WEBVTT

00:00.000 --> 00:15.650
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:41.418 --> 01:42.851
اون کجاست؟

01:42.876 --> 01:44.556
تو استودیوشه

01:45.400 --> 01:47.067
داره کار می‌کنه

01:47.173 --> 01:49.298
چرا برنگشته؟

02:20.515 --> 02:24.577
« دو روز قبل »

03:13.324 --> 03:14.532
اوهوم

03:16.732 --> 03:18.113
...این افتضاحه. افتضاحه

03:18.138 --> 03:19.683
میشه یه ذره صداش رو کم کنی؟

03:19.708 --> 03:21.268
...تو رو خدا. سعی دارم -
چی؟ -

03:21.292 --> 03:22.834
روی یه کار خیلی حسّاس تمرکز کنم

03:22.859 --> 03:24.792
مخلوط‌کن‌ها کنترلِ صدا ندارن

03:24.817 --> 03:27.621
.خب، این بهانه‌ی خیلی بدیه
.به هر حال صداش رو کم کن

03:28.730 --> 03:29.730
بابا

03:29.755 --> 03:33.130
بله -
دیشب یکم تحقیق کردم -

03:33.155 --> 03:35.754
خب؟ -
در مورد سگ‌های گلدن‌دودل -

03:35.779 --> 03:37.918
...خدای من -
و اونا پشم نمی‌ریزن -

03:37.943 --> 03:39.485
اصلاً حسّاسیت ایجاد نمی‌کنن

03:39.510 --> 03:41.710
نه، نه... گوش کن، هن -
اونا خیلی خیلی نازن -

03:41.734 --> 03:43.114
ما سگ نمیاریم... بهش بگو. بهش بگو

03:43.138 --> 03:44.364
قضیه‌ی سگه‌ست -
ولی چرا، بابا؟ -

03:44.388 --> 03:46.785
،نمی‌تونیم سگ داشته باشیم
،چون همونطور که قبلاً گفتم

03:46.810 --> 03:48.730
،همه‌ی سگ‌ها باعث میشن گلوم بگیره

03:48.755 --> 03:51.144
،در نتیجه هیچ هوایی وارد ریه‌هام نمیشه
که باعث میشه بمیرم

03:51.169 --> 03:53.126
پس... ناخوشاینده

03:53.151 --> 03:54.161
...ولی -
می‌تونی یه حیوونِ خونگی دیگه داشته باشی -

03:54.185 --> 03:56.417
می‌تونی یه گربه یا همستر داشته باشی

03:56.442 --> 03:58.122
یا... نمی‌دونم این روزها
بچه‌ها چی نگه می‌دارن

03:58.146 --> 03:59.897
یه خفّاشِ خون آشام بیار نگه دار

04:01.633 --> 04:04.466
الان یعنی قول میدی؟ -
آره. قول میدم -

04:04.491 --> 04:06.825
...مثل همون قولِ

04:06.850 --> 04:09.625
سفر با ماشین که قرار بود دوتایی بریم؟

04:09.650 --> 04:11.775
این بی‌انصافیه. به اون قولم عمل می‌کنم

04:11.858 --> 04:12.879
واقعاً؟ -
حتماً میریم -

04:12.903 --> 04:14.528
!لعنتی، ویولنم

04:15.775 --> 04:17.145
تو رو خدا کمکم کن -
جریان چیه؟ -

04:17.169 --> 04:19.211
نمی‌دونم چرا یهویی 6 سالم شده

04:19.236 --> 04:23.029
خدای من. خیلی خب. کراوات واسه چیه؟

04:23.535 --> 04:25.230
یه مجلس ختم دیگه که نمیری؟

04:25.616 --> 04:27.566
ایده‌ی احمقانه‌ایه

04:27.591 --> 04:29.299
و نه، نه

04:29.324 --> 04:31.816
همه‌ی بیمارهام نمی‌میرن

04:32.782 --> 04:35.175
تو چرا انقدر شیک و پیک کردی؟
اسمش چیه؟

04:35.200 --> 04:37.941
.مجلسِ چای‌خوری زنونه
.واسه مراسمِ خیریه برنامه‌ریزی می‌کنیم

04:38.033 --> 04:41.244
اوه، حراجی مدرسه. قبلاً گفتم نمیام دیگه؟

04:41.269 --> 04:43.890
اوه، من گفتم میای؟ -
فکر کنم می‌فهمی که نمیام، عزیزم -

04:43.914 --> 04:46.268
همین که به هر حال کلی پول
بهشون می‌دیم کافی نیست؟

04:46.293 --> 04:47.658
در واقع ما پولی بهشون نمی‌دیم

04:47.683 --> 04:48.683
،خب، بابات میده

04:48.708 --> 04:50.002
که لطفش رو می‌رسونه

04:50.026 --> 04:52.322
که یادم میندازه، پنجشنبه‌ی بعد
باهاش قرار شام داریم

04:52.347 --> 04:55.026
آره. پس قراره تو یه هفته به
مهمونیِ ریردن و بابات بیام؟

04:55.051 --> 04:57.300
پس خوش‌شانس‌ترین آدمِ نیویورکم

04:58.095 --> 04:59.744
از ریردن خوشت نمیاد؟

04:59.769 --> 05:01.984
خب، تو از ریردن خوشت میاد؟
مدرسه‌ات رو دوست داری؟

05:02.009 --> 05:03.042
آره -
هی -

05:03.067 --> 05:04.270
.پس من عاشقشم
.یالا، مامانت رو ببوس

05:04.294 --> 05:05.544
باید بریم -
...مامان -

05:05.569 --> 05:07.214
.نه، من مامان رو نمی‌بوسم
.خودت ببوسش

05:07.239 --> 05:08.279
باید اینا رو جمع و جور کنید

05:08.304 --> 05:09.794
هر صبح که من نباید این کارو بکنم

05:09.818 --> 05:11.761
نه، نه، می‌خوام ببوسمت. دوست دارم

05:11.942 --> 05:13.525
آره. درسته

05:13.550 --> 05:15.209
هنری؟ هنری؟ -
چیه؟ -

05:15.234 --> 05:18.199
.دیگه خبری از اسموتی نیست
.تو هیچوقت میز رو جمع نمی‌کنی

05:18.224 --> 05:19.934
خیلی خب، یه سؤالی ازت دارم
و دروغ نگو

05:19.958 --> 05:23.089
تو اصلاً این هفته ویولن زدن تمرین کردی؟

05:23.114 --> 05:25.394
چون من هیچی نشنیدم -
نه، تمرین کردم -

05:25.419 --> 05:27.160
واقعاً؟ -
آره. قسم می‌خورم -

05:29.232 --> 05:31.524
می‌دونی، اون فکر می‌کنه من هیچ مهارتی ندارم

05:31.549 --> 05:33.049
آقای روزنبام

05:33.246 --> 05:34.829
واقعاً این رو بهت گفت؟

05:34.854 --> 05:36.896
نه. خودش که این رو نمیگه

05:36.921 --> 05:38.056
...فقط

05:38.081 --> 05:40.744
اون قبلاً حرف‌های قشنگ بیشتری می‌زد

05:41.273 --> 05:44.148
،یعنی، گاهی اوقات جوری نگاهم می‌کنه

05:44.192 --> 05:45.667
که فکر می‌کنم می‌خواد ادامه ندم

05:45.692 --> 05:48.525
خب، امکانش هست که
...طوری که مامانت میگه

05:48.550 --> 05:50.682
تو در واقع داری این احساس
رو به خودت تلقین می‌کنی؟

05:50.706 --> 05:52.681
،چون یه جایی تو اعماقِ وجودت

05:52.706 --> 05:55.275
،در دلِ ذهن نوجوانت

05:55.300 --> 05:56.583
واقعاً می‌خوای بیخیالش بشی

05:56.608 --> 05:59.067
نمی‌خوام بیخیال شم. من عاشقِ ویولنم

05:59.092 --> 06:00.198
خیلی خب، پس عالیه

06:00.222 --> 06:02.150
می‌دونی، روزنبام مردِ غمگینیه

06:02.175 --> 06:03.931
هرگز فکرِ خوبی نیست

06:03.956 --> 06:07.067
که خودمون رو از دیدگاه
آدم‌های افسرده بسنجیم

06:07.092 --> 06:09.716
خب، تو هم می‌تونی افسرده باشی

06:11.483 --> 06:13.417
ببخشید؟ -
آره -

06:13.442 --> 06:16.026
تو هم می‌تونی وقتی مضطربی
افسرده به نظر بیای

06:16.051 --> 06:17.533
من زیاد مضطرب به نظر میاد؟

06:18.082 --> 06:20.749
یکم... مخصوصاً این اواخر

06:22.650 --> 06:23.775
...عالیه. خب، حالا

06:23.800 --> 06:26.010
...حالا در مورد مضطرب بودن اضطراب گرفتم، پس

06:26.035 --> 06:28.292
خیلی ممنون -
قابلی نداشت -

06:28.317 --> 06:30.916
می‌دونی، به هر حال تو واسه
روزنبام ویولن نمی‌زنی

06:30.948 --> 06:32.990
،احترام و سخت کوشیت رو بهش مدیونی

06:33.015 --> 06:35.557
ولی در نهایت، رابطه‌ی تو با آهنگ

06:35.582 --> 06:37.917
بین تو و موسیقی‌ته

06:37.942 --> 06:40.299
فهمیدم -
حله. و تو نابغه‌ای، باشه؟ -

06:40.324 --> 06:41.625
پس کونِ لق روزنبام

06:41.650 --> 06:43.728
به مامان میگم فحش دادی -
،ویولنت رو بردار -

06:43.753 --> 06:45.767
فرو کن تو ماتحتِ روزنبام

06:45.792 --> 06:47.127
...بابا

07:07.493 --> 07:09.439
صبح بخیر -
صبح بخیر -

07:10.909 --> 07:13.759
ربکا هارکنس خیلی زود رسیده

07:13.784 --> 07:15.408
اوه عالیه

07:15.806 --> 07:17.915
این اصلاً با عقل جور در نمیاد

07:17.940 --> 07:20.853
هان -
یه لحظه مهربون و بامحبته -

07:20.878 --> 07:23.586
بعدش یهویی باهام بدرفتاری می‌کنه

07:23.788 --> 07:27.595
،دیشب هر دو روش رو دیدم
.دمدمیِ مزاجی کاملش

07:27.620 --> 07:32.439
و زبونم لال اگه بگم اختلالِ
...دو قطبی داره، یعنی

07:32.464 --> 07:34.375
!زبونم لال

07:34.400 --> 07:38.220
پس دوباره داری فکر می‌کنی که
اون اختلالِ دو قطبی داره

07:38.245 --> 07:40.678
...نمی‌دونم. تغییراتِ خلق و خوش

07:41.395 --> 07:42.895
تو چی فکر می‌کنی؟

07:44.400 --> 07:46.142
خب، من اون رو نمی‌شناسم

07:46.665 --> 07:49.124
فقط تو رو می‌شناسم -
یعنی؟ -

07:52.665 --> 07:55.311
اونجوری نگاهم نکن -
این سومین ازدواجته -

07:55.336 --> 07:56.336
مگه نه؟

07:56.515 --> 07:58.186
پس داری آمارش رو به رُخم می‌کشی؟

07:58.211 --> 08:00.475
...نه. نه، فقط

08:01.078 --> 08:03.327
اون کارو نمی‌کنم -
،خیلی خب، از این بحث یه مقصودی داری -

08:03.352 --> 08:07.881
و دقیقاً مطمئن نیستم که مقصودت
به نفعِ من باشه، پس حرفت رو بزن

