WEBVTT

00:05.500 --> 00:21.150
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:46.918 --> 01:48.351
اون کجاست؟

01:48.376 --> 01:50.056
تو استودیوشه

01:50.900 --> 01:52.567
داره کار می‌کنه

01:52.673 --> 01:54.798
چرا برنگشته؟

02:26.015 --> 02:30.077
« دو روز قبل »

03:18.824 --> 03:20.032
اوهوم

03:22.232 --> 03:23.613
...این افتضاحه. افتضاحه

03:23.638 --> 03:25.183
میشه یه ذره صداش رو کم کنی؟

03:25.208 --> 03:26.768
...تو رو خدا. سعی دارم -
چی؟ -

03:26.792 --> 03:28.334
روی یه کار خیلی حسّاس تمرکز کنم

03:28.359 --> 03:30.292
مخلوط‌کن‌ها کنترلِ صدا ندارن

03:30.317 --> 03:33.121
.خب، این بهانه‌ی خیلی بدیه
.به هر حال صداش رو کم کن

03:34.230 --> 03:35.230
بابا

03:35.255 --> 03:38.630
بله -
دیشب یکم تحقیق کردم -

03:38.655 --> 03:41.254
خب؟ -
در مورد سگ‌های گلدن‌دودل -

03:41.279 --> 03:43.418
...خدای من -
و اونا پشم نمی‌ریزن -

03:43.443 --> 03:44.985
اصلاً حسّاسیت ایجاد نمی‌کنن

03:45.010 --> 03:47.210
نه، نه... گوش کن، هن -
اونا خیلی خیلی نازن -

03:47.234 --> 03:48.614
ما سگ نمیاریم... بهش بگو. بهش بگو

03:48.638 --> 03:49.864
قضیه‌ی سگه‌ست -
ولی چرا، بابا؟ -

03:49.888 --> 03:52.285
،نمی‌تونیم سگ داشته باشیم
،چون همونطور که قبلاً گفتم

03:52.310 --> 03:54.230
،همه‌ی سگ‌ها باعث میشن گلوم بگیره

03:54.255 --> 03:56.644
،در نتیجه هیچ هوایی وارد ریه‌هام نمیشه
که باعث میشه بمیرم

03:56.669 --> 03:58.626
پس... ناخوشاینده

03:58.651 --> 03:59.661
...ولی -
می‌تونی یه حیوونِ خونگی دیگه داشته باشی -

03:59.685 --> 04:01.917
می‌تونی یه گربه یا همستر داشته باشی

04:01.942 --> 04:03.622
یا... نمی‌دونم این روزها
بچه‌ها چی نگه می‌دارن

04:03.646 --> 04:05.397
یه خفّاشِ خون آشام بیار نگه دار

04:07.133 --> 04:09.966
الان یعنی قول میدی؟ -
آره. قول میدم -

04:09.991 --> 04:12.325
...مثل همون قولِ

04:12.350 --> 04:15.125
سفر با ماشین که قرار بود دوتایی بریم؟

04:15.150 --> 04:17.275
این بی‌انصافیه. به اون قولم عمل می‌کنم

04:17.358 --> 04:18.379
واقعاً؟ -
حتماً میریم -

04:18.403 --> 04:20.028
!لعنتی، ویولنم

04:21.275 --> 04:22.645
تو رو خدا کمکم کن -
جریان چیه؟ -

04:22.669 --> 04:24.711
نمی‌دونم چرا یهویی 6 سالم شده

04:24.736 --> 04:28.529
خدای من. خیلی خب. کراوات واسه چیه؟

04:29.035 --> 04:30.730
یه مجلس ختم دیگه که نمیری؟

04:31.116 --> 04:33.066
ایده‌ی احمقانه‌ایه

04:33.091 --> 04:34.799
و نه، نه

04:34.824 --> 04:37.316
همه‌ی بیمارهام نمی‌میرن

04:38.282 --> 04:40.675
تو چرا انقدر شیک و پیک کردی؟
اسمش چیه؟

04:40.700 --> 04:43.441
.مجلسِ چای‌خوری زنونه
.واسه مراسمِ خیریه برنامه‌ریزی می‌کنیم

04:43.533 --> 04:46.744
اوه، حراجی مدرسه. قبلاً گفتم نمیام دیگه؟

04:46.769 --> 04:49.390
اوه، من گفتم میای؟ -
فکر کنم می‌فهمی که نمیام، عزیزم -

04:49.414 --> 04:51.768
همین که به هر حال کلی پول
بهشون می‌دیم کافی نیست؟

04:51.793 --> 04:53.158
در واقع ما پولی بهشون نمی‌دیم

04:53.183 --> 04:54.183
،خب، بابات میده

04:54.208 --> 04:55.502
که لطفش رو می‌رسونه

04:55.526 --> 04:57.822
که یادم میندازه، پنجشنبه‌ی بعد
باهاش قرار شام داریم

04:57.847 --> 05:00.526
آره. پس قراره تو یه هفته به
مهمونیِ ریردن و بابات بیام؟

05:00.551 --> 05:02.800
پس خوش‌شانس‌ترین آدمِ نیویورکم

05:03.595 --> 05:05.244
از ریردن خوشت نمیاد؟

05:05.269 --> 05:07.484
خب، تو از ریردن خوشت میاد؟
مدرسه‌ات رو دوست داری؟

05:07.509 --> 05:08.542
آره -
هی -

05:08.567 --> 05:09.770
.پس من عاشقشم
.یالا، مامانت رو ببوس

05:09.794 --> 05:11.044
باید بریم -
...مامان -

05:11.069 --> 05:12.714
.نه، من مامان رو نمی‌بوسم
.خودت ببوسش

05:12.739 --> 05:13.779
باید اینا رو جمع و جور کنید

05:13.804 --> 05:15.294
هر صبح که من نباید این کارو بکنم

05:15.318 --> 05:17.261
نه، نه، می‌خوام ببوسمت. دوست دارم

05:17.442 --> 05:19.025
آره. درسته

05:19.050 --> 05:20.709
هنری؟ هنری؟ -
چیه؟ -

05:20.734 --> 05:23.699
.دیگه خبری از اسموتی نیست
.تو هیچوقت میز رو جمع نمی‌کنی

05:23.724 --> 05:25.434
خیلی خب، یه سؤالی ازت دارم
و دروغ نگو

05:25.458 --> 05:28.589
تو اصلاً این هفته ویولن زدن تمرین کردی؟

05:28.614 --> 05:30.894
چون من هیچی نشنیدم -
نه، تمرین کردم -

05:30.919 --> 05:32.660
واقعاً؟ -
آره. قسم می‌خورم -

05:34.732 --> 05:37.024
می‌دونی، اون فکر می‌کنه من هیچ مهارتی ندارم

05:37.049 --> 05:38.549
آقای روزنبام

05:38.746 --> 05:40.329
واقعاً این رو بهت گفت؟

05:40.354 --> 05:42.396
نه. خودش که این رو نمیگه

05:42.421 --> 05:43.556
...فقط

05:43.581 --> 05:46.244
اون قبلاً حرف‌های قشنگ بیشتری می‌زد

05:46.773 --> 05:49.648
،یعنی، گاهی اوقات جوری نگاهم می‌کنه

05:49.692 --> 05:51.167
که فکر می‌کنم می‌خواد ادامه ندم

05:51.192 --> 05:54.025
خب، امکانش هست که
...طوری که مامانت میگه

05:54.050 --> 05:56.182
تو در واقع داری این احساس
رو به خودت تلقین می‌کنی؟

05:56.206 --> 05:58.181
،چون یه جایی تو اعماقِ وجودت

05:58.206 --> 06:00.775
،در دلِ ذهن نوجوانت

06:00.800 --> 06:02.083
واقعاً می‌خوای بیخیالش بشی

06:02.108 --> 06:04.567
نمی‌خوام بیخیال شم. من عاشقِ ویولنم

06:04.592 --> 06:05.698
خیلی خب، پس عالیه

06:05.722 --> 06:07.650
می‌دونی، روزنبام مردِ غمگینیه

06:07.675 --> 06:09.431
هرگز فکرِ خوبی نیست

06:09.456 --> 06:12.567
که خودمون رو از دیدگاه
آدم‌های افسرده بسنجیم

06:12.592 --> 06:15.216
خب، تو هم می‌تونی افسرده باشی

06:16.983 --> 06:18.917
ببخشید؟ -
آره -

06:18.942 --> 06:21.526
تو هم می‌تونی وقتی مضطربی
افسرده به نظر بیای

06:21.551 --> 06:23.033
من زیاد مضطرب به نظر میاد؟

06:23.582 --> 06:26.249
یکم... مخصوصاً این اواخر

06:28.150 --> 06:29.275
...عالیه. خب، حالا

06:29.300 --> 06:31.510
...حالا در مورد مضطرب بودن اضطراب گرفتم، پس

06:31.535 --> 06:33.792
خیلی ممنون -
قابلی نداشت -

06:33.817 --> 06:36.416
می‌دونی، به هر حال تو واسه
روزنبام ویولن نمی‌زنی

06:36.448 --> 06:38.490
،احترام و سخت کوشیت رو بهش مدیونی

06:38.515 --> 06:41.057
ولی در نهایت، رابطه‌ی تو با آهنگ

06:41.082 --> 06:43.417
بین تو و موسیقی‌ته

06:43.442 --> 06:45.799
فهمیدم -
حله. و تو نابغه‌ای، باشه؟ -

06:45.824 --> 06:47.125
پس کونِ لق روزنبام

06:47.150 --> 06:49.228
به مامان میگم فحش دادی -
،ویولنت رو بردار -

06:49.253 --> 06:51.267
فرو کن تو ماتحتِ روزنبام

06:51.292 --> 06:52.627
...بابا

07:12.993 --> 07:14.939
صبح بخیر -
صبح بخیر -

07:16.409 --> 07:19.259
ربکا هارکنس خیلی زود رسیده

07:19.284 --> 07:20.908
اوه عالیه

07:21.306 --> 07:23.415
این اصلاً با عقل جور در نمیاد

07:23.440 --> 07:26.353
هان -
یه لحظه مهربون و بامحبته -

07:26.378 --> 07:29.086
بعدش یهویی باهام بدرفتاری می‌کنه

07:29.288 --> 07:33.095
،دیشب هر دو روش رو دیدم
.دمدمیِ مزاجی کاملش

07:33.120 --> 07:37.939
و زبونم لال اگه بگم اختلالِ
...دو قطبی داره، یعنی

07:37.964 --> 07:39.875
!زبونم لال

07:39.900 --> 07:43.720
پس دوباره داری فکر می‌کنی که
اون اختلالِ دو قطبی داره

07:43.745 --> 07:46.178
...نمی‌دونم. تغییراتِ خلق و خوش

07:46.895 --> 07:48.395
تو چی فکر می‌کنی؟

07:49.900 --> 07:51.642
خب، من اون رو نمی‌شناسم

07:52.165 --> 07:54.624
فقط تو رو می‌شناسم -
یعنی؟ -

07:58.165 --> 08:00.811
اونجوری نگاهم نکن -
این سومین ازدواجته -

08:00.836 --> 08:01.836
مگه نه؟

08:02.015 --> 08:03.686
پس داری آمارش رو به رُخم می‌کشی؟

08:03.711 --> 08:05.975
...نه. نه، فقط

08:06.578 --> 08:08.827
اون کارو نمی‌کنم -
،خیلی خب، از این بحث یه مقصودی داری -

08:08.852 --> 08:13.381
و دقیقاً مطمئن نیستم که مقصودت
به نفعِ من باشه، پس حرفت رو بزن

