WEBVTT

00:01.353 --> 00:03.081
،لوز عزیزم"

00:03.582 --> 00:06.212
،اینجا تو گوآدال‌کانال، ساعت 3 صبح‌ـه

00:06.213 --> 00:08.177
و من بیدار بیدارم -
«آگوست، 1942» -

00:08.178 --> 00:11.429
...خوشحال باش، چون اصلا وارد درگیری نشدم

00:11.430 --> 00:14.611
اونقدر از جبهه دورم که سرهنگ
استالینگز حتی به تفنگدارها

00:14.612 --> 00:17.502
نگفته که ما اینجاییم

00:17.503 --> 00:21.749
ظاهرا گفت برای حفظ روحیه و این چیزا

00:21.750 --> 00:24.527
،هم تختیم، اسمش آرتور اوگاواست

00:24.528 --> 00:26.363
تموم روز تو چادرمون هستیم

00:26.364 --> 00:29.546
مشغول ترجمه مدارک و مقابله با مالاریا

00:32.781 --> 00:34.390
،ولی واقعا

00:34.391 --> 00:37.876
نمی‌دونم چرا خوابم نمی‌بره

00:40.079 --> 00:42.139
،‫6 شب پشت سر هم

00:42.140 --> 00:43.640
،هر بار چشمام یذره گرم میشه

00:43.641 --> 00:47.811
حس می‌کنم دشمن داره بهم نزدیک میشه

00:47.812 --> 00:51.798
اونجاست که یاد تو میوفتم

00:51.799 --> 00:54.317
،نمی‌خوام بگم اونجا تو کمپ بهتر بود

00:54.318 --> 00:57.546
ولی حداقل حس می‌کنم اونجا آروم‌تر باشه

00:57.547 --> 01:00.474
،بعد از یوشیدا و فورویا

01:00.475 --> 01:02.542
بهتره که باشه

01:04.162 --> 01:06.888
،تو استرالیا یه دوربین تازه خریدم

01:06.889 --> 01:08.706
".پس منتظر باش به زودی برات عکس بفرستم

01:09.889 --> 01:25.706
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:35.026 --> 01:36.159
!هی

01:37.048 --> 01:38.048
یوری؟

02:03.721 --> 02:05.855
می‌دونم اینجایی

02:06.101 --> 02:14.101
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:43.998 --> 02:45.666
،چستر عزیز"

02:45.667 --> 02:48.393
واقعا باید دوتا نامه بنویسم

02:48.394 --> 02:51.672
بعضی روزا واقعا افتخار می‌کنم که اونقدر
شجاع و باهوش بودی

02:51.673 --> 02:52.840
که کاری رو بپذیری

02:52.841 --> 02:55.009
،که هزاران نفر دیگه قبول نکردن

02:55.010 --> 02:57.878
،و روزهای دیگه

02:57.879 --> 02:59.721
فکر می‌کنم نباید میذاشتم بری

03:03.868 --> 03:06.912
،داوطلبانه برات اومدم اینجا

03:06.913 --> 03:09.839
اونوقت توئی که میذاری میری؟

03:09.840 --> 03:13.360
بعد جلوی خودمو می‌گیرم

03:13.361 --> 03:16.513
،هر بار تورو به خاطر خودخواهی ملامت می‌کنم

03:16.514 --> 03:19.775
خودمو بابت ملامتت سرزنش می‌کنم

03:19.776 --> 03:21.427
،همینطور هم خواهد بود

03:21.428 --> 03:23.612
تا وقتی که بریم خونه

03:23.613 --> 03:26.206
".حالا هر وقت و هر جا که باشه

03:26.207 --> 03:27.207
ممنون

03:30.770 --> 03:32.454
تا حالا برات گفتم که وقتی کوچیک بودم"

