WEBVTT

00:01.001 --> 00:03.337
...آنچه در عهدها گذشت

00:03.420 --> 00:06.798
می‌خوای بدونی بزرگ شدن در گیلیاد
برای من چطوری بود؟

00:06.882 --> 00:10.260
توی مدرسه‌ی عمه لیدیا، لباس‌های آلویی
مال دخترهای بزرگتر مثل ما بود

00:10.344 --> 00:11.637
بلند شو دیگه

00:11.720 --> 00:14.473
به خوشگلی یه تابلو نقاشی شدی

00:14.556 --> 00:16.266
ممنون... مادر

00:17.392 --> 00:19.770
قرار بود با فرماندهان
عالی‌رتبه گیلیاد ازدواج کنیم

00:19.853 --> 00:22.356
که فقط در صورتی اتفاق می‌افتاد
که خداوند ما رو با بلوغ متبرک می‌کرد

00:22.439 --> 00:24.233
دیوونه شدی
دامنم خیلی هم خوبه

00:24.316 --> 00:26.235
حتی خدا هم می‌دونه پائولا بدسلیقه‌ست

00:26.318 --> 00:27.527
بعدش سبز می‌پوشیم

00:27.611 --> 00:29.905
کاش من این فصل سبز می‌شدم

00:29.988 --> 00:31.990
کاش همه‌مون با هم سبز می‌شدیم

00:32.074 --> 00:35.118
همه چیز داره خیلی خیلی سریع پیش می‌ره

00:35.202 --> 00:37.538
فقط یک لباسه
شوهر که نیست

00:37.621 --> 00:38.747
هنوز نه

00:38.830 --> 00:40.582
رنگ سفید مخصوص دختران مرواریدی بود

00:40.666 --> 00:42.918
اون‌ها تازه از خارج گیلیاد اومده بودن

00:43.001 --> 00:44.503
عجیب‌غریب‌ها

00:44.586 --> 00:45.921
این دیزی‌ـه

00:46.004 --> 00:49.633
می‌خوام همه‌جا رو بهش نشون بدی
تا حس راحتی کنه

00:49.716 --> 00:50.926
باشد که خداوند بگشاید

00:52.636 --> 00:54.054
می‌تونید با هم صحبت کنید

00:56.848 --> 00:58.225
خب، قضیه چیه؟

00:58.308 --> 00:59.726
این دیزی‌ـه

00:59.810 --> 01:01.770
آشنایی با همه‌تون مایه برکته

01:01.853 --> 01:03.855
یک دختر مرواریدی انداختن بهت؟
مگه چیکار کردی؟

01:03.939 --> 01:05.107
!کاری نکرده

01:05.190 --> 01:06.275
خب، نمی‌تونی بهش اعتماد کنی

01:06.358 --> 01:09.361
وقتشه یک آلویی واقعی باشی و
قبل از اینکه بهت صدمه بزنه خودت وارد عمل شی

01:09.444 --> 01:12.364
!ننگ بر کسی که مردی رو وسوسه کنه

01:13.657 --> 01:15.117
!به دست او! به دست او

01:16.285 --> 01:17.494
!دیزی

01:17.578 --> 01:19.329
یا عیسی مسیح
کاملا به هوش بود

01:19.413 --> 01:21.331
دوشیزه اگنس، من واقعا متاسفم

01:21.415 --> 01:23.125
مرتکب کفرگویی شدم

01:23.208 --> 01:24.251
این راز ماست

01:24.334 --> 01:26.837
شونامیت گفت هیچ‌وقت نباید به یک
دختر مرواریدی اعتماد کنی

01:26.920 --> 01:28.964
اما این دقیقا همون کاری بود که من کردم

01:29.047 --> 01:30.632
...موقعی که واجد شرایط شدم

01:30.716 --> 01:32.092
و زمانی که با دیزی آشنا شدم

01:32.593 --> 01:34.303
اون موقع همه چیز شروع شد

01:35.000 --> 01:45.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:45.288 --> 01:49.002
[عهدها]

01:49.776 --> 01:52.112
عمه‌ها به ما می‌گفتن خیلی از دخترها
هیچ‌وقت شکوفا نمی‌شن

01:52.195 --> 01:54.781
چون نافرمان و مغرور هستن

01:54.865 --> 01:57.868
و اون دخترها نزد خدا بی‌ارزش هستن

01:57.951 --> 02:01.788
پریود شدن مثل یه مهر تایید
از طرف خود خدا بود

02:02.997 --> 02:04.540
من یکی از برگزیدگان بودم

02:05.709 --> 02:06.835
من

02:08.211 --> 02:09.254
چرا من؟

02:10.839 --> 02:13.008
این احتمال وجود داشت که
بتونم باردار بشم

02:13.717 --> 02:16.219
قرار بود از خوشحالی پرواز کنم
و همین‌طور هم بودم

02:18.013 --> 02:19.765
اما در حد مرگ هم می‌ترسیدم

02:20.932 --> 02:23.310
گاهی اوقات تشخیص این دو
از هم سخته

02:28.000 --> 02:35.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:40.452 --> 02:42.037
صبح به خیر؟

