12:10.266 --> 12:13.222
ولي فکر کنم سعي داشتم از بند خودم رها بشم

12:13.386 --> 12:15.094
چطوري؟

12:16.375 --> 12:18.854
من هميشه آدمِ خوبي بودم

12:19.041 --> 12:21.667
طبقِ ارزش‌هاي پسنديده‌ي خودم زندگي مي‌کردم

12:22.716 --> 12:24.882
همين ارزش‌ها سرکوبم مي‌کردن

12:25.500 --> 12:27.558
فکر کنم کاري که کردم

12:27.583 --> 12:31.214
بيشتر به خاطر طرد کردنِ خودم بود تا مايکل

12:31.706 --> 12:34.000
،من ترسوئم

12:34.025 --> 12:35.847
اهلِ ريسک نيستم

12:36.558 --> 12:38.642
بخشي از من مي‌خواد خطرناک باشه

12:49.041 --> 12:50.222
الو؟

12:50.247 --> 12:52.871
شما براي سفري به منطقه‌ي
!کارائيب انتخاب شديد

12:52.896 --> 12:54.292
...پنج رو فشار بديد

13:45.130 --> 13:46.697
استوارت

13:47.183 --> 13:49.837
!گريس -
...سلام -

13:49.862 --> 13:53.065
منشيم بهت زنگ زد؟ -
در جريان نيستم -

13:54.783 --> 13:57.026
خبري از جاناتان نداري؟

14:00.784 --> 14:02.200
نه

14:02.225 --> 14:05.558
...اون رفته کليولند و گوشيش رو نبرده و من

14:05.729 --> 14:08.901
و نتونستم باهاش تماس بگيرم
و دارم نگران ميشم

14:08.926 --> 14:10.628
تو کليولند چه خبره؟

14:11.208 --> 14:14.017
همايش -
همايش؟ -

14:14.042 --> 14:16.970
سرطان‌شناسيِ کودکان تو کلينيکِ کليولند

14:16.995 --> 14:20.011
اوه، من ازش خبر نداشتم

14:21.768 --> 14:23.892
واقعاً نمي‌تونم حرف بزنم -
...همايش -

14:23.917 --> 14:26.183
منظورت چيه نمي‌توني حرف بزني؟
نمي‌توني در چه موردي حرف بزني؟

