WEBVTT

00:06.528 --> 00:08.573
آنچه گذشت

00:08.747 --> 00:10.227
داشتم از آدما محافظت می‌کردم
دوست‌دخترم و بچه‌اش

00:10.401 --> 00:11.794
پپر اونا پلیسن

00:11.968 --> 00:13.056
اینجا بیمارستانه؟

00:13.230 --> 00:14.753
اینجا از زندان بهتره
قول میدم

00:14.927 --> 00:16.929
تو جنگلی عزیزم

00:17.104 --> 00:19.541
خیلی متاسفم نمیدونم
کجا ممکنه گمشون کرده باشم

00:21.282 --> 00:22.935
چهار روز لعنتی
منو بیهوش کردی

00:23.110 --> 00:24.372
الان چی سرش میاد؟

00:24.502 --> 00:26.026
دو هفته نگهش میدارن

00:27.331 --> 00:28.202
دنبال راه فراری؟

00:28.332 --> 00:29.725
اون اینجا گیر افتاده بود

00:31.335 --> 00:32.509
و حالا تو هم همینطور

00:32.683 --> 00:34.034
اون چیه؟
میفهمی

00:36.297 --> 00:39.039
دو هفته؟
بشین

00:39.126 --> 00:40.257
نه نه نه نه من دو هفته
اینجا نمیمونم

00:40.344 --> 00:41.563
گوش کن من چهار هزار تا
بدهی بالا آوردم

00:41.693 --> 00:43.565
باید برای ماریسول جبران کنم
اون

00:45.349 --> 00:47.177
ببین تنها راهی که
میتونم جبران کنم

00:47.221 --> 00:49.440
اینه که اون بیرون
کار کنم

00:49.527 --> 00:51.225
بشین

00:54.924 --> 00:56.099
دو هفته

00:56.186 --> 00:58.058
دستور دکتره

00:58.101 --> 01:00.060
بحثی هم توش نیست
فهمیدی؟

01:00.147 --> 01:01.365
نه

01:01.452 --> 01:03.193
نه من اصلا
نمیفهمم

01:03.280 --> 01:05.108
خب پلیس
آوردتت اینجا

01:05.194 --> 01:06.979
قرار بود سه روز
بمونی

01:07.067 --> 01:09.982
اما دردسر درست میکنی
همکاری نمیکنی

01:10.070 --> 01:11.723
چطوری باید همکاری کنم؟

01:11.810 --> 01:15.031
الان من دارم حرف میزنم
نه تو

01:15.118 --> 01:17.077
بعدش هم به دکتر آناند
حمله کردی

01:17.164 --> 01:18.382
ولش کردم که

01:18.469 --> 01:21.168
شانس آوردی
فقط دو هفته است

01:21.255 --> 01:23.953
و از الان به بعد
سرت تو کار خودت باشه

01:27.000 --> 01:38.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:41.188 --> 01:43.625
من بدجوری دنبال اینم
که به یکی بفهمونم

01:43.712 --> 01:46.280
که به خاطر این سابقه
بدرفتاری

01:46.366 --> 01:50.066
یه حضور شیطانی
اینجا رو تسخیر کرده

01:50.152 --> 01:54.418
اینجا لونه کرده
داره از ما تغذیه میکنه

01:54.505 --> 01:58.161
ببین من شکایتت رو
ثبت کردم

01:58.247 --> 02:01.382
مثل هر بار دیگه‌ای
که قبلا زنگ زدی

02:01.469 --> 02:05.603
بازرس قدردان
نگرانی‌های همه رای‌دهنده‌هاست

02:05.690 --> 02:06.604
خداحافظ

02:08.000 --> 02:15.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:16.048 --> 02:17.528
ام