02:46.583 --> 02:47.584
رزا؟

02:50.462 --> 02:51.463
رزا؟

02:57.135 --> 02:58.428
رزا؟

03:02.265 --> 03:04.685
دزدکی اینجا چه غلطی می‌کنی؟

03:06.520 --> 03:08.063
صبح به خیر، مادر

03:09.564 --> 03:11.358
می‌خوای برای اسب‌سواری صبحگاهی بری بیرون؟

03:12.609 --> 03:14.986
برای این مزخرفات فریبکارانه‌ت خیلی زوده

03:15.070 --> 03:16.363
داری چیکار می‌کنی؟

03:22.619 --> 03:25.747
مادر، همان‌طور که او به روث و لیا برکت داد

03:25.831 --> 03:27.541
امروز به من هم برکت داده

03:28.417 --> 03:31.753
همان‌طور که او دعای سارا
ریچل و ربکا را مستجاب کرد

03:31.837 --> 03:33.755
مرا از نازایی رهانیده

03:34.589 --> 03:36.675
به خواست او، من بارور خواهم شد

03:42.848 --> 03:44.516
مبارک باد معجزه‌ی او

03:47.310 --> 03:48.937
توی سالن پذیرایی منتظرم باش

03:55.518 --> 03:58.062
وقتی بکا پریود شد
...مامانش از بس خوشحال بود

03:58.087 --> 04:00.673
که هم‌زمان شروع کرد به
خندیدن و گریه کردن

04:01.283 --> 04:03.452
شک دارم پائولا تا حالا گریه کرده باشه

04:03.535 --> 04:04.619
یا خندیده باشه

04:04.703 --> 04:06.830
بهم دروغ که نمی‌گی، مگه نه؟

04:07.456 --> 04:09.791
می‌دونی که عمه‌ها
خودشون بازرسی انجام می‌دن

04:10.876 --> 04:12.769
نه
من دروغ نمی‌گم

04:16.882 --> 04:19.092
به رسالت مقدس زنانگی خوش اومدی

04:21.219 --> 04:23.972
کل این ماجرا
دردسرهای خسته‌کننده‌ی زیادی داره

04:26.308 --> 04:27.559
به این‌ها می‌گن نوار بال‌دار

04:27.642 --> 04:29.770
می‌رن زیر شورت‌ـت
و چفت می‌شن

04:29.853 --> 04:31.897
این‌جوری، فهمیدی؟

04:32.606 --> 04:34.399
نوارها رو هر چند ساعت یک‌بار عوض کن

04:34.483 --> 04:36.985
نظافت نشانه‌ی ایمان است
به‌خصوص در این روزها

04:37.068 --> 04:38.779
هرگز نباید بوش رو به خودت حس کنی

04:38.862 --> 04:40.155
متوجه شدی؟

04:40.238 --> 04:41.531
بله، خانم

04:45.911 --> 04:47.788
من هم اولین بار ترسیده بودم

04:49.915 --> 04:51.708
ممنون از کمک‌ـتون

04:53.752 --> 04:56.838
این وظیفه‌ی یک زنه که
این دانش رو منتقل کنه

04:59.174 --> 05:02.052
البته، هیچ‌کس به خودش زحمت نداد
این کار رو برای من انجام بده

05:11.603 --> 05:14.689
تبیتا قبل از مرگش این رو برای تو درست کرد

05:17.609 --> 05:19.778
این یه کاور برای نوارته

05:24.658 --> 05:25.909
ممنونم

05:32.624 --> 05:34.793
ببین می‌تونی رنگین‌کمان رو
از توی سنگ ببینی یا نه

05:34.876 --> 05:36.753
نیمه‌شفافه؟

05:36.837 --> 05:38.004
دیدیش؟ -
نه، شبیه قلبه -

05:38.088 --> 05:39.965
درسته. حق با توئه

05:40.048 --> 05:42.968
همون‌طور که داشتم توی جنگل راه می‌رفتم

05:43.051 --> 05:45.720
به یه قلعه‌ی جادویی رسیدم

05:46.888 --> 05:49.808
دیدم اون تو کلی دختر کوچولو زندانی شدن

05:50.892 --> 05:53.103
دخترهای شیرین و خداترس.