14:26.208 --> 14:28.250
واسه يه جلسه ديرم شده -
!استوارت، تو رو خدا -

14:28.278 --> 14:31.616
.نمي‌تونم حرف بزنم. مجبورم
.شرايط سختگيرانه‌اي هست

14:31.641 --> 14:34.361
شرايط سختگيرانه؟
چه شرايط سخت‌گيرانه‌اي؟

14:34.386 --> 14:36.454
چي؟ -
ببخشيد، اجازه ندارم باهات حرف بزنم -

14:36.479 --> 14:39.525
خواهش مي‌کنم، منم. گريس هستم -
متأسفم، گريس. متأسفم -

15:09.375 --> 15:10.795
اوه، اين چندش‌آوره

15:27.263 --> 15:28.844
هنوز برنگشته؟ -
چي؟ -

15:28.869 --> 15:30.469
بابا. هنوز برنگشته؟

15:30.969 --> 15:32.522
نه

15:32.547 --> 15:33.959
نه -
چي؟ -

15:33.984 --> 15:36.781
بيا بريم. وگرنه دير مي‌رسيم خونه‌ي بابابزرگ

15:46.542 --> 15:47.875
زود باش

15:55.141 --> 15:57.649
عصر بخير، خانم فريزر -
عصر بخير -

15:58.709 --> 16:01.320
سلام. ممنون -
ممنون -

16:05.166 --> 16:07.147
سلام، هنري -
سلام، بابابزرگ -

16:07.172 --> 16:10.333
ايرما واست ماکارونيِ مخصوص درست کرده

16:14.851 --> 16:17.593
خب، دکتر روزنفلد فقط همين رو بهت گفت؟

16:17.763 --> 16:19.804
آره

16:20.333 --> 16:23.310
تو؟ چي به خودت ميگي؟

16:23.335 --> 16:25.453
نمي‌دونم چي به خودم بگم

16:26.083 --> 16:27.678
اون فقط گوشيش رو جا نذاشته

16:27.703 --> 16:30.375
ترتيبي داده که در دسترس نباشه، بابا

16:31.145 --> 16:32.520
...مي‌دوني

16:36.099 --> 16:38.054
اين اواخر رابطه‌تون چطور بوده؟

16:38.079 --> 16:39.586
رابطه‌مون چطور بوده؟

16:39.611 --> 16:41.679
سؤالِ نکته‌دار نيست، گريس

16:42.622 --> 16:44.288
هرگز بهتر از اين نبوديم

16:46.792 --> 16:49.170
اين اصلاً با عقل جور در نمياد

16:49.195 --> 16:51.826
حتي انجامِ کارهاي روزمره هم برام سخت شده

16:51.851 --> 16:54.417
.ولي بايد انجام‌شون بدي
.بايد از پسرت مراقبت کني

16:56.375 --> 16:59.014
ايرما؟ -
ببخشيد، دکتر فريزر -

16:59.039 --> 17:00.618
بله؟ -
دوتا افسرِ پليس -

17:00.642 --> 17:02.193
تو لابي منتظرتون هستن

17:02.218 --> 17:06.218
متوجهم. نه، بابا. خودم حلش مي‌کنم

17:07.041 --> 17:09.187
به هر حال بايد يه قدمي بزنم

17:18.291 --> 17:20.085
ممنون که اومديد پايين

17:20.625 --> 17:23.625
ميشه تو يه محيط خصوصي‌تر صحبت کنيم؟

17:25.101 --> 17:27.053
خب، خانواده‌ي من طبقه‌ي بالا هستن

17:27.078 --> 17:28.568
پس ميشه بريم دفتر؟

17:28.593 --> 17:30.475
به اداره‌ي پليس؟

17:33.959 --> 17:35.771
داريد من رو بازداشت مي‌کنيد؟

17:35.796 --> 17:38.670
چرا بايد شما رو بازداشت کنيم؟

17:38.695 --> 17:40.518
،فقط مي‌خوايم اطلاعاتِ بيشتري کسب کنيم

17:40.542 --> 17:42.750
اگه اونجا انجامش بديم راحت‌تره

17:44.220 --> 17:45.679
خيلي خب

17:48.025 --> 17:49.642
آخه واسه چي باهاشون رفتي؟

17:49.666 --> 17:52.439
چون اينجوري مستقيم مي‌تونم بفهمم جريان چيه

17:53.055 --> 17:55.072
بايد يه وکيل داشته باشي

17:55.583 --> 17:59.078
...فکر نکنم ماجرا از اين قرار باشه، ولي اگه
...اگه منطقي باشه

17:59.103 --> 18:00.558
...محضِ رضاي خدا، دختر

18:00.583 --> 18:01.794
مرسي که مراقبِ هنري هستي

18:01.818 --> 18:03.600
وقتي چيزهاي بيشتري فهميدم بهت زنگ مي‌زنم

18:03.625 --> 18:05.600
گريس، اين فکرِ خيلي بديه

18:05.625 --> 18:08.442
گفتم وقتي چيزهاي بيشتري
فهميدم بهت زنگ مي‌زنم

18:12.000 --> 18:13.411
همه چي روبراهه؟

18:19.458 --> 18:21.458
من خيلي خانم آلوز رو نمي‌شناختم

18:23.343 --> 18:25.552
مي‌تونيم وقتي رسيديم حرف بزنيم

18:36.298 --> 18:38.350
از اين طرف لطفاً

18:41.678 --> 18:43.266
اين دري که اينجاست

18:44.392 --> 18:45.825
!هي، هي

18:46.263 --> 18:47.927
بفرماييد داخل

18:52.176 --> 18:54.475
قهوه‌اي چيزي ميل داريد براتون بيارم؟

18:54.500 --> 18:57.375
امم... نه

18:57.517 --> 18:59.942
نه ممنون. ميل ندارم

18:59.967 --> 19:01.770
...به نظر يکم

19:02.500 --> 19:04.201
قراره وکيل لازمم بشه؟

19:04.226 --> 19:05.809
فکر نکنم لازم باشه

19:05.834 --> 19:07.504
فقط قراره حرف بزنيم

19:31.041 --> 19:32.447
خيلي خب

19:39.750 --> 19:41.590
خب

19:42.637 --> 19:44.176
دکتر فريزر

19:45.208 --> 19:46.793
شوهرتون کجاست؟

19:48.918 --> 19:50.651
نمي‌دونم -
نمي‌دونيد -

19:50.676 --> 19:52.229
تو آپارتمان‌تون تو خيابون 63اُم شرقيه؟

19:52.254 --> 19:54.581
...نه، معلومه که نه. اون -
...چرا -

19:54.606 --> 19:56.239
معلومه که نه»؟» -
چون بهتون گفتم -

19:56.264 --> 19:57.396
،تا جايي که مي‌دونم

19:57.421 --> 19:59.934
اون تو يه همايش پزشکيه
،و اگه اينجا تو شهر بود

19:59.959 --> 20:01.542
مي‌رفت سرِ کارش، ولي اينجا نيست

20:01.567 --> 20:03.859
و کارش کجاست؟ -
...امم -

20:04.458 --> 20:06.959
بيمارستانِ يادبود پرايس نوربري

20:16.625 --> 20:18.239
«سوابقِ کارکنان بيمارستان» -
...دکتر فريزر -

20:19.750 --> 20:25.192
شوهرتون خيلي وقته که ديگه تو بيمارستانِ
يادبود پرايس نوربري مشغول به کار نيست

