1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,208 --> 00:00:15,205
‫[ 29 ژانویه سال 1945 ]
‫[ روز ترک اردوگاه ]

3
00:01:13,489 --> 00:01:15,404
‫در رو باز میکنیم!

4
00:01:31,962 --> 00:01:37,861
‫از یه زمان به بعد دیگه حتی
‫تصورم نکردم از این در بیرون برم

5
00:01:41,193 --> 00:01:45,015
‫آدم حس میکنه واقعیت نداره،
‫اینکه داریم میریم

6
00:01:45,016 --> 00:01:47,165
‫بازم ممکنه نظرشون عوض بشه

7
00:01:47,166 --> 00:01:49,473
‫به سرگرد بوئن میخوره

8
00:01:49,474 --> 00:01:52,213
‫همچین شوخی بی‌رحمانه‌‌ای بکنه

9
00:01:52,214 --> 00:01:54,521
‫معلومه نمیاد بدرقه‌مون کنه

10
00:01:54,522 --> 00:01:59,078
‫شاید بالاخره سرگرد شرم کرده

11
00:01:59,079 --> 00:02:01,811
‫و چهره‌ش رو پشتش قایم کرده

12
00:02:01,812 --> 00:02:03,410
‫دوستان گوشا اینجا باشه!

13
00:02:04,362 --> 00:02:05,869
‫به نیابت از سرگرد بوئن

14
00:02:05,870 --> 00:02:08,726
‫قبل از راه افتادن چند کلمه حرف میزنم

15
00:02:08,727 --> 00:02:12,975
‫امروز به دستور دیوان عالی

16
00:02:12,976 --> 00:02:16,441
‫شما رو به جامعه‌ی آمریکا برمیگردونیم

17
00:02:16,442 --> 00:02:18,549
‫اما فراموش نکنین

18
00:02:18,550 --> 00:02:21,848
‫که این اردوگاه رو با مسئولیت
‫سنگینی ترک میکنین

19
00:02:21,849 --> 00:02:23,727
‫در قبال کشوری که در این دوران دشوار

20
00:02:23,728 --> 00:02:25,268
‫بهتون پناه داده

21
00:02:25,269 --> 00:02:27,011
‫و بخصوص شما باید از

22
00:02:27,012 --> 00:02:29,970
‫قوانینش اطاعت کنین

23
00:02:29,971 --> 00:02:31,734
‫کشور ما هنوز در جنگه

24
00:02:31,735 --> 00:02:35,427
‫و کاملا از شما انتظار داریم
‫وفاداری خودتون رو ثابت کنین

25
00:02:35,428 --> 00:02:37,401
‫همه‌تون رو به خدا می‌سپارم

26
00:03:18,898 --> 00:03:20,619
‫بفرما بابا...

27
00:03:20,620 --> 00:03:22,618
‫ساندویچه. پنج سنت بود

28
00:03:31,426 --> 00:03:34,492
‫تا حالا غذایی به این خوشمزگی نخوردم

29
00:03:35,450 --> 00:03:38,347
‫یه خانواده پشت سرمون تو صف بود

30
00:03:38,831 --> 00:03:41,928
‫دخترشون همش میگفت:
‫"میخوام برم خونه!"

31
00:03:42,229 --> 00:03:45,227
‫مادرش بهش گفت: "الان داریم میریم خونه"

32
00:03:46,019 --> 00:03:49,316
‫ولی تنها خونه‌ای که اون
‫دختربچه میشناسه اردوگاهه

33
00:03:50,084 --> 00:03:52,582
‫خونه‌ای که تو "فرزنو" دارن
‫رو تا حالا ندیده

34
00:03:53,875 --> 00:03:55,873
‫می‌ترسید بره اونجا

35
00:04:04,950 --> 00:04:08,668
‫حتما خونه‌مون تعمیر لازم داره

36
00:04:09,587 --> 00:04:11,608
‫بخصوص سقفش

37
00:04:11,609 --> 00:04:17,596
‫عرشه قایقم وقتی رفتیم
‫خراب شده بود

38
00:04:18,872 --> 00:04:20,870
‫دیگه ببین الان چی شده

39
00:04:22,019 --> 00:04:25,216
‫بدون مراقبت، همه‌چی خراب میشه

40
00:04:26,968 --> 00:04:28,967
‫شاید چستر منتظرمون باشه

41
00:04:29,458 --> 00:04:30,857
‫میتونه کمکمون کنه

42
00:04:32,441 --> 00:04:35,163
‫چند ماهه خبری ازش نیست

43
00:04:35,164 --> 00:04:36,543
‫همگی سوار شین!