02:17.659 --> 02:20.052
ام هم ام

02:20.140 --> 02:22.359
ام

02:31.412 --> 02:32.804
از مرد جدیده خوشم میاد

02:34.589 --> 02:36.025
مطمئن شو بمونه

02:37.418 --> 02:40.334
اگه بره
میکشمت

03:33.603 --> 03:36.085
اینطوری که اونجا نشستی
شبیه چارلی شدی

03:39.088 --> 03:40.742
هم‌اتاقی قبلیم

03:40.829 --> 03:43.048
پسر
قیافه‌ات شبیه حال و روز منه

03:44.659 --> 03:48.228
همین الان
یه خبر بد شنیدم

03:53.798 --> 03:55.452
کجا داری میری؟

03:55.583 --> 03:58.412
بهت که گفتم اون کلیدا رو دیدم
دارم میرم همونجا

04:04.331 --> 04:06.594
امروز صبح همه چی
به هم ریخته بود

04:06.637 --> 04:09.858
اگه فرم‌های همکاری بیمار
سر جای خودشون نباشن

04:09.988 --> 04:14.819
وقتی دکتر برسه
مهم نیست چقدر زود

04:14.906 --> 04:16.343
باید بعدا امتحان کنیم

04:16.386 --> 04:18.736
متاسفم
خیلی متاسفم

04:18.822 --> 04:20.476
همیشه مثل خرگوش
اینور و اونور میپری

04:20.564 --> 04:22.436
باید یاد بگیری
جوزفین

04:22.523 --> 04:24.220
هی هی

04:33.142 --> 04:35.231
جوزفین

04:37.364 --> 04:38.800
مگه الان
وقت صبحونه نیست؟

04:41.542 --> 04:42.804
لعنتی

04:55.382 --> 04:57.297
زود باش زود باش زود باش

05:01.257 --> 05:03.781
زود باش زود باش
پول گنده پول گنده

05:16.707 --> 05:18.318
چه خبره اینجا؟

05:22.582 --> 05:25.977
سی و چهار سی و پنج

05:26.064 --> 05:27.370
وقت صبحونه است
بریم

05:27.457 --> 05:29.154
سی و شش آره آره آره
آره آره

05:56.181 --> 05:59.054
کار کی بود؟

06:02.362 --> 06:03.363
این جو دوسره؟

06:05.930 --> 06:08.629
یه کشو پر از سکه بیست و پنج سنتی
تو دفتر خانم کریس هست

06:08.716 --> 06:10.674
ولی قفله

06:10.805 --> 06:12.633
به جای اینکه برم بیرون

06:12.720 --> 06:16.637
میخوام دنیا رو بیارم تو
تا ببینن اینجا چه خبره

06:17.812 --> 06:20.249
کلیدا کافی

06:22.077 --> 06:23.295
باهام هستی یا نه؟

06:23.383 --> 06:25.472
هیچوقت پیداشون نمیکنی

06:25.602 --> 06:27.387
نیو هاید نمیذاره بری

06:31.173 --> 06:32.783
شماها نمیتونین با این آشغال
زنده بمونین

06:32.870 --> 06:35.220
ویتامین قاشق از خود
غذا بیشتره

06:38.180 --> 06:41.618
میدونم فکر میکنی بستری شدنت
اینجا یه اشتباه دفتریه

06:41.705 --> 06:45.056
من به خاطر یه سوتفاهم احمقانه افتادم اینجا
سوتفاهم

06:47.798 --> 06:53.369
ولی همین الان از هفتاد و دو ساعت
رسیدی به دو هفته

06:53.500 --> 06:56.067
عزیزانت کجان
که ازت دفاع کنن؟

06:57.112 --> 06:59.201
چرا تا الان
نجاتت ندادن؟

07:01.899 --> 07:04.772
چرا هیچکدوم از ما
نجات پیدا نکردیم؟

07:08.340 --> 07:10.255
اگه میشه همه
توجه کنن لطفا

07:10.342 --> 07:12.083
نه

07:12.214 --> 07:15.913
همونطور که همتون میدونین سامی
بامزه‌ترین آدم این بخشه

07:16.000 --> 07:18.568
اون خنده رو لب همه
تو اینجا میاره

07:18.655 --> 07:21.528
جدی؟
پس برامون یه جوک بگو

07:26.968 --> 07:29.274
اوه ببخشید
من

07:29.405 --> 07:32.800
راستش من
خودم به یکی نیاز دارم

07:33.801 --> 07:36.281
از اشتیاقت خوشم میاد

07:36.325 --> 07:39.371
برای همینم
همتون رو دعوت میکنم

07:39.459 --> 07:42.766
به اولین شب کمدی
تاریخ نیو هاید

07:42.810 --> 07:45.813
که امشب بعد شام
همینجا تو سالن برگزار میشه

07:45.900 --> 07:48.990
خوش میگذره

07:49.033 --> 07:51.645
و فکر کنم هممون اینجا
به یکم از این چیزا نیاز داریم

07:55.300 --> 07:57.302
میخوای دستت به کی برسه؟

07:57.346 --> 07:58.826
داشتم سعی میکردم
به مقامات بالاتر برسم

07:58.956 --> 08:00.392
این دفتر و اون دفتر
رو امتحان کردم

08:00.523 --> 08:03.047
بازرس
شهردار فرماندار

08:03.178 --> 08:05.876
ولی دیگه برای این کارا
وقت ندارم

08:05.963 --> 08:10.838
به هشت دلار و بیست و پنج سنت نیاز دارم تا
تنها تماس مهمم رو بگیرم

08:10.881 --> 08:12.666
خب کی قراره
اونور خط باشه؟

08:16.452 --> 08:17.671
رئیس‌جمهور

08:31.075 --> 08:34.034
داری درباره
نه نگو نگو

08:35.253 --> 08:37.385
اسمشو نیار

08:37.472 --> 08:39.126
اسما قدرت دارن

08:41.607 --> 08:46.351
باشه هشت دلار و بیست و پنج سنت نیاز داری
که بهش زنگ بزنی کجا؟

08:46.395 --> 08:47.614
خونه تابستونیش
تو همپتونز؟

08:47.744 --> 08:50.268
پیست اسکی‌اش تو ویل؟

08:50.355 --> 08:52.357
اون نمیدونه
اینجا چه خبره

08:53.445 --> 08:58.712
اگه میدونست جلوشو میگرفت
ازمون محافظت میکرد

08:58.799 --> 09:01.236
دوست ندارم تو ذوقت بزنم
ولی چیزی که من میدونم اینه

09:02.498 --> 09:04.326
رئیس‌جمهور سفید رئیس‌جمهور
سیاه رئیس‌جمهور زن

09:04.369 --> 09:05.980
همشون
یه نفرن

09:06.067 --> 09:08.722
اونا یه ثانیه هم
نگران من و تو نیستن

09:10.637 --> 09:14.728
من از اینجا میرم بیرون
با اون کلیدا یا بدون اونا

09:14.815 --> 09:17.295
و هیچی
جلودارم نیست

09:23.084 --> 09:25.652
وای خدای من وای خدای من
حالت خوبه؟

09:46.803 --> 09:49.284
همه چی مرتبه بچه‌ها
آروم باشین

09:49.327 --> 09:50.677
گرفتمش

09:50.764 --> 09:52.417
همه چی خوبه

09:52.504 --> 09:53.636
اوه

09:55.290 --> 09:58.162
خب به نظر میاد ریزو اینجا
بوی این جو دوسر خوشمزه

09:58.249 --> 10:01.209
به مشامش خورده
و نتونسته مقاومت کنه نه؟

10:06.127 --> 10:08.390
این طفلکی بیچاره
چه هیزم تری بهت فروخته بود؟

10:45.949 --> 10:48.386
اوه
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