03:32.455 --> 03:34.048
قایمکی از خونه میرفتم بیرون

03:34.049 --> 03:35.941
و از پنجره‌ی همسایه تو خونه‌‌شونو دید میزدم؟

03:35.942 --> 03:39.053
می‌دیدم که نشستن سر میز

03:39.054 --> 03:42.389
،خانواده‌ی بزرگی بودن، برخلاف مال من

03:42.390 --> 03:43.632
،یادم میاد که

03:43.633 --> 03:44.758
همیشه همونی به نظر میومدن

03:44.759 --> 03:47.061
که از یه خانواده‌ی واقعی انتظار داشتم

03:47.062 --> 03:48.711
دور هم

03:48.712 --> 03:50.472
این روزا شدم مثل اون موقع

03:50.473 --> 03:53.067
از پشت پنجره، به یه
خانواده‌ی ژاپنی 9 هزار نفره

03:53.068 --> 03:55.185
خیره شدم

03:55.186 --> 03:57.479
نمی‌خوام تقصیری گردنت بندازم

03:57.480 --> 03:59.889
واقعا

03:59.890 --> 04:03.318
اتفاقا، تو بهترین امید منی

04:03.319 --> 04:04.912
،یه روزی، فقط خودمونیم

04:04.913 --> 04:07.247
،با بچه‌مون

04:07.248 --> 04:09.474
،و یه جریب زمین که مال ماست

04:09.475 --> 04:13.921
"و اونور پنجره خواهیم بود

04:19.260 --> 04:20.577
چیزی می‌بینی؟

04:20.578 --> 04:22.236
نه. تو چی؟

04:23.005 --> 04:25.748
هنوز چیزی از دریاسالار تاکاهاشی نمی‌بینم

04:25.749 --> 04:28.643
ولی هیچوقت ازش اسم نمی‌برن، نه؟

04:31.185 --> 04:32.434
اصلا دیشب خوابیدی؟

04:38.637 --> 04:40.645
فکر می‌کردم باید کارت خوب باشه

04:41.765 --> 04:45.866
...نمی‌خواستم هنری بگیرم. فکر کردم

04:45.867 --> 04:48.193
فکر کردم اون بیرون یه چیزی دیدم

04:48.194 --> 04:49.194
مثل دشمن؟

04:49.195 --> 04:51.171
مرد حسابی، فلش دوربین، یه بلیت

04:51.172 --> 04:52.755
به وطنه، منتها تو تابوت چوب کاج

04:52.756 --> 04:54.538
...نه، اون نیست. اون

04:59.284 --> 05:01.894
...اوگاوا

05:01.895 --> 05:03.895
تا حالا چیزی راجع به یوری شنیدی؟

05:05.140 --> 05:06.473
،آره، خب

05:06.474 --> 05:08.809
یه چیزایی لابلای اون داستان‌های
کایدان قدیمی خوندم

05:08.810 --> 05:10.068
چطور؟ شکارچی روح شدی؟

05:11.905 --> 05:13.631
...فقط

05:13.632 --> 05:17.893
،طبق چیزی که تو اون داستان‌ها خوندی

05:17.894 --> 05:20.095
یوری معمولا دنبال چیه؟

05:20.096 --> 05:22.348
بستگی به اوننش داره

05:22.349 --> 05:24.875
مثل یه جور عطش جنون‌آمیز به یه چیزی

05:24.876 --> 05:26.682
شاید یکی تو طول زندگیش بهش بد کرده باشه

05:26.683 --> 05:28.482
هر چی هست، مابقی ابدیت رو دنبال

05:28.483 --> 05:30.200