20:31.291 --> 20:32.959
شما خبر نداشتيد؟

20:34.792 --> 20:35.793
چي؟

20:35.818 --> 20:37.550
،طبق يادداشتِ دکتر رابرتسون شارپ

20:37.575 --> 20:42.528
استخدامِ دکتر فريزر تقريباً سه ماه قبل
خاتمه پيدا کرده

20:43.000 --> 20:45.395
شما از اين موضوع خبر نداشتيد؟

20:49.205 --> 20:50.456
منظورتون اينه که

20:50.481 --> 20:53.851
تا همين لحظه از اين موضوع خبر نداشتيد؟

20:54.166 --> 20:56.435
من... خبر نداشتم

20:56.476 --> 20:59.748
،من امروز صبح با يه دکتر حرف زدم

20:59.773 --> 21:01.642
،که اطلاعاتِ واضحي بهم نداد

21:01.667 --> 21:04.141
...ولي خبر نداشتم -
کدوم دکتر بود؟ -

21:04.166 --> 21:06.310
،استوارت. استوارت

21:06.335 --> 21:08.568
روزنفلد. دکتر روزنفلد

21:08.593 --> 21:10.475
و دکتر روزنفلد بهتون گفت که

21:10.500 --> 21:12.392
انفصال از خدمتِ شوهرتون بعد از

21:12.417 --> 21:15.898
سه مورد توبيخ اداري قبلي
تو بيمارستان اتفاق افتاده؟

21:22.166 --> 21:24.308
من ديگه نمي‌خوام ادامه بدم

21:24.333 --> 21:25.623
شما شوهرتون رو مخفي مي‌کنيد؟

21:25.648 --> 21:28.514
نه! من شوهرم رو مخفي نمي‌کنم

21:28.539 --> 21:30.608
بهتون گفتم، فکر مي‌کردم تو يه همايشِ پزشکيه

21:30.632 --> 21:34.975
بهم گفت که به يه همايشِ پزشکي
تو کليولند ميره

21:35.000 --> 21:37.104
پس اون تو آپارتمان‌تون نيست؟ -
بهتون که گفتم -

21:37.129 --> 21:38.901
اونجا نيست

21:38.926 --> 21:40.684
،به نظر مياد گوشيش اونجاست

21:40.709 --> 21:42.458
طبق اطلاعاتِ اپراتورِ تلفن‌همراهش

21:42.990 --> 21:46.706
بله. بله، گوشيش اونجاست

21:46.731 --> 21:47.769
شايد بهتر بود به اين مطلب اشاره مي‌کرديد

21:47.793 --> 21:49.209
شما ازم نپرسيديد گوشيش کجاست

21:49.233 --> 21:50.440
ازم پرسيديد خودش کجاست

21:50.465 --> 21:51.849
درسته. درسته -
گوشيش رو تو خونه جا گذاشته -

21:51.873 --> 21:54.517
يعني، اولين باري نيست که اين کارو کرده

21:54.542 --> 21:57.762
،و من ديشب گوشيش رو پيدا کردم
...و واسه همين

21:57.787 --> 21:58.954
نمي‌دونم اون کجاست

21:58.979 --> 22:01.293
،چون گوشيش رو جا گذاشته
...و من نمي‌تونم

22:02.709 --> 22:04.834
نمي‌تونم باهاش تماس بگيرم

22:05.375 --> 22:07.809
اين به نظرتون با عقل جور در مياد؟ -
نه -

22:08.375 --> 22:12.395
نه، به نظرم هيچي در مورد
کل امروز با عقل جور در نمياد

22:12.420 --> 22:13.934
،دکتر فريزر

22:13.959 --> 22:16.520
مي‌دونيد چرا شوهرتون اخراج شده؟

22:20.244 --> 22:23.495
گمونم فکر مي‌کنيد که ما مي‌دونيم

22:25.148 --> 22:27.315
حتي کنجکاو هم نيستيد؟

22:30.059 --> 22:33.433
ديروز، ما سوابقش رو از بيمارستانِ
يادبود پرايس نوربري گرفتيم

22:33.458 --> 22:36.350
شما سوابقِ محرمانه رو دريافت کرديد؟ -
بله. بله، در نتيجه‌ي -

22:36.375 --> 22:38.409
يه حکمِ دادگاهي که ديروز صبح صادر شده

22:39.426 --> 22:41.011
!اين کاملاً مزخرفه

22:41.035 --> 22:43.237
...اين مزخرفه. اين

22:43.262 --> 22:45.824
اين مزخرفه -
،در ماه ژوئنِ پارسال -

22:46.231 --> 22:49.426
يه جلسه‌ي کامل رسيدگي
...به تخلفات، شوهرتون رو

22:49.792 --> 22:51.596
...متهم به تماسِ ناشايست

22:53.095 --> 22:55.239
با يکي از اعضاي خانواده‌ي يکي از بيماران کرده

22:57.241 --> 22:59.783
...نمي‌دونم اينا يعني چي، ولي

23:01.125 --> 23:03.114
...من -
ولي چي؟ -

23:04.371 --> 23:07.580
سرطانه. سرطانِ بچه‌هاست

23:09.015 --> 23:12.390
شوهرِ من مرد گرم و بامحبتيه

23:12.692 --> 23:15.058
اون يه عوضي نيست که بره
تو يه اتاق و بي‌مقدمه بگه

23:15.083 --> 23:18.028
که بچه‌تون قراره بميره و بعدش بياد بيرون

23:18.442 --> 23:21.183
اون مرد خيلي مهربونيه

23:21.208 --> 23:24.893
،و شايد کسي رو لمس کرده

23:24.918 --> 23:27.956
،شايد کسي رو بغل کرده

23:27.981 --> 23:29.411
،چون واسش مهمه

23:29.436 --> 23:32.354
...و اين به اين معني نيست که يه جور

23:36.389 --> 23:37.930
خيلي خب

23:38.409 --> 23:41.614
اسمِ بيمار رو بهتون ميگم

23:42.476 --> 23:45.128
نه. نه، نه، نه، نه، نه

23:45.153 --> 23:46.513
...مي‌تونم اسمش رو بهتون بگم -
خصوصيه -

23:46.537 --> 23:47.543
اين خصوصيه، نمي‌خوام بدونم

23:47.567 --> 23:49.019
نمي‌خوام اسمِ بيمار رو بدونم

23:49.043 --> 23:51.613
نه. اطلاعاتِ خصوصيه... محرمانه‌ست
و من نمي‌خوام بدونم

23:51.638 --> 23:53.675
من نمي‌خوام بدونم

23:53.700 --> 23:55.270
...نمي‌خوايد بدونيد

23:55.685 --> 23:58.059
يا از قبل مي‌دونيد؟

24:01.750 --> 24:03.792
...بيمارِ شوهرتون

24:05.750 --> 24:07.481
ميگل آلوز بود

24:09.917 --> 24:12.083
که تشخيص داده شده بود
تومور ويلمز» داره»
(نوعي سرطانِ بدخيم کليه)