44
00:04:36,544 --> 00:04:38,642
‫شاید هیچوقت نفهمیم چی به سرش اومده

45
00:04:40,147 --> 00:04:42,145
‫خودشم همینو میخواست

46
00:04:45,896 --> 00:04:47,894
‫بدون مراقبت، همه‌چی خراب میشه

47
00:04:49,994 --> 00:04:51,992
‫بیا، غذا بخور

48
00:04:52,722 --> 00:04:54,720
‫تا محلمون دیگه جایی واینمیستن

49
00:05:03,976 --> 00:05:05,999
‫[ کالیفرنیا، سن پدرو، ترمینال آیلند ]

50
00:05:15,971 --> 00:05:17,970
‫خیلی وقته اینجا رو ندیدیم

51
00:05:19,571 --> 00:05:21,569
‫خیلی وقت

52
00:05:24,011 --> 00:05:26,009
‫کنجکاوم ببینم چی تغییر کرده

53
00:05:29,030 --> 00:05:31,828
‫اینجا رو بریم سمت چپ، خیابونمونه

54
00:05:55,355 --> 00:05:57,377
‫زندگیمون...

55
00:05:57,378 --> 00:05:59,377
‫کجاست؟

56
00:05:59,378 --> 00:06:05,372
‫[املاک دولتی آمریکا]
‫[ورود غیرقانونی ممنوع]

57
00:06:12,611 --> 00:06:20,604
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

58
00:06:45,341 --> 00:06:48,105
‫[ شش ماه بعد ]

59
00:06:49,856 --> 00:06:53,653
‫[ کالیفرنیا، لس‌آنجلس، هنکاک پارک ]

60
00:06:57,350 --> 00:06:59,833
‫صبحت بخیر هنری

61
00:06:59,834 --> 00:07:02,534
‫امروزم روز قشنگیه، نه؟

62
00:07:02,535 --> 00:07:04,017
‫بله آقای "دلِینی"

63
00:07:04,018 --> 00:07:05,734
‫ببین

64
00:07:05,735 --> 00:07:07,115
‫نمیخوام تو کارت دخالت کنم

65
00:07:07,116 --> 00:07:08,661
‫ولی اون شاهپسندها

66
00:07:08,662 --> 00:07:11,059
‫باید حداقل 30 سانت با هم
‫فاصله داشته باشن

67
00:07:11,060 --> 00:07:12,851
‫میدونم داری تمام تلاشت رو میکنی ولی...

68
00:07:12,852 --> 00:07:15,293
‫سعی میکنم از تمام تلاشم
‫هم بیشتر تلاش کنم

69
00:07:16,686 --> 00:07:19,126
‫آها، میخواستم ازت بپرسم

70
00:07:19,127 --> 00:07:21,818
‫تو و خانومت جایی واسه
‫زندگی پیدا کردین؟

71
00:07:21,819 --> 00:07:23,039
‫چون من و مینی

72
00:07:23,040 --> 00:07:25,718
‫یه ملک اجاره‌ای تو "لیمرت پارک" خریدیم

73
00:07:25,719 --> 00:07:27,794
‫دنج و تر و تمیزه

74
00:07:27,795 --> 00:07:30,610
‫ما خونه‌ی خیلی خوبی پیدا کردیم

75
00:07:30,611 --> 00:07:32,461
‫خیلی راحتیم

76
00:07:32,462 --> 00:07:34,519
‫آها. خوبه

77
00:07:34,520 --> 00:07:37,669
‫پس 30 سانت فاصله داشته باشن، درسته؟

78
00:07:37,670 --> 00:07:38,853
‫بله، 30 سانت

79
00:07:38,854 --> 00:07:40,374
‫درشون میارم

80
00:07:40,375 --> 00:07:41,962
‫و از اول شروع میکنم

81
00:07:41,963 --> 00:07:43,461
‫کارت درسته

82
00:08:10,460 --> 00:08:14,534
‫یوکو جان، من باید سالها پیش میومدم

83
00:08:14,535 --> 00:08:16,534
‫که به یاد بیارمت

84
00:08:17,287 --> 00:08:20,307
‫شاید اگه میومدم به این بدبختی نمیفتادیم

85
00:08:20,308 --> 00:08:22,329
‫حالا هم که دیگه نیستی

86
00:08:22,330 --> 00:08:24,328
‫حداقل اینطور میگن

87
00:08:27,904 --> 00:08:29,902
‫برای همین اینجوری برگشتی؟

88
00:08:31,835 --> 00:08:33,833
‫که یادآوری کنی به همه؟

89
00:08:35,419 --> 00:08:37,417
‫و همینطور من؟

90
00:08:42,037 --> 00:08:45,534
‫دلت خنک میشه اگه منم
‫از این پل بپرم پایین؟

91
00:08:47,397 --> 00:08:49,395
‫اون موقع راضی میشی؟

92
00:08:53,114 --> 00:08:55,934
‫همه فکر میکنن دیگه رفتی

93
00:08:55,935 --> 00:08:57,934
‫ولی من ساده نیستم

94
00:08:59,551 --> 00:09:01,549
‫الان قایم شدی

95
00:09:02,461 --> 00:09:04,460
‫منتظری

96
00:09:05,268 --> 00:09:09,464
‫از همیشه صبورتر و فریبکارتری

97
00:09:14,883 --> 00:09:17,181
‫فهمیدی چیکار کردم؟

98
00:09:19,068 --> 00:09:21,066
‫واسه همین برگشتی؟

99
00:09:24,261 --> 00:09:27,259
‫فهمیدی که همه اینا تقصیر من بوده؟

100
00:09:45,609 --> 00:09:50,002
‫[ کالیفرنیا، لس‌آنجلس، اسکید رو ]

101
00:10:11,533 --> 00:10:12,790
‫ناکیاما!