05:54.229 --> 05:56.690
همه‌شون تحت جادوی ساحره‌های خبیث بودن

05:57.858 --> 06:00.151
خوشبختانه، من یک انگشتر جادویی داشتم

06:01.111 --> 06:03.905
اما اون انگشتر فقط قدرت
نجات دادن یک دختر کوچولو رو داشت

06:04.781 --> 06:07.450
بنابراین، من با دقت به همه‌شون نگاه کردم

06:07.534 --> 06:09.828
و از بین اون همه، تو رو انتخاب کردم

06:10.912 --> 06:12.706
من هم این‌جوری قراره بچه‌دار بشم؟

06:16.543 --> 06:18.169
تو نیازی به اون نداری، عزیزم

06:19.546 --> 06:22.674
قراره یه بچه توی شکمت رشد کنه

06:33.977 --> 06:35.270
صبح به خیر

06:36.229 --> 06:37.856
اگنس شکوفا شده

06:39.566 --> 06:41.526
ستایش بر رحمت او باد

06:42.110 --> 06:43.236
چه احساسی داری؟

06:44.946 --> 06:48.199
یکم توی دلم آشوبه

06:48.283 --> 06:50.535
این خودش یه نعمته
که معجزه‌ی بدنت رو حس کنی

06:52.704 --> 06:55.822
حالا که اگنس واجد شرایط شده
چند تا نوبت ملاقات باید داشته باشه

06:55.875 --> 06:56.602
بله، خانم

06:56.627 --> 06:59.046
صد البته، ملاقات با دکتر جدید هست

06:59.083 --> 07:00.834
و یک خیاط درست و حسابی

07:00.879 --> 07:03.715
و از دکتر گروو برای
سفید کردن دندون‌هاش نوبت می‌گیرم

07:03.798 --> 07:05.592
باید اون رو تا جای ممکن جذاب کنیم

07:05.981 --> 07:07.016
بله، خانم

07:07.093 --> 07:08.261
تبریک می‌گم، اگنس

07:15.143 --> 07:16.686
خیلی دعا کردم

07:19.022 --> 07:22.776
نظرت چیه قهوه بخوریم؟
زن‌های بالغ می‌خورنش دیگه؟

07:22.859 --> 07:24.527
بله، لطفا

07:27.197 --> 07:28.823
کاملا مشخصه

07:29.366 --> 07:30.784
دارم عجیب غریب راه می‌رم

07:30.867 --> 07:32.535
تو هیچ مشکلی نداری

07:35.997 --> 07:38.041
تو لبریز از نور الهی هستی

07:39.292 --> 07:41.127
و بعدش، یه شوهر

07:43.588 --> 07:45.048
بله

07:45.131 --> 07:46.549
دعا می‌کنیم که مهربون باشه

07:53.431 --> 07:55.016
یه زن جوان واقعی

07:55.642 --> 07:57.644
اگه مادرت بود
خیلی بهت افتخار می‌کرد

07:59.688 --> 08:02.607
وقتی تبیتا داشت می‌مرد
رزا ازش مراقبت می‌کرد

08:04.651 --> 08:07.570
کنار تختش می‌نشست
و بهش تکه‌های یخ می‌داد

08:11.783 --> 08:13.276
شنیدم دارن منطقه‌بندی رو عوض می‌کنن

08:13.493 --> 08:14.994
از روز خاصت لذت ببر -
حواست باشه -

08:15.078 --> 08:16.830
زیر سایه‌ی او باشی، عزیزم

08:17.455 --> 08:19.082
زیر سایه‌ی او باشی، رزا

08:21.750 --> 08:23.501
آیا مردم متوجه تفاوت می‌شن؟

08:24.671 --> 08:26.464
اینکه من الان دیگه یه زن بالغ شدم؟

08:27.966 --> 08:29.968
چیزی بود که بشه حسش کرد؟

08:30.051 --> 08:32.762
مثل یه حیوان وحشی لای علف‌ها

08:32.846 --> 08:36.015
یا بوی خاص؟
مثل هوای قبل از طوفان

08:37.559 --> 08:38.768
روز خوش

08:39.519 --> 08:42.897
مثل یه نگهبان که در گرمای تابستان
از کنارت رد می‌شه

09:03.043 --> 09:06.379
او پاهای مرا بر صخره‌ای نهاد
و جایگاه استواری برای ایستادن به من داد