10:48.517 --> 10:50.867
جوزفین اینجا رو
تمیز کن

10:50.954 --> 10:52.652
قبل از ساعت ملاقات

10:52.739 --> 10:54.305
میخوای خانواده‌ها
این شلوغی رو ببینن؟

10:54.349 --> 10:56.568
نمیتونم برم تو

10:56.612 --> 10:58.396
خب مجبور بودم گزارش بدم
که اون کلیدا گم شدن

10:58.483 --> 11:00.616
یه خطر امنیتی بود

11:01.661 --> 11:04.272
چقدر قراره
جریمه‌ات کنن؟

11:04.315 --> 11:06.927
از حقوقم برای هشت هفته
آینده کم میکنن

11:07.014 --> 11:08.755
اونم فقط برای پول یه کلیدساز

11:08.842 --> 11:10.800
که هنوز حتی نیومده
تا قفلا رو عوض کنه

11:10.887 --> 11:13.629
با شناختی که از اینجا دارم
احتمالا هیچوقتم نمیاد

11:48.882 --> 11:53.582
مردی که قبل تو اینجا بود
آقای برامدن چارلی

11:53.669 --> 11:56.237
شبا با صدای بلند
کتاب میخوند

11:56.280 --> 11:58.848
حتی متوجه نمیشد
که داره این کارو میکنه

12:00.328 --> 12:03.897
دوست داشتم گوش بدم
صدای آرامش‌بخشی داشت

12:09.424 --> 12:11.339
سعی کرد بره بیرون

12:11.426 --> 12:14.211
ولی حتی با مرگ هم
نتونست فرار کنه

12:15.212 --> 12:18.563
مرد جدید نباید
بیمارستان رو ترک کنه

12:18.650 --> 12:22.916
مطمئن شو بمونه
مطمئن شو بمونه

12:24.482 --> 12:25.614
باید بمونه

12:25.701 --> 12:28.748
صبر کن
چی گفتی؟

12:31.663 --> 12:33.448
تو دوست منی؟

12:36.581 --> 12:40.324
منظورم اینه که
میتونم باشم

12:40.411 --> 12:43.893
تو فکرت چی میگذره
کافی؟

12:48.158 --> 12:50.552
قفلای این واحد
هنوز عوض نشدن

12:52.336 --> 12:53.468
هنوز نه

12:55.426 --> 12:59.735
اگه بتونی اون کلیدا رو پیدا کنی
هنوزم کار میکنن

13:04.087 --> 13:05.785
بفرما

13:07.612 --> 13:09.745
ای بابا
بازم این مزخرفات

13:09.876 --> 13:11.878
نفر بعدی

13:11.921 --> 13:14.750
اگه مخالفت کنی
تو اتاقمون زندانیت میکنن

13:14.837 --> 13:18.145
اگه قرصا دوباره باعث بشن
خوابم ببره چی؟

13:19.581 --> 13:21.757
اونوقت بیدارت میکنم

13:27.981 --> 13:29.721
اون پایین چیه؟
از دوری پرسیدم

13:29.765 --> 13:32.115
نگاه نکن
میبینتت

13:41.255 --> 13:43.910
نمیخوام
چهار روز دیگه بخوابم

13:43.997 --> 13:47.827
اگه رو اعصابم بری میتونی خیلی بیشتر
از دو هفته اینجا بمونی