08:14.686 --> 08:17.229
بگو! من بهت پول میدم. بگو -
...ربـ -

08:17.968 --> 08:19.509
ربکا

08:21.858 --> 08:26.161
تو یکی از مشکل‌پسندترین آدم‌هایی هستی
که تا حالا دیدم

08:26.186 --> 08:28.368
تو 100 تا نقد یلپ می‌خونی قبل از این که

08:28.393 --> 08:30.101
یکی رو برای پهن کردنِ فرشت انتخاب کنی

08:30.126 --> 08:33.251
درست میگم؟ تو 20 جفت کفش امتحان می‌کنی

08:33.276 --> 08:34.958
قبل از این که تصمیم بگیری

08:34.983 --> 08:37.048
تو سوابقِ آرایشگرت رو چک می‌کنی

08:37.073 --> 08:39.125
بی‌شک سوابق من رو هم بررسی کردی

08:39.150 --> 08:41.442
تو همه چی رو به دقت بررسی می‌کنی

08:41.467 --> 08:44.114
که اشکالی نداره. یعنی، این خوبه

08:44.139 --> 08:47.567
...ولی -
ولی یه مرد جذاب از راه می‌رسه -

08:48.025 --> 08:50.942
،و بهت علاقه نشون میده
و عقل و منطق یادت میره

08:50.967 --> 08:52.504
نه. همچین اتفاقی نمیوفته

08:52.529 --> 08:54.590
،یعنی، روزی که کوین رو دیدی

08:54.615 --> 08:56.699
یه راست اومدی تو مطبِ من

08:56.724 --> 09:00.879
وقتی بود که برای کنار اومدن با درد
،طلاق از شوهر دومت گرفته بودی

09:00.904 --> 09:03.904
و یهویی اومدی گفتی با شوهرِ سومت آشنا شدی

09:03.929 --> 09:05.596
...پس، به نظرِ من

09:06.452 --> 09:08.824
...شاید امکانش هست

09:09.442 --> 09:13.000
،که بیشتر از این‌که قربانیِ خُلق و خوی کوین باشی
.قربانی خُلق و خوی خودتی

09:13.025 --> 09:15.000
پس، ببخشید، این تقصیرِ منه؟

09:15.025 --> 09:17.542
نه -
آره. تو داری من رو سرزنش می‌کنی -

09:17.567 --> 09:20.234
من سرزنشت نمی‌کنم. فقط دارم میگم یه جور

09:20.259 --> 09:22.042
،آدمِ خاص هست که دلت می‌خواد باهاش باشی

09:22.067 --> 09:25.746
و شاید یکم عجولانه اون آدم رو بین
مردهایی که ملاقات می‌کنی می‌بینی

09:25.771 --> 09:28.105
به جای این‌که جوری که
واقعاً هستن ببینی‌شون

09:31.776 --> 09:34.379
خب، احتمالاً دیگه هرگز نمی‌بینمش

09:34.404 --> 09:37.334
چون اونا استخدامت می‌کنن که
،حقایق سخت رو بهشون بگی

09:37.359 --> 09:39.699
و بعدش به خاطر گفتنِ همون حقایق
اخراجت می‌کنن

09:39.724 --> 09:41.418
خب، فقط... فقط حقِ ویزیتت رو ببر بالاتر

09:41.443 --> 09:44.443
،هر چقدر خاص‌تر به نظر بیای
با التماسِ بیشتری میاد سراغت

09:44.468 --> 09:47.543
وای. خبرِ بدی واست دارم

09:47.568 --> 09:53.137
باید واسه مراسم جمع‌آوریِ اعانه
لباسِ شیک و رسمی بپوشی

09:53.162 --> 09:54.410
من کت و شلوار نمی‌پوشم

09:54.435 --> 09:56.356
گوش کن، این برای مدرسه‌ی هنری‌ـه

09:56.381 --> 09:58.770
اگه من می‌تونم تو یه مهمونی
چای‌خوریِ زنونه طاقت بیارم

09:58.795 --> 10:01.832
تو هم می‌تونی یه مراسم جمع‌آوریِ
اعانه رو تحمل کنی. برای هنری

10:01.857 --> 10:04.441
این کارو می‌کنم. ولی به خاطرِ مدرسه‌ی هنری نه

10:04.466 --> 10:06.133
به خاطرِ تو انجامش میدم

10:06.442 --> 10:07.987
چون خیلی جذابی

10:08.012 --> 10:10.395
به هر حال، من اینجام. خب؟

10:10.420 --> 10:12.645
فعلاً، آقای پرمدعا

10:12.670 --> 10:14.387
آره، فعلاً. خدافظ

10:19.809 --> 10:21.754
بفرمایید تو -
سلام -

10:22.489 --> 10:25.402
کت‌تون رو بدید به من -
بله -

10:26.690 --> 10:28.481
طبقه‌ی بالا منتظرتون هستن

10:31.230 --> 10:33.238
!سلام -
ببخشید که دیر کردم -

10:33.263 --> 10:34.934
اشکالی نداره

10:35.455 --> 10:37.215
یه مامانِ جدید داریم -
اوه -

10:37.240 --> 10:38.740
پسرش بورسیه گرفته

10:38.939 --> 10:41.459
.بچه‌ی کوچیکش رو آورده
.داره تو دستشویی پوشکش رو عوض می‌کنه

10:41.484 --> 10:42.762
خیلی خوش تیپ شدی

10:42.787 --> 10:44.285
اوه، سلام گریس -
سلام -

10:44.310 --> 10:45.995
سلام -
اون عضو کمیته‌ست؟ -

10:46.019 --> 10:48.254
می‌خواد یه مادرِ پیگیر باشه

10:48.279 --> 10:50.071
سلام. سلام، سلام. ببخشید

10:50.362 --> 10:52.020
سلام -
مرسی -

10:52.045 --> 10:54.417
اصلاً شماها خبر داشتید اونم قراره بیاد؟

10:54.442 --> 10:56.651
یعنی، من معمولاً اولین کسیم
که از چیزی باخبر میشم

10:56.676 --> 10:58.209
آدم‌ها مشتاقن همه چی رو بهم بگن

10:58.234 --> 11:00.241
چون خیلی زود مخالفت می‌کنی

11:00.266 --> 11:02.350
خب، دقیقاً

11:02.577 --> 11:04.016
خیلی خب، دیگه باید شروع کنیم

11:04.040 --> 11:05.165
!ببخشید

11:05.627 --> 11:07.042
اون یه ذره استرس داره

11:07.067 --> 11:08.944
دوباره فروشنده‌ی حراجی شده

11:09.202 --> 11:10.977
فکر می‌کردم اون پسره رو
از شرکتِ ساتبی آوردید؟

11:11.001 --> 11:13.140
نه، اون انصراف داد. چیزی نمیشه

11:13.165 --> 11:14.457
قبلاً این کارو کردم -
سلام -

11:14.482 --> 11:15.944
سلام. سلام

11:15.969 --> 11:17.944
من گریس فریزر هستم

11:17.969 --> 11:20.095
النا آلوز. از آشنایی باهات خوشوقتم

11:20.120 --> 11:22.054
سلام -
النا یه پسرِ کلاس چهارمی داره؟ -

11:22.079 --> 11:23.859
گفتی اسمش میگله؟

11:23.884 --> 11:26.444
آره، آره -
بچه‌ات خیلی ماهه -

11:26.469 --> 11:28.241
ممنون -
سلام. پسره یا دختر؟ -

11:28.266 --> 11:29.640
دختره. اسمش ترزاست

11:29.665 --> 11:31.280
اوه. ترزا

11:31.305 --> 11:33.648
مُژه‌هات رو دوست دارم -
خیلی خب، زود باشید -

11:33.673 --> 11:34.898
حراجی فرداست

11:34.923 --> 11:36.982
خیلی ممنون که گذاشتید تو جلسه شرکت کنم

11:37.007 --> 11:38.249
شوخی می‌کنی؟

11:38.274 --> 11:39.835
خوشحال می‌شیم از هر کمکِ موجود استفاده کنیم

11:39.860 --> 11:42.585
همین که با دوتا بچه وقت کردی بیای خیلیه

11:42.610 --> 11:44.833
من دوقلو دارم. خیلی ازش پشیمونم

11:44.858 --> 11:47.155
!جولین

11:47.282 --> 11:49.533
یعنی، اونا خیلی زحمت دارن، مگه نه؟

11:49.558 --> 11:52.817
خیلی خب، بیاید... بیاید
اقلام رو طبقه بندی کنیم

11:52.842 --> 11:54.555
آره -
از ارزون‌ترین‌ها شروع می‌کنیم -

11:54.579 --> 11:58.125
و به تدریج میریم سراغ اجناس گرون قیمت

11:58.150 --> 11:59.771
چیزهای زیادی اینجا هست

11:59.796 --> 12:03.138
.خب، بیش از 200 نفر تأیید کردن که میان
.این خودش یه رکورده

12:03.163 --> 12:05.593
به لطفِ خانواده‌ی اسپنسر که خونه‌شون
رو در اختیارمون گذاشتن

12:05.618 --> 12:07.451
.دیروز یه گشتی توش زدم
!خدای من

12:07.476 --> 12:08.827
نقاشی‌های دیوید هاکنی رو دیدی؟

12:08.851 --> 12:10.929
دوتاشون، روی دیوارهای اتاق پذیرایی

12:10.954 --> 12:13.507
و کُمد سوکی چی؟ -
اوه، به اونم می‌رسم -

12:13.532 --> 12:15.032
شاید دوشنبه شب، اگه شانس بیارم

12:15.057 --> 12:16.057
!آره

12:16.501 --> 12:18.263
!خیلی خب، بیاید شروع کنیم. خیلی خب

12:18.296 --> 12:21.779
چهارتا اقامتگاه جداگانه تو همپتون داریم

12:21.804 --> 12:24.125
یه جفت تو ویل و آسپن

12:24.150 --> 12:26.442
یه کلاسِ آشپزی تو ترایبکا برای هشت نفر

12:26.467 --> 12:27.898
هیچکس ارزشِ اونا رو نمی‌دونه

12:27.922 --> 12:29.217
لیفتِ صورت با سلول‌های بنیادی

12:29.242 --> 12:30.530
کسی واقعاً به اونا اعتقاد داره؟

12:30.554 --> 12:33.178
.کتی سنت صورتش رو لیفت کرد
.جواب نداد

12:33.203 --> 12:34.889
یه سری مشاور داریم

12:34.914 --> 12:37.475
.یه مشاور پذیرشِ دانشگاه
.یه مشاور پذیرش پیش‌دبستانی

12:37.499 --> 12:39.207
یه تبارشناس داریم که میاد خونه‌تون

12:39.232 --> 12:40.632
این واقعاً می‌تونه فروش بره

12:40.656 --> 12:42.989
من هیچ هنرمندی نمی‌بینم. هنرمندها کجان؟

12:43.018 --> 12:46.623
میگی نمی‌تونیم یه دونه نمایشنامه‌نویسِ
بی‌مصرف تو کل نیویورک پیدا کنیم؟