102
00:10:12,791 --> 00:10:15,807
‫هنری ناکیاما! تلفن داری!

103
00:10:34,368 --> 00:10:36,459
‫الو؟

104
00:10:36,460 --> 00:10:38,035
‫بابا، منم

105
00:10:38,036 --> 00:10:39,035
‫قطع نکن

106
00:10:41,719 --> 00:10:43,792
‫زنده‌ام

107
00:10:43,793 --> 00:10:45,702
‫من خوبم

108
00:10:45,703 --> 00:10:47,310
‫میخواستم زودتر به تو و مامان خبر بدم...

109
00:10:47,311 --> 00:10:49,685
‫ولی الان یه چیزی نیاز داری

110
00:10:51,536 --> 00:10:55,052
‫من و لوز ازدواج کردیم

111
00:10:55,053 --> 00:10:58,870
‫داریم بچه‌دار میشیم

112
00:10:58,871 --> 00:11:01,536
‫تو اردوگاه فکر میکردیم
‫از یوکو خلاص شدیم

113
00:11:01,537 --> 00:11:04,145
‫ولی نشدیم

114
00:11:04,146 --> 00:11:06,387
‫الان تو شهری هستیم
‫که مامان لوز توش بزرگ شده

115
00:11:06,388 --> 00:11:09,370
‫و یوکو اینجاست بابا

116
00:11:09,371 --> 00:11:11,312
‫منتظره

117
00:11:11,313 --> 00:11:12,813
‫منتظر بچه‌مون

118
00:11:12,814 --> 00:11:15,628
‫بچه‌مون رو میخواد

119
00:11:15,629 --> 00:11:18,146
‫یه هفته دیگه وقت زایمانه

120
00:11:18,147 --> 00:11:20,555
‫و لوز و بچه برای سلامت
‫رد شدن از این قضیه

121
00:11:20,556 --> 00:11:23,988
‫به کمک شما نیاز دارن

122
00:11:23,989 --> 00:11:25,980
‫تنهایی از پسش برنمیام

123
00:11:34,373 --> 00:11:36,206
‫بابا؟

124
00:11:36,207 --> 00:11:39,313
‫مطمئنم زنم اصرار میکنه بیایم

125
00:11:52,483 --> 00:11:55,181
‫متأسفم که با یه ابله ازدواج کردی

126
00:11:57,507 --> 00:12:01,597
‫تنها مایه‌ی آرامشم اینه که
‫از خون من نیست

127
00:12:39,278 --> 00:12:41,311
‫صبح بخیر جیرو

128
00:12:46,099 --> 00:12:48,097
‫خوب خوابیدی‌ها

129
00:13:00,823 --> 00:13:02,320
‫اون برای کیه؟

130
00:13:06,398 --> 00:13:08,530
‫تایزو حالش خوبه؟

131
00:13:10,083 --> 00:13:12,105
‫صبح، تایزو کوچولو به دنیا میاد

132
00:13:12,106 --> 00:13:15,631
‫و من برش میگردونم. قول میدم

133
00:13:15,632 --> 00:13:17,780
‫- ما کجاییم؟
‫- هیس

134
00:13:19,477 --> 00:13:23,573
‫جیرو، به زودی همه کنار هم جمع میشیم

135
00:14:11,995 --> 00:14:16,368
‫[شعر به زبان اسپانیایی]
‫♪ جوجه‌ها میگن جیک جیک جیک♪

136
00:14:16,369 --> 00:14:18,576
‫♪ وقتی گرسنه‌شونه♪

137
00:14:19,811 --> 00:14:21,994
‫♪ وقتی سردشونه♪

138
00:14:36,739 --> 00:14:38,663
‫شرمنده معطل شدین پدر

139
00:14:38,664 --> 00:14:39,854
‫این چه حرفیه

140
00:14:39,855 --> 00:14:41,787
‫یوره فقط به یه زبون حرف میزنه

141
00:14:57,723 --> 00:14:59,622
‫چه باهوشی تو

142
00:15:09,433 --> 00:15:10,432
‫مامان؟

143
00:15:12,166 --> 00:15:14,189
‫فکر کنم از بازی "گو" خوشش میومد

144
00:15:16,166 --> 00:15:18,332
‫بنظر باهوش میرسید؟

145
00:15:18,333 --> 00:15:20,540
‫وقتی دیدیش

146
00:15:20,541 --> 00:15:25,333
‫فقط اینو میدونم که بخاطر من از دست رفته

147
00:15:25,334 --> 00:15:26,908
‫اجازه دادم برادرم رو ببره

148
00:15:26,909 --> 00:15:27,948
‫ببخشید چستر

149
00:15:29,085 --> 00:15:31,059
‫لوز قراره بچه رو اینجا به دنیا بیاره؟

150
00:15:31,060 --> 00:15:33,649
‫آره مگه اینکه دلیلی برای رفتن داشته باشیم

151
00:15:33,650 --> 00:15:35,783
‫برنامه‌های جایگزین داریم...