24:14.326 --> 24:16.075
...مادرِ ميگل

24:18.406 --> 24:20.012
النا آلوز

24:25.215 --> 24:28.246
،پس، ببخشيد که اين رو مي‌پرسم، دکتر فريزر

24:28.271 --> 24:29.793
ولي من واقعاً عصباني ميشم

24:29.817 --> 24:31.139
اگه بازم بهم بگيد که شوهرتون

24:31.163 --> 24:34.225
تو يه همايشِ تُخمي پزشکي
،تو کليولندِ خراب‌شده‌ست

24:34.250 --> 24:36.443
!و گوشيِ وامونده‌اش رو جا گذاشته

24:37.009 --> 24:38.892
!ازش محافظت نکنيد

24:39.037 --> 24:42.166
جاناتان هر جا که باشه ما پيداش مي‌کنيم

24:42.341 --> 24:44.879
،پس اگه چيزي مي‌دونيد
،الان وقتِ مناسبيه که

24:44.904 --> 24:46.544
بهمون بگيد چيه -
اين چيزيه که مي‌دونم -

24:46.568 --> 24:48.684
من اينجا تو يه اتاق با دوتا کارآگاه نشستم

24:48.709 --> 24:52.152
که دارن با من درست مثلِ
،يه مظنون برخورد مي‌کنن

24:52.177 --> 24:55.441
سعي دارن با تحتِ فشار قرار دادنم
،ازم جواب‌هاي متهم کننده بگيرن

24:55.466 --> 24:58.536
و مثلِ يه مجرم بازداشت شده
ازم بازجويي مي‌کنن

25:00.866 --> 25:04.199
...پس يا الان «حقوقِ ميراندام» رو برام بخونيد
(حق امتناع از پاسخ دادن تا هنگام حضور وکيل)

25:06.737 --> 25:08.755
يا بهم بگيد آزادم برم

25:39.291 --> 25:41.767
هنوز پيشِ اونايي؟ -
!نه -

25:41.792 --> 25:45.087
تازه اومدم بيرون -
خوبي؟ -

25:48.709 --> 25:50.642
گريس، بگو ببينم جريان چيه؟

25:50.667 --> 25:53.954
،اونا سؤال‌هاي زيادي ازم مي‌پرسن
.سؤال‌هاي تهاجمي

25:54.658 --> 25:55.713
حدس مي‌زنم که

25:55.737 --> 25:57.549
هنوز خبري از جاناتان نشده؟

26:03.173 --> 26:05.100
نه -
،خب -

26:05.125 --> 26:07.922
گمونم با اطمينان ميشه فرض کرد
تو کليولند نيست

26:10.041 --> 26:11.767
،حالا، تو و هنري

26:11.792 --> 26:13.665
امشب رو اينجا پيشِ من بمونيد

26:13.690 --> 26:15.417
آره

26:16.073 --> 26:17.204
گريس، شنيدي چي گفتم؟

26:17.229 --> 26:19.350
آره. فقط بايد برگردم به آپارتمان

26:19.375 --> 26:21.110
،بايد يه سري لباس بردارم

26:21.135 --> 26:23.402
يه سري وسايل براي هنري

26:24.170 --> 26:26.057
وقتي رسيدي اينجا مي‌بينمت

26:26.082 --> 26:27.290
آره

30:45.299 --> 30:47.007
صبح بخير، خانم فريزر

30:53.709 --> 30:57.774
پليس‌ها روي اتفاقاتِ رخ داده در مراسم
،خيريه‌ي دبيرستان ريردن تمرکز کردن