12:46.648 --> 12:49.256
گریس، شاید تو بتونی یه جلسه‌ی مشاوره اهدا کنی

12:49.281 --> 12:51.667
من این کارو نمی‌کنم. اصلاً راه نداره

12:51.692 --> 12:54.037
آخه چرا؟ «کسی حاضره 500 دلار واسه
«نجاتِ زندگیِ زناشوییش بده؟

12:54.062 --> 12:56.709
‏500 دلار و شوهرم رو هم به حراج می‌ذارم

12:56.734 --> 12:58.536
گریس، می‌دونی چی عالی میشه؟

12:58.561 --> 13:00.375
فکر کنم جاناتان به قیمتِ خوبی فروش بره

13:00.400 --> 13:01.842
می‌خوای جاناتان رو حراج کنی؟

13:01.867 --> 13:04.365
...خب -
آره! اون رو به حراج می‌ذارم -

13:04.390 --> 13:06.709
شوهرِ گریس دکتره

13:06.734 --> 13:08.609
تو مجله‌ی نیویورک یه مقاله در موردش نوشتن

13:08.634 --> 13:12.178
اون سرطان‌شناسه، سالی. آخه کی
حاضر میشه واسه سرطان پول بده؟

13:12.534 --> 13:15.833
یه تور خصوصی بعد از ساعت کاری
تو موزه‌ی گوگنهایم

13:15.858 --> 13:18.616
این تور رو تو سالن دلا رُز برگزار می‌کنن

13:18.930 --> 13:21.983
می‌دونی، من سه‌شنبه واسه
نمایشگاه شگال اونجا بودم

13:22.008 --> 13:24.485
قسم می‌خورم، واقعاً سرگیجه گرفتم

13:24.510 --> 13:26.469
من اصلاً شگال رو درک نمی‌کنم

13:26.494 --> 13:28.837
منظورت چیه، آخه کی شگال رو درک نمی‌کنه؟

13:28.862 --> 13:31.516
من! اون یه بازه نوگرا بود

13:31.541 --> 13:34.665
.بعدش شروع به نقاشی رو شیشه کرد
.تکلیفش با خودش روشن نبود

13:34.907 --> 13:37.949
اگه الان زنده بود، باید بهش
...داروی ضدافسردگی می‌دادن

13:58.499 --> 14:00.624
سلام. صبر کن

14:01.658 --> 14:04.783
!بهم بگو که عجیب و غریب نبود. خدای من

14:04.943 --> 14:07.042
فقط داشت به بچه‌اش شیر می‌داد

14:07.212 --> 14:08.963
اوه، نه. نه، نه، نه، نه

14:08.987 --> 14:10.875
قطعاً یه چیز دیگه هم بود

14:11.048 --> 14:12.776
ببخشید؟ -
مثلاً چی؟ -

14:12.800 --> 14:14.306
...مثلاً اون

14:14.331 --> 14:16.580
!نوکِ انگشت! رو نوکِ انگشتات وایسا

14:16.847 --> 14:18.711
مثلاً خیلی بی‌عار و تهاجمی برخورد می‌کرد

14:18.736 --> 14:20.196
متوجه نشدی؟

14:20.484 --> 14:22.108
نه

14:22.133 --> 14:25.133
می‌دونی، من قبلاً تو مدرسه دیدمش

14:25.305 --> 14:27.991
اون طرفِ خیابون رو یکی
از اون صندلی‌ها می‌شینه

14:32.944 --> 14:36.398
،بعد از رسوندنِ پسرش به مدرسه
.یه بند اونجا می‌شینه

14:37.251 --> 14:38.741
با بچه؟

14:39.163 --> 14:41.084
خب حالا با بچه. قبلاً وقتی حامله بود

14:41.108 --> 14:43.067
حتی یه کتاب هم نمی‌خوند

14:43.092 --> 14:45.009
:دلم می‌خواد بهش بگم
داری تو نیویورک زندگی می‌کنی»

14:45.034 --> 14:47.530
«این که مدام سرت شلوغ نباشه جرمه
...آخه کی

14:47.555 --> 14:50.023
ساکت یه گوشه می‌شینه؟

14:50.048 --> 14:52.374
اصلاً حالش رو درک نمی‌کنم

14:52.471 --> 14:54.335
...با این حال

14:54.745 --> 14:57.062
سینه‌هاش محشرن

14:57.994 --> 15:00.984
خیلی بدی -
خدای من. ممه‌هاش خوشگل بودن -

15:01.085 --> 15:02.460
بالا، بالا، بالا، بالا

15:02.485 --> 15:04.085
!بالا، بالا، بلند. دستات رو ببر بالا

15:04.110 --> 15:06.015
شونه‌ها پایین. شونه‌ها پایین

15:06.040 --> 15:08.405
!نخند. نخند دختر

15:33.196 --> 15:35.154
النا، چی شده؟

15:42.022 --> 15:45.480
خصمانه بود. اصلاً دوستانه نبود

15:45.776 --> 15:48.067
،ولی سرزنشش نمی‌کنم. یعنی
ما داشتیم از هنر حرف می‌زدیم

15:48.092 --> 15:51.374
.داشتیم از پول حرف می‌زدیم
.خیلی دور از نزاکت بود

15:51.715 --> 15:54.083
،و اون فقط سعی داشت بگه
.هی، من اینجام»

15:54.108 --> 15:56.442
من یه زنِ خیلی واقعیم. من یه مادرِ واقعیم

15:56.467 --> 15:58.300
«...دارم تقلا می‌کنم و

15:58.325 --> 16:01.534
نمی‌دونم. گاهی اوقات حس می‌کنم
باید از شهر بریم بیرون

16:03.637 --> 16:06.887
نیویورکی‌ترین آدمی که تو عمرم دیدم
این رو میگه

16:07.691 --> 16:09.709
نه، ولی گاهی نگران نمیشی

16:09.734 --> 16:11.692
که داری پسرت رو تو یه حباب بزرگ می‌کنی؟

16:11.717 --> 16:14.758
فکر می‌کردم فرزندپروریِ مُدرن
تو همین خلاصه میشه

16:14.929 --> 16:17.351
تا وقتی که می‌تونیم اونا رو
،از واقعیت دور نگه داریم

16:17.376 --> 16:20.538
،تا وقتی بالأخره وارد دنیای واقعی شدن
.نتونن کنار بیان و به خودشون صدمه بزنن

16:20.563 --> 16:22.812
فکر می‌کردم خیلی خوب این کارو می‌کنیم

16:23.277 --> 16:26.390
عجب. «اسکنکتدی» چی، هان؟
(شهری در ایالت نیویورک)

16:26.674 --> 16:29.452
چیزهای خیلی خوبی در مورد اسکنکتدی شنیدم

16:29.477 --> 16:30.703
وحشتناک به نظر میاد

16:30.728 --> 16:32.351
حتی اسمش هم ناجوره

16:32.900 --> 16:35.150
خب، این یه گفتگوی جدیه؟

16:35.175 --> 16:36.499
آره

16:36.983 --> 16:39.858
آره. آدم تو منهتن احساسِ تنهایی می‌کنه

16:39.883 --> 16:41.433
،یعنی، وقتی بهش فکر می‌کنی

16:41.458 --> 16:43.601
ما دوست‌های نزدیکِ زیادی نداریم

16:43.633 --> 16:46.383
خب، علتش اینه که از همه متنفریم

16:46.408 --> 16:49.492
تو از همه متنفری. من متنفر نیستم

16:49.517 --> 16:51.632
به نظرِ من که ما منزوی نیستیم

16:52.108 --> 16:54.390
روزهامون پر از آدم‌ها و مشکلاشونه

16:54.415 --> 16:57.312
یعنی، ما تو آسیب‌پذیرترین وضعیتِ
آدم‌ها از همه بهشون نزدیک‌تریم