ارضای اوننش میگرده

05:32.920 --> 05:34.829
...یوری می‌تونه

05:34.830 --> 05:37.798
افراد دیگه رو کنترل کنه؟

05:37.799 --> 05:39.258
می‌دونی که واقعی نیست، نه؟

05:40.911 --> 05:43.171
اینو به سربازای ژاپنی بگو

05:43.172 --> 05:45.932
انگار نامه‌ها یکی در میون راجع به اشباحه

05:49.178 --> 05:50.844
فکر کردم درزشو بسته‌ام

06:00.005 --> 06:01.530
...اوگاوا

06:03.525 --> 06:04.783
اینو دیده بودی؟

06:06.099 --> 06:08.433
پس بگو چرا هی باد میزد تو

06:08.434 --> 06:10.176
...یه چیزی

06:10.177 --> 06:11.661
پاره‌اش کرده

06:11.662 --> 06:13.997
مثل یه کروکدیل؟

06:13.998 --> 06:16.774
یا هنوز فاز یوری داری؟

06:29.684 --> 06:31.808
بچه داره تکون می‌خوره

06:31.809 --> 06:34.267
آره، تکون می‌خوره

06:34.268 --> 06:35.291
حسش می‌کنم

06:35.292 --> 06:37.292
به نظر گرفته میای

06:38.149 --> 06:40.149
ناراحتی؟

06:41.859 --> 06:44.027
آره

06:44.028 --> 06:45.712
یه کم غصه‌دارم

06:45.713 --> 06:47.806
پدر بچه؟

06:47.807 --> 06:49.215
خیلی دوره

06:49.216 --> 06:51.643
اوه

06:51.644 --> 06:53.203
نینی

06:53.204 --> 06:54.311
شاده

06:57.150 --> 06:58.774
امیدوارم

07:06.492 --> 07:08.481
آه، من باید برم

07:08.482 --> 07:09.982
یه لحظه

07:17.561 --> 07:18.878
اون چیه؟

07:20.759 --> 07:23.259
اینا کمک می‌کنه بچه در بیاد

07:32.710 --> 07:34.233
برای نینی

07:34.234 --> 07:35.334
خواهش می‌کنم

07:43.178 --> 07:45.029
آریگاتو

07:48.943 --> 07:49.943
آریگاتو

07:50.843 --> 07:51.870
می‌بینمت

07:59.939 --> 08:01.797
سرهنگ استالینگز تو اردوی اصلی

08:01.798 --> 08:03.088
تورو می‌خواد

08:50.988 --> 08:51.988
سرهنگ؟

08:51.989 --> 08:53.506
گروهبان اوگاوا

08:53.507 --> 08:55.658
گروهبان ناکایاما

08:55.659 --> 08:57.351
فکر کردم دیگه وقتشه که ببینی

08:57.352 --> 08:58.995
اسنادتون از کجا میاد

09:12.267 --> 09:14.585
چی شده؟

09:14.586 --> 09:16.863
افرادمون دائما دارن اون بیرون می‌بینن

09:16.864 --> 09:18.338
خیلی چیزا هست که می‌تونه بکُشدت

09:18.339 --> 09:20.263
،مالاریا، وبا

09:20.264 --> 09:21.926
همه جور شن‌مگس

09:24.522 --> 09:26.614
یه تیر به سر چطوره؟

09:26.615 --> 09:28.691
این کار شن‌مگس‌هاست؟

09:28.692 --> 09:29.842
هیچ می‌دونی

09:29.843 --> 09:31.436
مردمت با افرادمون چیکار می‌کنن؟

09:31.437 --> 09:33.329