09:07.255 --> 09:08.256
آمین

09:21.019 --> 09:22.270
روز خوش، دوشیزه اگنس

09:22.353 --> 09:24.147
روز خوش
بکا رو ندیدی؟

09:24.230 --> 09:26.983
نه، متاسفم
وقتی منتظرت بودم داشتم دعا می‌کردم

09:27.067 --> 09:29.819
لازم نیست همچین کاری بکنی
مثل یه آدم معمولی برو داخل

09:29.903 --> 09:31.071
داری کجا می‌ری؟

09:31.154 --> 09:33.281
کنجکاوی باعث شد حوا از بهشت رانده بشه

09:34.324 --> 09:36.701
اما عمه لیدیا گفت که
باید پیش تو بمونم

09:37.368 --> 09:38.745
نمی‌شه بیای

09:40.163 --> 09:41.790
قضیه به خاطر دیروزه؟

09:44.501 --> 09:46.836
بیا معطل نکنیم
عجله کن

09:50.673 --> 09:52.258
عمه گابانا؟

10:45.176 --> 10:46.970
خیلی قشنگه، شونامایت

10:47.856 --> 10:50.733
!چه روز خجسته‌ای! دخترها
!بلند شید! راه بیفتید

10:58.950 --> 11:01.244
دخترها، بلند شید
!به یکی برکت داده شده

11:01.327 --> 11:02.370
!نه، راه بیفتید

12:04.390 --> 12:05.975
اگنس مکنزی

12:06.643 --> 12:08.102
چه روز بزرگی‌ـه امروز

12:10.396 --> 12:13.107
عمه ویدالا
همان‌طور که او به روث و لیا برکت داد

12:13.191 --> 12:14.943
امروز به من هم برکت داده

12:15.026 --> 12:18.613
همان‌طور که او دعای سارا
ریچل و ربکا را مستجاب کرد

12:18.696 --> 12:20.949
مرا از نازایی رهانیده

12:21.032 --> 12:23.534
به خواست او، من بارور خواهم شد

12:24.288 --> 12:26.081
ستایش بر رحمت او باد

12:33.670 --> 12:36.673
برکت تو
برای همه‌ی ما برکت‌ـه

12:44.389 --> 12:47.850
دخترها، یکی از شما مورد
لطف دست الهی او قرار گرفته

12:48.421 --> 12:49.714
شکر و سپاس

12:49.739 --> 12:51.907
شکر و سپاس، اگنس

13:00.071 --> 13:02.407
!اون خیلی خوش‌شانسه

13:06.828 --> 13:07.996
خوراک گوشت من رو هم بخور

13:08.079 --> 13:10.915
تو به آهن و اسید فولیک
و بیوفلاونوئید نیاز داری

13:11.708 --> 13:13.960
دیگه جا ندارم، هولدا

13:15.753 --> 13:17.547
نوار بهداشتی‌ـت کامل خیس شده؟

13:19.674 --> 13:21.342
نه. هنوز نه

13:22.510 --> 13:25.471
ایول
خیلی متبرک شدی

13:26.681 --> 13:29.684
خب، سبزپوش شدن یعنی کار بیشتر
و رقصیدن در ملا عام

13:29.767 --> 13:32.020
و اگنس از رقصیدن
جلوی مردم متنفره

13:32.103 --> 13:33.521
این می‌تونه براش یه کابوس باشه

13:33.604 --> 13:34.856
خفه شو، شو

13:35.606 --> 13:37.483
چی شده که این‌قدر ناآرام شدی؟

13:38.318 --> 13:39.944
مطمئنم نفر بعدی تویی

13:41.779 --> 13:43.406
سینه‌هام خیلی حساس و دردناک شدن.

13:44.574 --> 13:46.951
بزرگتر شدن، نه؟

13:47.035 --> 13:49.746
پدرم همیشه می‌گفت
من در اون مورد خوش‌شانسم

13:51.706 --> 13:56.210
بک، می‌تونم از پائولا بخوام
که امروز بیام خونه‌تون، چطوره؟

13:56.294 --> 13:57.837
می‌تونم بگم
برای کارهای مربوط به سبزپوش شدنه

13:57.920 --> 13:59.088
!بلند شید، دخترها

13:59.172 --> 14:00.965
یه نوبت پرو لباس دیگه دارم

14:01.049 --> 14:02.967
پا شید، زود باشید
تکون بخورید دیگه

14:05.094 --> 14:06.804
باید بیاین به بخش تنبیهات

14:08.097 --> 14:10.099
بیاین! یه دختر مرواریدی
به راهنمایی‌تون نیاز داره

14:10.183 --> 14:12.852
درست وسط روز خاصت؟
عجب بدشانسی‌ای

14:15.411 --> 14:18.038
تنبیهات در بخش جداگانه‌ای
از مدرسه انجام می‌شدن

14:18.316 --> 14:19.901
توی بخش عمه‌ها

14:20.902 --> 14:22.487
این اتاق بوی گند عمه‌ها رو می‌داد

14:22.570 --> 14:25.031
چیکار کرده؟ -
نمی‌دونم -

14:25.114 --> 14:27.492
بوی پشم خیس خورده و عرق می‌داد

14:27.575 --> 14:31.037
بوی قطعیت می‌داد
البته اگه قطعیت بو داشت

14:32.038 --> 14:35.291
این زن جوان
امروز صبح یه اعتراف کرده

14:36.334 --> 14:39.045
اعتراف کرده که از نام او
بیهوده استفاده کرده

14:43.007 --> 14:44.592
اگنس

14:45.800 --> 14:49.960
عمه لیدیا بهت اعتماد کرد که
این بچه رو مثل بچه‌ی خودت راهنمایی کنی