13:54.746 --> 13:57.184
من از هیچکس نمیترسم
میشنوی چی میگم؟

14:00.840 --> 14:03.016
ساعت ملاقات نزدیکه

14:14.984 --> 14:19.467
رفیق انگار
یه چیزی گم کردی

14:19.510 --> 14:20.860
فکر میکنی
چی گم کرده؟

14:30.043 --> 14:33.437
شما دوتا منو یاد
اون پیرمردای تو ماپتز میندازین

14:33.524 --> 14:36.092
که باعث میشه با خودم بگم

14:36.179 --> 14:38.747
کی دستشو
تو کونتون کرده؟

14:44.000 --> 14:51.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

14:56.069 --> 14:58.549
من دارم میرم

15:23.661 --> 15:25.968
واسه تایید کردن
به رمز عبور نیاز دارم

15:26.012 --> 15:31.278
نه من رمز عبورمو
بهت نمیدم

15:31.365 --> 15:35.108
چند بار بهت گفتم؟
این آدامس اشتباهه

15:38.676 --> 15:40.417
لوچی

15:51.602 --> 15:52.821
سلام پپر

15:57.086 --> 16:01.090
ماریسول

16:01.177 --> 16:02.526
چطوری پیدام کردی؟

16:02.613 --> 16:03.963
به همه جای شهر زنگ زدم

16:06.791 --> 16:09.751
لعنتی
اصلا حالت خوب به نظر نمیاد

16:09.838 --> 16:11.622
خدای من
چقدر از دیدنت خوشحالم

16:15.061 --> 16:18.151
میتونیم بریم؟
منو آوردی بیرون؟

16:19.761 --> 16:21.632
من همچین قدرتی
ندارم پپر

16:24.853 --> 16:27.116
الان فقط ساعت ملاقاته

16:29.205 --> 16:31.033
برات یه کم
لباس تمیز آوردم

16:31.077 --> 16:33.340
اوه آره

16:35.255 --> 16:36.691
ممم

16:38.171 --> 16:39.999
گوش کن

16:42.175 --> 16:43.654
اون درامز

16:43.785 --> 16:45.221
اوه خدایا
اون درامز لعنتی

16:45.308 --> 16:47.310
نه نه ببین
من اون درامزو سفارش دادم

16:47.397 --> 16:49.225
بدون اینکه راجع بهش
با تو حرف بزنم

16:49.356 --> 16:52.402
و این اشتباه بود
و گند زدم

16:52.489 --> 16:54.187
آره
دوشنبه رسیدن

16:55.275 --> 16:56.667
گرفتمشون

16:57.799 --> 16:59.366
داغون شدن

17:00.454 --> 17:01.977
ایوان درامزو داغون کرد

17:02.108 --> 17:04.196
صبر کن منظورت چیه
ایوان درامزو داغون کرد؟ چطوری؟

17:04.240 --> 17:07.069
اومد اونجا
تو خونه ما چیکار میکنه؟

17:07.156 --> 17:09.202
دارم سعی میکنم جلوشو بگیرم
تا ازت شکایت نکنه

17:11.160 --> 17:12.640
باید باهاش راه بیام

17:12.727 --> 17:14.729
چقدر راه بیای؟

17:14.771 --> 17:16.644
میخواست دخترشو ببینه

17:17.775 --> 17:19.386
منم میخواستم اوضاع
آروم باشه واسه همین گفتم

17:19.516 --> 17:21.040
باشه
بیا ببرش بیرون

17:21.170 --> 17:23.215
جعبه ها رو دید و فهمید

17:24.608 --> 17:26.219
فهمید مال توئن و اونم فقط

17:30.136 --> 17:33.182
واقعا قراره وقتی اینجایی
سر این موضوع دعوا کنیم؟

17:33.226 --> 17:36.751
اون درامز چهار هزارتا پولش بود

17:36.838 --> 17:37.926
آره

17:38.883 --> 17:40.537
حالا دیگه از دست رفت

17:41.886 --> 17:44.063
الان نگران اجارم

17:44.150 --> 17:46.543
نگران خرج خوراک خودم و ایزابل

17:52.636 --> 17:53.942
یه چیز دیگه

17:53.985 --> 17:56.814
اوه من دیگه تحمل
یه چیز دیگه رو ندارم ماریسول

17:56.858 --> 17:58.860
یکی اومد به ساختمونمون

17:59.991 --> 18:01.776
تو راهرو
دم درمون دیدمش

18:05.388 --> 18:06.737
آنتونی

18:08.087 --> 18:09.784
اون اسم یادت میاد؟

18:13.962 --> 18:16.312
چطور هیچوقت بهم نگفتی
بچه داری پپر؟

18:16.399 --> 18:18.923
ساعت ملاقات تموم شد

18:19.010 --> 18:20.751
همه
وسایلتونو جمع کنید

18:25.930 --> 18:27.497
نه نه نه
خواهش میکنم خواهش میکنم

18:27.584 --> 18:29.499
بلند شید
یالا بریم

18:29.586 --> 18:32.502
باعث شد به ایزابل فکر کنم

18:32.546 --> 18:34.896
حتی ایوانم به عنوان
بخشی از زندگیش موند

18:38.682 --> 18:40.554
به نظر میاد آنتونی
پسر خوبی باشه

18:42.947 --> 18:44.427
خب الان دیگه مردی شده

18:52.435 --> 18:53.654
خوبه این

18:55.351 --> 18:56.961
این خوبه

19:03.316 --> 19:05.274
آدرسو دادم به آنتونی

19:07.798 --> 19:09.322
بهش گفتی بیاد اینجا؟

19:09.365 --> 19:11.324
این پسر خانوادته پپر

19:14.153 --> 19:15.284
اما من نیستم

19:16.894 --> 19:19.288
بازم زنگ میزنم
سعی میکنم برات کمک پیدا کنم

19:19.332 --> 19:22.770
تو همچین جاهایی
فقط خانواده حق حرف زدن دارن

19:22.857 --> 19:24.163
شاید آنتونی تنها کسی باشه

19:24.250 --> 19:26.121
که واقعا بتونه کاری برات بکنه

19:26.165 --> 19:28.950
نمیخوام منو اینطوری ببینه

19:29.037 --> 19:30.299
میتونه کمکت کنه

19:30.386 --> 19:31.822
فکر میکردم تو قراره کمک کنی

19:35.522 --> 19:37.393
نه ماریسول منظورم این نبود

19:37.480 --> 19:39.308
منظورم این نبود

19:41.658 --> 19:43.007
برمیگردی؟

19:46.968 --> 19:48.143
نمیدونم

19:50.841 --> 19:52.713
من دخترمو دارم

19:52.843 --> 19:54.541
باید مراقب اون باشم

20:08.685 --> 20:10.339
فعلا خداحافظ روز خوبی داشته باشی
دوستت دارم