30:57.799 --> 31:01.110
جايي که قرباني، النا آلوز
آخرين بار زنده ديده شده

31:01.408 --> 31:03.540
صبح بخير، هنري -
طبقِ توصيف چندين شاهد، خانم آلوز -

31:03.565 --> 31:04.862
صبح بخير بابابزرگ -
به طور مشخصي ناراحت بوده -

31:04.887 --> 31:07.141
گرچه ديگر حاضران در مراسم...
چنين موضوعي رو انکار مي‌کنن

31:07.166 --> 31:09.475
،ظنِّ اوليه به شوهر قرباني بوده

31:09.500 --> 31:13.018
اما حالا خبردار شديم که جا و مکانش مشخصه

31:14.125 --> 31:15.963
پليس‌ها فکر مي‌کنن اون زنش رو کشته؟

31:16.221 --> 31:17.792
نه

31:18.625 --> 31:20.534
مي‌خوان باهاش حرف بزنن

31:20.873 --> 31:22.962
.همونطور که من مي‌خوام
.همونطور که تو مي‌خواي

31:22.987 --> 31:24.642
...خب

31:24.667 --> 31:27.065
چرا تو رو بردن اداره‌ي پليس؟

31:28.834 --> 31:32.235
.چون پدرت اون رو مي‌شناخت
،اون دکترِ بچه‌اش بوده

31:32.260 --> 31:33.681
...و من مي‌شناختمش و

31:33.706 --> 31:35.834
شناختنِ يه نفر که جرم نيست

31:35.859 --> 31:38.141
نه. نه، نيست

31:38.166 --> 31:40.313
پس فکر مي‌کنن اون زنه رو کشته؟ -
نه -

31:40.338 --> 31:43.088
خب پس اين کارها واسه چيه؟ -
نمي‌دونم -

31:44.298 --> 31:45.659
نمي‌دونم

31:51.125 --> 31:52.767
!ببخشيد! ببخشيد، خانم

32:01.417 --> 32:03.760
...واي، باورم نميشه اون

32:05.784 --> 32:07.987
مي‌بينم که حسابي به کار گرفتنت، جنيفر

32:09.491 --> 32:12.143
سلام، خانم هارتمن -
بريد داخل -

32:14.375 --> 32:15.829
هان، اون ديگه واسه چي بود؟

32:15.854 --> 32:17.458
الان برمي‌گردم

32:18.862 --> 32:19.893
صبح بخير، هنري

32:19.918 --> 32:21.369
صبح بخير، گريس -
صبح بخير، آقا -

32:21.393 --> 32:24.268
...خدايا، اين -
البته. واقعاً آزاردهنده‌ست -

32:24.293 --> 32:26.558
هنري، چطوره تو بري کلاس، هان؟

32:26.583 --> 32:28.375
بله، آقا -
خوبي؟ -

32:28.400 --> 32:30.776
آره. مامان، خوبم -
مطمئني؟ -

32:34.291 --> 32:36.742
رابرت، جريان چيه؟

32:36.767 --> 32:39.987
جريان از اين قراره که سعي دارم
خودمون رو از يه بحران عبور بدم

32:40.662 --> 32:42.767
خيلي خب -
،گريس -

32:42.792 --> 32:44.534
فکر نکنم اينجا بودنت درست باشه

32:44.999 --> 32:46.332
چي؟

32:46.542 --> 32:48.831
...فکر کنم به صلاح همه‌ست

32:49.273 --> 32:51.440
که تو اينجا نباشي

32:59.542 --> 33:02.350
اونا چي بهت گفتن؟ -
...مي‌خوام بدوني -

33:02.375 --> 33:04.306
اينجا جاي امني براي هنريه

33:04.331 --> 33:05.851
...يعني چي -
و اگه بخواد به دفترم بياد -

33:05.875 --> 33:09.337
هر وقت، مي‌تونه بياد. تو زنگِ تفريح
يا بعد از مدرسه

33:09.362 --> 33:12.126
،اگه کسي چيزي بهش بگه
.بايد بلافاصله بياد من رو ببينه

33:12.151 --> 33:14.350
حقيقت نداره. حقيقت نداره

33:14.375 --> 33:16.167
...هرچي که بهت گفتن

33:16.192 --> 33:17.743
گوش کن -
رابرت، بيخيال -

33:17.768 --> 33:19.524
معلم‌ها هواش رو دارن

33:19.549 --> 33:22.225
.من با همه‌شون حرف زدم
،اون دانش‌آموزِ ريردنه

33:22.250 --> 33:24.100
و من اين رو خيلي جدي مي‌گيرم -
واقعاً؟ -

33:24.125 --> 33:26.118
تو واقعاً اين کارو با من مي‌کني؟

33:26.143 --> 33:28.333
...توصيه‌ي من به تو

33:28.542 --> 33:31.792
اينه که امروز بعد از ظهر يکي ديگه
رو بفرستي دنبالش

33:39.500 --> 33:41.183
گريس -
سيلويا -

33:41.208 --> 33:42.759
يه تاکسي گرفتم. بيا بريم

33:43.002 --> 33:44.345
...چي -
يالا -

33:46.817 --> 33:47.817
!خانم

33:52.166 --> 33:55.333
باشه. باشه

33:56.333 --> 33:58.071
مردم چي دارن ميگن؟

33:58.096 --> 33:59.875
...من

33:59.900 --> 34:01.816
بهم بگو -
...اين -

34:02.256 --> 34:04.852
فقط يه ليوان آب بياريد لطفاً
و يکم تنهامون بذاريد

34:04.877 --> 34:06.500
ممنون -
بگو ببينم -

34:09.047 --> 34:12.151
ميگن از قرار معلوم شوهرِ النا
يه عذر موجه براي غيبتش داره

34:13.050 --> 34:16.258
ظاهراً در حال حاضر تمرکزِ همه روي جاناتانه

34:21.834 --> 34:22.928
پس اون رو مي‌شناخت؟

34:23.892 --> 34:25.031
النا؟

34:26.417 --> 34:29.002
...خب، ميگل بيمارش بود، پس

34:31.166 --> 34:32.917
پس زنه النا بوده

34:35.314 --> 34:36.499
چي؟

34:38.000 --> 34:41.417
اون استخدامم کرد. چند ماه قبل

34:42.565 --> 34:45.148
جاناتان تو رو استخدام کرد؟

34:45.173 --> 34:46.767
به عنوانِ وکيلش

34:46.792 --> 34:50.002
بهش گفتم که حقوقِ اداري
...تخصص من نيست، ولي

34:50.604 --> 34:52.062
اصرار کرد

34:52.252 --> 34:55.500
با امضاي يه سند استخدامم کرد که
رسماً وکالتش رو به عهده بگيرم

34:57.350 --> 34:59.809
قرار بود يه جلسه‌ي رسيدگي به تخلفات
،تو بيمارستان برگزار شه

34:59.834 --> 35:01.667
در مورد مادرِ يکي از بيماران

35:04.798 --> 35:06.500
اون ازم مشورت مي‌خواست

35:07.917 --> 35:10.217
پس چرا بهم نگفتي؟ -
،نمي‌دونستم -

35:10.242 --> 35:12.526
...مطمئن نبودم خبر داري يا نه و

35:13.208 --> 35:15.041
...گريس، اون

35:15.125 --> 35:17.583
...اون محرمانه بود. هنوزم

35:17.608 --> 35:19.604
محرمانه‌ست -
چه اتفاقي افتاده بود؟ -

35:20.642 --> 35:23.102
من به اسنادي که برام آورده بود نگاه کردم

35:23.127 --> 35:25.875
.چيزهاي زيادي توش بود. خيلي زياد
.انقدري که براي اخراجش کافي بود