08:09.186 --> 08:11.729
بگو! من بهت پول میدم. بگو -
...ربـ -

08:12.468 --> 08:14.009
ربکا

08:16.358 --> 08:20.661
تو یکی از مشکل‌پسندترین آدم‌هایی هستی
که تا حالا دیدم

08:20.686 --> 08:22.868
تو 100 تا نقد یلپ می‌خونی قبل از این که

08:22.893 --> 08:24.601
یکی رو برای پهن کردنِ فرشت انتخاب کنی

08:24.626 --> 08:27.751
درست میگم؟ تو 20 جفت کفش امتحان می‌کنی

08:27.776 --> 08:29.458
قبل از این که تصمیم بگیری

08:29.483 --> 08:31.548
تو سوابقِ آرایشگرت رو چک می‌کنی

08:31.573 --> 08:33.625
بی‌شک سوابق من رو هم بررسی کردی

08:33.650 --> 08:35.942
تو همه چی رو به دقت بررسی می‌کنی

08:35.967 --> 08:38.614
که اشکالی نداره. یعنی، این خوبه

08:38.639 --> 08:42.067
...ولی -
ولی یه مرد جذاب از راه می‌رسه -

08:42.525 --> 08:45.442
،و بهت علاقه نشون میده
و عقل و منطق یادت میره

08:45.467 --> 08:47.004
نه. همچین اتفاقی نمیوفته

08:47.029 --> 08:49.090
،یعنی، روزی که کوین رو دیدی

08:49.115 --> 08:51.199
یه راست اومدی تو مطبِ من

08:51.224 --> 08:55.379
وقتی بود که برای کنار اومدن با درد
،طلاق از شوهر دومت گرفته بودی

08:55.404 --> 08:58.404
و یهویی اومدی گفتی با شوهرِ سومت آشنا شدی

08:58.429 --> 09:00.096
...پس، به نظرِ من

09:00.952 --> 09:03.324
...شاید امکانش هست

09:03.942 --> 09:07.500
،که بیشتر از این‌که قربانیِ خُلق و خوی کوین باشی
.قربانی خُلق و خوی خودتی

09:07.525 --> 09:09.500
پس، ببخشید، این تقصیرِ منه؟

09:09.525 --> 09:12.042
نه -
آره. تو داری من رو سرزنش می‌کنی -

09:12.067 --> 09:14.734
من سرزنشت نمی‌کنم. فقط دارم میگم یه جور

09:14.759 --> 09:16.542
،آدمِ خاص هست که دلت می‌خواد باهاش باشی

09:16.567 --> 09:20.246
و شاید یکم عجولانه اون آدم رو بین
مردهایی که ملاقات می‌کنی می‌بینی

09:20.271 --> 09:22.605
به جای این‌که جوری که
واقعاً هستن ببینی‌شون

09:26.276 --> 09:28.879
خب، احتمالاً دیگه هرگز نمی‌بینمش

09:28.904 --> 09:31.834
چون اونا استخدامت می‌کنن که
،حقایق سخت رو بهشون بگی

09:31.859 --> 09:34.199
و بعدش به خاطر گفتنِ همون حقایق
اخراجت می‌کنن

09:34.224 --> 09:35.918
خب، فقط... فقط حقِ ویزیتت رو ببر بالاتر

09:35.943 --> 09:38.943
،هر چقدر خاص‌تر به نظر بیای
با التماسِ بیشتری میاد سراغت

09:38.968 --> 09:42.043
وای. خبرِ بدی واست دارم

09:42.068 --> 09:47.637
باید واسه مراسم جمع‌آوریِ اعانه
لباسِ شیک و رسمی بپوشی

09:47.662 --> 09:48.910
من کت و شلوار نمی‌پوشم

09:48.935 --> 09:50.856
گوش کن، این برای مدرسه‌ی هنری‌ـه

09:50.881 --> 09:53.270
اگه من می‌تونم تو یه مهمونی
چای‌خوریِ زنونه طاقت بیارم

09:53.295 --> 09:56.332
تو هم می‌تونی یه مراسم جمع‌آوریِ
اعانه رو تحمل کنی. برای هنری

09:56.357 --> 09:58.941
این کارو می‌کنم. ولی به خاطرِ مدرسه‌ی هنری نه

09:58.966 --> 10:00.633
به خاطرِ تو انجامش میدم

10:00.942 --> 10:02.487
چون خیلی جذابی

10:02.512 --> 10:04.895
به هر حال، من اینجام. خب؟

10:04.920 --> 10:07.145
فعلاً، آقای پرمدعا

10:07.170 --> 10:08.887
آره، فعلاً. خدافظ

10:14.309 --> 10:16.254
بفرمایید تو -
سلام -

10:16.989 --> 10:19.902
کت‌تون رو بدید به من -
بله -

10:21.190 --> 10:22.981
طبقه‌ی بالا منتظرتون هستن

10:25.730 --> 10:27.738
!سلام -
ببخشید که دیر کردم -

10:27.763 --> 10:29.434
اشکالی نداره

10:29.955 --> 10:31.715
یه مامانِ جدید داریم -
اوه -

10:31.740 --> 10:33.240
پسرش بورسیه گرفته

10:33.439 --> 10:35.959
.بچه‌ی کوچیکش رو آورده
.داره تو دستشویی پوشکش رو عوض می‌کنه

10:35.984 --> 10:37.262
خیلی خوش تیپ شدی

10:37.287 --> 10:38.785
اوه، سلام گریس -
سلام -

10:38.810 --> 10:40.495
سلام -
اون عضو کمیته‌ست؟ -

10:40.519 --> 10:42.754
می‌خواد یه مادرِ پیگیر باشه

10:42.779 --> 10:44.571
سلام. سلام، سلام. ببخشید

10:44.862 --> 10:46.520
سلام -
مرسی -

10:46.545 --> 10:48.917
اصلاً شماها خبر داشتید اونم قراره بیاد؟

10:48.942 --> 10:51.151
یعنی، من معمولاً اولین کسیم
که از چیزی باخبر میشم

10:51.176 --> 10:52.709
آدم‌ها مشتاقن همه چی رو بهم بگن

10:52.734 --> 10:54.741
چون خیلی زود مخالفت می‌کنی

10:54.766 --> 10:56.850
خب، دقیقاً

10:57.077 --> 10:58.516
خیلی خب، دیگه باید شروع کنیم

10:58.540 --> 10:59.665
!ببخشید

11:00.127 --> 11:01.542
اون یه ذره استرس داره

11:01.567 --> 11:03.444
دوباره فروشنده‌ی حراجی شده

11:03.702 --> 11:05.477
فکر می‌کردم اون پسره رو
از شرکتِ ساتبی آوردید؟

11:05.501 --> 11:07.640
نه، اون انصراف داد. چیزی نمیشه

11:07.665 --> 11:08.957
قبلاً این کارو کردم -
سلام -

11:08.982 --> 11:10.444
سلام. سلام

11:10.469 --> 11:12.444
من گریس فریزر هستم

11:12.469 --> 11:14.595
النا آلوز. از آشنایی باهات خوشوقتم

11:14.620 --> 11:16.554
سلام -
النا یه پسرِ کلاس چهارمی داره؟ -

11:16.579 --> 11:18.359
گفتی اسمش میگله؟

11:18.384 --> 11:20.944
آره، آره -
بچه‌ات خیلی ماهه -

11:20.969 --> 11:22.741
ممنون -
سلام. پسره یا دختر؟ -

11:22.766 --> 11:24.140
دختره. اسمش ترزاست

11:24.165 --> 11:25.780
اوه. ترزا

11:25.805 --> 11:28.148
مُژه‌هات رو دوست دارم -
خیلی خب، زود باشید -

11:28.173 --> 11:29.398
حراجی فرداست

11:29.423 --> 11:31.482
خیلی ممنون که گذاشتید تو جلسه شرکت کنم

11:31.507 --> 11:32.749
شوخی می‌کنی؟

11:32.774 --> 11:34.335
خوشحال می‌شیم از هر کمکِ موجود استفاده کنیم

11:34.360 --> 11:37.085
همین که با دوتا بچه وقت کردی بیای خیلیه

11:37.110 --> 11:39.333
من دوقلو دارم. خیلی ازش پشیمونم

11:39.358 --> 11:41.655
!جولین

11:41.782 --> 11:44.033
یعنی، اونا خیلی زحمت دارن، مگه نه؟

11:44.058 --> 11:47.317
خیلی خب، بیاید... بیاید
اقلام رو طبقه بندی کنیم

11:47.342 --> 11:49.055
آره -
از ارزون‌ترین‌ها شروع می‌کنیم -

11:49.079 --> 11:52.625
و به تدریج میریم سراغ اجناس گرون قیمت

11:52.650 --> 11:54.271
چیزهای زیادی اینجا هست

11:54.296 --> 11:57.638
.خب، بیش از 200 نفر تأیید کردن که میان
.این خودش یه رکورده

11:57.663 --> 12:00.093
به لطفِ خانواده‌ی اسپنسر که خونه‌شون
رو در اختیارمون گذاشتن

12:00.118 --> 12:01.951
.دیروز یه گشتی توش زدم
!خدای من

12:01.976 --> 12:03.327
نقاشی‌های دیوید هاکنی رو دیدی؟

12:03.351 --> 12:05.429
دوتاشون، روی دیوارهای اتاق پذیرایی

12:05.454 --> 12:08.007
و کُمد سوکی چی؟ -
اوه، به اونم می‌رسم -

12:08.032 --> 12:09.532
شاید دوشنبه شب، اگه شانس بیارم

12:09.557 --> 12:10.557
!آره

12:11.001 --> 12:12.763
!خیلی خب، بیاید شروع کنیم. خیلی خب

12:12.796 --> 12:16.279
چهارتا اقامتگاه جداگانه تو همپتون داریم

12:16.304 --> 12:18.625
یه جفت تو ویل و آسپن

12:18.650 --> 12:20.942
یه کلاسِ آشپزی تو ترایبکا برای هشت نفر

12:20.967 --> 12:22.398
هیچکس ارزشِ اونا رو نمی‌دونه

12:22.422 --> 12:23.717
لیفتِ صورت با سلول‌های بنیادی

12:23.742 --> 12:25.030
کسی واقعاً به اونا اعتقاد داره؟

12:25.054 --> 12:27.678
.کتی سنت صورتش رو لیفت کرد
.جواب نداد

12:27.703 --> 12:29.389
یه سری مشاور داریم

12:29.414 --> 12:31.975
.یه مشاور پذیرشِ دانشگاه
.یه مشاور پذیرش پیش‌دبستانی

12:31.999 --> 12:33.707
یه تبارشناس داریم که میاد خونه‌تون

12:33.732 --> 12:35.132
این واقعاً می‌تونه فروش بره

12:35.156 --> 12:37.489
من هیچ هنرمندی نمی‌بینم. هنرمندها کجان؟

12:37.518 --> 12:41.123
میگی نمی‌تونیم یه دونه نمایشنامه‌نویسِ
بی‌مصرف تو کل نیویورک پیدا کنیم؟