20:10.426 --> 20:13.212
مراقب خودت باش
فعلا خداحافظ روز خوبی داشته باشی

20:17.128 --> 20:18.260
ماریسول

20:19.609 --> 20:21.132
صبر کن

20:21.220 --> 20:22.395
خداحافظ عزیزم

20:27.356 --> 20:29.184
دوباره به مادربزرگم
دست بزن

20:29.271 --> 20:31.969
اگه جرات داری
اگه جرات لعنتیشو داری

20:32.100 --> 20:34.102
لوچی لوچی

20:36.017 --> 20:38.759
لوچی اشکال نداره

20:40.804 --> 20:44.243
اشکال نداره من خوبم

20:44.330 --> 20:46.723
من خوبم

20:51.598 --> 20:52.903
من خوبم

20:54.165 --> 20:55.558
اشکال نداره

20:55.689 --> 20:58.561
به این راحتی
نمیتونی در بری

21:00.302 --> 21:03.740
اوه نه نه نه

21:03.827 --> 21:07.309
ماریسول ماریسول

21:07.396 --> 21:08.745
اوه

21:12.619 --> 21:16.362
نه نه نه نه نه

21:16.492 --> 21:19.278
اوه نه نه نه

21:47.306 --> 21:50.787
اوه قراره نمایش کمدی رو
از دست بده

21:50.831 --> 21:54.182
دکتر والتر
قراره بهش سر بزنه

22:14.768 --> 22:17.161
میخوام این بخش ساکت باشه

22:38.226 --> 22:41.055
و تو فکر میکردی
دو هفته خیلی طولانیه

23:55.434 --> 23:58.480
اوه داره میاد
که دوست پسرشو ببره

24:05.226 --> 24:07.489
مجازاتِ حمله به یه بیمار دیگه

24:07.576 --> 24:09.099
توپ بازیه؟

24:09.143 --> 24:11.493
داره فقط آروم میشه

24:11.537 --> 24:12.929
اگه یه یارویی
مادربزرگمو مینداخت زمین

24:13.016 --> 24:14.409
منم بهش حمله میکردم

24:15.497 --> 24:18.326
امروز بهش رو بدی

24:18.369 --> 24:20.937
فردا با پرسنل درگیر میشه

24:21.024 --> 24:22.635
همینو میخوای؟

24:22.678 --> 24:25.681
میخوای ببندمش به تخت

24:25.768 --> 24:27.770
پوزه‌بند بزنم بهش

24:27.857 --> 24:29.816
یا شایدم همه دست و پاشو بشکنم؟

24:32.558 --> 24:34.429
هیچوقت قراره درباره اینجا حرف بزنیم؟

24:35.517 --> 24:37.998
درباره اینکه واقعا اینجا چه خبره؟

24:46.789 --> 24:49.531
چون دیگه هیچوقت رو نیمکت نمیبینیمش

24:49.618 --> 24:53.100
با قد شش فوت و پنج اینچ بازیشو از خط سه امتیازی قفل کرده

25:15.252 --> 25:16.819
هی لوچی
داری مسخرم میکنی؟

25:16.906 --> 25:18.691
نه

25:18.778 --> 25:20.214
نه

25:20.344 --> 25:22.999
لوچی نمیتونی با کسی کنار بیای؟

27:57.893 --> 28:00.200
باید چهار ماه دیگه اینجا بمونم

28:00.287 --> 28:01.549
تا مدرکمو بگیرم

28:04.291 --> 28:06.293
اینجا تنها جایی بود که برای رزیدنتی قبولم کرد

28:09.296 --> 28:11.037
میدونی یه فیزیوتراپ چقدر درمیاره؟

28:13.474 --> 28:15.955
ماهی هشت هزار و پونصد دلار

28:19.828 --> 28:22.222
همین باعث میشه بتونم کار کردن تو اینجا رو تحمل کنم

28:33.494 --> 28:36.149
پپر تو هم باید یه چیزی پیدا کنی

28:36.236 --> 28:37.541
که باعث بشه بتونی دووم بیاری

28:40.240 --> 28:42.329
چون الان دیگه گیر افتادی

29:20.584 --> 29:24.719
خب وقتی انتخاب قبلیمو مسخره کردین به حرفتون گوش دادم

29:24.806 --> 29:31.465
و فکر کردم این یکی مناسب‌تر باشه

29:37.079 --> 29:41.649
از پنجره بیرون رو نگاه کردم و برای اولین بار دیدم

29:41.780 --> 29:45.392
که چطور بیمارستان بیرون از شهر بود

29:45.435 --> 29:50.919
ماه تو آسمونِ بالای چراگاه پایین اومده بود

29:51.006 --> 29:55.663
صورتش پر از زخم بود پر از زخم

30:17.946 --> 30:21.645
فوق‌العاده نیست؟

30:21.776 --> 30:24.300
آها الان فهمیدم

30:24.387 --> 30:27.521
فکر میکنی این کتاب درباره آدمایی مثل ماست؟

30:28.739 --> 30:30.393
دقیقاً درباره همینه

30:30.524 --> 30:32.569
چرت نگو

30:32.700 --> 30:37.052
چطور مگه من دقیقاً چی

30:37.139 --> 30:40.403
باشه بیاین جدی باشیم تو این کتاب مک‌مورفی

30:40.534 --> 30:43.798
بیشتر روزاشو با بیمارای داوطلب میگذرونه

30:43.929 --> 30:46.322
اونا هر وقت بخوان میتونن برن

30:46.409 --> 30:50.065
ولی بازم با اختلالات روانی شدید دست و پنجه نرم میکنن

30:50.152 --> 30:55.114
امروزه فکر کنم بهش میگیم تنوع عصبی

30:55.201 --> 30:56.898
گوش کن بدجر

30:56.985 --> 30:58.769
فکر میکنی ما این داستانو نمیدونیم؟

30:58.857 --> 31:01.555
جایی که بیمارایی مثل ما رو نگه میدارن

31:01.598 --> 31:03.774
بهش میگن بخش روانی

31:03.905 --> 31:06.342
اونایی که نمیتونن حرف بزنن راه برن یا فکر کنن

31:06.429 --> 31:09.215
وقتی نیکلسون میرسه به بخش روانی

31:09.345 --> 31:11.260
انگار تازه وارد جهنم شده

31:11.391 --> 31:12.566
درست میگم؟

31:12.696 --> 31:14.089
فکر کردم از این کتاب خوشتون بیاد

31:14.220 --> 31:16.700
چون با همتون همدردی میکنه

31:16.787 --> 31:18.964
با ما نه

31:19.051 --> 31:23.925
تو این کتاب ما بدترین حالت ممکنیم

31:24.012 --> 31:27.233
ما هیولاییم ترسناک‌تر از اون پرستار

31:27.320 --> 31:30.540
این کتاب میگه برای مک‌مورفی مردن بهتر از اینه که مثل ما بشه