16:57.791 --> 16:59.291
،این یه زندگیِ اجتماعی سنتی نیست

16:59.316 --> 17:01.358
،ولی از نظرِ ارتباط معنادار انسانی

17:01.383 --> 17:03.288
من که میگم کارمون خیلی خوب بوده

17:04.137 --> 17:07.012
من دوست ندارم تنها باشی

17:09.724 --> 17:11.515
اون تو تنهایی؟

17:12.346 --> 17:14.262
دلت می‌خواد بیام پیشت؟

17:15.712 --> 17:17.545
دوست داری بشورمت؟

17:17.942 --> 17:21.025
گریس، دکتر فریزر با دست‌های جادوییش

17:22.284 --> 17:23.917
دستکش‌های لاستیکیم رو بیارم؟

17:23.942 --> 17:26.429
زود باش. بیا تو -
دارم میام، گریس -

18:16.767 --> 18:18.101
گریس؟

18:18.126 --> 18:19.543
سلام

18:20.720 --> 18:22.096
النا

18:22.359 --> 18:25.601
تو کمیته‌ی برگزاری مراسم هم رو دیدیم -
آره، آره. البته -

18:25.626 --> 18:27.043
چطوری؟

18:27.068 --> 18:30.249
من... خوبم -
خوبه -

18:30.858 --> 18:34.817
خیلی ممنون که باعث شدی
احساسِ غریبی نکنم

18:35.797 --> 18:37.714
...یعنی، زن‌های دیگه

18:38.033 --> 18:40.783
نمی‌دونم، احساس کردم مزاحمم

18:41.170 --> 18:43.921
...ولی تو باعث شدی احساس راحتی کنم. پس

18:44.743 --> 18:46.468
ممنون

18:46.751 --> 18:49.460
...خب، می‌دونم که

18:49.686 --> 18:51.874
همه از حضورت خیلی خوشحال بودن

18:51.899 --> 18:54.223
ما به هر کمکی که موجود باشه نیاز داریم

18:59.200 --> 19:00.658
چه کمکی ازم برمیاد؟

19:02.401 --> 19:05.359
چون هیچکس واقعاً کاری بهم واگذار نکرد

19:05.384 --> 19:08.210
...گمونم

19:09.045 --> 19:12.921
...چون بیشترِ کارها قبلاً انجام شده بودن و

19:12.946 --> 19:15.738
و تو سرگرمِ بچه‌ی نازت بودی

19:15.763 --> 19:17.306
آره

19:17.609 --> 19:19.843
ولی منم می‌خوام توش نقش داشته باشم

19:20.722 --> 19:22.055
تو امورِ مدرسه

19:23.584 --> 19:25.179
واقعاً می‌خوام

19:26.398 --> 19:27.819
می‌دونم

19:30.090 --> 19:31.798
واقعاً می‌خوام

19:45.777 --> 19:48.265
اون همونجوری جلوم وایساده بود

19:48.533 --> 19:50.075
لُخت

19:51.208 --> 19:52.709
آره؟

19:52.734 --> 19:56.265
من از زن‌هایی که با بدنشون
،راحت هستن حمایت می‌کنم

19:56.290 --> 19:58.748
...ولی اون

19:58.773 --> 20:00.856
عجیب بود -
عجیبِ خوب؟ -

20:01.486 --> 20:03.652
...تو یه ذره

20:03.677 --> 20:05.459
...بس کن -
تحریک شده بودی؟ -

20:05.484 --> 20:08.187
نه -
اوه، خدای من. چیزی نمونده برسیم -

20:08.212 --> 20:09.430
هرچه زودتر بتونیم بیایم بیرون، بهتره

20:09.454 --> 20:11.960
ببین، صبح زود باید به پروازم
به کلیولند برسم

20:11.985 --> 20:13.734
کِی برمی‌گردی؟

20:13.879 --> 20:16.296
،احتمالاً فردا شب، اگه بتونم جیم شم

20:16.321 --> 20:19.335
ولی می‌دونی که دلم نمی‌خواد امتیازِهای
پاداش اقامتم تو هتلِ هایت رو از دست بدم

20:19.360 --> 20:21.641
این امتیازها بهت اجازه میدن
صبحونه‌ی رایگان بگیری، گریس

20:22.235 --> 20:23.693
خیلی خب، رسیدیم

20:23.718 --> 20:26.176
...افسردگی، ترس، زاری

20:26.201 --> 20:28.284
...ناامیدی -
به من نگاه کن -

20:31.317 --> 20:33.467
خیلی به زنم افتخار می‌کنم

20:41.917 --> 20:43.426
خدای من. دارن میان

20:43.462 --> 20:44.825
!میشه آسانسورو نگه دارید لطفاً

20:44.850 --> 20:47.167
...اوه. شرمنده. شرمنده! فقط

20:48.748 --> 20:51.434
نمی‌تونستم تحملش کنم -
تو خیلی بدی -

20:52.278 --> 20:55.676
هراسِ عمیق وجودیِ من

21:03.519 --> 21:05.958
سلام. می‌تونم کت‌تون رو بگیرم؟ -
ممنون -

21:06.042 --> 21:07.167
ممنون

21:10.482 --> 21:12.285
مرسی -
ممنون -

21:19.873 --> 21:21.748
شامپاین؟ -
ممنون -

21:21.773 --> 21:24.184
خدا رو شکر. ممنون. خیلی دوستت دارم

21:25.568 --> 21:27.402
فکر می‌کردم مراسم قراره یکم رسمی باشه

21:27.427 --> 21:29.594
ولی فکر نمی‌کردم انقدر باشه -
!آه -

21:30.709 --> 21:32.000
می‌تونیم قایم بشیم؟

21:32.025 --> 21:34.473
بیا بریم وانمود کنیم به اون نقاشی‌های
هاکنی علاقه داریم، خب؟

21:34.498 --> 21:36.584
نه، یه مدت اینجا گیر افتادیم

21:36.609 --> 21:39.359
باید اول با مدیرِ مدرسه نوشیدنی بخوریم

21:39.384 --> 21:40.876
بیا بریم. رابرت -
!خدای بزرگ -

21:40.900 --> 21:42.707
گریس -
سلام -

21:42.732 --> 21:44.293
جاناتان -
سلام -

21:44.318 --> 21:45.838
اوه، خیلی از هردوتون ممنونم که اومدید

21:45.863 --> 21:47.113
بالأخره اومدید -
...باعثِ -

21:47.138 --> 21:49.000
بابا؟ -
سلام -

21:49.025 --> 21:50.226
فرانکلین

21:50.251 --> 21:52.209
واقعاً باعثِ افتخار و سرفرازی منه، قربان

21:52.234 --> 21:55.067
شور و شوق رو جا انداختی -
البته -

21:56.240 --> 21:58.098
خب، ممنون که اومدی

21:58.123 --> 21:59.832
نمیام. دارم میرم

21:59.857 --> 22:02.773
واقعاً؟ الان؟ -
تو مزایده‌ی خصوصی شرکت کردم -

22:02.798 --> 22:06.871
و احتمال داره یکی از گیج‌های روغنِ
اصل هنری فورد رو برنده شم

22:06.896 --> 22:10.574
می‌خوام قبل از این که این اتفاق بیوفته
از اینجا رفته باشم

22:10.599 --> 22:12.459
جاناتان -
فرانکلین -

22:12.484 --> 22:13.609
به نظر خوب میای

22:13.634 --> 22:14.842
واقعاً؟

22:14.867 --> 22:16.916
خیلی عجیبه. ممنون

22:16.941 --> 22:19.137
پنجشنبه شام؟ -
قطعاً -

22:19.162 --> 22:20.379
سلام -
سلام -

22:20.404 --> 22:22.695
سلام، سلام، سلام -
سلام، عزیزم -

22:23.776 --> 22:25.238
جاناتان -
فرانکلین -

22:25.263 --> 22:27.090
اصلاً باورتون نمیشه چی شده

22:27.115 --> 22:28.934
چیه؟ -
اونا خودشون اینجا نیستن -

22:28.959 --> 22:30.709
کیا؟ -
آقا و خانمِ اسپنسر -

22:30.734 --> 22:31.817
اوه

22:32.139 --> 22:33.640
چیه، به نظرت این بی‌ادبانه نیست؟

22:33.665 --> 22:35.850
،می‌تونیم فرض کنیم بی‌ادبانه‌ست
یا ممکنه این باشه که

22:35.875 --> 22:37.958
،وقتی خودمون قراره بریم سفر خارج از شهر»

22:37.983 --> 22:40.262
«خوشحال می‌شیم بذاریم از قصرمون استفاده کنید

22:40.287 --> 22:42.417
تو هیچوقت نمی‌تونی مهربون نباشی، نه؟

22:42.442 --> 22:44.192
اوه، می‌تونه باشه، بهت قول میدم

22:44.217 --> 22:45.759
شنیدید اون عوضی‌ها نیومدن؟

22:45.784 --> 22:48.410
.گردهماییِ خیلی محشریه
،نگران بودم که کسی نیاد

22:48.435 --> 22:50.518
،و به نظر میاد همه اومدن

22:50.543 --> 22:52.167
پس می‌تونیم آسوده خاطر باشیم

22:53.293 --> 22:54.543
اوناهاش

22:54.568 --> 22:56.668
خانم شیرده ارشد تشریف آوردن

22:56.693 --> 22:58.693
به نظر میاد یه ذره ناراحته

22:59.168 --> 23:01.183
اون همون مادریه که برات تعریف می‌کردم

23:01.208 --> 23:02.949
اوه، اونه؟ -
اوهوم -

23:02.974 --> 23:04.958
همونی که برهنه‌گرا بود؟ -
اون ممه‌ها رو می‌خوام -

23:04.983 --> 23:06.497
می‌دونی، باید بریم باهاش حرف بزنیم

23:06.521 --> 23:08.691
حتماً خیلی احساسِ غریبی و ناراحتی می‌کنه

23:08.716 --> 23:11.004
راستش به نظر راحت میاد

23:11.317 --> 23:13.983
شاید بهتر از راحت

23:14.008 --> 23:16.403
من چیزی رو متوجه نمیشم؟ -
مردها رو ببین -

23:16.427 --> 23:18.176
مثلِ سگ‌های پاولوف می‌مونن
اشاره به آزمایشاتِ پاولوف)
(در مورد شرطی شدن

23:18.201 --> 23:21.410
گریس، فکر کنم داره به تو نگاه می‌کنه

23:21.530 --> 23:23.572
واقعاً؟ من رو نگاه می‌کنه؟

23:24.288 --> 23:26.683
آه، آره. فکر کنم داره نگاهت می‌کنه

23:26.708 --> 23:28.222
خب، همه‌تون اینجا هستید

23:28.247 --> 23:30.129
.فکر کنم بهتره شروع کنیم
.وقتِ حراجه

23:30.153 --> 23:32.511
همه رو جمع کنید -
خیلی خب. برو بریم -

23:32.536 --> 23:33.912
یالا

23:34.376 --> 23:36.206
این کافیه؟ یه خودی نشون دادیم دیگه

23:36.231 --> 23:37.772
می‌تونیم بریم؟ -
میشه بس کنی؟ -

23:37.944 --> 23:41.042
هی. بعداً برات جبران می‌کنم

23:41.067 --> 23:42.964
الان برام جبران کن. بیا یه اتاق پیدا کنیم

23:42.989 --> 23:44.481
باید چندتا اتاق داشته باشن

23:44.855 --> 23:47.626
تو خیلی بدی -
یالا. تو کُمد سوکی -

23:47.651 --> 23:50.011
بین لباس‌های سوکی. هردومون -
!بس کن -

23:50.036 --> 23:51.578
دلِ یه مرد انگلیسی رو شاد کن. یالا

23:56.067 --> 23:57.751
می‌دونی چیِ این رو دوست دارم؟ -
چی؟ -

23:57.776 --> 23:58.848
نمی‌تونی تشخیص بدی پولدارن

23:58.872 --> 24:01.290
همه چی خیلی عالی و بی‌مبالغه‌ست

24:02.304 --> 24:03.845
سلام. برای شروع آماده‌ایم

24:03.870 --> 24:05.736
خوش اومدید، خوش اومدید، خوش اومدید

24:05.761 --> 24:08.339
،من سالی مِی‌بری هستم
،رئیس کمیته‌ی حراج

24:08.364 --> 24:11.087
!برای مدرسه‌ی عالی‌مون ریردن

24:13.497 --> 24:17.983
ما یه بعد از ظهر خیلی محشر
و عالی براتون تدارک دیدیم

24:18.008 --> 24:20.717
،حالا، شاید بعضی‌هاتون فکر کنید

24:20.858 --> 24:23.459
«مگه من همینجوری به اندازه‌ی کافی شهریه نمیدم؟»