35:26.641 --> 35:28.850
اون اصرار کرد که بيگناهه

35:28.875 --> 35:30.501
...که همه‌ي اين اتهامات

35:30.526 --> 35:34.557
توسط يه زنِ ديوونه ساخته و پرداخته شده

35:34.582 --> 35:35.635
واقعاً؟

35:35.660 --> 35:38.509
يه هفته بعد زنگ زد که بگه اتهامات رفع شدن

35:38.534 --> 35:41.040
که بيمارستان به نتيجه رسيده
که اتهاماتِ زنه بي‌اساس بودن

35:41.065 --> 35:43.292
بابتِ وقتي که گذاشتم ازم تشکر کرد

35:44.709 --> 35:48.165
و من فقط... فرض کردم که رفع شده

35:48.190 --> 35:49.917
ولي رفع نشده بود

35:50.628 --> 35:54.401
اونا اخراجش کردن. کاملاً محرمانه نگهش داشتن

35:56.771 --> 35:58.812
متأسفم، گريس

35:59.083 --> 36:00.956
جدي ميگم. واقعاً متأسفم

36:04.638 --> 36:06.479
...نصيحتِ من اينه

36:07.133 --> 36:09.550
البته نه که ازم بخواي

36:12.031 --> 36:15.448
،اگه واقعاً مي‌دوني جاناتان کجاست

36:16.750 --> 36:18.392
به پليس بگو

36:18.417 --> 36:20.351
هر چه زودتر مشخص کني
،که دخالتي نداشتي

36:20.375 --> 36:21.976
،همه بهتر باهات برخورد مي‌کنن

36:22.000 --> 36:24.143
از جمله پليس و رسانه‌ها

36:24.917 --> 36:27.548
گريس، تو و هنري بايد از اينجا بريد

36:27.573 --> 36:31.549
،وقتي جاناتان رو پيدا کنن
.اين قضيه مثلِ بمب صدا مي‌کنه

36:32.834 --> 36:35.721
وقتي اين اتفاق ميوفته بايد يه جاي ديگه باشي

37:38.654 --> 37:39.903
خب؟

37:40.300 --> 37:41.948
خبرِ جديدي نشده

37:42.505 --> 37:45.016
بايد يکي رو استخدام کني
که ازت حمايت کنه، گريس

37:45.197 --> 37:49.042
فکر مي‌کني به تنهايي مي‌توني
از پسِ همه چي بربياي

37:49.534 --> 37:51.448
اين قضيه بزرگتر از توئه

37:51.640 --> 37:53.849
محض رضاي خدا از منم بزرگتره

37:54.792 --> 37:56.548
بايد از شهر بري بيرون

37:56.573 --> 37:58.500
بايد بري خونه‌ي ساحلي

37:58.525 --> 38:00.604
من کلي مُراجع دارم

38:00.917 --> 38:02.470
هنري مدرسه داره

38:02.495 --> 38:05.117
.من به هيلي فيتزجرالد زنگ مي‌زنم
.بايد وکيل داشته باشي

38:05.142 --> 38:07.309
من وکيل نمي‌خوام

38:10.537 --> 38:12.206
گريس

38:12.583 --> 38:14.433
...شوهرت

38:14.458 --> 38:16.767
...مظنونِ اصلي

38:16.799 --> 38:19.261
يه پرونده‌ي قتله

38:35.390 --> 38:36.850
ببخشيد

38:36.875 --> 38:39.166
ببخشيد، من اينجا زندگي مي‌کنم. بله -
اينجا زندگي مي‌کنيد؟ -

38:39.190 --> 38:41.612
ببخشيد... من اينجا زندگي مي‌کنم

38:41.637 --> 38:42.722
کارتِ شناسايي داريد؟

38:42.747 --> 38:43.839
يالا

38:43.864 --> 38:45.544
بذاريد رد شه، بذاريد رد شه. يالا

38:46.253 --> 38:47.908
چه خبره؟

38:59.276 --> 39:02.561
شما واسه اين کار مجوز داريد؟ -
البته. پول، حکمِ تفتيش رو بده -

39:02.586 --> 39:04.169
بفرما

39:06.390 --> 39:07.573
« حکمِ تفتيش و مصادره »

39:22.888 --> 39:25.495
پس فکر مي‌کنيد شوهرِ من اين زن رو کشته؟

39:27.009 --> 39:29.120
تجسس شايد يکم طول بکشه

39:30.125 --> 39:32.409
جاي ديگه‌اي واسه رفتن داريد؟

39:33.398 --> 39:35.470
لازم نيست نگرانِ من باشيد، کارآگاه

39:35.495 --> 39:37.847
،خب، باورتون بشه يا نه
.يه جورايي تو ذاتمه

39:38.291 --> 39:39.658
که نگرانِ آدم‌ها باشم

39:43.291 --> 39:45.684
گوشيش کجاست؟ نمي‌تونيم پيداش کني

39:54.083 --> 39:55.143
ممنون

39:55.168 --> 39:56.956
بچه‌ها، ميشه يه دستي بهم برسونيد؟

39:58.433 --> 40:00.837
واقعاً در مورد اين قضايا متأسفم

40:00.862 --> 40:01.977
...چرا داريد

40:02.002 --> 40:04.752
چرا داريد بُرس موش رو مي‌بريد؟

40:04.948 --> 40:08.971
خب، يه سري وسايل مي‌بريم که شايد
تو تحقيقات بهمون کمک کنن. همين

40:09.354 --> 40:12.548
ممکنه در اشتباه باشم. ولي فکر کنم
شما مي‌خوايد بهمون کمک کنيد

40:12.573 --> 40:14.505
،فکر مي‌کنم که در اين لحظه

40:14.530 --> 40:17.293
بيشتر از اين که از ما عصباني باشيد
از شوهرتون عصباني هستيد