مردم من، مردم شمان

09:33.330 --> 09:35.548
آروم باش، ماتیس

09:35.549 --> 09:37.607
سرهنگ استالینگز معتقده این خاوری‌ها

09:37.608 --> 09:40.019
می‌تونن کمک کنن گروهبان
کریتندن رو پیدا کنیم

09:40.020 --> 09:41.129
افراد ستوان اوری

09:41.130 --> 09:42.614
نزدیک رودخونه‌ی
ماتانیکائو با افراد دریاسالار

09:42.615 --> 09:45.750
تاکاهاشی، وارد یه درگیری خیلی وحشتناک شدن

09:45.751 --> 09:48.395
نمی‌دونستم چقدر وحشتناک، تا اینکه اینو دیدم

09:48.396 --> 09:50.897
فکر کردم وقتشه محض تنوع
کمک‌دست هم باشیم

09:53.275 --> 09:54.867
چند وقته این نبرد ادامه داره؟

09:54.868 --> 09:57.145
،جسته گریخته، حدود چند ماه

09:57.146 --> 10:00.239
ولی تا 6 روز پیش وحشتناک نشد

10:02.026 --> 10:03.985
اونجا بود که گروهبان کریتندن
رو از دست دادیم

10:03.986 --> 10:05.987
موقع یه دیده‌بانی گم شد

10:05.988 --> 10:07.305
،ما 10تا از اونا رو زدیم

10:07.306 --> 10:08.773
ولی نشونه‌ای از خودش نبود

10:08.774 --> 10:10.809
سرهنگتون میگه ممکنه یه چیزی تو این کپه باشه

10:10.810 --> 10:11.976
که بتونه به پیدا کردنش کمک کنه

10:11.977 --> 10:14.980
مطمئنین کریتندن زنده‌ست؟

10:14.981 --> 10:16.923
مطمئن نیستیم

10:16.924 --> 10:19.651
گاهی اوقات ژاپنی‌ها اسیرها رو میکُشن

10:19.652 --> 10:21.210
گاهی زنده نگه‌شون میدارن

10:21.211 --> 10:23.282
و کارهای خیلی بدتری باهاشون می‌کنن

10:24.690 --> 10:26.248
می‌دونی، اگه افرادت انقدر عشقشو نداشتن

10:26.249 --> 10:28.176
،که از استخون ساق پا، نامه‌بازکن درست کنن

10:28.177 --> 10:30.604
شاید عقلشون میرسید که یه اسیر زنده

10:30.605 --> 10:31.921
احتمالش خیلی بیشتر بود که بتونه بگه

10:31.922 --> 10:33.481
گروهبانتون کجاست

10:33.482 --> 10:35.190
شاید ما رو به تاکاهاشی هم می‌رسوندن

10:37.169 --> 10:40.096
این پسره قراره مترجمی کنه یا افسری؟

10:40.097 --> 10:42.656
با همینی که هست کار کن، ناکایاما

11:43.068 --> 11:44.736
همه چی رو کاغذ نوشته نمیشه

11:44.737 --> 11:48.423
به زبون رمزی وابون‌ـه

11:50.242 --> 11:51.743
گفتم که اوری

11:51.744 --> 11:55.430
یکی از نیروهای ژاپنی من
قد 10‌تا از بچه‌های توئه

11:55.431 --> 11:57.551
بهتره برگردی اون تو و ببینی
دیگه چی از چشمت دور مونده

11:58.526 --> 12:00.192
شنیدی سرهنگ چی گفت

12:01.678 --> 12:03.445
!برین تو! یالا

12:30.065 --> 12:33.327
پرسیدی که اینجا چطوریه"