24:23.484 --> 24:24.714
!کاملاً درسته

24:25.384 --> 24:29.176
.آره. البته که شهریه می‌دید
.بله، منم همین حس رو دارم

24:29.201 --> 24:31.368
ولی، مسئولیتِ ماست

24:31.393 --> 24:33.477
که مطمئن بشیم مدرسه‌ی ریردن می‌تونه

24:33.502 --> 24:35.355
دانش‌آموزهایی رو که می‌خواد بپذیره

24:35.380 --> 24:37.831
و این که اون دانش‌آموزها
،می‌تونن به مدرسه بیان

24:37.856 --> 24:39.875
،علی‌رغمِ شرایط مالی‌شون

24:39.900 --> 24:43.787
و تضمینِ این که اسمِ ریردن
...همیشه مترداف با

24:43.812 --> 24:45.693
!تنوعه

24:48.500 --> 24:50.202
و البته، باید مطمئن بشیم که

24:50.226 --> 24:51.684
معلم‌هامون حقوقِ خیلی خوبی بگیرن

24:51.709 --> 24:54.167
که مدارسِ دیگه اونا رو از چنگمون در نیارن

24:54.192 --> 24:56.817
!ما تو ریردن معلم‌هامون رو دوست داریم

24:56.842 --> 24:59.092
فقط به قدری دوستشون نداریم
که به مهمونی دعوتشون کنیم

24:59.117 --> 25:00.741
ساکت -
،خیلی خب، حالا -

25:00.766 --> 25:04.058
دایان پورتر قراره مهمونی
!رو شروع کنه. بزنید بریم

25:06.734 --> 25:10.108
قبل از این که بریم سراغ اقلامِ
...برنامه‌ریزی شده‌مون برای حراج

25:10.921 --> 25:12.296
ببینید

25:12.746 --> 25:16.121
این شاید شبیه یه لیوانِ معمولی
،پر از آبِ لوله کشی باشه

25:16.404 --> 25:18.125
ولی خیلی بیشتر از اینه

25:18.150 --> 25:22.106
این یه جور آبِ خیلی خاصه

25:22.131 --> 25:24.842
که ازش برای آماده کردنِ لوله‌ها

25:24.867 --> 25:27.501
به جیب‌های عمیق و پرپولِ شما استفاده میشه

25:28.968 --> 25:33.334
شاید بپرسید ارزشِ یه لیوان معمولی
آب لوله‌کشی چنده؟

25:33.359 --> 25:34.762
این بستگی داره

25:34.787 --> 25:38.428
آموزشِ بچه‌هاتون چقدر براتون ارزشمنده؟

25:38.483 --> 25:40.889
ارزشِ معلم‌های فرزندتون؟

25:40.914 --> 25:43.709
فرصتِ افراد کم‌بضاعت

25:43.734 --> 25:47.235
برای بهره بردن از مزایای بچه‌های شما

25:47.490 --> 25:55.008
...کی واسه این لیوانِ آب
‏1,000 دلار پیشنهاد میده؟

25:55.111 --> 25:58.225
کی بلند میشه و اون زنگ رو به صدا در میاره؟

25:58.250 --> 26:01.139
!هزار -
!هزار دلار -

26:01.164 --> 26:04.498
ممنون. پول برای بچه‌هامون

26:04.523 --> 26:06.686
!2,000 -
!2,000 -

26:06.916 --> 26:09.068
...3,000

26:09.093 --> 26:11.147
...‏5,000 دلار همینجا

26:11.177 --> 26:13.428
!هشت -
!‏‏8,000 دلار همینجا -

26:13.453 --> 26:16.428
!من 10 پیشنهاد میدم -
!10,000 -

26:24.359 --> 26:25.881
...اوه

26:25.906 --> 26:27.417
...النا. ببخشید

26:27.442 --> 26:29.709
...من -
ببخشید -

26:31.640 --> 26:33.090
خوبی؟

26:48.913 --> 26:50.592
ببخشید

26:52.645 --> 26:55.764
...چون بعضی وقتا فقط احساسِ

26:56.310 --> 26:57.884
درموندگی می‌کنم

27:00.285 --> 27:01.910
و سردرگم میشم

27:02.735 --> 27:04.568
...من

27:07.618 --> 27:09.576
اصلاً همچین احساسی بهت دست میده؟

27:11.102 --> 27:13.311
...اگه یه وقت خواستی حرف بزنی

27:14.595 --> 27:16.762
...مجانی

27:18.677 --> 27:21.470
معذرت می‌خوام. نمی‌خواستم اونجوری به نظر بیاد

27:21.495 --> 27:24.203
...ولی اگه یه وقت خواستی حرف بزنی

27:26.797 --> 27:29.168
تو خیلی مهربونی. ممنون

27:30.231 --> 27:32.384
و خواهش می‌کنم نترس

27:32.409 --> 27:35.587
...تو مدرسه‌ی ریردن والدین می‌تونن یکم

27:36.163 --> 27:38.079
آره -
آره -

27:38.852 --> 27:40.186
...ولی

27:41.164 --> 27:43.913
...بیشترشون خیلی مهربونن. اونا

27:43.938 --> 27:47.397
...اونا آدم‌های خوب و مهربونی هستن و

27:47.514 --> 27:49.847
ولی تو مهربون‌ترینی

27:51.228 --> 27:52.686
راست میگم

27:53.840 --> 27:55.507
احساسش می‌کنم

28:04.632 --> 28:06.298
...خیلی خب، مورد بعدی‌مون

28:06.417 --> 28:08.417
بلیتِ بازی بسکتبال نیویورک نیکس -
وای -

28:08.442 --> 28:10.817
می‌تونید با اسپایک لی خوش و بش کنید

28:10.842 --> 28:12.676
ایده‌تون برای یه فیلمِ تازه رو بهش بگید

28:12.707 --> 28:15.417
.هی، هیچوقت نمیشه فهمید
.شاید حتی بازی رو هم ببرن

28:16.759 --> 28:18.967
خیلی خب. کی این بلیت‌ها
رو از دستم می‌گیره؟

28:18.992 --> 28:21.709
بیاید حراج رو از 1,500 دلار شروع کنیم

28:21.734 --> 28:23.704
ممنون -
‏1,500 همینجا -

28:23.729 --> 28:26.995
.‏2,000 تو ردیفِ جلو
‏2,500. 3,000 نداریم؟

28:27.020 --> 28:29.315
‏3,000 این طرف. 35؟ -
بله -

28:29.340 --> 28:31.463
‏4,000 نزدیکِ پیانو -
همینجا -

28:31.488 --> 28:33.529
!‏6,000 دلار

28:33.900 --> 28:36.651
...فروش میره با شماره‌ی یک، دو -
النا؟ -

28:36.676 --> 28:39.459
به قیمتِ 6,000 دلار به شما فروخته شد -
اوه، سلام -

28:39.768 --> 28:42.135
،دارم میرم خونه، چون یادم رفته شیر بدوشم

28:42.160 --> 28:43.868
و یه ذره احساسِ ناراحتی می‌کنم

28:43.893 --> 28:45.810
اوه. من ماشین دارم

28:45.835 --> 28:47.961
اگه بخوای راننده‌ام می‌تونه برسونتت

28:47.986 --> 28:50.995
...اوه. اوه، نه، من -
خواهش می‌کنم -

28:51.210 --> 28:52.659
،من تو هارلم زندگی می‌کنم

28:52.684 --> 28:55.705
پس اگه با مترو برم زودتر می‌رسم

28:55.730 --> 28:58.771
مطمئنی؟ -
آره. مطمئنم -

28:59.533 --> 29:01.074
ولی ممنون

29:03.606 --> 29:06.939
اوه، هی. چیزی نیست

29:13.168 --> 29:15.001
ممنون

29:15.272 --> 29:16.980
بابتِ مهربونیت

29:33.434 --> 29:35.455
کسی 80 پیشنهاد میده؟ 80 هزار دلار؟

29:35.480 --> 29:38.815
آقایون ردیفِ جلو. 90؟ 90 هزار؟

29:38.840 --> 29:40.334
،اگه به 100 هزار برسیم

29:40.359 --> 29:42.942
یه بنزِ سی‌کلاس به یه بچه‌ی
نیازمند اهدا می‌کنیم

29:45.881 --> 29:47.313
خب جریان چی بود؟

29:47.338 --> 29:49.275
بین تو و اون برهنه‌گرا چه خبره؟

29:49.541 --> 29:51.459
،اون ناراحت بود

29:51.484 --> 29:54.375
...و فقط

29:54.459 --> 29:58.143
بهش پیشنهاد کردم با ماشینِ ما بره
...ولی نمی‌خواست، واسه همین

29:58.168 --> 30:00.042
تو آدمِ خیلی مهربونی هستی

30:00.412 --> 30:01.459
بیا اینجا

30:03.883 --> 30:05.550
دوستت دارم

30:05.924 --> 30:07.967
منم دوستت دارم -
عصرِ خیلی معرکه‌ای بوده -

30:07.992 --> 30:11.250
پولِ خیلی زیادی برای یه
امرِ خیر جمع کردیم. ممنون

30:22.650 --> 30:25.401
خب، تو خوشحال نمیشی -
چیه؟ -

30:25.426 --> 30:27.592
الان پیج شدم -
اوهوم؟ -

30:27.764 --> 30:30.745
ریه‌های شلبی مک‌گیبنز پر از مایع شده

30:31.278 --> 30:33.111
برو -
می‌خوای بیای؟ -

30:33.136 --> 30:34.677
بهانه‌ی خوبی واسه اینه که زودتر بزنی بیرون

30:34.702 --> 30:36.263
راننده می‌تونه منو بذاره بیمارستان؟

30:36.287 --> 30:38.760
اوه، نمی‌تونم. من عضو کمیته‌ام. برو

30:38.785 --> 30:40.638
برو، برو. راننده رو ببر. من با اوبر میرم -
واقعاً؟ ببخشید -

30:40.662 --> 30:42.393
ببخشید. زنگ می‌زنم

30:46.024 --> 30:47.982
کجا داره میره؟

30:48.007 --> 30:50.346
یه وضعیتِ اضطراری برای
یکی از بیمارهاش پیش اومده

30:50.674 --> 30:53.923
واقعاً، هر روز با بچه‌های
،سرطانی سر و کار داره

30:53.948 --> 30:55.784
و بازم می‌تونه حس شوخ‌طبعیش رو حفظ کنه

30:55.809 --> 30:58.934
چطور این کارو می‌کنه؟ -
برای خودمم سؤاله -

31:43.637 --> 31:45.424
ده دلار

31:45.449 --> 31:47.518
آره. بهت قول میدم

31:47.543 --> 31:49.163
می‌تونی بهم اعتماد کنی. من دکترم

31:49.188 --> 31:51.807
اگه سرطانِ خون رو شکست بدم ده دلار بهم میدی

31:52.301 --> 31:53.468
آره

31:53.493 --> 31:54.868
،یعنی، اگه ترجیح میدی

31:54.893 --> 31:57.917
می‌تونم یه سخنرانیِ کامل در مورد

31:57.942 --> 32:00.734
،می‌دونی، شجاع بودن و مبارزه کردن

32:00.759 --> 32:03.182
،و اینجور چیزها برات بکنم
،ولی به نظرِ خودم در کل

32:03.207 --> 32:04.598
پول بهترین نتیجه رو میده

32:04.622 --> 32:07.432
« جاناتان فریزر - پزشکِ سرطان‌شناس » -
،چطوره ده دلار بدی -