152
00:15:35,784 --> 00:15:38,634
‫ولی میخوایم فکر کنه که میمونیم

153
00:15:38,635 --> 00:15:42,467
‫خب بعد از بدنیا اومدن بچه چی؟

154
00:15:42,468 --> 00:15:44,126
‫اون موقع میریم

155
00:15:47,441 --> 00:15:49,458
‫از شهر به شهر دیگه میریم

156
00:15:50,152 --> 00:15:52,613
‫از خونه به خونه دیگه، تا وقتی بچه بزرگ بشه

157
00:15:52,614 --> 00:15:54,612
‫و مطمئن بشیم جاش امنه

158
00:16:58,325 --> 00:17:00,295
‫از دنیای مرده‌ها برگشت

159
00:17:01,492 --> 00:17:03,733
‫جسدش رو سوزوندیم

160
00:17:03,734 --> 00:17:05,282
‫ولی بازم ول نمیکنه

161
00:17:08,010 --> 00:17:10,121
‫راهش فرار نیست

162
00:17:11,751 --> 00:17:14,617
‫اگه نقشه بهتری تو ذهنته
‫خوشحال میشم بشنوم

163
00:17:16,251 --> 00:17:19,421
‫چطوره اجازه ندی مادرت
‫چند ماه عذاب بکشه

164
00:17:19,422 --> 00:17:20,876
‫با این فکر که تو مردی؟

165
00:17:20,877 --> 00:17:24,684
‫چطوره سعی نکنی از همه مشکلاتت فرار کنی؟

166
00:17:26,069 --> 00:17:29,176
‫چطوره یه بارم که شده

167
00:17:29,177 --> 00:17:31,509
‫از من مشورت بگیری؟

168
00:17:33,070 --> 00:17:34,902
‫جدی؟

169
00:17:34,903 --> 00:17:36,419
‫چه مشورتی میتونی بهم بدی؟

170
00:17:38,012 --> 00:17:42,236
‫بهت میگفتم دست از سر
‫اون دختر طفلک بردار

171
00:17:42,237 --> 00:17:43,903
‫بهت میگفتم

172
00:17:43,904 --> 00:17:45,237
‫اگه لوز رو دوست داری

173
00:17:45,238 --> 00:17:48,969
‫نمیذاری بیشتر از این بدبختی بکشه

174
00:17:51,662 --> 00:17:53,799
‫بهت میگفتم مرد باش

175
00:17:55,680 --> 00:17:57,761
‫ولی الان دیگه برای این حرفا دیره

176
00:18:00,163 --> 00:18:02,162
‫همیشه فکر میکنی همه‌چی رو میدونی

177
00:18:02,163 --> 00:18:04,450
‫الان میخوای از یه اهریمن فرار کنی

178
00:18:08,169 --> 00:18:09,998
‫ولی میدونی که نمیتونی

179
00:18:12,048 --> 00:18:14,716
‫پس بگو چی رو داری
‫ازم مخفی میکنی؟

180
00:19:00,250 --> 00:19:04,234
‫تو میتونی عشقم

181
00:19:16,196 --> 00:19:17,410
‫یوکو

182
00:19:22,952 --> 00:19:25,076
‫پدر "ایسیدرو"ـه

183
00:19:26,081 --> 00:19:28,180
‫- نه!
‫- لوز، هیس

184
00:19:28,181 --> 00:19:30,000
‫♪ جوجه‌ها میگن ♪

185
00:19:30,001 --> 00:19:32,728
‫♪ جیک جیک جیک ♪

186
00:19:32,729 --> 00:19:35,338
‫♪ وقتی گرسنه‌شونه ♪

187
00:19:35,339 --> 00:19:38,293
‫♪ وقتی سردشونه♪

188
00:19:43,266 --> 00:19:44,348
‫

189
00:19:44,349 --> 00:19:45,378
‫چیزی نیست

190
00:20:01,621 --> 00:20:04,192
‫سلام پدر

191
00:20:24,597 --> 00:20:25,858
‫این سمت رو دارم

192
00:20:25,859 --> 00:20:27,452
‫برو

193
00:20:29,350 --> 00:20:31,612
‫پدر میشه یه دعا بخونین؟

194
00:20:32,511 --> 00:20:34,514
‫اگه لطف کنین آرومش میکنه

195
00:21:07,388 --> 00:21:09,967
‫♪ جوجه‌ها میگن ♪

196
00:21:09,968 --> 00:21:12,606
‫♪ جیک جیک جیک ♪

197
00:21:12,607 --> 00:21:15,615
‫♪ وقتی گرسنه‌شونه ♪

198
00:21:16,726 --> 00:21:19,414
‫♪ وقتی سردشونه ♪

199
00:21:21,481 --> 00:21:24,228
‫♪ وقتی سردشونه ♪

200
00:21:24,229 --> 00:21:27,593
‫♪ وقتی سردشونه ♪

201
00:21:27,594 --> 00:21:29,761
‫اهریمنه. رفته تو جسم پدر

202
00:21:31,798 --> 00:21:33,875
‫اون بچه مال منه!