12:41.148 --> 12:43.756
گریس، شاید تو بتونی یه جلسه‌ی مشاوره اهدا کنی

12:43.781 --> 12:46.167
من این کارو نمی‌کنم. اصلاً راه نداره

12:46.192 --> 12:48.537
آخه چرا؟ «کسی حاضره 500 دلار واسه
«نجاتِ زندگیِ زناشوییش بده؟

12:48.562 --> 12:51.209
‏500 دلار و شوهرم رو هم به حراج می‌ذارم

12:51.234 --> 12:53.036
گریس، می‌دونی چی عالی میشه؟

12:53.061 --> 12:54.875
فکر کنم جاناتان به قیمتِ خوبی فروش بره

12:54.900 --> 12:56.342
می‌خوای جاناتان رو حراج کنی؟

12:56.367 --> 12:58.865
...خب -
آره! اون رو به حراج می‌ذارم -

12:58.890 --> 13:01.209
شوهرِ گریس دکتره

13:01.234 --> 13:03.109
تو مجله‌ی نیویورک یه مقاله در موردش نوشتن

13:03.134 --> 13:06.678
اون سرطان‌شناسه، سالی. آخه کی
حاضر میشه واسه سرطان پول بده؟

13:07.034 --> 13:10.333
یه تور خصوصی بعد از ساعت کاری
تو موزه‌ی گوگنهایم

13:10.358 --> 13:13.116
این تور رو تو سالن دلا رُز برگزار می‌کنن

13:13.430 --> 13:16.483
می‌دونی، من سه‌شنبه واسه
نمایشگاه شگال اونجا بودم

13:16.508 --> 13:18.985
قسم می‌خورم، واقعاً سرگیجه گرفتم

13:19.010 --> 13:20.969
من اصلاً شگال رو درک نمی‌کنم

13:20.994 --> 13:23.337
منظورت چیه، آخه کی شگال رو درک نمی‌کنه؟

13:23.362 --> 13:26.016
من! اون یه بازه نوگرا بود

13:26.041 --> 13:29.165
.بعدش شروع به نقاشی رو شیشه کرد
.تکلیفش با خودش روشن نبود

13:29.407 --> 13:32.449
اگه الان زنده بود، باید بهش
...داروی ضدافسردگی می‌دادن

13:52.999 --> 13:55.124
سلام. صبر کن

13:56.158 --> 13:59.283
!بهم بگو که عجیب و غریب نبود. خدای من

13:59.443 --> 14:01.542
فقط داشت به بچه‌اش شیر می‌داد

14:01.712 --> 14:03.463
اوه، نه. نه، نه، نه، نه

14:03.487 --> 14:05.375
قطعاً یه چیز دیگه هم بود

14:05.548 --> 14:07.276
ببخشید؟ -
مثلاً چی؟ -

14:07.300 --> 14:08.806
...مثلاً اون

14:08.831 --> 14:11.080
!نوکِ انگشت! رو نوکِ انگشتات وایسا

14:11.347 --> 14:13.211
مثلاً خیلی بی‌عار و تهاجمی برخورد می‌کرد

14:13.236 --> 14:14.696
متوجه نشدی؟

14:14.984 --> 14:16.608
نه

14:16.633 --> 14:19.633
می‌دونی، من قبلاً تو مدرسه دیدمش

14:19.805 --> 14:22.491
اون طرفِ خیابون رو یکی
از اون صندلی‌ها می‌شینه

14:27.444 --> 14:30.898
،بعد از رسوندنِ پسرش به مدرسه
.یه بند اونجا می‌شینه

14:31.751 --> 14:33.241
با بچه؟

14:33.663 --> 14:35.584
خب حالا با بچه. قبلاً وقتی حامله بود

14:35.608 --> 14:37.567
حتی یه کتاب هم نمی‌خوند

14:37.592 --> 14:39.509
:دلم می‌خواد بهش بگم
داری تو نیویورک زندگی می‌کنی»

14:39.534 --> 14:42.030
«این که مدام سرت شلوغ نباشه جرمه
...آخه کی

14:42.055 --> 14:44.523
ساکت یه گوشه می‌شینه؟

14:44.548 --> 14:46.874
اصلاً حالش رو درک نمی‌کنم

14:46.971 --> 14:48.835
...با این حال

14:49.245 --> 14:51.562
سینه‌هاش محشرن

14:52.494 --> 14:55.484
خیلی بدی -
خدای من. ممه‌هاش خوشگل بودن -

14:55.585 --> 14:56.960
بالا، بالا، بالا، بالا

14:56.985 --> 14:58.585
!بالا، بالا، بلند. دستات رو ببر بالا

14:58.610 --> 15:00.515
شونه‌ها پایین. شونه‌ها پایین

15:00.540 --> 15:02.905
!نخند. نخند دختر

15:27.696 --> 15:29.654
النا، چی شده؟

15:36.522 --> 15:39.980
خصمانه بود. اصلاً دوستانه نبود

15:40.276 --> 15:42.567
،ولی سرزنشش نمی‌کنم. یعنی
ما داشتیم از هنر حرف می‌زدیم

15:42.592 --> 15:45.874
.داشتیم از پول حرف می‌زدیم
.خیلی دور از نزاکت بود

15:46.215 --> 15:48.583
،و اون فقط سعی داشت بگه
.هی، من اینجام»

15:48.608 --> 15:50.942
من یه زنِ خیلی واقعیم. من یه مادرِ واقعیم

15:50.967 --> 15:52.800
«...دارم تقلا می‌کنم و

15:52.825 --> 15:56.034
نمی‌دونم. گاهی اوقات حس می‌کنم
باید از شهر بریم بیرون

15:58.137 --> 16:01.387
نیویورکی‌ترین آدمی که تو عمرم دیدم
این رو میگه

16:02.191 --> 16:04.209
نه، ولی گاهی نگران نمیشی

16:04.234 --> 16:06.192
که داری پسرت رو تو یه حباب بزرگ می‌کنی؟

16:06.217 --> 16:09.258
فکر می‌کردم فرزندپروریِ مُدرن
تو همین خلاصه میشه

16:09.429 --> 16:11.851
تا وقتی که می‌تونیم اونا رو
،از واقعیت دور نگه داریم

16:11.876 --> 16:15.038
،تا وقتی بالأخره وارد دنیای واقعی شدن
.نتونن کنار بیان و به خودشون صدمه بزنن

16:15.063 --> 16:17.312
فکر می‌کردم خیلی خوب این کارو می‌کنیم

16:17.777 --> 16:20.890
عجب. «اسکنکتدی» چی، هان؟
(شهری در ایالت نیویورک)

16:21.174 --> 16:23.952
چیزهای خیلی خوبی در مورد اسکنکتدی شنیدم

16:23.977 --> 16:25.203
وحشتناک به نظر میاد

16:25.228 --> 16:26.851
حتی اسمش هم ناجوره

16:27.400 --> 16:29.650
خب، این یه گفتگوی جدیه؟

16:29.675 --> 16:30.999
آره

16:31.483 --> 16:34.358
آره. آدم تو منهتن احساسِ تنهایی می‌کنه

16:34.383 --> 16:35.933
،یعنی، وقتی بهش فکر می‌کنی

16:35.958 --> 16:38.101
ما دوست‌های نزدیکِ زیادی نداریم

16:38.133 --> 16:40.883
خب، علتش اینه که از همه متنفریم

16:40.908 --> 16:43.992
تو از همه متنفری. من متنفر نیستم

16:44.017 --> 16:46.132
به نظرِ من که ما منزوی نیستیم

16:46.608 --> 16:48.890
روزهامون پر از آدم‌ها و مشکلاشونه

16:48.915 --> 16:51.812
یعنی، ما تو آسیب‌پذیرترین وضعیتِ
آدم‌ها از همه بهشون نزدیک‌تریم