32:07.457 --> 32:10.375
،و وقتی خواستم تو دانشکده پزشکی ثبت نام کنم

32:10.400 --> 32:13.018
یه توصیه‌نامه برام بنویسی

32:13.043 --> 32:14.876
نمی‌دونم. نمی‌دونم، شلبی

32:14.901 --> 32:16.541
،اول باید کارنامه‌ات رو ببینم

32:16.566 --> 32:19.080
چون نمی‌تونم هر کسی رو توصیه کنم

32:19.328 --> 32:20.911
ممکنه درست بد باشه

32:22.487 --> 32:24.528
من قراره بمیرم؟

32:26.983 --> 32:28.566
تو قرار نیست بمیری

32:29.961 --> 32:32.346
اگه بمیری، می‌کشمت

33:01.494 --> 33:02.660
سلام

33:07.548 --> 33:09.590
همه چی خوب پیش رفت؟

33:19.530 --> 33:21.363
اوه، نه

33:22.184 --> 33:24.237
خیلی متأسفم

33:27.339 --> 33:30.166
عزیزم -
آره -

33:30.858 --> 33:32.526
!لعنتی

33:34.780 --> 33:36.041
اوه

34:43.638 --> 34:44.875
اون کجاست؟

34:44.900 --> 34:46.409
تو استودیوشه

34:47.479 --> 34:49.150
چرا برنگشته؟

34:50.240 --> 34:52.073
داره کار می‌کنه، خب؟

34:53.329 --> 34:55.501
فکر می‌کنی امروز بتونی خودت بری مدرسه؟

34:55.526 --> 34:57.073
سوار اتوبوس شی و بری؟

34:57.250 --> 34:58.417
آره

34:58.442 --> 35:00.752
برو وسایلت رو جمع کن. دیرت میشه

35:41.116 --> 35:43.057
هنری؟

35:43.082 --> 35:45.080
زود باش. غذا خوردی؟

35:45.105 --> 35:47.771
آره -
...باید بریم چون من -

35:47.796 --> 35:49.917
دیرم شده و یه جلسه‌ی اول وقت دارم

35:49.942 --> 35:52.987
زود! اون کتاب‌ها رو بذار کنار -
آره. باشه -

35:55.938 --> 35:57.432
مامان

35:58.108 --> 36:00.713
فکر نکنم بابا واقعاً به سگ‌ها
حسّاسیت داشته باشه

36:00.738 --> 36:02.572
فکر کنم فقط این رو میگه

36:04.492 --> 36:06.492
آره. حق با توئه

36:06.676 --> 36:08.759
به خاطرِ حسّاسیت داشتن نیست

36:09.166 --> 36:10.877
،اون هیچوقت نمی‌خواد من این رو بهت بگم

36:10.902 --> 36:13.057
پس چیزی در این مورد بهش نگو، باشه؟ -
باشه -

36:14.070 --> 36:16.778
،ولی وقتی بچه، در واقع وقتی هم سنِ تو بود

36:17.083 --> 36:20.221
تو خونه تنها بود، از سگِ
،خانواده مراقبت می‌کرد

36:20.246 --> 36:22.163
...سگه از خونه رفت بیرون

36:22.442 --> 36:24.846
و یه ماشین بهش زد و کشته شد

36:26.379 --> 36:28.916
واقعاً؟ -
اوهوم -

36:29.299 --> 36:31.798
یعنی، اون اتفاق خیلی براش شوکه کننده بود

36:32.234 --> 36:35.573
...و در واقع بدتر شد چون پدر و مادرش

36:37.231 --> 36:38.541
به خاطرش سرزنشش کردن

36:38.566 --> 36:40.291
چی؟ -
آره -

36:40.316 --> 36:42.509
واسه همین از حرف زدن در موردش متنفره

36:44.218 --> 36:45.884
چجور سگی بود؟

36:45.909 --> 36:48.875
...چجور سگی

36:48.900 --> 36:52.026
فکر کنم یه سگِ کوچیک بود

36:52.051 --> 36:53.455
تا جایی که می‌دونم

36:53.480 --> 36:56.666
بگذریم، اصلاً فکر نمی‌کنم فراموشش کرده باشه

36:57.178 --> 37:00.344
زود باش. همه چی رو بذار کنار، خب؟
.بیا بریم

37:00.369 --> 37:02.297
کُتت رو بپوش. بیرون خیلی سرده

37:02.322 --> 37:03.322
خیلی خب

37:06.858 --> 37:09.686
یه زمانی مجبور میشی در موردش حرف بزنی

37:10.125 --> 37:11.412
علتِ همش

37:11.437 --> 37:13.728
هیچ ربطی به ما یا تو نداشت

37:13.753 --> 37:15.254
!کُس‌شعره -
بفرما بازم شروع شد -

37:15.279 --> 37:17.029
پس، در چه موردی بود؟

37:17.054 --> 37:18.123
فقط سکس؟

37:18.148 --> 37:20.146
اگه می‌دونستم که نمیومدم اینجا

37:20.171 --> 37:22.098
این همه پول بابتِ حق ویزیت بدم -
...ما -

37:22.123 --> 37:23.359
داریم کلی پول بابتِ حق ویزیت می‌دیم

37:23.383 --> 37:26.020
حس نمی‌کنی داری طفره میری، جوزف؟

37:26.045 --> 37:29.567
امکانش هست که به مخفی بودنِ
این رابطه جلب شده بودی؟

37:29.592 --> 37:32.425
شاید بیشتر از این که جلب این مردِ دیگه
یعنی دنیس شده باشی؟

37:32.450 --> 37:34.537
این رابطه می‌تونست فقط مالِ خودت باشه

37:34.562 --> 37:38.103
،مایکل نمی‌تونست ازش باخبر بشه
در نتیجه نمی‌تونست کنترلش کنه

37:39.418 --> 37:40.876
فکر نکنم علتش این باشه

37:44.993 --> 37:47.491
:مدرسه‌ی ریردن - پیام مهم
...با کمالِ تأسف

37:47.843 --> 37:49.651
ببخشید. مزاحمِ کاری شدیم؟

37:49.676 --> 37:52.426
معذرت می‌خوام. این از طرفِ مدرسه‌ی پسرمه

37:52.451 --> 37:54.413
،فقط برای پیام‌های اضطراری طراحی شده

37:54.438 --> 37:56.118
پس باید جواب بدم

38:03.025 --> 38:05.257
حالا، تو گفتی وقتی مجرد بودی
،دنیس رو می‌شناختی

38:05.282 --> 38:06.812
ولی اون موقع هرگز باهاش سکس نداشتی

38:06.837 --> 38:08.380
اون موقع اصلاً بهش علاقه‌ای نداشتم

38:08.405 --> 38:10.168
.هیچکس بهش علاقه نداشت
.اون جذاب نیست

38:10.192 --> 38:12.275
...خیلی خب -
دقیقاً. پس چی عوض شد؟ -

38:12.300 --> 38:15.175
،بخشی از هیجانِ خیانت اینه که

38:15.200 --> 38:19.516
تو سایه‌ی یه رابطه‌ی اولیه وجود داره

38:19.541 --> 38:22.963
بخش پنهانیِ رابطه‌ست که بیشترِ
هیجانِ شهوانی رو ایجاد می‌کنه

38:22.988 --> 38:24.483
ممکنه علتش این بوده باشه؟

38:24.876 --> 38:26.252
دروغ؟

38:28.965 --> 38:31.460
ترس از این که دستت رو بشه چی؟

38:32.962 --> 38:34.962
شاید می‌خواستی دستت رو بشه

38:35.854 --> 38:36.875
چرا باید این رو بخوام؟

38:36.900 --> 38:39.609
که به مایکل نشون بدی که
بالأخره نمی‌تونه کنترلت کنه؟

38:41.598 --> 38:44.390
فکر کنم این بیشتر در مورد مایکل و ازدواجته

38:44.415 --> 38:47.312
تا این که در مورد این مرِدِ دیگه باشه

38:53.668 --> 38:57.251
وقتی حق با دیگرانه به مذاقش خوش نمیاد

39:01.155 --> 39:03.363
پس تو می‌خواستی دستت رو شه

39:06.268 --> 39:08.062
فکر کنم بهتره برم بهش سر بزنم

39:10.776 --> 39:16.030
پس سعی می‌کنیم در اولین فرصتِ ممکن
پروتکلی برای کار داوطلبانه تعریف کنیم

39:24.897 --> 39:27.491
سیلویا؟ -
یه لحظه -

39:28.051 --> 39:31.132
از... از مدرسه‌ی دخترمه. ببخشید

39:31.157 --> 39:32.547
ببخشید -
سیلویا، میشه بمونه برای بعد؟ -

39:32.571 --> 39:33.937
دو دقیقه

39:35.054 --> 39:36.171
...این تأثیری روی

39:36.196 --> 39:37.718
شنیدی؟

39:37.743 --> 39:39.194
چی؟

39:39.699 --> 39:42.366
مدرسه؟ یه مصیبت... یه مصیبتِ خانوادگی بود؟

39:42.391 --> 39:44.266
یه کلاس چهارمی؟ -
گریس -

39:47.952 --> 39:49.620
النا بود

39:50.455 --> 39:52.579
چی؟

39:52.857 --> 39:54.566
جسدش رو پیدا کردن

39:55.983 --> 39:57.507
چی؟

39:58.254 --> 40:00.311
خب، مگه هشدار مدرسه به دستت نرسید؟

40:00.335 --> 40:02.377
آره. چه اتفاقی افتاده؟

40:02.402 --> 40:03.647
هیچ خبرِ رسمی‌ای منتشر نشده

40:03.672 --> 40:07.256
...اول شنیدم علتش «آنوریسم» بوده
(برآمدگی عروقِ خونی)