203
00:21:37,962 --> 00:21:40,314
‫برو! لوز لازمت داره!

204
00:21:40,315 --> 00:21:42,242
‫مال منه!

205
00:21:45,626 --> 00:21:47,021
‫تایزو!

206
00:21:54,063 --> 00:21:56,563
‫همه‌چی درست میشه.
‫نفس عمیق بکش

207
00:21:56,564 --> 00:21:58,269
‫چستر، عجله کن!

208
00:22:42,068 --> 00:22:43,194
‫اینجا کجاست؟

209
00:22:43,194 --> 00:22:43,944
‫ملک دولتیه

210
00:22:43,945 --> 00:22:45,988
‫وسط نیومکزیکو؟

211
00:22:45,989 --> 00:22:48,085
‫هکتور گفت بیایم اینجا

212
00:22:48,086 --> 00:22:49,247
‫خودش اجازه ورود نداره

213
00:22:49,248 --> 00:22:51,076
‫ولی یه بار با ماشین اومده اینجا

214
00:22:51,077 --> 00:22:53,219
‫اینجا بوی مرگ میده

215
00:22:55,506 --> 00:22:57,206
‫به محض اینکه بچه‌مون
‫به دنیا بیاد، از اینجا میریم

216
00:23:00,920 --> 00:23:02,739
‫برید داخل، بجنبید

217
00:23:31,776 --> 00:23:34,181
‫[فقط ورود کارکنان ارتش مجاز است]

218
00:24:28,591 --> 00:24:30,974
‫کجا میخوای ببریش؟

219
00:24:30,975 --> 00:24:32,033
‫به زودی می‌فهمی

220
00:24:32,034 --> 00:24:34,227
‫فرار نقشه‌ی خوبی نیست

221
00:24:34,228 --> 00:24:35,304
‫گفتم که

222
00:24:35,305 --> 00:24:36,776
‫به زودی می‌فهمی

223
00:24:37,845 --> 00:24:39,997
‫داری ازمون استفاده میکنی

224
00:24:39,998 --> 00:24:41,338
‫وگرنه برات ارزشی نداریم

225
00:24:42,544 --> 00:24:44,629
‫حتی ارزش یه توضیحم نداریم

226
00:25:23,543 --> 00:25:25,013
‫خیلی‌خب، بیا، بیا، بیا

227
00:25:25,014 --> 00:25:26,999
‫رسیدیم، عزیز دلم

228
00:25:28,731 --> 00:25:29,922
‫اینجا. اینجا

229
00:25:38,793 --> 00:25:40,240
‫

230
00:25:48,512 --> 00:25:49,794
‫هیچکس تعقیب‌مون نکرده

231
00:25:49,795 --> 00:25:51,598
‫امکان نداره بفهمه ما اینجاییم

232
00:25:51,599 --> 00:25:54,172
‫اون هیچکدوم از ما رو تسخیر نکرده، فرزندم

233
00:25:54,173 --> 00:25:55,184
‫وقتی اومد اینجا...

234
00:25:55,185 --> 00:25:56,416
‫از کجا بفهمیم؟

235
00:25:56,417 --> 00:25:57,998
‫لوز، اون تعقیب‌مون نکرده

236
00:25:57,999 --> 00:26:00,133
‫از کجا بفهمیم؟

237
00:26:00,134 --> 00:26:01,549
‫صداشو می‌شنویم

238
00:26:01,550 --> 00:26:02,543
‫قول میدم

239
00:26:03,587 --> 00:26:04,736
‫چستر یه نقشه داره

240
00:26:04,737 --> 00:26:05,861
‫همیشه داره

241
00:26:08,007 --> 00:26:09,091
‫

242
00:26:13,231 --> 00:26:15,092
‫

243
00:26:22,727 --> 00:26:24,637
‫نمی‌تونم!
‫از پسش برنمیام!

244
00:26:24,638 --> 00:26:25,980
‫- میتونی
‫- بچه داره به دنیا میاد

245
00:26:25,981 --> 00:26:27,042
‫بازم هُل بده

246
00:26:29,937 --> 00:26:31,250
‫بچه داره به دنیا میاد، عزیزم

247
00:26:31,251 --> 00:26:33,236
‫بازم هُل بده

248
00:26:33,931 --> 00:26:35,008
‫بازم هُل بده

249
00:26:35,009 --> 00:26:36,030
‫نمی‌تونم

250
00:26:36,031 --> 00:26:37,652
‫سرش رو می‌بینم!
‫سرش رو می‌بینم!

251
00:26:37,653 --> 00:26:39,251
‫بازم هُل بده.
‫سرش رو می‌بینم!

252
00:26:39,252 --> 00:26:41,307
‫- نکنه...؟
‫- یه کم دیگه. چیزی نمونده، عزیزم

253
00:26:41,625 --> 00:26:43,041
‫بچه داره به دنیا میاد

254
00:26:43,042 --> 00:26:45,088
‫بچه داره به دنیا میاد.
‫من اینجام. من اینجام

255
00:26:45,089 --> 00:26:47,209
‫یکی دیگه!
‫یه هُل دیگه!