16:52.291 --> 16:53.791
،این یه زندگیِ اجتماعی سنتی نیست

16:53.816 --> 16:55.858
،ولی از نظرِ ارتباط معنادار انسانی

16:55.883 --> 16:57.788
من که میگم کارمون خیلی خوب بوده

16:58.637 --> 17:01.512
من دوست ندارم تنها باشی

17:04.224 --> 17:06.015
اون تو تنهایی؟

17:06.846 --> 17:08.762
دلت می‌خواد بیام پیشت؟

17:10.212 --> 17:12.045
دوست داری بشورمت؟

17:12.442 --> 17:15.525
گریس، دکتر فریزر با دست‌های جادوییش

17:16.784 --> 17:18.417
دستکش‌های لاستیکیم رو بیارم؟

17:18.442 --> 17:20.929
زود باش. بیا تو -
دارم میام، گریس -

18:11.267 --> 18:12.601
گریس؟

18:12.626 --> 18:14.043
سلام

18:15.220 --> 18:16.596
النا

18:16.859 --> 18:20.101
تو کمیته‌ی برگزاری مراسم هم رو دیدیم -
آره، آره. البته -

18:20.126 --> 18:21.543
چطوری؟

18:21.568 --> 18:24.749
من... خوبم -
خوبه -

18:25.358 --> 18:29.317
خیلی ممنون که باعث شدی
احساسِ غریبی نکنم

18:30.297 --> 18:32.214
...یعنی، زن‌های دیگه

18:32.533 --> 18:35.283
نمی‌دونم، احساس کردم مزاحمم

18:35.670 --> 18:38.421
...ولی تو باعث شدی احساس راحتی کنم. پس

18:39.243 --> 18:40.968
ممنون

18:41.251 --> 18:43.960
...خب، می‌دونم که

18:44.186 --> 18:46.374
همه از حضورت خیلی خوشحال بودن

18:46.399 --> 18:48.723
ما به هر کمکی که موجود باشه نیاز داریم

18:53.700 --> 18:55.158
چه کمکی ازم برمیاد؟

18:56.901 --> 18:59.859
چون هیچکس واقعاً کاری بهم واگذار نکرد

18:59.884 --> 19:02.710
...گمونم

19:03.545 --> 19:07.421
...چون بیشترِ کارها قبلاً انجام شده بودن و

19:07.446 --> 19:10.238
و تو سرگرمِ بچه‌ی نازت بودی

19:10.263 --> 19:11.806
آره

19:12.109 --> 19:14.343
ولی منم می‌خوام توش نقش داشته باشم

19:15.222 --> 19:16.555
تو امورِ مدرسه

19:18.084 --> 19:19.679
واقعاً می‌خوام

19:20.898 --> 19:22.319
می‌دونم

19:24.590 --> 19:26.298
واقعاً می‌خوام

19:40.277 --> 19:42.765
اون همونجوری جلوم وایساده بود

19:43.033 --> 19:44.575
لُخت

19:45.708 --> 19:47.209
آره؟

19:47.234 --> 19:50.765
من از زن‌هایی که با بدنشون
،راحت هستن حمایت می‌کنم

19:50.790 --> 19:53.248
...ولی اون

19:53.273 --> 19:55.356
عجیب بود -
عجیبِ خوب؟ -

19:55.986 --> 19:58.152
...تو یه ذره

19:58.177 --> 19:59.959
...بس کن -
تحریک شده بودی؟ -

19:59.984 --> 20:02.687
نه -
اوه، خدای من. چیزی نمونده برسیم -

20:02.712 --> 20:03.930
هرچه زودتر بتونیم بیایم بیرون، بهتره

20:03.954 --> 20:06.460
ببین، صبح زود باید به پروازم
به کلیولند برسم

20:06.485 --> 20:08.234
کِی برمی‌گردی؟

20:08.379 --> 20:10.796
،احتمالاً فردا شب، اگه بتونم جیم شم

20:10.821 --> 20:13.835
ولی می‌دونی که دلم نمی‌خواد امتیازِهای
پاداش اقامتم تو هتلِ هایت رو از دست بدم

20:13.860 --> 20:16.141
این امتیازها بهت اجازه میدن
صبحونه‌ی رایگان بگیری، گریس

20:16.735 --> 20:18.193
خیلی خب، رسیدیم

20:18.218 --> 20:20.676
...افسردگی، ترس، زاری

20:20.701 --> 20:22.784
...ناامیدی -
به من نگاه کن -

20:25.817 --> 20:27.967
خیلی به زنم افتخار می‌کنم

20:36.417 --> 20:37.926
خدای من. دارن میان

20:37.962 --> 20:39.325
!میشه آسانسورو نگه دارید لطفاً

20:39.350 --> 20:41.667
...اوه. شرمنده. شرمنده! فقط

20:43.248 --> 20:45.934
نمی‌تونستم تحملش کنم -
تو خیلی بدی -

20:46.778 --> 20:50.176
هراسِ عمیق وجودیِ من

20:58.019 --> 21:00.458
سلام. می‌تونم کت‌تون رو بگیرم؟ -
ممنون -

21:00.542 --> 21:01.667
ممنون

21:04.982 --> 21:06.785
مرسی -
ممنون -

21:14.373 --> 21:16.248
شامپاین؟ -
ممنون -

21:16.273 --> 21:18.684
خدا رو شکر. ممنون. خیلی دوستت دارم

21:20.068 --> 21:21.902
فکر می‌کردم مراسم قراره یکم رسمی باشه

21:21.927 --> 21:24.094
ولی فکر نمی‌کردم انقدر باشه -
!آه -

21:25.209 --> 21:26.500
می‌تونیم قایم بشیم؟

21:26.525 --> 21:28.973
بیا بریم وانمود کنیم به اون نقاشی‌های
هاکنی علاقه داریم، خب؟

21:28.998 --> 21:31.084
نه، یه مدت اینجا گیر افتادیم

21:31.109 --> 21:33.859
باید اول با مدیرِ مدرسه نوشیدنی بخوریم

21:33.884 --> 21:35.376
بیا بریم. رابرت -
!خدای بزرگ -

21:35.400 --> 21:37.207
گریس -
سلام -

21:37.232 --> 21:38.793
جاناتان -
سلام -

21:38.818 --> 21:40.338
اوه، خیلی از هردوتون ممنونم که اومدید

21:40.363 --> 21:41.613
بالأخره اومدید -
...باعثِ -

21:41.638 --> 21:43.500
بابا؟ -
سلام -

21:43.525 --> 21:44.726
فرانکلین

21:44.751 --> 21:46.709
واقعاً باعثِ افتخار و سرفرازی منه، قربان

21:46.734 --> 21:49.567
شور و شوق رو جا انداختی -
البته -

21:50.740 --> 21:52.598
خب، ممنون که اومدی

21:52.623 --> 21:54.332
نمیام. دارم میرم

21:54.357 --> 21:57.273
واقعاً؟ الان؟ -
تو مزایده‌ی خصوصی شرکت کردم -

21:57.298 --> 22:01.371
و احتمال داره یکی از گیج‌های روغنِ
اصل هنری فورد رو برنده شم

22:01.396 --> 22:05.074
می‌خوام قبل از این که این اتفاق بیوفته
از اینجا رفته باشم

22:05.099 --> 22:06.959
جاناتان -
فرانکلین -

22:06.984 --> 22:08.109
به نظر خوب میای

22:08.134 --> 22:09.342
واقعاً؟

22:09.367 --> 22:11.416
خیلی عجیبه. ممنون

22:11.441 --> 22:13.637
پنجشنبه شام؟ -
قطعاً -

22:13.662 --> 22:14.879
سلام -
سلام -

22:14.904 --> 22:17.195
سلام، سلام، سلام -
سلام، عزیزم -

22:18.276 --> 22:19.738
جاناتان -
فرانکلین -

22:19.763 --> 22:21.590
اصلاً باورتون نمیشه چی شده

22:21.615 --> 22:23.434
چیه؟ -
اونا خودشون اینجا نیستن -

22:23.459 --> 22:25.209
کیا؟ -
آقا و خانمِ اسپنسر -

22:25.234 --> 22:26.317
اوه

22:26.639 --> 22:28.140
چیه، به نظرت این بی‌ادبانه نیست؟

22:28.165 --> 22:30.350
،می‌تونیم فرض کنیم بی‌ادبانه‌ست
یا ممکنه این باشه که

22:30.375 --> 22:32.458
،وقتی خودمون قراره بریم سفر خارج از شهر»

22:32.483 --> 22:34.762
«خوشحال می‌شیم بذاریم از قصرمون استفاده کنید

22:34.787 --> 22:36.917
تو هیچوقت نمی‌تونی مهربون نباشی، نه؟

22:36.942 --> 22:38.692
اوه، می‌تونه باشه، بهت قول میدم

22:38.717 --> 22:40.259
شنیدید اون عوضی‌ها نیومدن؟

22:40.284 --> 22:42.910
.گردهماییِ خیلی محشریه
،نگران بودم که کسی نیاد

22:42.935 --> 22:45.018
،و به نظر میاد همه اومدن

22:45.043 --> 22:46.667
پس می‌تونیم آسوده خاطر باشیم

22:47.793 --> 22:49.043
اوناهاش

22:49.068 --> 22:51.168
خانم شیرده ارشد تشریف آوردن

22:51.193 --> 22:53.193
به نظر میاد یه ذره ناراحته

22:53.668 --> 22:55.683
اون همون مادریه که برات تعریف می‌کردم

22:55.708 --> 22:57.449
اوه، اونه؟ -
اوهوم -

22:57.474 --> 22:59.458
همونی که برهنه‌گرا بود؟ -
اون ممه‌ها رو می‌خوام -

22:59.483 --> 23:00.997
می‌دونی، باید بریم باهاش حرف بزنیم

23:01.021 --> 23:03.191
حتماً خیلی احساسِ غریبی و ناراحتی می‌کنه

23:03.216 --> 23:05.504
راستش به نظر راحت میاد

23:05.817 --> 23:08.483
شاید بهتر از راحت

23:08.508 --> 23:10.903
من چیزی رو متوجه نمیشم؟ -
مردها رو ببین -

23:10.927 --> 23:12.676
مثلِ سگ‌های پاولوف می‌مونن
اشاره به آزمایشاتِ پاولوف)
(در مورد شرطی شدن

23:12.701 --> 23:15.910
گریس، فکر کنم داره به تو نگاه می‌کنه

23:16.030 --> 23:18.072
واقعاً؟ من رو نگاه می‌کنه؟

23:18.788 --> 23:21.183
آه، آره. فکر کنم داره نگاهت می‌کنه

23:21.208 --> 23:22.722
خب، همه‌تون اینجا هستید

23:22.747 --> 23:24.629
.فکر کنم بهتره شروع کنیم
.وقتِ حراجه

23:24.653 --> 23:27.011
همه رو جمع کنید -
خیلی خب. برو بریم -

23:27.036 --> 23:28.412
یالا

23:28.876 --> 23:30.706
این کافیه؟ یه خودی نشون دادیم دیگه

23:30.731 --> 23:32.272
می‌تونیم بریم؟ -
میشه بس کنی؟ -

23:32.444 --> 23:35.542
هی. بعداً برات جبران می‌کنم

23:35.567 --> 23:37.464
الان برام جبران کن. بیا یه اتاق پیدا کنیم

23:37.489 --> 23:38.981
باید چندتا اتاق داشته باشن

23:39.355 --> 23:42.126
تو خیلی بدی -
یالا. تو کُمد سوکی -

23:42.151 --> 23:44.511
بین لباس‌های سوکی. هردومون -
!بس کن -

23:44.536 --> 23:46.078
دلِ یه مرد انگلیسی رو شاد کن. یالا

23:50.567 --> 23:52.251
می‌دونی چیِ این رو دوست دارم؟ -
چی؟ -

23:52.276 --> 23:53.348
نمی‌تونی تشخیص بدی پولدارن

23:53.372 --> 23:55.790
همه چی خیلی عالی و بی‌مبالغه‌ست

23:56.804 --> 23:58.345
سلام. برای شروع آماده‌ایم

23:58.370 --> 24:00.236
خوش اومدید، خوش اومدید، خوش اومدید

24:00.261 --> 24:02.839
،من سالی مِی‌بری هستم
،رئیس کمیته‌ی حراج

24:02.864 --> 24:05.587
!برای مدرسه‌ی عالی‌مون ریردن

24:07.997 --> 24:12.483
ما یه بعد از ظهر خیلی محشر
و عالی براتون تدارک دیدیم

24:12.508 --> 24:15.217
،حالا، شاید بعضی‌هاتون فکر کنید

24:15.358 --> 24:17.959
«مگه من همینجوری به اندازه‌ی کافی شهریه نمیدم؟»