31:32.107 --> 31:34.544
تو این کتاب ما آدمای ناامیدیم

31:40.811 --> 31:42.639
صبر کن صبر کن وای محض رضای خدا

31:42.726 --> 31:44.903
نه نه نه من رسید اینا رو دارم

31:45.033 --> 31:47.340
نه من رسید اونا رو دارم

31:47.427 --> 31:50.560
میتونم پسشون بدم خیلی خب همه بس کنین

31:50.647 --> 31:52.432
همین الان بدینش به من

31:55.957 --> 31:58.046
باید قشنگ درخواست کنی

31:59.439 --> 32:01.006
ببخشید؟

32:03.399 --> 32:05.140
همه اینجا باید اطاعت کنن

32:05.184 --> 32:06.925
باید این قرصو بخوری این لجن رو بخوری

32:07.012 --> 32:09.710
این شکنجه رو تحمل کنی این تحقیر رو

32:11.059 --> 32:12.669
اگه نکنی یه سوزن تو کونت فرو میکنن

32:12.756 --> 32:15.368
هزار سی سی جادوی بیهوش‌کننده بهت میزنن

32:19.372 --> 32:22.070
یه چیز وحشتناکی تو این مکان هست

32:23.680 --> 32:25.117
و هممون باهاش گیر افتادیم

32:25.204 --> 32:26.205
هممون

32:28.947 --> 32:30.949
پس در این بین

32:32.472 --> 32:34.430
اگه میخوای اطاعت کنیم

32:37.172 --> 32:39.479
شاید بتونیم یکم بیشتر

32:40.436 --> 32:41.655
ادب ببینیم

32:44.266 --> 32:46.138
بگو لطفا

32:49.000 --> 32:56.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

32:59.673 --> 33:02.676
باشه منطقیه

33:06.245 --> 33:08.987
دلم میخواد کتاباتونو پس بدین

33:11.076 --> 33:12.207
لطفا

33:14.731 --> 33:17.299
این احمق فکر میکنه مک‌مورفیه

33:17.343 --> 33:19.432
همینجا تمومش کنیم بچه‌ها

33:29.572 --> 33:31.357
بدش به من

33:39.843 --> 33:41.454
شب اولته که بستنت؟

33:43.978 --> 33:46.241
آره اون حتی بدترین قسمتش نبود

33:46.285 --> 33:49.679
اولین بارم تو بخش نوجوونای منهتن بود

33:49.723 --> 33:51.768
چهارده سالم بود

33:51.899 --> 33:54.728
ببین ببخشید که خوردم به مامانت

33:54.815 --> 33:56.512
اون مادربزرگمه

33:56.599 --> 33:59.211
و بهش نخوردی کوبیدیش زمین

33:59.298 --> 34:00.864
تو کل عمرم دست رو یه زن بلند نکردم

34:00.995 --> 34:04.172
و الان دارم مادربزرگا رو میندازم زمین؟

34:17.751 --> 34:20.058
نذار این مکان نابودت کنه

34:20.188 --> 34:21.755
این کاریه که داره سعی میکنه انجام بده

34:45.605 --> 34:48.608
پدر پسر و روح‌القدس

34:48.650 --> 34:51.915
دربارش شنیدی؟ اون تثلیث مقدسه

34:52.045 --> 34:56.746
اینجا تو نیو هاید ما مال خودمون رو داریم

34:56.877 --> 34:59.445
من بهشون میگم تثلیث نامقدس

35:01.751 --> 35:04.624
اون پدره

35:05.581 --> 35:07.844
اون قوانینو میسازه

35:07.888 --> 35:10.282
اون دو تای دیگه اجراش میکنن

35:16.026 --> 35:17.463
پپر چقدر درباره

35:17.593 --> 35:19.291
بوفالوی آمریکایی میدونی؟

35:19.378 --> 35:21.858
دوری دوری

35:23.033 --> 35:26.254
دوازده ساعت گذشته رو مثل یه خوک بسته شده بودم

35:26.298 --> 35:28.822
و یه چیزی تو اتاقم بود

35:28.909 --> 35:31.477
و اومد پایین و

35:32.565 --> 35:35.002
به حرف یه پیرزن گوش بده

35:40.225 --> 35:41.835
چی؟

35:45.143 --> 35:46.622
اونا رو از کجا آوردی؟

35:46.709 --> 35:49.277
آروم باش ما هیچوقت تنها نیستیم

35:49.364 --> 35:54.587
اوه آره خب زانوها اولین چیزیه که از کار میفته

35:54.630 --> 35:59.722
و بعدش لگن و بعدش هر چیز دیگه‌ای
سلام؟

35:59.809 --> 36:03.030
من آماده رفتنم

36:06.338 --> 36:11.734
دویست سال پیش بوفالوی آمریکایی بر غرب تسلط داشت

36:13.562 --> 36:15.869
میلیون‌ها تا ازشون بود