256
00:26:47,210 --> 00:26:49,206
‫یه هُل دیگه!

257
00:26:51,933 --> 00:26:53,930
‫بفرما

258
00:26:55,713 --> 00:26:57,710
‫مامانبزرگ، بچه چطوره؟

259
00:26:58,890 --> 00:27:02,253
‫مامانبزرگ، بچه چطوره؟
‫حالش خوبه؟

260
00:27:03,638 --> 00:27:05,659
‫بگو بینم! حالش خوبه؟

261
00:27:05,660 --> 00:27:07,633
‫صحیح و سالمه، عزیزم

262
00:27:09,257 --> 00:27:12,652
‫باارزش‌ترینم. بیا عشقم. بیا

263
00:27:14,545 --> 00:27:15,757
‫سرش. مواظب سرش باش

264
00:27:15,758 --> 00:27:17,424
‫صاحب پسر شدیم، لوز!

265
00:27:17,425 --> 00:27:18,649
‫پسردار شدیم

266
00:27:18,650 --> 00:27:19,681
‫پسر کوچولوم

267
00:27:19,682 --> 00:27:21,588
‫وای خدا جونم...

268
00:27:21,589 --> 00:27:23,753
‫اون خیلی خوشگله

269
00:27:23,754 --> 00:27:26,011
‫خیلی خوشگله

270
00:27:26,012 --> 00:27:27,327
‫سلام

271
00:27:27,328 --> 00:27:28,343
‫آره

272
00:27:28,344 --> 00:27:30,575
‫کارت حرف نداشت، عزیزم

273
00:27:30,576 --> 00:27:31,574
‫کارت عالی بود

274
00:27:34,490 --> 00:27:37,322
‫خیلی خوب بود

275
00:28:03,659 --> 00:28:04,974
‫اون اینجاست

276
00:28:04,975 --> 00:28:06,472
‫می‌دونستم اینجاست

277
00:28:08,049 --> 00:28:09,047
‫میرم یه سر و گوشی آب بدم

278
00:28:10,306 --> 00:28:11,787
‫نه، نه، چستر...

279
00:28:11,788 --> 00:28:13,303
‫احتمالاً چیز خاصی نیست

280
00:28:13,304 --> 00:28:14,443
‫خب، اگه اون...

281
00:28:17,968 --> 00:28:19,691
‫ما الان یه پسر کوچولو داریم

282
00:28:19,692 --> 00:28:21,457
‫بخاطرش قوی هستیم

283
00:28:25,547 --> 00:28:27,062
‫مراقب باش

284
00:28:28,480 --> 00:28:30,311
‫سلام

285
00:28:30,312 --> 00:28:32,892
‫بابایی برمیگرده، خب؟

286
00:30:02,990 --> 00:30:04,345
‫چی بود؟

287
00:30:08,003 --> 00:30:09,427
‫حیوون

288
00:30:09,428 --> 00:30:10,925
‫الکی ترسیدیم

289
00:30:16,999 --> 00:30:18,046
‫پس برگرد داخل

290
00:30:20,351 --> 00:30:21,350
‫نمی‌تونم

291
00:30:22,320 --> 00:30:23,319
‫چرا؟

292
00:30:37,740 --> 00:30:38,739
‫اونو یادته؟

293
00:30:41,153 --> 00:30:42,367
‫اون پسرته

294
00:30:44,060 --> 00:30:45,058
‫قبلاً بود

295
00:30:48,359 --> 00:30:50,256
‫خب، یه خواهشی ازت داره

296
00:30:51,647 --> 00:30:53,479
‫یادته گفتم چطوری با جیرو آشنا شدم؟

297
00:30:53,480 --> 00:30:54,571
‫برادرم؟

298
00:30:54,572 --> 00:30:56,385
‫حتی با اینکه اون مُرده؟

299
00:30:56,386 --> 00:30:59,075
‫ما نمی‌دونستیم اون اصلاً وجود داره

300
00:31:01,068 --> 00:31:03,715
‫جادویی که مادربزرگ لوز پیاده کرد...

301
00:31:03,716 --> 00:31:05,806
‫من با جیرو حرف زدم

302
00:31:05,807 --> 00:31:07,248
‫لمسش کردم

303
00:31:07,249 --> 00:31:09,063
‫اون واقعی بود

304
00:31:09,064 --> 00:31:10,878
‫و چیزی که یوکو واقعاً میخواد...

305
00:31:10,879 --> 00:31:12,494
‫تایزوی اون...