24:17.984 --> 24:19.214
!کاملاً درسته

24:19.884 --> 24:23.676
.آره. البته که شهریه می‌دید
.بله، منم همین حس رو دارم

24:23.701 --> 24:25.868
ولی، مسئولیتِ ماست

24:25.893 --> 24:27.977
که مطمئن بشیم مدرسه‌ی ریردن می‌تونه

24:28.002 --> 24:29.855
دانش‌آموزهایی رو که می‌خواد بپذیره

24:29.880 --> 24:32.331
و این که اون دانش‌آموزها
،می‌تونن به مدرسه بیان

24:32.356 --> 24:34.375
،علی‌رغمِ شرایط مالی‌شون

24:34.400 --> 24:38.287
و تضمینِ این که اسمِ ریردن
...همیشه مترداف با

24:38.312 --> 24:40.193
!تنوعه

24:43.000 --> 24:44.702
و البته، باید مطمئن بشیم که

24:44.726 --> 24:46.184
معلم‌هامون حقوقِ خیلی خوبی بگیرن

24:46.209 --> 24:48.667
که مدارسِ دیگه اونا رو از چنگمون در نیارن

24:48.692 --> 24:51.317
!ما تو ریردن معلم‌هامون رو دوست داریم

24:51.342 --> 24:53.592
فقط به قدری دوستشون نداریم
که به مهمونی دعوتشون کنیم

24:53.617 --> 24:55.241
ساکت -
،خیلی خب، حالا -

24:55.266 --> 24:58.558
دایان پورتر قراره مهمونی
!رو شروع کنه. بزنید بریم

25:01.234 --> 25:04.608
قبل از این که بریم سراغ اقلامِ
...برنامه‌ریزی شده‌مون برای حراج

25:05.421 --> 25:06.796
ببینید

25:07.246 --> 25:10.621
این شاید شبیه یه لیوانِ معمولی
،پر از آبِ لوله کشی باشه

25:10.904 --> 25:12.625
ولی خیلی بیشتر از اینه

25:12.650 --> 25:16.606
این یه جور آبِ خیلی خاصه

25:16.631 --> 25:19.342
که ازش برای آماده کردنِ لوله‌ها

25:19.367 --> 25:22.001
به جیب‌های عمیق و پرپولِ شما استفاده میشه

25:23.468 --> 25:27.834
شاید بپرسید ارزشِ یه لیوان معمولی
آب لوله‌کشی چنده؟

25:27.859 --> 25:29.262
این بستگی داره

25:29.287 --> 25:32.928
آموزشِ بچه‌هاتون چقدر براتون ارزشمنده؟

25:32.983 --> 25:35.389
ارزشِ معلم‌های فرزندتون؟

25:35.414 --> 25:38.209
فرصتِ افراد کم‌بضاعت

25:38.234 --> 25:41.735
برای بهره بردن از مزایای بچه‌های شما

25:41.990 --> 25:49.508
...کی واسه این لیوانِ آب
‏1,000 دلار پیشنهاد میده؟

25:49.611 --> 25:52.725
کی بلند میشه و اون زنگ رو به صدا در میاره؟

25:52.750 --> 25:55.639
!هزار -
!هزار دلار -

25:55.664 --> 25:58.998
ممنون. پول برای بچه‌هامون

25:59.023 --> 26:01.186
!2,000 -
!2,000 -

26:01.416 --> 26:03.568
...3,000

26:03.593 --> 26:05.647
...‏5,000 دلار همینجا

26:05.677 --> 26:07.928
!هشت -
!‏‏8,000 دلار همینجا -

26:07.953 --> 26:10.928
!من 10 پیشنهاد میدم -
!10,000 -

26:18.859 --> 26:20.381
...اوه

26:20.406 --> 26:21.917
...النا. ببخشید

26:21.942 --> 26:24.209
...من -
ببخشید -

26:26.140 --> 26:27.590
خوبی؟

26:43.413 --> 26:45.092
ببخشید

26:47.145 --> 26:50.264
...چون بعضی وقتا فقط احساسِ

26:50.810 --> 26:52.384
درموندگی می‌کنم

26:54.785 --> 26:56.410
و سردرگم میشم

26:57.235 --> 26:59.068
...من

27:02.118 --> 27:04.076
اصلاً همچین احساسی بهت دست میده؟

27:05.602 --> 27:07.811
...اگه یه وقت خواستی حرف بزنی

27:09.095 --> 27:11.262
...مجانی

27:13.177 --> 27:15.970
معذرت می‌خوام. نمی‌خواستم اونجوری به نظر بیاد

27:15.995 --> 27:18.703
...ولی اگه یه وقت خواستی حرف بزنی

27:21.297 --> 27:23.668
تو خیلی مهربونی. ممنون

27:24.731 --> 27:26.884
و خواهش می‌کنم نترس

27:26.909 --> 27:30.087
...تو مدرسه‌ی ریردن والدین می‌تونن یکم

27:30.663 --> 27:32.579
آره -
آره -

27:33.352 --> 27:34.686
...ولی

27:35.664 --> 27:38.413
...بیشترشون خیلی مهربونن. اونا

27:38.438 --> 27:41.897
...اونا آدم‌های خوب و مهربونی هستن و

27:42.014 --> 27:44.347
ولی تو مهربون‌ترینی

27:45.728 --> 27:47.186
راست میگم

27:48.340 --> 27:50.007
احساسش می‌کنم

27:59.132 --> 28:00.798
...خیلی خب، مورد بعدی‌مون

28:00.917 --> 28:02.917
بلیتِ بازی بسکتبال نیویورک نیکس -
وای -

28:02.942 --> 28:05.317
می‌تونید با اسپایک لی خوش و بش کنید

28:05.342 --> 28:07.176
ایده‌تون برای یه فیلمِ تازه رو بهش بگید

28:07.207 --> 28:09.917
.هی، هیچوقت نمیشه فهمید
.شاید حتی بازی رو هم ببرن

28:11.259 --> 28:13.467
خیلی خب. کی این بلیت‌ها
رو از دستم می‌گیره؟

28:13.492 --> 28:16.209
بیاید حراج رو از 1,500 دلار شروع کنیم

28:16.234 --> 28:18.204
ممنون -
‏1,500 همینجا -

28:18.229 --> 28:21.495
.‏2,000 تو ردیفِ جلو
‏2,500. 3,000 نداریم؟

28:21.520 --> 28:23.815
‏3,000 این طرف. 35؟ -
بله -

28:23.840 --> 28:25.963
‏4,000 نزدیکِ پیانو -
همینجا -

28:25.988 --> 28:28.029
!‏6,000 دلار

28:28.400 --> 28:31.151
...فروش میره با شماره‌ی یک، دو -
النا؟ -

28:31.176 --> 28:33.959
به قیمتِ 6,000 دلار به شما فروخته شد -
اوه، سلام -

28:34.268 --> 28:36.635
،دارم میرم خونه، چون یادم رفته شیر بدوشم

28:36.660 --> 28:38.368
و یه ذره احساسِ ناراحتی می‌کنم

28:38.393 --> 28:40.310
اوه. من ماشین دارم

28:40.335 --> 28:42.461
اگه بخوای راننده‌ام می‌تونه برسونتت

28:42.486 --> 28:45.495
...اوه. اوه، نه، من -
خواهش می‌کنم -

28:45.710 --> 28:47.159
،من تو هارلم زندگی می‌کنم

28:47.184 --> 28:50.205
پس اگه با مترو برم زودتر می‌رسم

28:50.230 --> 28:53.271
مطمئنی؟ -
آره. مطمئنم -

28:54.033 --> 28:55.574
ولی ممنون

28:58.106 --> 29:01.439
اوه، هی. چیزی نیست

29:07.668 --> 29:09.501
ممنون

29:09.772 --> 29:11.480
بابتِ مهربونیت

29:27.934 --> 29:29.955
کسی 80 پیشنهاد میده؟ 80 هزار دلار؟

29:29.980 --> 29:33.315
آقایون ردیفِ جلو. 90؟ 90 هزار؟

29:33.340 --> 29:34.834
،اگه به 100 هزار برسیم

29:34.859 --> 29:37.442
یه بنزِ سی‌کلاس به یه بچه‌ی
نیازمند اهدا می‌کنیم

29:40.381 --> 29:41.813
خب جریان چی بود؟

29:41.838 --> 29:43.775
بین تو و اون برهنه‌گرا چه خبره؟

29:44.041 --> 29:45.959
،اون ناراحت بود

29:45.984 --> 29:48.875
...و فقط

29:48.959 --> 29:52.643
بهش پیشنهاد کردم با ماشینِ ما بره
...ولی نمی‌خواست، واسه همین

29:52.668 --> 29:54.542
تو آدمِ خیلی مهربونی هستی

29:54.912 --> 29:55.959
بیا اینجا

29:58.383 --> 30:00.050
دوستت دارم

30:00.424 --> 30:02.467
منم دوستت دارم -
عصرِ خیلی معرکه‌ای بوده -

30:02.492 --> 30:05.750
پولِ خیلی زیادی برای یه
امرِ خیر جمع کردیم. ممنون

30:17.150 --> 30:19.901
خب، تو خوشحال نمیشی -
چیه؟ -

30:19.926 --> 30:22.092
الان پیج شدم -
اوهوم؟ -

30:22.264 --> 30:25.245
ریه‌های شلبی مک‌گیبنز پر از مایع شده

30:25.778 --> 30:27.611
برو -
می‌خوای بیای؟ -

30:27.636 --> 30:29.177
بهانه‌ی خوبی واسه اینه که زودتر بزنی بیرون

30:29.202 --> 30:30.763
راننده می‌تونه منو بذاره بیمارستان؟

30:30.787 --> 30:33.260
اوه، نمی‌تونم. من عضو کمیته‌ام. برو

30:33.285 --> 30:35.138
برو، برو. راننده رو ببر. من با اوبر میرم -
واقعاً؟ ببخشید -

30:35.162 --> 30:36.893
ببخشید. زنگ می‌زنم

30:40.524 --> 30:42.482
کجا داره میره؟

30:42.507 --> 30:44.846
یه وضعیتِ اضطراری برای
یکی از بیمارهاش پیش اومده

30:45.174 --> 30:48.423
واقعاً، هر روز با بچه‌های
،سرطانی سر و کار داره

30:48.448 --> 30:50.284
و بازم می‌تونه حس شوخ‌طبعیش رو حفظ کنه

30:50.309 --> 30:53.434
چطور این کارو می‌کنه؟ -
برای خودمم سؤاله -

31:38.137 --> 31:39.924
ده دلار

31:39.949 --> 31:42.018
آره. بهت قول میدم

31:42.043 --> 31:43.663
می‌تونی بهم اعتماد کنی. من دکترم

31:43.688 --> 31:46.307
اگه سرطانِ خون رو شکست بدم ده دلار بهم میدی

31:46.801 --> 31:47.968
آره

31:47.993 --> 31:49.368
،یعنی، اگه ترجیح میدی

31:49.393 --> 31:52.417
می‌تونم یه سخنرانیِ کامل در مورد

31:52.442 --> 31:55.234
،می‌دونی، شجاع بودن و مبارزه کردن

31:55.259 --> 31:57.682
،و اینجور چیزها برات بکنم
،ولی به نظرِ خودم در کل

31:57.707 --> 31:59.098
پول بهترین نتیجه رو میده

31:59.122 --> 32:01.932
« جاناتان فریزر - پزشکِ سرطان‌شناس » -
،چطوره ده دلار بدی -