36:15.956 --> 36:19.916
پنج میلیون ده تا شاید بیشتر

36:20.003 --> 36:23.703
ولی وقتی مهاجرای اروپایی از کشور رد شدن

36:23.746 --> 36:27.663
بوفالوی آمریکایی حریفشو پیدا کرد

36:27.750 --> 36:30.362
بوفالوی آمریکایی تبدیل به یه تجارت بزرگ شد

36:30.405 --> 36:33.408
و هیچ چیزی سد راهش نمیشه

36:33.452 --> 36:35.193
دوری

36:35.280 --> 36:38.370
مردم از قطارای در حال حرکت خم میشدن بیرون

36:38.413 --> 36:39.936
و با تفنگ شکارشون میکردن

36:40.067 --> 36:41.634
نه برای شکار

36:42.678 --> 36:43.984
فقط برای تفریح

36:44.071 --> 36:47.205
ولی سریع‌ترین راحت‌ترین و بدترین راه

36:47.248 --> 36:49.946
برای کشتن دسته جمعی بوفالوها

36:50.033 --> 36:53.428
این بود که گله رو به سمت لبه صخره بکشونن

36:53.515 --> 36:55.387
و مجبورشون کنن بپرن پایین

36:58.259 --> 37:00.740
صدها گاومیش

37:00.827 --> 37:04.700
اون پایین تیکه تیکه میشدن

37:08.226 --> 37:09.705
سرها

37:11.881 --> 37:14.014
شاخ‌ها

37:14.101 --> 37:16.277
سم‌ها

37:17.713 --> 37:21.848
اون بوفالوها فقط علوفه بودن

37:21.891 --> 37:25.460
یه منبع مصرفی

37:26.853 --> 37:28.420
تا اینکه

37:30.160 --> 37:32.554
اونا تا مرز انقراض پیش رفتن

37:41.694 --> 37:46.176
آدمایی مثل ما بوفالو هستن

37:46.264 --> 37:49.702
و نیو هاید همون صخره‌س

37:51.965 --> 37:54.924
دوری باید اینو ببینی

37:55.055 --> 37:57.275
اوه

37:57.362 --> 38:01.148
کارمندا میگن خودت این کارو با خودت کردی

38:01.235 --> 38:03.193
بهش میگن خودزنی

38:03.281 --> 38:04.586
اما منو بسته بودن

38:04.630 --> 38:07.110
نیازی نیست تو رو قانع کنن

38:07.197 --> 38:09.112
باید خودشونو قانع کنن

38:11.854 --> 38:17.599
اما نباید بدون امید زندگی کنیم

38:24.954 --> 38:27.435
قراره از اونجا بریم؟ راه خروج اونجاست؟

38:28.958 --> 38:31.831
من پدر رو بهت نشون دادم

38:31.961 --> 38:36.488
اون تو میشه گفت همون پسره

38:36.531 --> 38:40.056
قبلا دوستم بود اما حالا

38:40.143 --> 38:42.450
چی اون توئه؟

38:52.721 --> 38:54.201
تادا

38:57.378 --> 38:58.553
این دیگه چه کوفتیه؟

38:58.640 --> 38:59.685
چی

39:01.251 --> 39:03.036
میدونستم اون کلیدا پیش توئه

39:05.473 --> 39:09.042
آره کافی چند تا بردار حقته

39:10.260 --> 39:12.393
هی داری چیکار میکنی؟

39:12.480 --> 39:13.829
کلوچه میخوای یا کلید؟

39:13.916 --> 39:15.570
سعی کردم کمکت کنم

39:15.701 --> 39:18.834
با وجود تهدیدی که برام داشت سعیمو کردم

39:18.878 --> 39:20.749
و به خاطرش به خودم افتخار میکنم

39:20.836 --> 39:22.838
اما اون هیچوقت نمیذاره ما بریم

39:22.925 --> 39:25.711
بهتره اینو قبول کنی

39:29.018 --> 39:30.237
کافی

39:30.324 --> 39:31.978
هی جعبه رو بردار بخور

39:32.065 --> 39:35.111
کلوچه؟ واقعا؟ برد بزرگت این بود؟

39:35.155 --> 39:37.505
بذار یه چیزی بهت بگم کلوچه بعدی که میخورم

39:37.592 --> 39:39.072
یه کلوچه شکلاتی تازه پخته شده

39:39.159 --> 39:40.639
از ییپس تو کراس بیه

39:40.726 --> 39:43.555
تا اون موقع میتونی این تشویقی‌های سگت رو نگه داری

39:43.642 --> 39:47.515
مراقب باش پپر اون داره گوش میده

39:47.602 --> 39:49.561
گفتی بیشتر از یه راه برای فرار هست

39:52.781 --> 39:54.566
هست

39:57.220 --> 40:00.920
یکیش آسونه و یکیش

40:02.138 --> 40:04.402
خیلی خیلی خیلی

40:05.403 --> 40:07.840
خیلی خیلی

40:07.883 --> 40:09.232