306
00:31:12,495 --> 00:31:13,494
‫اونجاست

307
00:31:14,735 --> 00:31:17,950
‫اینو که بهش بدیم،
‫دست از سر پسرم برمیداره

308
00:31:17,951 --> 00:31:20,765
‫بچه‌ای که تو این عکسه رو بهش بدیم؟

309
00:31:20,766 --> 00:31:23,305
‫این تنها راه برای متوقف کردنشه

310
00:31:23,306 --> 00:31:25,761
‫ولی خب چرا تا الان صبر کردی؟

311
00:31:30,036 --> 00:31:31,531
‫چون این جادو فقط درصورتی کار میکنه

312
00:31:31,532 --> 00:31:33,632
‫که شخص داخل عکس مُرده باشه

313
00:31:37,698 --> 00:31:38,880
‫وقتی من رفتم،

314
00:31:38,881 --> 00:31:43,287
‫باید اون عکس رو به مادربزرگ لوز بدی

315
00:31:43,288 --> 00:31:45,127
‫خودش بقیه‌اش رو بلده

316
00:31:47,625 --> 00:31:49,106
‫وقتی رفتی؟

317
00:31:54,282 --> 00:31:57,779
‫پسرم زنده‌ست

318
00:31:57,780 --> 00:32:01,111
‫چیزیش نمیشه

319
00:32:01,112 --> 00:32:05,425
‫ولی تا وقتی یوکو
‫به چیزی که میخواد نرسه...

320
00:32:05,426 --> 00:32:07,199
‫پسرم هرگز در امان نخواهد بود

321
00:32:13,763 --> 00:32:16,476
‫لطفاً، دنبالم نیا

322
00:32:19,361 --> 00:32:21,899
‫آخرین خواهشی که ازت دارم همینه

323
00:32:42,998 --> 00:32:44,763
‫چرا انقدر ساکته؟

324
00:32:48,920 --> 00:32:50,902
‫بعضی‌ها با خنده به دنیا میان،

325
00:32:50,903 --> 00:32:51,902
‫بعضی‌ها با اشک و گریه

326
00:32:54,234 --> 00:32:56,508
‫ولی اصلاً صداشون در نیاد چی؟

327
00:32:56,509 --> 00:32:58,082
‫بچه‌ سالمه

328
00:32:58,083 --> 00:33:00,837
‫و ما به زودی راه میوفتیم

329
00:33:18,722 --> 00:33:20,811
‫نمی‌فهمم

330
00:33:20,812 --> 00:33:23,309
‫چرا بچه‌ام گریه نمیکنه؟

331
00:33:23,310 --> 00:33:25,401
‫چرا یه جور بهم زل زده انگار...

332
00:33:25,402 --> 00:33:26,407
‫انگار چی؟

333
00:33:28,383 --> 00:33:30,572
‫انگار یه رازی داره

334
00:33:31,616 --> 00:33:33,431
‫مطمئنم چستر به زودی برمیگرده

335
00:33:33,432 --> 00:33:34,696
‫و می‌تونیم باهم بریم

336
00:33:43,617 --> 00:33:45,564
‫چی شده؟

337
00:33:48,707 --> 00:33:50,437
‫واقعاً خودتی؟

338
00:34:01,200 --> 00:34:02,198
‫مشکل چیه؟

339
00:34:03,532 --> 00:34:05,380
‫اون اینجاست

340
00:34:05,381 --> 00:34:07,095
‫رفته تو جلد بچه

341
00:34:33,000 --> 00:34:33,998
‫هی، تو!

342
00:34:36,473 --> 00:34:37,678
‫سلام، سرباز!

343
00:34:37,679 --> 00:34:39,497
‫همه‌چی مرتبه؟

344
00:34:39,847 --> 00:34:41,957
‫بله قربان! فقط...

345
00:34:41,958 --> 00:34:44,285
‫دارم تو محوطه گشت میزنم

346
00:34:44,286 --> 00:34:45,526
‫شما چی؟

347
00:34:45,527 --> 00:34:46,641
‫البته که مستم

348
00:34:46,642 --> 00:34:48,083
‫همه دارن جشن می‌گیرن

349
00:34:48,084 --> 00:34:49,949
‫ما جنگ رو پیروز شدیم؟

350
00:34:49,950 --> 00:34:51,282
‫درمقابل ژاپنی‌ها؟

351
00:34:51,283 --> 00:34:53,022
‫نه، هنوز نه

352
00:34:53,023 --> 00:34:54,171
‫ولی جنگ

353
00:34:54,172 --> 00:34:56,487
‫درمقابل به قول معروف
‫قوانین و محدودیت‌های

354
00:34:56,488 --> 00:34:58,260
‫مادر طبیعت رو؟

355
00:34:58,261 --> 00:35:01,610
‫خب، بیا اینطوری بگیم که
‫بخت باهامون یار بوده

356
00:35:01,611 --> 00:35:03,009
‫به سلامتی پسر کوچولو

357
00:35:04,258 --> 00:35:05,423
‫پسر کوچولوی کی؟

358
00:35:07,924 --> 00:35:09,555
‫اجازه‌ی ورود نداری؟

359
00:35:11,445 --> 00:35:13,157
‫چرا چراغ‌قوه رو خاموش نمیکنی، سرباز

360
00:35:13,158 --> 00:35:14,677
‫- بذار قیافه‌ات رو ببینم
‫- لازم نیست

361
00:35:14,678 --> 00:35:16,193
‫من باید قیافه‌ات رو ببینم

362
00:35:22,041 --> 00:35:23,764
‫میخوایم چیکار کنیم؟

363
00:35:24,381 --> 00:35:26,378
‫باید یه کاری کنیم!