40:17.318 --> 40:21.090
و حق داريد عصباني باشيد -
!تو رو خدا منت سرِ من نذار -

40:21.115 --> 40:22.749
نه، قصد ندارم همچين کاري کنم -
...من نمي‌تونم -

40:22.773 --> 40:24.584
.من اين کارو نمي‌کنم
.من سرِ کسي منت نمي‌ذارم

40:24.609 --> 40:28.490
فقط چندين بار چنين موقعيت‌هايي رو ديدم

40:28.840 --> 40:32.809
شوهرهايي که چيزهاي زيادي
رو از زن‌‌هاشون پنهون مي‌کردن

40:32.834 --> 40:36.208
،و وقتي پاي من به ماجرا باز ميشه
.يه کلاهبرداري يا سرقت در ميونه

40:37.163 --> 40:38.743
گاهي اوقات هم قتل

40:39.786 --> 40:41.368
متأسفم

40:44.959 --> 40:46.907
بُرس مو رو واسه دي‌ان‌اي لازم داريم

40:47.375 --> 40:49.048
به چند دليل

40:49.321 --> 40:50.761
...صحنه‌ي جرم

40:51.526 --> 40:53.109
...و همچنين

40:53.959 --> 40:55.298
همچنين چي؟

40:56.709 --> 40:58.917
چي؟ -
بررسي نسبتِ پدري -

41:00.101 --> 41:01.452
اونا يه بچه دارن

41:01.477 --> 41:04.834
آقاي آلوز تقاضاي انجام آزمايشِ
براي تعيين پدرِ بچه رو داره

41:07.166 --> 41:09.118
اصرار داره که خودش پدرِ بچه نيست

42:02.437 --> 42:03.611
...تو رو خدا

42:03.987 --> 42:05.030
تو رو خدا

42:57.212 --> 42:59.392
...اوه! خدايا

42:59.417 --> 43:02.007
هنري، من رو ترسوندي

43:03.840 --> 43:04.882
مامان

43:05.637 --> 43:08.889
مامان، من نمي‌خوام اينجا باشم -
مي‌دونم، ولي ما اينجاييم -

43:08.914 --> 43:11.222
تا کِي؟ -
تا هر وقت که طول بکشه -

43:11.247 --> 43:12.871
اين جواب نيست

43:13.095 --> 43:18.141
وقتي پليس‌ها و مطبوعات ديگه جلوي خونه‌مون
،يا مدرسه‌ات جمع نشن