14:51.229 --> 14:52.725
متاسفم عمه ویدالا

14:54.799 --> 14:57.396
امروز بهت برکت زنانگی داده شده

14:58.856 --> 15:00.714
آیا برای این چالش آماده هستی؟

15:00.942 --> 15:02.062
بله عمه ویدالا

15:02.902 --> 15:04.153
پس نشونم بده

15:04.570 --> 15:06.197
بره‌ی گمراهت رو آگاه کن

15:07.218 --> 15:08.324
!بلند شو

15:09.072 --> 15:11.285
با لم دادن نمی‌تونی از نام او دفاع کنی

15:16.207 --> 15:17.667
یه گناهکار باید چیکار کنه؟

15:21.528 --> 15:23.113
باید تقاص بده
عمه ویدالا

15:24.459 --> 15:26.397
باید تقاص گناهانش رو بده
عمه ویدالا

15:26.850 --> 15:29.537
!تقاص گناهانش رو بده
!تقاص گناهانش رو بده

15:29.971 --> 15:32.223
بهش بگو که اون چیه، اگنس

15:32.789 --> 15:35.059
کلمات کثیف از کی بیرون میان؟

15:38.023 --> 15:39.023
یه دختر کثیف

15:39.846 --> 15:42.568
!دختر کثیف! دختر کثیف! دختر کثیف

15:42.597 --> 15:45.092
بخش تنبیهات، زمان تخلیه‌ی ما بود

15:45.320 --> 15:46.571
و ما اون رو با ولع می‌بلعیدیم.

15:46.632 --> 15:49.198
!دختر کثیف! دختر کثیف

15:49.282 --> 15:51.450
از اینکه دلم براش تنگ شده شرمسارم

15:56.956 --> 16:00.418
!دختر کثیف! دختر کثیف
!دختر کثیف! دختر کثیف! دختر کثیف

16:02.378 --> 16:03.713
تقصیر کیه؟

16:03.796 --> 16:07.258
ما قدرت و خشم رو درک می‌کردیم

16:07.341 --> 16:09.302
دخترهای نوجوان خشم رو تحسین می‌کنن

16:09.385 --> 16:11.596
چه در گیلیاد و چه در هر جای دیگه

16:11.679 --> 16:13.139
تو هیچ نیستی

16:13.222 --> 16:15.850
تو یه هرزه از خیابون‌های سدوم هستی

16:15.933 --> 16:17.602
فرزند گناهکاران و فواحش

16:17.685 --> 16:18.936
!اون هم اونجا بود

16:19.020 --> 16:22.690
و کفرگویی من رو شنید
قسم می‌خورم

16:53.471 --> 16:55.890
بسیار خب دوستان
وقت کیک خوردنه

16:58.000 --> 17:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

17:07.276 --> 17:08.277
دهنتون رو باز کنین

17:12.823 --> 17:16.035
ظرف ناپاک در خدمت خداوند
هیچ کاربردی نداره

17:22.917 --> 17:26.003
خدا ازت می‌خواد که
تمام توانت رو بذاری، اگنس

17:27.421 --> 17:30.341
در روز خاصت، ازت انتظار بیشتری داشتم

17:32.969 --> 17:35.179
حالا دهنتون رو بشورید
و برید سر کلاس

17:50.570 --> 17:52.989
اون صابون خیلی حال‌به‌هم‌زنه

17:55.783 --> 18:00.037
شنیدم که مارتاها از چربی ذوب‌شده‌ی گاو
و خاکستر شومینه برای تولیدش استفاده می‌کنن