32:01.957 --> 32:04.875
،و وقتی خواستم تو دانشکده پزشکی ثبت نام کنم

32:04.900 --> 32:07.518
یه توصیه‌نامه برام بنویسی

32:07.543 --> 32:09.376
نمی‌دونم. نمی‌دونم، شلبی

32:09.401 --> 32:11.041
،اول باید کارنامه‌ات رو ببینم

32:11.066 --> 32:13.580
چون نمی‌تونم هر کسی رو توصیه کنم

32:13.828 --> 32:15.411
ممکنه درست بد باشه

32:16.987 --> 32:19.028
من قراره بمیرم؟

32:21.483 --> 32:23.066
تو قرار نیست بمیری

32:24.461 --> 32:26.846
اگه بمیری، می‌کشمت

32:55.994 --> 32:57.160
سلام

33:02.048 --> 33:04.090
همه چی خوب پیش رفت؟

33:14.030 --> 33:15.863
اوه، نه

33:16.684 --> 33:18.737
خیلی متأسفم

33:21.839 --> 33:24.666
عزیزم -
آره -

33:25.358 --> 33:27.026
!لعنتی

33:29.280 --> 33:30.541
اوه

34:38.138 --> 34:39.375
اون کجاست؟

34:39.400 --> 34:40.909
تو استودیوشه

34:41.979 --> 34:43.650
چرا برنگشته؟

34:44.740 --> 34:46.573
داره کار می‌کنه، خب؟

34:47.829 --> 34:50.001
فکر می‌کنی امروز بتونی خودت بری مدرسه؟

34:50.026 --> 34:51.573
سوار اتوبوس شی و بری؟

34:51.750 --> 34:52.917
آره

34:52.942 --> 34:55.252
برو وسایلت رو جمع کن. دیرت میشه

35:35.616 --> 35:37.557
هنری؟

35:37.582 --> 35:39.580
زود باش. غذا خوردی؟

35:39.605 --> 35:42.271
آره -
...باید بریم چون من -

35:42.296 --> 35:44.417
دیرم شده و یه جلسه‌ی اول وقت دارم

35:44.442 --> 35:47.487
زود! اون کتاب‌ها رو بذار کنار -
آره. باشه -

35:50.438 --> 35:51.932
مامان

35:52.608 --> 35:55.213
فکر نکنم بابا واقعاً به سگ‌ها
حسّاسیت داشته باشه

35:55.238 --> 35:57.072
فکر کنم فقط این رو میگه

35:58.992 --> 36:00.992
آره. حق با توئه

36:01.176 --> 36:03.259
به خاطرِ حسّاسیت داشتن نیست

36:03.666 --> 36:05.377
،اون هیچوقت نمی‌خواد من این رو بهت بگم

36:05.402 --> 36:07.557
پس چیزی در این مورد بهش نگو، باشه؟ -
باشه -

36:08.570 --> 36:11.278
،ولی وقتی بچه، در واقع وقتی هم سنِ تو بود

36:11.583 --> 36:14.721
تو خونه تنها بود، از سگِ
،خانواده مراقبت می‌کرد

36:14.746 --> 36:16.663
...سگه از خونه رفت بیرون

36:16.942 --> 36:19.346
و یه ماشین بهش زد و کشته شد

36:20.879 --> 36:23.416
واقعاً؟ -
اوهوم -

36:23.799 --> 36:26.298
یعنی، اون اتفاق خیلی براش شوکه کننده بود

36:26.734 --> 36:30.073
...و در واقع بدتر شد چون پدر و مادرش

36:31.731 --> 36:33.041
به خاطرش سرزنشش کردن

36:33.066 --> 36:34.791
چی؟ -
آره -

36:34.816 --> 36:37.009
واسه همین از حرف زدن در موردش متنفره

36:38.718 --> 36:40.384
چجور سگی بود؟

36:40.409 --> 36:43.375
...چجور سگی

36:43.400 --> 36:46.526
فکر کنم یه سگِ کوچیک بود

36:46.551 --> 36:47.955
تا جایی که می‌دونم

36:47.980 --> 36:51.166
بگذریم، اصلاً فکر نمی‌کنم فراموشش کرده باشه

36:51.678 --> 36:54.844
زود باش. همه چی رو بذار کنار، خب؟
.بیا بریم

36:54.869 --> 36:56.797
کُتت رو بپوش. بیرون خیلی سرده

36:56.822 --> 36:57.822
خیلی خب

37:01.358 --> 37:04.186
یه زمانی مجبور میشی در موردش حرف بزنی

37:04.625 --> 37:05.912
علتِ همش

37:05.937 --> 37:08.228
هیچ ربطی به ما یا تو نداشت

37:08.253 --> 37:09.754
!کُس‌شعره -
بفرما بازم شروع شد -

37:09.779 --> 37:11.529
پس، در چه موردی بود؟

37:11.554 --> 37:12.623
فقط سکس؟

37:12.648 --> 37:14.646
اگه می‌دونستم که نمیومدم اینجا

37:14.671 --> 37:16.598
این همه پول بابتِ حق ویزیت بدم -
...ما -

37:16.623 --> 37:17.859
داریم کلی پول بابتِ حق ویزیت می‌دیم

37:17.883 --> 37:20.520
حس نمی‌کنی داری طفره میری، جوزف؟

37:20.545 --> 37:24.067
امکانش هست که به مخفی بودنِ
این رابطه جلب شده بودی؟

37:24.092 --> 37:26.925
شاید بیشتر از این که جلب این مردِ دیگه
یعنی دنیس شده باشی؟

37:26.950 --> 37:29.037
این رابطه می‌تونست فقط مالِ خودت باشه

37:29.062 --> 37:32.603
،مایکل نمی‌تونست ازش باخبر بشه
در نتیجه نمی‌تونست کنترلش کنه

37:33.918 --> 37:35.376
فکر نکنم علتش این باشه

37:39.493 --> 37:41.991
:مدرسه‌ی ریردن - پیام مهم
...با کمالِ تأسف

37:42.343 --> 37:44.151
ببخشید. مزاحمِ کاری شدیم؟

37:44.176 --> 37:46.926
معذرت می‌خوام. این از طرفِ مدرسه‌ی پسرمه

37:46.951 --> 37:48.913
،فقط برای پیام‌های اضطراری طراحی شده

37:48.938 --> 37:50.618
پس باید جواب بدم

37:57.525 --> 37:59.757
حالا، تو گفتی وقتی مجرد بودی
،دنیس رو می‌شناختی

37:59.782 --> 38:01.312
ولی اون موقع هرگز باهاش سکس نداشتی

38:01.337 --> 38:02.880
اون موقع اصلاً بهش علاقه‌ای نداشتم

38:02.905 --> 38:04.668
.هیچکس بهش علاقه نداشت
.اون جذاب نیست

38:04.692 --> 38:06.775
...خیلی خب -
دقیقاً. پس چی عوض شد؟ -

38:06.800 --> 38:09.675
،بخشی از هیجانِ خیانت اینه که

38:09.700 --> 38:14.016
تو سایه‌ی یه رابطه‌ی اولیه وجود داره

38:14.041 --> 38:17.463
بخش پنهانیِ رابطه‌ست که بیشترِ
هیجانِ شهوانی رو ایجاد می‌کنه

38:17.488 --> 38:18.983
ممکنه علتش این بوده باشه؟

38:19.376 --> 38:20.752
دروغ؟

38:23.465 --> 38:25.960
ترس از این که دستت رو بشه چی؟

38:27.462 --> 38:29.462
شاید می‌خواستی دستت رو بشه

38:30.354 --> 38:31.375
چرا باید این رو بخوام؟

38:31.400 --> 38:34.109
که به مایکل نشون بدی که
بالأخره نمی‌تونه کنترلت کنه؟

38:36.098 --> 38:38.890
فکر کنم این بیشتر در مورد مایکل و ازدواجته

38:38.915 --> 38:41.812
تا این که در مورد این مرِدِ دیگه باشه

38:48.168 --> 38:51.751
وقتی حق با دیگرانه به مذاقش خوش نمیاد

38:55.655 --> 38:57.863
پس تو می‌خواستی دستت رو شه

39:00.768 --> 39:02.562
فکر کنم بهتره برم بهش سر بزنم

39:05.276 --> 39:10.530
پس سعی می‌کنیم در اولین فرصتِ ممکن
پروتکلی برای کار داوطلبانه تعریف کنیم

39:19.397 --> 39:21.991
سیلویا؟ -
یه لحظه -

39:22.551 --> 39:25.632
از... از مدرسه‌ی دخترمه. ببخشید

39:25.657 --> 39:27.047
ببخشید -
سیلویا، میشه بمونه برای بعد؟ -

39:27.071 --> 39:28.437
دو دقیقه

39:29.554 --> 39:30.671
...این تأثیری روی

39:30.696 --> 39:32.218
شنیدی؟

39:32.243 --> 39:33.694
چی؟

39:34.199 --> 39:36.866
مدرسه؟ یه مصیبت... یه مصیبتِ خانوادگی بود؟

39:36.891 --> 39:38.766
یه کلاس چهارمی؟ -
گریس -

39:42.452 --> 39:44.120
النا بود

39:44.955 --> 39:47.079
چی؟

39:47.357 --> 39:49.066
جسدش رو پیدا کردن

39:50.483 --> 39:52.007
چی؟

39:52.754 --> 39:54.811
خب، مگه هشدار مدرسه به دستت نرسید؟

39:54.835 --> 39:56.877
آره. چه اتفاقی افتاده؟

39:56.902 --> 39:58.147
هیچ خبرِ رسمی‌ای منتشر نشده

39:58.172 --> 40:01.756
...اول شنیدم علتش «آنوریسم» بوده
(برآمدگی عروقِ خونی)