43:18.166 --> 43:19.521
اون موقع برمي‌گرديم

43:19.546 --> 43:22.164
...وقتي برمي‌گرديم که اوضاع -
که اوضاع چي بشه؟ -

43:23.692 --> 43:26.468
که اوضاع چي بشه؟ برگرده به حالتِ عادي؟ -
بيخيال، هنري -

43:28.041 --> 43:29.767
مامان -
هنري، بيخيال -

43:29.792 --> 43:31.266
دارم سعي مي‌کنم. دارم سعي مي‌کنم

43:31.291 --> 43:33.060
با... با فرار کردن؟

43:33.085 --> 43:34.607
اين مزخرفه، مامان

43:34.632 --> 43:36.132
نمي‌توني قايم شي

43:36.781 --> 43:38.448
...هن

43:38.859 --> 43:40.317
هنري

45:39.171 --> 45:40.748
بيا اينجا

45:40.789 --> 45:42.205
بيا اينجا

47:23.670 --> 47:25.372
جيغ نزن! جيغ نزن

47:25.397 --> 47:27.115
جيغ نزن، جيغ نزن. منم

47:27.139 --> 47:29.137
کارِ من نبود. من نکشتمش

47:29.162 --> 47:31.642
من نکشتمش

47:31.667 --> 47:33.850
،ما با هم رابطه‌ي عاشقانه داشتيم

47:33.875 --> 47:36.201
ولي من نکشتمش. خيلي معذرت مي‌خوام

47:37.217 --> 47:39.350
خيلي معذرت مي‌خوام، گريسِ نازنينم

47:39.375 --> 47:41.542
خيلي معذرت مي‌خوام

47:42.391 --> 47:45.247
،من دستم رو برمي‌دارم

47:45.272 --> 47:48.131
و تو جيغ نمي‌زني. آفرين

47:48.557 --> 47:49.897
آفرين

47:50.425 --> 47:51.917
کارِ من نبود

47:52.532 --> 47:54.350
من نکشتمش

47:54.375 --> 47:56.887
من به پليس زنگ مي‌زنم -
دو دقيقه بهم وقت بده -

47:56.912 --> 47:59.393
دو دقيقه... قبل از زنگ زدن
دو دقيقه بهم وقت ميدي

47:59.417 --> 48:02.558
من کل زندگيم رو بهت دادم. نه -
!گريس. گريس -

48:02.583 --> 48:04.134
دست‌هاي کثيفت رو به من نزن -
گريس -

48:04.158 --> 48:05.569
وگرنه جيغ مي‌زنم

48:05.594 --> 48:08.266
من... مي‌توني هرچقدر دلت مي‌خواد
،ازم متنفر باشي

48:08.291 --> 48:10.647
...ولي هنري بايد بدونه که پدرش

48:10.672 --> 48:12.140
قاتل نيست. بايد باورم داشته باشه

48:12.164 --> 48:15.475
من هرگز، هرگز نمي‌ذارم باورت داشته باشه

48:16.042 --> 48:18.375
ببين، اتفاقي که افتاد از اين قراره

48:18.667 --> 48:20.178
من يه رابطه‌ي پنهاني داشتم

48:20.203 --> 48:23.467
چي؟ -
،اون وسواس پيدا کرد. به من -

48:23.492 --> 48:26.684
به زندگيم و بعدش به تو

48:26.819 --> 48:29.084
اولش فقط بحثِ اين بود که
،پسرش رو تو ريردن ثبت نام کنه

48:29.109 --> 48:31.418
که کمکش کردم چون فکر مي‌کردم
به خاطرِ تحصيلشه

48:31.442 --> 48:34.183
.ولي به اون خاطر نبود
.مي‌خواست به زندگيم دست درازي کنه

48:34.208 --> 48:35.850
اون زنيکه رواني بود

48:35.875 --> 48:37.631
رواني بود

48:37.656 --> 48:39.522
...وقتي شنيدم که يه جوري وارد

48:39.547 --> 48:42.311
کميته‌ي حراجتون شده و بعدش
عضو باشگاهت شده، مي‌ترسيدم

48:42.336 --> 48:45.100
.واسه خودمون به عنوانِ خانواده مي‌ترسيدم
.واسه تو مي‌ترسيدم

48:45.125 --> 48:47.483
،شبِ مراسم جمع‌آوري اعانه
.رفتم باهاش اتمام حجت کنم

48:47.508 --> 48:50.125
...بهش گفتم که بايد بس کنه -
کنترلت رو از دست دادي؟ -

48:50.709 --> 48:53.709
ما بحث کرديم. دعوا کرديم

48:57.182 --> 49:00.426
.سکس کرديم. من زدم بيرون
.تو خيابون‌ها قدم زدم

49:00.451 --> 49:02.528
...رفتم به يه بار که فکرم رو جمع کنم و بعدش

49:02.553 --> 49:04.739
،برگشتم که دوباره باهاش روبرو شم

49:04.764 --> 49:06.917
و اون لعنتي مُرده بود

49:07.058 --> 49:10.020
اون مُرده بود. اثري از هيچکس نبود

49:10.045 --> 49:13.223
!من وحشت کردم! کاملاً وحشت کردم
.عقلم رو از دست دادم

49:13.248 --> 49:16.350
شوک کل وجودم رو گرفت -
اومدي خونه -

49:16.382 --> 49:18.882
...خزيدي تو تخت‌مون

49:18.907 --> 49:21.073
و من بغلت کردم

49:21.208 --> 49:22.764
بغلت کردم

49:23.542 --> 49:25.475
و دلم برات شکست

49:25.500 --> 49:29.392
.و ما عشق‌بازي کرديم، جاناتان
.ما عشق‌بازي کرديم

49:29.417 --> 49:31.892
و فکر مي‌کردم تو يه بيمار رو از دست دادي

49:31.917 --> 49:34.340
ديگه چطور مي‌تونم حرفت رو باور کنم؟

49:34.365 --> 49:36.668
چون تو يه دروغگوي کثافتي

49:36.693 --> 49:39.793
تو دروغگويي. وانمود مي‌کردي يه شغل داري

49:39.818 --> 49:41.618
که حتي نداشتي -
...نه. اينا همه بخشي از -

49:41.642 --> 49:42.663
...چي داري -
...اين بخشي از -

49:42.687 --> 49:44.832
اين بخشي از همون حيله‌ي بزرگه

49:44.857 --> 49:48.350
.من شغلم رو به خاطرِ اين زن از دست دادم
.من خودم رو گُم کردم

49:48.375 --> 49:49.684
اون من رو جلبِ خودش کرد، گريس

49:49.709 --> 49:52.090
اون به کل وجودم مسلط شد

49:52.115 --> 49:53.917
ولي من نکشتمش

49:53.942 --> 49:56.084
!من نکشتمش

49:57.073 --> 49:58.392
بابا؟

49:58.417 --> 49:59.670
بابا؟ -
بيا اينجا -

49:59.695 --> 50:01.600
بيا اينجا، بيا اينجا

50:09.458 --> 50:11.325
من گريس فريزر هستم

50:11.350 --> 50:14.254
شوهرِم الان به زور وارد خونه شده

50:14.279 --> 50:16.450
اون يه فراريه. به جرم قتل تحتِ تعقيبه

50:16.475 --> 50:19.356
...اسمش جاناتان فريزره. من تو پلاک 361

50:19.381 --> 50:22.642
.بيچوي... جاده بيچوي هستم
.و ترس کل وجودم رو گرفته

50:22.667 --> 50:25.295
ازتون مي‌خوام فوراً خودتون رو برسونيد

50:26.192 --> 50:27.732
خواهش مي‌کنم

51:36.417 --> 51:39.873
مي‌ترسيديد چون فکر مي‌کرديد
شايد شما رو بکشه؟

51:39.898 --> 51:41.832
چرا اين سؤالات رو از من مي‌پرسي؟

51:41.857 --> 51:43.412
چرا داري اين رو ازم مي‌پرسي؟

51:43.436 --> 51:44.582
« ...آنچه در قسمت بعد خواهيد ديد »

51:44.583 --> 51:47.670
عالم و آدم فکر مي‌کنن کارِ من بوده

51:48.385 --> 51:50.747
يه حسي بهم ميگه دخترتون
داره چيزي رو پنهان مي‌کنه

51:53.083 --> 51:55.043
پليس‌ها مي‌خوان باهاشون همکاري کني

51:55.068 --> 51:57.287
شما سعي داريد من رو بترسونيد؟

51:57.901 --> 51:59.517
تو اون رو کشتي؟

51:59.542 --> 52:01.023
خيلي مراقب باش

52:01.048 --> 52:02.757
دکتر فريزر

52:04.589 --> 52:10.589
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