18:03.958 --> 18:07.837
به لطف رحمتش، حداقل عمه گابانا
زبان‌هامون رو نبرید

18:07.920 --> 18:10.047
اونطوری یاد می‌گرفتی چطوری ساکت بمونی

18:10.131 --> 18:13.718
اگنس، من مجبور بودم به گناهانم اعتراف کنم

18:14.677 --> 18:18.055
من به خدا متعهد شدم
که دختر مرواریدی خوبی باشم

18:18.139 --> 18:21.058
خب تبریک می‌گم
داری دختر مرواریدی کوچولوی بی‌نقصی می‌شی

18:21.142 --> 18:22.727
قصدم این نبود که تو رو لو بدم

18:22.810 --> 18:25.855
اما وقتی اون‌طوری توی روم ایستادی
خیلی تحملش سخت بود

18:25.938 --> 18:29.567
تحمل تنبیهات برات سخته
گردهمایی برات سخته

18:29.650 --> 18:31.944
شاید خدمت به خدا هم برات زیادی سخته

18:32.028 --> 18:34.196
من واقعا معذرت می‌خوام

18:34.280 --> 18:35.531
اصلا چرا اومدی اینجا؟

18:36.407 --> 18:38.492
چرا برنمی‌گردی همون خونه‌ی خودت؟

18:41.078 --> 18:43.247
همه خونه‌ای ندارن که برگردن بهش

18:46.667 --> 18:48.669
بعضی‌ها زندگی‌های مزخرفی دارن

18:49.920 --> 18:51.797
یه شاهزاده‌خانم این رو درک نمی‌کنه

18:55.843 --> 19:00.431
به لطف او، به من فرصت داده شد تا
اینجا در گیلیاد شروع دوباره‌ای داشته باشم

19:07.563 --> 19:09.148
لطفا یه فرصت بهم بده

19:20.993 --> 19:24.038
از بین این همه روز، امروز

19:24.997 --> 19:27.041
به نظرم کاملا سزاوار اون تنبیه بودی

19:27.124 --> 19:28.668
تمام بخش‌های اون تنبیه

19:28.751 --> 19:30.002
موافقی؟ -
بله -

19:30.086 --> 19:31.879
ممنون که تشریف آوردید خانم بریدن

19:31.962 --> 19:34.173
لطفا حتما سلام من رو
به فرمانده برسونید

19:34.882 --> 19:36.592
از دیدنتون خوشحالم خانم مکنزی

19:36.676 --> 19:39.136
اگنس، چند دقیقه دیگه می‌تونی بیای داخل -
به برکت او -

19:43.140 --> 19:46.519
تغییراتی داره در بدنت داره رخ می‌ده
و تغییرات بیشتری هم در راهه

19:47.103 --> 19:49.313
قشر پیش‌پیشانی مغزت هنوز در حال رشده

19:49.397 --> 19:51.691
و تمام اون استروژنی که
در بدنت ترشح می‌شه

19:51.774 --> 19:54.110
تو رو وسوسه می‌کنه که
تصمیمات ناگهانی بگیری

19:55.236 --> 19:56.862
تصمیمات خطرناک

19:58.497 --> 20:00.374
زنانگی یک آزمونه، اگنس

20:01.325 --> 20:03.953
یک آزمون مادام‌العمر

20:06.622 --> 20:08.582
عمه‌ها به ما علوم تجربی یاد ندادن

20:09.125 --> 20:13.504
قشر پیش‌پیشانی مغز من هیچ ایده‌ای نداشت
که پائولا داره چی می‌گه