40:01.910 --> 40:04.342
...ولی به مدرسه گفته شده که

40:04.809 --> 40:06.726
اون به قتل رسیده

40:11.707 --> 40:13.207
چی؟

40:13.525 --> 40:15.476
می‌دونم -
خدای من -

40:15.501 --> 40:17.209
،و، و ظاهراً

40:17.234 --> 40:19.709
حیوونکی پسرش پیداش کرده

40:19.734 --> 40:22.151
...خدای من، این خیلی بده

40:23.151 --> 40:25.632
چی می‌دونن؟ می‌دونن کارِ کی بوده؟

40:25.657 --> 40:29.443
نه. به نظر میاد هیچکس هیچی نمی‌دونه

40:29.468 --> 40:32.616
نمی‌تونم تحملش کنم. اون زنِ بیچاره -
می‌دونم -

40:32.641 --> 40:34.667
...و اون پسربچه‌ی حیوونکی. این

40:34.692 --> 40:37.437
می‌دونی، دنبالِ شوهرش می‌گردن

40:38.065 --> 40:40.564
آره. از قرار معلوم مشکلاتی باهم داشتن

40:40.589 --> 40:42.845
همیشه کار شوهرِ کثافته

40:43.360 --> 40:45.665
می‌تونی تصور کنی؟ گذاشته پسرِ خودش

40:45.690 --> 40:48.071
مادرش رو اونجوری پیدا کنه؟

40:48.096 --> 40:50.239
می‌دونی چیه؟ راستش، من
،الان وسط یه جلسه هستم

40:50.263 --> 40:52.110
پس بعداً بهت زنگ می‌زنم
وقتی چیزهای بیشتری فهمیدم

40:52.135 --> 40:53.135
آره

41:03.400 --> 41:05.321
من کارِ اشتباهی کردم؟

41:05.346 --> 41:08.847
...نه. فقط -
به نظر دستپاچه میای -

41:09.046 --> 41:12.504
واقعاً؟ -
آره. فقط... من دستپاچه‌ات می‌کنم؟ -

41:14.832 --> 41:15.874
نه

41:15.899 --> 41:19.440
...خب، اگه کار اشتباهی کرده بودم
.بهم می‌گفتی دیگه

41:19.465 --> 41:21.381
تو هیچ کارِ اشتباهی نکردی

41:21.551 --> 41:24.217
باشه؟ -
باشه -

41:32.113 --> 41:34.084
شما النا آلوز رو چقدر می‌شناختید؟

41:34.109 --> 41:36.608
...خیلی نه، ولی اون تازه

41:36.633 --> 41:38.417
اون عضو کمیته‌ی حراج بود

41:38.442 --> 41:40.189
من ترتیبی دادم که تو جلسه شرکت کنه

41:40.214 --> 41:41.667
اون مادرِ یکی از بچه‌های بورسیه بود

41:41.692 --> 41:43.442
من فقط چند بار دیدمش

41:43.467 --> 41:45.070
فقط تو حیاط مدرسه -
یادتونه چه ساعتی -

41:45.094 --> 41:46.877
مراسم رو ترک کردید؟ -
چه ساعتی رفتم؟ -

41:46.901 --> 41:50.243
فکر کنم، تا ساعت 11 رسیدم خونه

41:50.268 --> 41:52.079
و کِی فهمیدید که اتفاقی افتاده؟

41:52.103 --> 41:53.583
مدرسه یه هشدار فرستاد

41:53.608 --> 41:56.509
هشداری که از مدرسه به گوشی‌های
همه‌مون ارسال شد

41:56.534 --> 41:58.604
شما النا آلوز رو می‌شناختید؟ -
نه. ما هم رو دیده بودیم -

41:58.628 --> 41:59.959
اوهوم -
نمی‌شناسمش -

41:59.984 --> 42:01.571
بیشترین وقتی که باهاش بودم

42:01.596 --> 42:03.782
تو یه جلسه بود که اخیراً
تو خونه‌ی سالی داشتیم

42:03.807 --> 42:06.440
،می‌دونی میگل با اتوبوس رفت
یا کسی اومد دنبالش؟

42:06.464 --> 42:08.792
خب، معمولاً مامانش میاد مدرسه دنبالش

42:08.817 --> 42:11.417
تو میگل رو می‌شناختی؟ -
بله، تو کلاسِ ریاضی باهم بودیم -

42:11.442 --> 42:13.150
خیلی خب. گفتی تو هم میگل رو می‌شناختی؟

42:13.175 --> 42:15.417
آره، گاهی اوقات بعد از مدرسه
باهم بازی می‌کردیم

42:15.442 --> 42:18.276
و این اواخر همه چی خوب به نظر میومد؟
این اواخر حالش خوبه؟

42:28.141 --> 42:29.618
سلام، جاناتان فریزر هستم

42:29.642 --> 42:30.911
،در حال حاضر نمی‌تونم جواب بدم

42:30.935 --> 42:33.226
اما به محض این که بتونم
باهاتون تماس می‌گیرم

42:33.541 --> 42:36.650
،اگه مورد اورژانسیِ پزشکی دارید
،لطفاً با 911 تماس بگیرید

42:36.675 --> 42:38.751
یا برید به اتاقِ اورژانس

42:39.465 --> 42:41.632
سلام، عزیز دلم. منم

42:41.657 --> 42:44.345
،میشه بهم زنگ بزنی

42:44.370 --> 42:45.787
چون یه اتفاقی تو مدرسه افتاده

42:45.812 --> 42:49.095
...همه چی روبراهه. هنری خوبه، ولی

42:49.474 --> 42:52.782
...فقط، فقط می‌خوام در جریان بذارمت

42:54.376 --> 42:55.960
امیدوارم کلیولند خوب باشه

42:55.985 --> 42:58.368
...دوستت دارم -
خانم فریزر -

42:58.700 --> 43:01.117
.من کارآگاه پول اورورک هستم
.از کلانتری 23

43:01.142 --> 43:03.602
خدای من. چی شده؟ پسرم چیزیش شده؟

43:03.627 --> 43:06.087
.نه، در مورد پسرتون نیست
...ببخشید که ترسوندیم‌تون

43:06.111 --> 43:07.778
گاهی اوقات این کارو می‌کنیم

43:07.803 --> 43:09.595
...آره

43:09.794 --> 43:11.875
.من کارآگاه جوزف مندوزا هستم
.از پلیسِ نیویورک

43:11.900 --> 43:13.210
فقط می‌خوایم چند لحظه باهاتون صحبت کنیم

43:13.234 --> 43:14.969
میشه لطفاً بهم بگید چه اتفاقی افتاده؟

43:14.994 --> 43:16.274
،خب، مادرِ یه بچه

43:16.299 --> 43:18.133
که هم‌مدرسه‌ی پسرتونه کشته شده

43:18.158 --> 43:19.625
مطمئنم شنیدید -
آره -

43:19.650 --> 43:21.127
آره -
مدرسه یه پیغام فرستاده -

43:21.151 --> 43:23.399
...خیلی معذرت می‌خوام. فقط -
نه، نه. نیازی به معذرت نیست -

43:23.424 --> 43:24.860
من دوتا بچه دارم -
صحیح -

43:24.885 --> 43:27.203
،فقط می‌خوایم چندتا سؤال ازتون بپرسیم
.اگه اشکالی نداره

43:28.068 --> 43:29.402
البته

43:33.282 --> 43:36.185
...من نمی‌دونستم خانم آلوزه

43:36.210 --> 43:38.084
تا این که با دوستم صحبت کردم

43:38.109 --> 43:40.287
و دوستتون کی بود؟ -
...امم -

43:40.312 --> 43:42.052
سیلویا استاینتس

43:42.077 --> 43:45.161
من و اون عضو یکی از کمیته‌های مدرسه هستیم

43:45.357 --> 43:47.224
کمیته‌ی حراج؟ -
اوهوم -

43:47.249 --> 43:48.917
اون تازه عضو شده بود

43:49.061 --> 43:51.269
و شما کِی متوجه مرگش شدید؟

43:51.294 --> 43:53.544
بذارید گوشیم رو چک کنم

43:56.645 --> 43:59.841
ساعت 2:46 بعد از ظهر

43:59.866 --> 44:02.490
از سیلیویا استاینتس؟ -
بله -

44:02.551 --> 44:05.068
مهمه که چه ساعتی باهام تماس گرفته؟

44:05.673 --> 44:07.381
خب، شما روان‌پزشک هستید، درسته؟

44:07.406 --> 44:10.197
فقط سؤال‌های مهم می‌پرسید؟

44:11.451 --> 44:14.859
خانمِ آلوز یکی از بیمارهای من نبود

44:14.884 --> 44:18.425
اون یه... اون... یعنی من درمانش نمی‌کردم

44:18.615 --> 44:20.067
چقدر می‌شناختیدش؟

44:20.092 --> 44:21.166
خوب نمی‌شناختمش

44:21.191 --> 44:24.330
همونطور که گفتم، اون تازه عضو کمیته شده بود

44:24.750 --> 44:26.399
و آخرین بار کِی اون رو دیدید؟

44:26.424 --> 44:29.056
دیشب تو حراج خیریه دیدمش

44:29.081 --> 44:31.539
و بعدش باهاش حرف نزدید؟

44:31.775 --> 44:33.931
نه -
متوجه کسی نشدید -

44:33.956 --> 44:37.289
که خانم آلوز شاید باهاش حرف زده باشه؟

44:39.863 --> 44:45.346
یعنی، فقط چندتا مرد بودن
که توجه ویژه بهش می‌کردن

44:45.488 --> 44:47.528
منظورتون از توجه ویژه چیه؟ -
نه، منظورم -

44:47.553 --> 44:50.576
همون توجه ویژه‌ست که مردها گاهی اوقات

44:50.601 --> 44:52.476
به یه زن دارن -
امم -

44:53.475 --> 44:55.725
و شوهرِ خانم آلوز چی؟

44:56.260 --> 44:57.718
اونم دیشب اونجا بود؟

44:58.152 --> 45:00.277
تا جایی که می‌دونم نه

45:00.634 --> 45:03.093
...یعنی، من هرگز ندیدمش، پس

45:07.384 --> 45:09.792
شما به شوهرش مشکوک هستید؟

45:09.817 --> 45:12.856
فعلاً، فقط داریم حقایق رو جمع‌آوری می‌کنیم

45:12.881 --> 45:16.775
امکانش هست با شوهرتون حرف بزنیم؟

45:16.800 --> 45:20.209
خب، چرا؟

45:20.449 --> 45:22.667
خب، شاید یه چیزی دیده باشه

45:22.692 --> 45:25.865
اوه. نه، نه، اون چیزی ندیده

45:26.139 --> 45:28.817
پس از وقتی این خبر معلوم شده باهاش حرف زدید؟

45:28.842 --> 45:30.884
،نه، ولی هرچی که اون دیده باشه

45:30.909 --> 45:32.802
...منم می‌دیدم، پس -
شوهرتون الان کجاست؟ -

45:32.826 --> 45:33.998
اون تو کلیولنده

45:34.023 --> 45:36.467
تو یه همایشِ سرطان‌شناسیه

45:36.492 --> 45:37.743
کجا اقامت داره؟

45:37.768 --> 45:40.352
فکر کنم تو هتل هایت یا همچین جایی باشه -
کِی رفته اونجا؟ -