خیلی دردناکه

40:09.319 --> 40:12.061
آدما معمولا از اون یکی جون سالم به در نمیبرن

40:12.148 --> 40:13.976
آقای برومدن که قطعا نتونست

40:14.063 --> 40:15.456
کلیدا رو بده به من همین الان

40:19.373 --> 40:23.421
جوزفین همون شبی که تو پیدات شد اینا رو گم کرد

40:23.551 --> 40:26.206
خانم کریس گم شدنشون رو به مدیریت گزارش داد

40:26.293 --> 40:29.470
حالا از حقوق جوزفین بیچاره کم میشه

40:29.557 --> 40:33.735
تا پول قفلای جدید کل بخش رو بده

40:33.822 --> 40:35.737
البته قفلای جدید هنوز نرسیدن

40:35.781 --> 40:38.305
اما خب تعجب میکنم اگه اصلا برسن

40:41.351 --> 40:45.138
جوزفین برای کل خانوادش پول میفرسته

40:45.225 --> 40:46.618
تو فیلیپین

40:46.705 --> 40:50.448
حالا اون پاکت پول یکم سبکتر شده

40:50.535 --> 40:54.321
البته اگه مثل یه پسر خوب کلیدا رو پس بدی

40:54.408 --> 40:56.758
جوزفین از دردسر نجات پیدا میکنه

40:59.544 --> 41:01.763
همین الان

41:01.894 --> 41:03.461
تو حق انتخاب داری

41:04.549 --> 41:07.116
میتونی کمک کنی

41:08.596 --> 41:10.293
یا آسیب بزنی

41:24.917 --> 41:27.528
بهت که گفتم من از اینجا میرم

41:27.615 --> 41:31.227
عجب آدم حسابی‌ای نه؟

41:31.314 --> 41:33.142
تا وقتی که پای چیز مهمی در میون باشه

41:37.190 --> 41:40.628
تا حالا کسی رو ناامید کردی پپر؟

41:45.546 --> 41:48.636
هی اون راهرو برای مریضا ممنوعه

41:48.680 --> 41:50.203
اینو میدونی دوری

42:05.348 --> 42:07.307
تو هم همینطور دوری

42:09.004 --> 42:12.138
تو کاندیدای بهتری از اون چیزی هستی که فکر میکردم

42:13.835 --> 42:16.011
میرم میرم

42:16.142 --> 42:17.665
میرم میرم میرم

42:17.752 --> 42:19.928
میرم میرم میرم

42:19.972 --> 42:22.104
میرم میرم میرم میرم

42:36.031 --> 42:38.077
پدر پسر و روح‌القدس

42:38.164 --> 42:40.645
پدر پسر و روح‌القدس

42:40.732 --> 42:42.777
پدر پسر و روح‌القدس

43:18.291 --> 43:21.773
خدایا رحم کن چه گندی بالا اومده

43:21.816 --> 43:24.819
بهوشه؟

43:24.950 --> 43:26.604
با من بمون

43:26.691 --> 43:29.607
به نظر خیلی بده

43:29.737 --> 43:32.435
مراقب باش ببین کجا پا میذاری

43:34.350 --> 43:38.877
جوزفین بجنب مریض زخمی داریم همین الان

43:45.579 --> 43:48.408
اوه اونو ببین

43:48.495 --> 43:51.454
کلیدای جوزفین
آها داره میاد

43:51.585 --> 43:54.022
تو اینا رو بگیر من به دکتر آناند زنگ میزنم

43:54.109 --> 43:57.678
اما اول میخوام این یکی رو برگردونم تو اتاقش

43:57.765 --> 44:01.334
طاقت بیار داریم کمک میاریم

44:06.426 --> 44:10.691
تازگیا هر چند روز یه بار انگار یه نفر آسیب میبینه

44:10.822 --> 44:12.693
یالا

44:12.780 --> 44:16.305
تمیزت میکنیم و برت میگردونیم تو تختت

44:37.457 --> 44:39.459
باید درباره پپر و اتفاقی که براش افتاد حرف بزنیم

44:41.940 --> 44:43.419
وقت باشگاه کتابخوانیه

44:43.593 --> 44:44.812
میدونی چه بلایی سرم اومد؟

44:44.899 --> 44:46.640
هر کسی که اینجاست اینو تجربه کرده

44:46.945 --> 44:48.076
دارن چی رو مخفی میکنن؟

44:48.163 --> 44:50.383
یا اطاعت کن یا بمیر

44:50.470 --> 44:51.950
هیچکدوم از اینا درست نیست

44:52.080 --> 44:53.342
ما داریم میریم

44:53.429 --> 44:55.562
اما اون تو رو اینجا میخواد

44:55.649 --> 44:56.824
و میجنگه تا نگهت داره

44:58.608 --> 45:00.785
یه جوری بالاخره

45:01.500 --> 45:21.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