40:07.410 --> 40:09.842
...ولی به مدرسه گفته شده که

40:10.309 --> 40:12.226
اون به قتل رسیده

40:17.207 --> 40:18.707
چی؟

40:19.025 --> 40:20.976
می‌دونم -
خدای من -

40:21.001 --> 40:22.709
،و، و ظاهراً

40:22.734 --> 40:25.209
حیوونکی پسرش پیداش کرده

40:25.234 --> 40:27.651
...خدای من، این خیلی بده

40:28.651 --> 40:31.132
چی می‌دونن؟ می‌دونن کارِ کی بوده؟

40:31.157 --> 40:34.943
نه. به نظر میاد هیچکس هیچی نمی‌دونه

40:34.968 --> 40:38.116
نمی‌تونم تحملش کنم. اون زنِ بیچاره -
می‌دونم -

40:38.141 --> 40:40.167
...و اون پسربچه‌ی حیوونکی. این

40:40.192 --> 40:42.937
می‌دونی، دنبالِ شوهرش می‌گردن

40:43.565 --> 40:46.064
آره. از قرار معلوم مشکلاتی باهم داشتن

40:46.089 --> 40:48.345
همیشه کار شوهرِ کثافته

40:48.860 --> 40:51.165
می‌تونی تصور کنی؟ گذاشته پسرِ خودش

40:51.190 --> 40:53.571
مادرش رو اونجوری پیدا کنه؟

40:53.596 --> 40:55.739
می‌دونی چیه؟ راستش، من
،الان وسط یه جلسه هستم

40:55.763 --> 40:57.610
پس بعداً بهت زنگ می‌زنم
وقتی چیزهای بیشتری فهمیدم

40:57.635 --> 40:58.635
آره

41:08.900 --> 41:10.821
من کارِ اشتباهی کردم؟

41:10.846 --> 41:14.347
...نه. فقط -
به نظر دستپاچه میای -

41:14.546 --> 41:18.004
واقعاً؟ -
آره. فقط... من دستپاچه‌ات می‌کنم؟ -

41:20.332 --> 41:21.374
نه

41:21.399 --> 41:24.940
...خب، اگه کار اشتباهی کرده بودم
.بهم می‌گفتی دیگه

41:24.965 --> 41:26.881
تو هیچ کارِ اشتباهی نکردی

41:27.051 --> 41:29.717
باشه؟ -
باشه -

41:37.613 --> 41:39.584
شما النا آلوز رو چقدر می‌شناختید؟

41:39.609 --> 41:42.108
...خیلی نه، ولی اون تازه

41:42.133 --> 41:43.917
اون عضو کمیته‌ی حراج بود

41:43.942 --> 41:45.689
من ترتیبی دادم که تو جلسه شرکت کنه

41:45.714 --> 41:47.167
اون مادرِ یکی از بچه‌های بورسیه بود

41:47.192 --> 41:48.942
من فقط چند بار دیدمش

41:48.967 --> 41:50.570
فقط تو حیاط مدرسه -
یادتونه چه ساعتی -

41:50.594 --> 41:52.377
مراسم رو ترک کردید؟ -
چه ساعتی رفتم؟ -

41:52.401 --> 41:55.743
فکر کنم، تا ساعت 11 رسیدم خونه

41:55.768 --> 41:57.579
و کِی فهمیدید که اتفاقی افتاده؟

41:57.603 --> 41:59.083
مدرسه یه هشدار فرستاد

41:59.108 --> 42:02.009
هشداری که از مدرسه به گوشی‌های
همه‌مون ارسال شد

42:02.034 --> 42:04.104
شما النا آلوز رو می‌شناختید؟ -
نه. ما هم رو دیده بودیم -

42:04.128 --> 42:05.459
اوهوم -
نمی‌شناسمش -

42:05.484 --> 42:07.071
بیشترین وقتی که باهاش بودم

42:07.096 --> 42:09.282
تو یه جلسه بود که اخیراً
تو خونه‌ی سالی داشتیم

42:09.307 --> 42:11.940
،می‌دونی میگل با اتوبوس رفت
یا کسی اومد دنبالش؟

42:11.964 --> 42:14.292
خب، معمولاً مامانش میاد مدرسه دنبالش

42:14.317 --> 42:16.917
تو میگل رو می‌شناختی؟ -
بله، تو کلاسِ ریاضی باهم بودیم -

42:16.942 --> 42:18.650
خیلی خب. گفتی تو هم میگل رو می‌شناختی؟

42:18.675 --> 42:20.917
آره، گاهی اوقات بعد از مدرسه
باهم بازی می‌کردیم

42:20.942 --> 42:23.776
و این اواخر همه چی خوب به نظر میومد؟
این اواخر حالش خوبه؟

42:33.641 --> 42:35.118
سلام، جاناتان فریزر هستم

42:35.142 --> 42:36.411
،در حال حاضر نمی‌تونم جواب بدم

42:36.435 --> 42:38.726
اما به محض این که بتونم
باهاتون تماس می‌گیرم

42:39.041 --> 42:42.150
،اگه مورد اورژانسیِ پزشکی دارید
،لطفاً با 911 تماس بگیرید

42:42.175 --> 42:44.251
یا برید به اتاقِ اورژانس

42:44.965 --> 42:47.132
سلام، عزیز دلم. منم

42:47.157 --> 42:49.845
،میشه بهم زنگ بزنی

42:49.870 --> 42:51.287
چون یه اتفاقی تو مدرسه افتاده

42:51.312 --> 42:54.595
...همه چی روبراهه. هنری خوبه، ولی

42:54.974 --> 42:58.282
...فقط، فقط می‌خوام در جریان بذارمت

42:59.876 --> 43:01.460
امیدوارم کلیولند خوب باشه

43:01.485 --> 43:03.868
...دوستت دارم -
خانم فریزر -

43:04.200 --> 43:06.617
.من کارآگاه پول اورورک هستم
.از کلانتری 23

43:06.642 --> 43:09.102
خدای من. چی شده؟ پسرم چیزیش شده؟

43:09.127 --> 43:11.587
.نه، در مورد پسرتون نیست
...ببخشید که ترسوندیم‌تون

43:11.611 --> 43:13.278
گاهی اوقات این کارو می‌کنیم

43:13.303 --> 43:15.095
...آره

43:15.294 --> 43:17.375
.من کارآگاه جوزف مندوزا هستم
.از پلیسِ نیویورک

43:17.400 --> 43:18.710
فقط می‌خوایم چند لحظه باهاتون صحبت کنیم

43:18.734 --> 43:20.469
میشه لطفاً بهم بگید چه اتفاقی افتاده؟

43:20.494 --> 43:21.774
،خب، مادرِ یه بچه

43:21.799 --> 43:23.633
که هم‌مدرسه‌ی پسرتونه کشته شده

43:23.658 --> 43:25.125
مطمئنم شنیدید -
آره -

43:25.150 --> 43:26.627
آره -
مدرسه یه پیغام فرستاده -

43:26.651 --> 43:28.899
...خیلی معذرت می‌خوام. فقط -
نه، نه. نیازی به معذرت نیست -

43:28.924 --> 43:30.360
من دوتا بچه دارم -
صحیح -

43:30.385 --> 43:32.703
،فقط می‌خوایم چندتا سؤال ازتون بپرسیم
.اگه اشکالی نداره

43:33.568 --> 43:34.902
البته

43:38.782 --> 43:41.685
...من نمی‌دونستم خانم آلوزه

43:41.710 --> 43:43.584
تا این که با دوستم صحبت کردم

43:43.609 --> 43:45.787
و دوستتون کی بود؟ -
...امم -

43:45.812 --> 43:47.552
سیلویا استاینتس

43:47.577 --> 43:50.661
من و اون عضو یکی از کمیته‌های مدرسه هستیم

43:50.857 --> 43:52.724
کمیته‌ی حراج؟ -
اوهوم -

43:52.749 --> 43:54.417
اون تازه عضو شده بود

43:54.561 --> 43:56.769
و شما کِی متوجه مرگش شدید؟

43:56.794 --> 43:59.044
بذارید گوشیم رو چک کنم

44:02.145 --> 44:05.341
ساعت 2:46 بعد از ظهر

44:05.366 --> 44:07.990
از سیلیویا استاینتس؟ -
بله -

44:08.051 --> 44:10.568
مهمه که چه ساعتی باهام تماس گرفته؟

44:11.173 --> 44:12.881
خب، شما روان‌پزشک هستید، درسته؟

44:12.906 --> 44:15.697
فقط سؤال‌های مهم می‌پرسید؟

44:16.951 --> 44:20.359
خانمِ آلوز یکی از بیمارهای من نبود

44:20.384 --> 44:23.925
اون یه... اون... یعنی من درمانش نمی‌کردم

44:24.115 --> 44:25.567
چقدر می‌شناختیدش؟

44:25.592 --> 44:26.666
خوب نمی‌شناختمش

44:26.691 --> 44:29.830
همونطور که گفتم، اون تازه عضو کمیته شده بود

44:30.250 --> 44:31.899
و آخرین بار کِی اون رو دیدید؟

44:31.924 --> 44:34.556
دیشب تو حراج خیریه دیدمش

44:34.581 --> 44:37.039
و بعدش باهاش حرف نزدید؟

44:37.275 --> 44:39.431
نه -
متوجه کسی نشدید -

44:39.456 --> 44:42.789
که خانم آلوز شاید باهاش حرف زده باشه؟

44:45.363 --> 44:50.846
یعنی، فقط چندتا مرد بودن
که توجه ویژه بهش می‌کردن

44:50.988 --> 44:53.028
منظورتون از توجه ویژه چیه؟ -
نه، منظورم -

44:53.053 --> 44:56.076
همون توجه ویژه‌ست که مردها گاهی اوقات

44:56.101 --> 44:57.976
به یه زن دارن -
امم -

44:58.975 --> 45:01.225
و شوهرِ خانم آلوز چی؟

45:01.760 --> 45:03.218
اونم دیشب اونجا بود؟

45:03.652 --> 45:05.777
تا جایی که می‌دونم نه

45:06.134 --> 45:08.593
...یعنی، من هرگز ندیدمش، پس

45:12.884 --> 45:15.292
شما به شوهرش مشکوک هستید؟

45:15.317 --> 45:18.356
فعلاً، فقط داریم حقایق رو جمع‌آوری می‌کنیم

45:18.381 --> 45:22.275
امکانش هست با شوهرتون حرف بزنیم؟

45:22.300 --> 45:25.709
خب، چرا؟

45:25.949 --> 45:28.167
خب، شاید یه چیزی دیده باشه

45:28.192 --> 45:31.365
اوه. نه، نه، اون چیزی ندیده

45:31.639 --> 45:34.317
پس از وقتی این خبر معلوم شده باهاش حرف زدید؟

45:34.342 --> 45:36.384
،نه، ولی هرچی که اون دیده باشه

45:36.409 --> 45:38.302
...منم می‌دیدم، پس -
شوهرتون الان کجاست؟ -

45:38.326 --> 45:39.498
اون تو کلیولنده

45:39.523 --> 45:41.967
تو یه همایشِ سرطان‌شناسیه

45:41.992 --> 45:43.243
کجا اقامت داره؟

45:43.268 --> 45:45.852
فکر کنم تو هتل هایت یا همچین جایی باشه -
کِی رفته اونجا؟ -