20:15.507 --> 20:17.551
دکتر گروو منتظرته، اگنس

20:24.282 --> 20:26.809
توی یک چشم به هم زدن شما دخترها بزرگ شدید

20:27.727 --> 20:29.745
بکا از اینکه الان دیگه سبزپوش شدی
خیلی خوشحال می‌شه

20:31.891 --> 20:33.560
خوشحالم که با هم توی این مسیر هستیم

20:33.699 --> 20:35.609
این روزها خیلی ذهنش درگیره

20:35.968 --> 20:37.720
خب، بکا خیلی نگرانه

20:37.948 --> 20:39.068
کلا مدلش همینه

20:39.530 --> 20:40.531
دهنت رو باز کن

20:44.827 --> 20:47.705
خب، شکر و سپاس
دندون‌های بی‌نقصی داری

20:47.788 --> 20:48.789
عیب ندارن

20:51.375 --> 20:54.378
می‌دونی، شاید بتونی
توی همه‌ی این مراحل بهش کمک کنی

20:55.171 --> 20:57.047
نزدیک تو کمتر استرس داره

20:57.131 --> 21:00.634
منظورم اینه که تو همیشه
نسبت به سنت خیلی پخته بودی

21:01.594 --> 21:02.803
ممنونم

21:04.221 --> 21:06.932
خیلی خب
فقط یه عکس رادیولوژی مونده

21:07.016 --> 21:10.019
می‌شه یه قالب دندون سایز دو بهم بدید؟

21:18.527 --> 21:25.409
حالا، امیدوارم که این
برات زیادی سنگین نباشه

21:26.449 --> 21:29.249
گمونم الان سینه‌هات
باید خیلی حساس شده باشن

21:34.418 --> 21:36.212
زیادی سنگین نیست

21:37.880 --> 21:39.006
بسیار عالی

21:39.799 --> 21:43.552
می‌دونی، واقعا داری
دختر بزرگی می‌شی، اگنس

21:53.187 --> 21:54.897
خب این هم از این

21:55.139 --> 21:56.349
بیا چند تا عکس بگیریم

21:58.025 --> 22:00.611
عالیه. ممنونم
دهنت رو باز کن

22:04.198 --> 22:06.325
و گازش بگیر
عالی شد

22:13.249 --> 22:15.626
و، تا جایی که می‌تونی بی‌حرکت بمون

22:39.191 --> 22:43.195
از اون لحظه بود که کابوس‌ها
در مورد شب عروسیم شروع شد

22:43.279 --> 22:44.613
در مورد شوهرم

22:47.116 --> 22:48.617
یه اتاق خواب تاریک

22:50.578 --> 22:51.787
و بعدش یه بو

22:53.706 --> 22:56.125
و بعدش اون روبروی من قرار می‌گرفت
شوهرم

22:58.377 --> 22:59.962
اما اون هیچ صورتی نداشت

23:01.672 --> 23:04.758
سعی کرده بودم فرار کنم
اما اون همیشه بهم می‌رسید

23:05.634 --> 23:06.635
بیدار شو

23:08.178 --> 23:09.178
اگنس

23:09.889 --> 23:11.056
عمه لیدیا؟

23:11.140 --> 23:14.268
بله. وقتشه
دنبالم بیا

23:29.491 --> 23:31.285
شب سردی‌ـه، عزیزم

23:57.478 --> 23:58.562
بیا عزیزم

24:26.548 --> 24:31.345
ما امشب اینجا جمع شدیم چون این
دختر گیلیاد به سن بلوغ رسیده

24:34.223 --> 24:36.308
و جویای حفاظت الهی اوست

24:37.351 --> 24:39.937
و او به آن نیاز خواهد داشت
به حفاظت او

24:40.688 --> 24:43.107
چرا که زن بودن روی این زمین پهناور خدا

24:43.190 --> 24:45.484
کار آسانی نیست

24:47.361 --> 24:49.905
برو داخل عزیزم
وقت شست و شوی‌ـه

24:58.831 --> 25:00.499
اما لازم نیست خیلی به عقب نگاه کنیم

25:00.582 --> 25:03.168
تا رنج زنان رو ببینیم، مگه نه؟

25:04.628 --> 25:06.755
به همین دلیله که گیلیاد بنا شد

25:08.257 --> 25:11.593
تا زن‌ها رو به جایگاه
واقعی‌شون برگردونه

25:19.184 --> 25:21.562
دنیا بدون شما گم‌گشته خواهد بود.

25:21.645 --> 25:23.772
چه کسی می‌تونه
فرزندان خدا رو به دنیا بیاره؟

25:24.606 --> 25:29.278
چه کسی به این جهان جمعیت می‌بخشه تا
حضور الهی او افزون بشه؟

25:32.156 --> 25:34.908
چه کسی، جز شما؟

25:39.329 --> 25:43.250
تو اکنون در این تلاش مقدس
به خواهران خودت می‌پیوندی

26:13.155 --> 26:17.743
اگنس مکنزی، هر آنچه را که
پیش از این لحظه بود رها کن

26:18.025 --> 26:19.944
و نقش جدیدت رو در آغوش بگیر.

26:20.412 --> 26:22.915
...باشد که نسل‌های زاده شده از رَحِم تو

26:22.998 --> 26:25.084
در پیشگاه او شایسته باشند

26:26.210 --> 26:28.462
مبارک باشد ثمره‌اش

26:28.788 --> 26:30.547
مبارک باشد ثمره‌اش

26:32.674 --> 26:34.802
باشد که خداوند بگشاید

26:44.686 --> 26:46.605
این هم نشانه‌ای از عبور تو به بزرگسالی

26:47.022 --> 26:49.107
باشد که او به مسیر جدیدت برکت بده.