364
00:35:26,885 --> 00:35:30,130
‫نمیدونم چطور به روح حمله کنم
‫که بچه آسیب نبینه

365
00:35:32,428 --> 00:35:33,687
‫بچه‌ام...

366
00:35:35,588 --> 00:35:36,659
‫پسرم

367
00:35:36,660 --> 00:35:38,880
‫بیا اینجا، عشقم

368
00:35:38,881 --> 00:35:41,177
‫بیا اینجا، عزیز دلم

369
00:35:46,146 --> 00:35:48,966
‫داره گریه میکنه!
‫حالش خوبه!

370
00:35:54,245 --> 00:35:55,551
‫حالش خوبه!

371
00:35:55,552 --> 00:35:57,915
‫مامانبزرگ، کجا میری؟

372
00:36:03,486 --> 00:36:06,158
‫تایزو...
‫مال تو نیست که داشته باشیش

373
00:36:07,152 --> 00:36:09,149
‫دنبالم نیا

374
00:36:09,634 --> 00:36:11,632
‫مادربزرگ!

375
00:36:11,633 --> 00:36:13,780
‫یوکو. وایسا!

376
00:36:14,442 --> 00:36:15,963
‫به خواهرت گوش کن!

377
00:36:20,937 --> 00:36:23,533
‫یه نفر بیشتر از همه بهت بی‌وفایی کرد

378
00:36:25,285 --> 00:36:26,284
‫اونم من بودم

379
00:36:31,956 --> 00:36:34,970
‫کسی که قرار بود با هیدو
‫ازدواج کنه هرگز تو نبودی

380
00:36:37,223 --> 00:36:39,220
‫من بودم

381
00:36:39,980 --> 00:36:41,977
‫و هیچوقت نفهمیدی...

382
00:36:44,061 --> 00:36:47,855
‫ولی تو قرار بود با مردی
‫به اسم هنری ناکیاما ازدواج کنی

383
00:36:49,233 --> 00:36:52,251
‫اما وقتی شنیدم آقای هیدو
‫مرد محترمی نیست،

384
00:36:52,252 --> 00:36:55,271
‫نقشه کشیدم کاری کنم
‫بجام تو رو انتخاب کنه

385
00:36:55,272 --> 00:36:57,292
‫از فومی یوشیدا خواستم

386
00:36:57,293 --> 00:36:59,789
‫که ترتیبش رو بده

387
00:37:01,945 --> 00:37:04,741
‫نمی‌دونستم تو حامله‌ای

388
00:37:07,165 --> 00:37:09,162
‫تو همیشه بی‌نقص بودی

389
00:37:11,334 --> 00:37:13,354
‫و من...

390
00:37:13,355 --> 00:37:16,949
‫میخواستم یه خرده از چیزی که
‫تو داشتی رو داشته باشم

391
00:37:21,093 --> 00:37:24,212
‫من عمرم رو پای پسرت

392
00:37:24,213 --> 00:37:29,205
‫و مردی که قرار بود شوهرت باشه گذاشتم

393
00:37:34,182 --> 00:37:35,380
‫و اگه

394
00:37:36,551 --> 00:37:39,048
‫میتونستم از اول شروع کنم...

395
00:37:40,917 --> 00:37:42,115
‫بازم...

396
00:37:44,071 --> 00:37:47,189
‫دوباره و دوباره همین کارو میکردم!

397
00:37:47,190 --> 00:37:49,210
‫تمام این زجر کشیدن‌ها!

398
00:37:49,211 --> 00:37:51,208
‫تقصیر تو بود!

399
00:37:52,811 --> 00:37:55,149
‫لوز، بچه رو بگیر!

400
00:38:03,940 --> 00:38:04,962
‫لوز!

401
00:38:10,089 --> 00:38:12,210
‫وای...وای خدا

402
00:38:15,752 --> 00:38:17,329
‫یوکو، اون...

403
00:38:17,330 --> 00:38:18,880
‫اون رفته بود تو جلد بچه

404
00:38:18,881 --> 00:38:20,753
‫تمام مدت اونجا بود

405
00:38:21,657 --> 00:38:22,929
‫بچه کجاست؟

406
00:38:22,930 --> 00:38:24,196
‫لوز کجاست؟

407
00:38:24,197 --> 00:38:26,338
‫نمی...نمی‌دونم

408
00:38:26,339 --> 00:38:27,419
‫نمی‌دونم

409
00:38:30,986 --> 00:38:32,184
‫لوز!

410
00:38:33,892 --> 00:38:34,891
‫لوز!

411
00:38:38,148 --> 00:38:39,455
‫یوکو خانوم!

412
00:38:43,738 --> 00:38:45,036
‫مادر!

413
00:38:46,516 --> 00:38:47,715
‫برگرد!

414
00:38:48,618 --> 00:38:50,615
‫منم، تایزو!

415
00:38:52,365 --> 00:38:53,863
‫مادر!

416
00:38:57,382 --> 00:38:58,880
‫مادر!

417
00:39:03,945 --> 00:39:05,742
‫مادر!

418
00:39:06,434 --> 00:39:59,946
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