45:40.377 --> 45:42.003
امروز صبح

45:42.137 --> 45:43.887
صبح زود

45:43.912 --> 45:46.459
مامان -
اوه، هنری -

45:47.315 --> 45:49.401
ارکستر بیشتر طول کشید

45:49.426 --> 45:51.343
اوهوم -
چی شده؟ -

45:51.368 --> 45:52.900
فقط دارم با این آقایون حرف می‌زنم

45:52.924 --> 45:54.370
...میشه بری تو اتاقت، و من

45:54.394 --> 45:55.811
یه دقیقه دیگه میام بالا

45:56.192 --> 45:58.502
یه خوراکی واست درست می‌کنم -
همه چی روبراهه؟ -

45:58.527 --> 46:00.402
آره. آره. همه چی خوبه

46:00.427 --> 46:02.776
،فقط ازت می‌خوام بری طبقه‌ی بالا

46:03.192 --> 46:05.692
و منم زود میام اونجا

46:06.574 --> 46:08.330
آفرین برو. منم یکم دیگه میام

46:08.355 --> 46:10.021
خیلی خب -
خوبه -

46:13.026 --> 46:14.567
برو دیگه

46:16.457 --> 46:18.499
پسرتون پسرِ آلوز رو می‌شناخت؟

46:18.574 --> 46:21.223
نه. نه

46:21.248 --> 46:24.373
یعنی، اونا... اونا تو پایه‌های مختلفی هستن

46:24.398 --> 46:26.834
آره، ولی یه جورایی مدرسه‌ی
کوچیکیه دیگه، مگه نه؟

46:26.859 --> 46:28.463
تو وبسایت این رو نوشته بود

46:28.488 --> 46:31.619
مدرسه‌ی کوچک، رسیدگیِ فردی

46:32.010 --> 46:34.525
واسه همین کلی هزینه‌اشه، درسته؟

46:37.840 --> 46:39.806
شهریه‌ی اونجا چقدره؟

46:40.228 --> 46:41.895
چقدر شهریه می‌دید؟

46:41.920 --> 46:45.040
...امم

46:45.782 --> 46:48.017
سالی 50 هزار دلاره -
!اوف -

46:48.042 --> 46:51.588
پنجاه هزارتا. به نظرتون خانواده‌ی آلوز
چطوری این پول رو پرداخت می‌کنن

46:51.613 --> 46:54.446
یعنی، فکر کنم بچه‌شون بورسیه شده دیگه

46:54.939 --> 46:58.897
...ولی من واقعاً هیچ اطلاعی از

46:58.922 --> 47:02.047
وضعیتِ مالی خانواده‌ی آلوز ندارم

47:04.010 --> 47:06.251
ما شما رو ناراحت می‌کنیم، دکتر؟

47:08.459 --> 47:12.457
اگه کارِ دیگه‌ای هست که بتونم انجام بدم
در خدمتم

47:12.801 --> 47:14.092
البته

47:16.358 --> 47:17.625
این کارتِ منه

47:17.759 --> 47:19.218
شماره موبایلم

47:19.722 --> 47:21.347
اگه چیزِ دیگه‌ای به فکرتون رسید

47:21.372 --> 47:24.330
باهاتون تماس می‌گیرم

47:24.652 --> 47:25.944
خوبه

47:26.317 --> 47:27.525
ممنون

47:28.277 --> 47:29.915
خب. ممنون

47:31.260 --> 47:32.621
جریان چی بود؟

47:32.646 --> 47:33.984
چی؟ -
پلیس‌ها -

47:34.009 --> 47:36.550
...هنری -
به خاطرِ قتل اومدن اینجا؟ -

47:38.389 --> 47:41.329
آره -
اوه، تو گوشیم دیدمش -

47:41.354 --> 47:43.860
واقعاً؟ -
آره -

47:47.056 --> 47:48.806
به ریردن اشاره کرده بودن

47:50.041 --> 47:53.792
اوه. تو... تو پسره رو می‌شناختی؟

47:53.817 --> 47:55.567
فکر کنم اسمش میگله

47:57.317 --> 47:59.111
فکر نکنم

48:01.445 --> 48:03.970
ممنون -
یه جورایی ترسناکه، هان؟ -

48:03.995 --> 48:05.661
که این اتفاق تو مدرسه‌تون افتاده؟

48:05.686 --> 48:07.431
چه حسی در موردش داری؟

48:08.402 --> 48:10.235
کارِ پدرش بوده؟

48:12.563 --> 48:14.064
...فعلاً

48:15.027 --> 48:16.783
فعلاً برای فهمیدنش زوده

48:16.808 --> 48:18.595
تو اون رو می‌شناختی؟

48:19.603 --> 48:21.937
همم؟

48:21.962 --> 48:24.130
(مامانش که به... (قتل رسید

48:24.538 --> 48:25.997
می‌شناختیش؟

48:27.061 --> 48:28.786
...نه زیاد. یعنی، اون

48:28.811 --> 48:31.005
اون عضو کمیته‌ی حراج بود

48:32.583 --> 48:33.792
آدمِ خوبی بود؟

48:34.171 --> 48:35.638
آره

48:35.663 --> 48:38.278
...آره، زنِ خیلی خوبی بود. اون

48:38.824 --> 48:41.616
به نظر یکم غمگین میومد

48:45.473 --> 48:46.778
کجا درس می‌خونی؟

48:46.802 --> 48:48.176
تو ریردن درس می‌خونی؟

48:48.752 --> 48:51.126
چی... خب. چه پایه‌ای هستی؟

48:52.478 --> 48:54.488
چهارم -
خیلی خب -

48:55.306 --> 48:56.848
ازش خوشت میاد

48:57.640 --> 48:58.942
خوبه

48:58.967 --> 49:00.800
،خب، تو قرار بود بری مدرسه

49:00.825 --> 49:02.731
ولی به جاش... کجا رفتی؟

49:03.759 --> 49:06.884
استودیوی مامانم -
اون هنرمنده؟ -

49:08.473 --> 49:12.015
می‌دونم سخته. باید بفهمیم کی این کارو کرده

49:31.389 --> 49:33.848
سلام -
سلام -

49:42.709 --> 49:43.834
سلام، عزیزم

49:43.859 --> 49:45.320
،مطمئنم تو یه شامِ اعیانی هستی

49:45.344 --> 49:46.741
ولی واقعاً می‌خوام بهم زنگ بزنی

49:46.766 --> 49:48.484
و در مورد این حادثه‌ی مدرسه حرف بزنیم

49:48.509 --> 49:51.717
،اتفاقِ بدی واسه هنری نیوفتاده
ولی میشه لطفاً بهم زنگ بزنی؟

50:38.007 --> 50:42.194
« ‏14 تماس از دست رفته »
« ‏18 پیام جدید »

51:15.037 --> 51:16.774
هتل هایات، شعبه‌ی آرکید کلیولند

51:16.798 --> 51:19.256
لطفاً وصل کنید به اتاقِ جاناتان فریزر

51:19.281 --> 51:21.202
ایشون مهمون هستن؟ -
بله -

51:22.100 --> 51:24.452
ببخشید. من جاناتان فریزری نمی‌بینم

51:24.477 --> 51:26.163
ممکنه به اسمِ دیگه‌ای اتاق گرفته باشن؟

51:27.942 --> 51:30.242
.هتل هایات، شعبه‌ی ایندیپندس کلیولند
.جسیکا هستم

51:30.266 --> 51:32.726
لطفاً وصل کنید به اتاق جاناتان فریزر

51:33.358 --> 51:36.288
ببخشید. رزروی به این اسم نمی‌بینم

51:36.317 --> 51:37.805
هتل هایات، شعبه‌ی کلیولند لگسی

51:37.829 --> 51:40.127
میشه لطفاً وصل کنید به اتاق جاناتان فریزر؟

51:40.151 --> 51:41.536
میشه اسمش رو هجی کنید؟ -
فریزر -

51:41.560 --> 51:44.910
ف-ر-ی-ز-ر

51:47.145 --> 51:49.762
بله. الان وصلتون می‌کنم

51:54.848 --> 51:56.681
الو؟

51:58.147 --> 52:00.272
شما؟

52:01.598 --> 52:03.223
شما کی هستید؟

52:03.462 --> 52:05.337
ببخشید؟

52:06.462 --> 52:08.276
...آه

52:08.301 --> 52:11.834
میشه لطفاً گوشی رو بدید به جاناتان فریزر؟

52:12.334 --> 52:14.734
آه، صبر کنید

52:15.535 --> 52:17.118
جاناتان؟

52:20.958 --> 52:22.625
جاناتان هستم

52:23.110 --> 52:26.417
آه، جاناتان فریزر؟

52:26.442 --> 52:28.392
بله. شما؟

52:28.417 --> 52:31.337
...معذرت می‌خوام

52:31.362 --> 52:32.892
شرمنده

54:07.081 --> 54:09.329
نمی‌دونم پدرت کجاست

54:09.924 --> 54:12.962
،اون جواب تلفن نمیده
.جوابِ ایمیل‌هام رو نمیده

54:13.530 --> 54:15.313
مامان، داری عجیب رفتار می‌کنی

54:15.338 --> 54:16.915
نگران نباش، چیزی نیست

54:17.680 --> 54:20.134
اگه چیزی می‌دونید، الان وقتِ مناسبیه

54:20.159 --> 54:21.278
که بهمون بگید چیه

54:21.302 --> 54:23.002
« آنچه در هفته‌های آینده خواهید دید »

54:24.102 --> 54:27.134
هیچی در این مورد با عقل جور در نمیاد

54:27.424 --> 54:29.424
فقط می‌خوام حقیقت رو بفهمم

54:29.942 --> 54:31.446
شما هم شنیدید؟

54:31.652 --> 54:33.548
شوهره خودش رو تحویل داد

54:33.905 --> 54:35.485
معلومه کارِ شوهرش بوده

54:35.606 --> 54:37.188
همیشه کارِ شوهره‌ست

54:38.059 --> 54:41.665
شما دقیقاً چقدر النا آلوز رو می‌شناختی؟

54:42.084 --> 54:44.043
اونا هنوز فکر می‌کنن داری
یه چیزی رو پنهون می‌کنی

54:44.067 --> 54:45.290
چرا؟

54:45.650 --> 54:48.446
چون این کاریه که آدم‌های ثروتمند می‌کنن

54:49.820 --> 54:52.298
اونا حقایقِ زشت رو مخفی می‌کنن

54:55.028 --> 54:57.446
فکر می‌کنی می‌تونی از پسِ همه چی بر بیای

54:59.146 --> 55:00.915
این بزرگ‌تر از توئه

55:02.168 --> 55:05.001
فکر می‌کنی من دقیقاً چقدر ضعیفم؟

55:05.207 --> 55:06.946
من درستش می‌کنم

55:07.246 --> 55:08.915
درستش می‌کنم

55:09.309 --> 55:11.720
یه حسی بهم میگه دخترتون
داره یه چیزی رو پنهون می‌کنه

55:11.745 --> 55:13.369
تا جایی که می‌دونم اون شریک جرمه

55:13.394 --> 55:16.837
من درستش می‌کنم

55:20.040 --> 55:21.798
درستش می‌کنم

55:21.822 --> 55:28.822
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