26:49.858 --> 26:51.568
زیر سایه‌ی او

26:52.903 --> 26:53.987
زیر سایه‌ی او

27:03.038 --> 27:04.832
فوق‌العاده‌ست

27:11.343 --> 27:12.343
سلام

27:13.406 --> 27:14.406
کمک می‌خوای؟

27:17.803 --> 27:19.638
فکر کردم اون تو غرق می‌شم

27:21.431 --> 27:24.393
وقتی مراسم من هم شروع شد
همین حس رو داشتم

27:26.061 --> 27:27.688
احساس می‌کنم هنوز دارم غرق می‌شم

27:30.482 --> 27:32.526
ولی الان که تو هم اینجایی بهتره

27:35.112 --> 27:37.030
شکر و سپاس

27:39.032 --> 27:40.826
فکر کردم از دستم عصبانی هستی

27:43.495 --> 27:47.374
این فصل تو بود
و من داشتم خرابش می‌کردم

27:49.084 --> 27:51.253
فکر کردم نمی‌خوای من سبزپوش بشم

27:56.174 --> 27:57.634
نمی‌خواستم

28:00.137 --> 28:02.097
این رو برای هیچ‌کدوم‌ـمون نمی‌خواستم

28:07.603 --> 28:09.438
من نمی‌خوام ازدواج کنم

28:12.149 --> 28:13.775
من شوهر نمی‌خوام

28:25.454 --> 28:27.239
اما مگه چاره دیگه‌ای هم داری؟

28:31.376 --> 28:32.711
نمی‌دونم

28:38.717 --> 28:43.722
...عمه لیدیا گفت که ما
می‌تونیم همه‌چیز رو پشت سر بذاریم

28:45.182 --> 28:47.225
هر چیزی که قبل از امشب اتفاق افتاده

28:49.645 --> 28:51.229
به نظرت این واقعیت داره؟

28:53.565 --> 28:55.359
تو دلت می‌خواست چی رو پشت سر بذاری؟

29:07.996 --> 29:09.122
عالی پیش می‌ره

29:10.791 --> 29:12.793
کالسکه هل دادن با همدیگه

29:13.794 --> 29:16.838
عمه‌ای نیست که دنبالمون کنه

29:18.090 --> 29:19.800
واقعا قشنگ به نظر می‌رسه

29:21.468 --> 29:23.261
همه چیز خوب پیش می‌ره، ربکا

29:24.972 --> 29:26.848
همه چیز به بهترین شکل پیش می‌ره

29:30.894 --> 29:32.212
دارم از سرما می‌میرم

29:36.400 --> 29:38.360
آره. بیا بریم

29:39.569 --> 29:40.946
بیا بریم خونه

32:54.598 --> 32:58.018
اینکه بگی نمی‌خوای ازدواج کنی
اصلا معنی نداشت

32:58.101 --> 32:59.686
چون این اتفاق قطعا رخ می‌داد

32:59.769 --> 33:01.730
اصلا کاری به خواستن یا نخواستن نداشت

33:03.982 --> 33:06.026
چیزهایی برای خواستن وجود داشت

33:09.946 --> 33:11.489
حتی در گیلیاد

33:11.573 --> 33:13.909
حتی اگه عواقبی به همراه داشت

33:21.333 --> 33:22.333
صبح به خیر

33:23.251 --> 33:24.461
صبح به خیر

33:33.845 --> 33:36.431
می‌دونی که
سیگار کشیدن ممنوعه، مگه نه؟

33:40.393 --> 33:42.020
بله، دوشیزه اگنس

33:43.813 --> 33:45.065
عذر می‌خوام

33:50.195 --> 33:52.197
تبریک می‌گم

33:52.280 --> 33:53.573
بابت مراسم شروع‌تون

33:55.909 --> 33:57.160
ممنونم

34:00.789 --> 34:03.333
بهتره برید داخل، دوشیزه اگنس

34:10.632 --> 34:12.968
بعضی وقت‌ها
نمی‌تونی جلوی خواستن رو بگیری

34:14.552 --> 34:16.805
حتی اگه تمام تلاشت رو
برای متوقف کردنش بگیری

34:20.475 --> 34:22.143
اما هیچ فایده‌ای نداره

34:24.521 --> 34:25.772
تمام اون خواستن‌ها

34:33.363 --> 34:35.423
!اگنس
!بالاخره اومدی

34:40.954 --> 34:42.455
پدرت خونه‌ست

34:42.539 --> 34:44.791
از شنیدن خبر رشد و تکامل‌ـت
خیلی خوشحال می‌شه

35:05.437 --> 35:07.772
امروز صبح خیلی زیبا شدی

35:10.150 --> 35:11.776
اون توی سالن پذیرایی‌ـه

35:20.910 --> 35:23.413
تموم شده ...
و نمونه‌ها ممکنه آلوده شده باشن

35:23.496 --> 35:25.457
همه‌ی این موارد باید اصلاح بشن

35:25.540 --> 35:28.418
اگه دماشون کنترل بشه، فکر می‌کنم
توی حمل و نقل‌شون مشکلی پیش نیاد

35:28.501 --> 35:29.836
خیلی حیاتی‌ـه

35:31.546 --> 35:33.173
صبح به خیر، فرشته‌ی من

36:07.040 --> 36:10.752
پدر، همان‌طور که او به روث و لیا برکت داد

36:10.835 --> 36:12.253
امروز به من هم برکت داده

36:12.879 --> 36:16.132
همان‌طور که او دعای سارا
ریچل و ربکا را مستجاب کرد

36:16.255 --> 36:18.123
مرا از نازایی رهانیده

36:20.053 --> 36:22.097
به خواست او، من بارور خواهم شد

36:23.263 --> 36:24.683
می‌دونم که این برکت رو بهت می‌ده

36:30.772 --> 36:32.857
مبارک باشد ثمره‌اش، اگنس

36:33.566 --> 36:35.902
باشد که خداوند بگشاید دهد، بابا

36:39.698 --> 36:40.990
تبریک می‌گم

36:41.991 --> 37:01.991
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