45:45.877 --> 45:47.503
امروز صبح

45:47.637 --> 45:49.387
صبح زود

45:49.412 --> 45:51.959
مامان -
اوه، هنری -

45:52.815 --> 45:54.901
ارکستر بیشتر طول کشید

45:54.926 --> 45:56.843
اوهوم -
چی شده؟ -

45:56.868 --> 45:58.400
فقط دارم با این آقایون حرف می‌زنم

45:58.424 --> 45:59.870
...میشه بری تو اتاقت، و من

45:59.894 --> 46:01.311
یه دقیقه دیگه میام بالا

46:01.692 --> 46:04.002
یه خوراکی واست درست می‌کنم -
همه چی روبراهه؟ -

46:04.027 --> 46:05.902
آره. آره. همه چی خوبه

46:05.927 --> 46:08.276
،فقط ازت می‌خوام بری طبقه‌ی بالا

46:08.692 --> 46:11.192
و منم زود میام اونجا

46:12.074 --> 46:13.830
آفرین برو. منم یکم دیگه میام

46:13.855 --> 46:15.521
خیلی خب -
خوبه -

46:18.526 --> 46:20.067
برو دیگه

46:21.957 --> 46:23.999
پسرتون پسرِ آلوز رو می‌شناخت؟

46:24.074 --> 46:26.723
نه. نه

46:26.748 --> 46:29.873
یعنی، اونا... اونا تو پایه‌های مختلفی هستن

46:29.898 --> 46:32.334
آره، ولی یه جورایی مدرسه‌ی
کوچیکیه دیگه، مگه نه؟

46:32.359 --> 46:33.963
تو وبسایت این رو نوشته بود

46:33.988 --> 46:37.119
مدرسه‌ی کوچک، رسیدگیِ فردی

46:37.510 --> 46:40.025
واسه همین کلی هزینه‌اشه، درسته؟

46:43.340 --> 46:45.306
شهریه‌ی اونجا چقدره؟

46:45.728 --> 46:47.395
چقدر شهریه می‌دید؟

46:47.420 --> 46:50.540
...امم

46:51.282 --> 46:53.517
سالی 50 هزار دلاره -
!اوف -

46:53.542 --> 46:57.088
پنجاه هزارتا. به نظرتون خانواده‌ی آلوز
چطوری این پول رو پرداخت می‌کنن

46:57.113 --> 46:59.946
یعنی، فکر کنم بچه‌شون بورسیه شده دیگه

47:00.439 --> 47:04.397
...ولی من واقعاً هیچ اطلاعی از

47:04.422 --> 47:07.547
وضعیتِ مالی خانواده‌ی آلوز ندارم

47:09.510 --> 47:11.751
ما شما رو ناراحت می‌کنیم، دکتر؟

47:13.959 --> 47:17.957
اگه کارِ دیگه‌ای هست که بتونم انجام بدم
در خدمتم

47:18.301 --> 47:19.592
البته

47:21.858 --> 47:23.125
این کارتِ منه

47:23.259 --> 47:24.718
شماره موبایلم

47:25.222 --> 47:26.847
اگه چیزِ دیگه‌ای به فکرتون رسید

47:26.872 --> 47:29.830
باهاتون تماس می‌گیرم

47:30.152 --> 47:31.444
خوبه

47:31.817 --> 47:33.025
ممنون

47:33.777 --> 47:35.415
خب. ممنون

47:36.760 --> 47:38.121
جریان چی بود؟

47:38.146 --> 47:39.484
چی؟ -
پلیس‌ها -

47:39.509 --> 47:42.050
...هنری -
به خاطرِ قتل اومدن اینجا؟ -

47:43.889 --> 47:46.829
آره -
اوه، تو گوشیم دیدمش -

47:46.854 --> 47:49.360
واقعاً؟ -
آره -

47:52.556 --> 47:54.306
به ریردن اشاره کرده بودن

47:55.541 --> 47:59.292
اوه. تو... تو پسره رو می‌شناختی؟

47:59.317 --> 48:01.067
فکر کنم اسمش میگله

48:02.817 --> 48:04.611
فکر نکنم

48:06.945 --> 48:09.470
ممنون -
یه جورایی ترسناکه، هان؟ -

48:09.495 --> 48:11.161
که این اتفاق تو مدرسه‌تون افتاده؟

48:11.186 --> 48:12.931
چه حسی در موردش داری؟

48:13.902 --> 48:15.735
کارِ پدرش بوده؟

48:18.063 --> 48:19.564
...فعلاً

48:20.527 --> 48:22.283
فعلاً برای فهمیدنش زوده

48:22.308 --> 48:24.095
تو اون رو می‌شناختی؟

48:25.103 --> 48:27.437
همم؟

48:27.462 --> 48:29.630
(مامانش که به... (قتل رسید

48:30.038 --> 48:31.497
می‌شناختیش؟

48:32.561 --> 48:34.286
...نه زیاد. یعنی، اون

48:34.311 --> 48:36.505
اون عضو کمیته‌ی حراج بود

48:38.083 --> 48:39.292
آدمِ خوبی بود؟

48:39.671 --> 48:41.138
آره

48:41.163 --> 48:43.778
...آره، زنِ خیلی خوبی بود. اون

48:44.324 --> 48:47.116
به نظر یکم غمگین میومد

48:50.973 --> 48:52.278
کجا درس می‌خونی؟

48:52.302 --> 48:53.676
تو ریردن درس می‌خونی؟

48:54.252 --> 48:56.626
چی... خب. چه پایه‌ای هستی؟

48:57.978 --> 48:59.988
چهارم -
خیلی خب -

49:00.806 --> 49:02.348
ازش خوشت میاد

49:03.140 --> 49:04.442
خوبه

49:04.467 --> 49:06.300
،خب، تو قرار بود بری مدرسه

49:06.325 --> 49:08.231
ولی به جاش... کجا رفتی؟

49:09.259 --> 49:12.384
استودیوی مامانم -
اون هنرمنده؟ -

49:13.973 --> 49:17.515
می‌دونم سخته. باید بفهمیم کی این کارو کرده

49:36.889 --> 49:39.348
سلام -
سلام -

49:48.209 --> 49:49.334
سلام، عزیزم

49:49.359 --> 49:50.820
،مطمئنم تو یه شامِ اعیانی هستی

49:50.844 --> 49:52.241
ولی واقعاً می‌خوام بهم زنگ بزنی

49:52.266 --> 49:53.984
و در مورد این حادثه‌ی مدرسه حرف بزنیم

49:54.009 --> 49:57.217
،اتفاقِ بدی واسه هنری نیوفتاده
ولی میشه لطفاً بهم زنگ بزنی؟

50:43.507 --> 50:47.694
« ‏14 تماس از دست رفته »
« ‏18 پیام جدید »

51:20.537 --> 51:22.274
هتل هایات، شعبه‌ی آرکید کلیولند

51:22.298 --> 51:24.756
لطفاً وصل کنید به اتاقِ جاناتان فریزر

51:24.781 --> 51:26.702
ایشون مهمون هستن؟ -
بله -

51:27.600 --> 51:29.952
ببخشید. من جاناتان فریزری نمی‌بینم

51:29.977 --> 51:31.663
ممکنه به اسمِ دیگه‌ای اتاق گرفته باشن؟

51:33.442 --> 51:35.742
.هتل هایات، شعبه‌ی ایندیپندس کلیولند
.جسیکا هستم

51:35.766 --> 51:38.226
لطفاً وصل کنید به اتاق جاناتان فریزر

51:38.858 --> 51:41.788
ببخشید. رزروی به این اسم نمی‌بینم

51:41.817 --> 51:43.305
هتل هایات، شعبه‌ی کلیولند لگسی

51:43.329 --> 51:45.627
میشه لطفاً وصل کنید به اتاق جاناتان فریزر؟

51:45.651 --> 51:47.036
میشه اسمش رو هجی کنید؟ -
فریزر -

51:47.060 --> 51:50.410
ف-ر-ی-ز-ر

51:52.645 --> 51:55.262
بله. الان وصلتون می‌کنم

52:00.348 --> 52:02.181
الو؟

52:03.647 --> 52:05.772
شما؟

52:07.098 --> 52:08.723
شما کی هستید؟

52:08.962 --> 52:10.837
ببخشید؟

52:11.962 --> 52:13.776
...آه

52:13.801 --> 52:17.334
میشه لطفاً گوشی رو بدید به جاناتان فریزر؟

52:17.834 --> 52:20.234
آه، صبر کنید

52:21.035 --> 52:22.618
جاناتان؟

52:26.458 --> 52:28.125
جاناتان هستم

52:28.610 --> 52:31.917
آه، جاناتان فریزر؟

52:31.942 --> 52:33.892
بله. شما؟

52:33.917 --> 52:36.837
...معذرت می‌خوام

52:36.862 --> 52:38.392
شرمنده

54:12.581 --> 54:14.829
نمی‌دونم پدرت کجاست

54:15.424 --> 54:18.462
،اون جواب تلفن نمیده
.جوابِ ایمیل‌هام رو نمیده

54:19.030 --> 54:20.813
مامان، داری عجیب رفتار می‌کنی

54:20.838 --> 54:22.415
نگران نباش، چیزی نیست

54:23.180 --> 54:25.634
اگه چیزی می‌دونید، الان وقتِ مناسبیه

54:25.659 --> 54:26.778
که بهمون بگید چیه

54:26.802 --> 54:28.502
« آنچه در هفته‌های آینده خواهید دید »

54:29.602 --> 54:32.634
هیچی در این مورد با عقل جور در نمیاد

54:32.924 --> 54:34.924
فقط می‌خوام حقیقت رو بفهمم

54:35.442 --> 54:36.946
شما هم شنیدید؟

54:37.152 --> 54:39.048
شوهره خودش رو تحویل داد

54:39.405 --> 54:40.985
معلومه کارِ شوهرش بوده

54:41.106 --> 54:42.688
همیشه کارِ شوهره‌ست

54:43.559 --> 54:47.165
شما دقیقاً چقدر النا آلوز رو می‌شناختی؟

54:47.584 --> 54:49.543
اونا هنوز فکر می‌کنن داری
یه چیزی رو پنهون می‌کنی

54:49.567 --> 54:50.790
چرا؟

54:51.150 --> 54:53.946
چون این کاریه که آدم‌های ثروتمند می‌کنن

54:55.320 --> 54:57.798
اونا حقایقِ زشت رو مخفی می‌کنن

55:00.528 --> 55:02.946
فکر می‌کنی می‌تونی از پسِ همه چی بر بیای

55:04.646 --> 55:06.415
این بزرگ‌تر از توئه

55:07.668 --> 55:10.501
فکر می‌کنی من دقیقاً چقدر ضعیفم؟

55:10.707 --> 55:12.446
من درستش می‌کنم

55:12.746 --> 55:14.415
درستش می‌کنم

55:14.809 --> 55:17.220
یه حسی بهم میگه دخترتون
داره یه چیزی رو پنهون می‌کنه

55:17.245 --> 55:18.869
تا جایی که می‌دونم اون شریک جرمه

55:18.894 --> 55:22.337
من درستش می‌کنم

55:25.540 --> 55:27.298
درستش می‌کنم

55:27.322 --> 55:34.322
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