12:33.328 --> 12:36.404
اگه طبیعت به حال خودش رها
میشد، یه پا بهشت گرمسیری بود

12:36.405 --> 12:40.167
ولی ظاهرا، نمیشه

12:40.168 --> 12:43.166
،خوشحالم که می‌شنوم اونور همه چی خوبه

12:43.167 --> 12:45.335
که اتفاق عجیب غریبی نیوفتاده

12:45.336 --> 12:47.503
امیدوار بودم که اینطور باشه

12:47.504 --> 12:50.690
یه تحفه‌ی ناقابل برات گذاشتم

12:50.691 --> 12:54.193
شاید یه مقدار از رنج
گنده‌دماغی بابام کم کنه

12:54.194 --> 12:55.907
،آدم کله‌شقی‌ـه

12:55.908 --> 12:59.031
،ولی خب تو هم هستی

12:59.032 --> 13:01.751
سعی کن زیاده‌روی نکنی

13:01.752 --> 13:04.354
چشم انتظار دیدن بچه‌‌مونم

13:04.355 --> 13:06.388
"امیدوارم قیافه‌اش به تو بره

13:08.193 --> 13:09.634
چی نوشته؟

13:10.135 --> 13:11.544
حالش خوبه

13:11.545 --> 13:13.595
خیلی از اسم‌ها حذف شدن

13:14.640 --> 13:16.431
اینو فرستاده

13:23.983 --> 13:26.209
چقدر قشنگ شده

13:26.210 --> 13:27.360
عین گری کوپر

13:29.981 --> 13:30.981
اوتو

13:31.989 --> 13:33.989
بیا پسرتو ببین

13:42.251 --> 13:44.011
فکر کنم هنوز یه بخشی از شما

13:44.012 --> 13:46.045
اونو یه پسربچه تصور می‌کنه

13:47.823 --> 13:50.800
اون دیگه مرد خودشه

14:01.670 --> 14:02.670
بچه چطوره؟

14:12.365 --> 14:14.031
نگران نباش

14:18.353 --> 14:20.410
چستر درباره‌ی مادرم بهت گفته؟

14:22.502 --> 14:24.136
باید فکرای خوب بکنی

14:31.252 --> 14:34.479
وقتی چستر رو به دنیا آوردی چطوری بود؟

14:36.183 --> 14:39.426
اوه... یادم نمیاد

14:39.427 --> 14:42.446
خیلی وقت پیش بود

15:13.932 --> 15:15.283
آهای؟

15:24.368 --> 15:26.085
ورود به اینجا ممنوعه

15:53.622 --> 15:55.490
هی، تو

15:55.491 --> 15:57.116
انگلیسی می‌فهمی؟

16:39.518 --> 16:42.371
!نسلر

16:42.372 --> 16:43.746
نسلر، کجایی تو؟

16:43.747 --> 16:45.331
!شیفت آخرتو نبودی

16:47.484 --> 16:49.919
هیچ معلومه چیکار می‌کنی؟

16:49.920 --> 16:52.838
‌!نسلر، زود باش از اونجا بیا پایین

16:55.301 --> 16:57.811
!نسلر، گمشو بیا پایین ببینم

17:12.810 --> 17:15.194
خدایا

17:39.487 --> 17:41.887
کدوم یکی از شما ژاپنی‌ها مستش کرده؟

18:19.452 --> 18:20.695
حالا باورت میشه؟

18:20.696 --> 18:22.020
برو باهاش حرف بزن سر عقل بیارش

18:22.021 --> 18:23.105
ازت خوشش میاد

18:23.106 --> 18:26.634
خانم یوشیدا؟ میشه بفرمایی بیرون؟

18:26.635 --> 18:28.782
مگه اینکه بخوای بهمون بگی
ساکیِ‌ها کجا جاساز شده

18:28.783 --> 18:30.366
دنبال مقصرسازی‌ای

18:30.367 --> 18:31.609
سربازت خودش خودشو کُشت

18:31.610 --> 18:32.916
آقای... سرگرد

18:32.917 --> 18:34.471
اینجا محل اقامت خانواده‌ی منه

18:34.472 --> 18:35.847
در جریانم

18:39.463 --> 18:40.648
،یه چیزی

18:40.649 --> 18:43.858
تختت رو نشون بده خودم میگردمش

18:49.646 --> 18:52.122
این برای اوبون‌ـه

18:54.230 --> 18:55.979
برای چی بون؟

18:55.980 --> 18:57.653
اوبون

18:57.654 --> 19:00.338
رسم‌مونه، برای گرامیداشت اجدادمون

19:03.177 --> 19:04.660
بنداز بره

19:04.661 --> 19:06.161
هر چی چیز خرافه‌ایه بنداز بره

19:08.423 --> 19:09.999
اون برای اوبون نیست

19:10.000 --> 19:11.000
مال منه

19:22.696 --> 19:24.487
از اموال کمپ درست شده

19:28.944 --> 19:31.662
یا موسی مقدس

19:33.140 --> 19:35.524
اینجا مشروب‌سازی دارین؟

19:35.525 --> 19:37.118
برای مصرف خودمونه

19:37.119 --> 19:38.378
نه کس دیگه

19:38.379 --> 19:40.346
چرت نگو

19:40.347 --> 19:42.356
مدیر هر بلوک، قوانین

19:42.357 --> 19:43.866
مشخصی تعیین کرده

19:43.867 --> 19:45.134
اگه فکر نمی‌کردین کارتون اشتباهه

19:45.135 --> 19:47.387
قایمش نمی‌کردین

19:47.388 --> 19:48.795
بریم

19:49.798 --> 19:52.766
هی، وایسین، اشتباه گرفتین

19:52.767 --> 19:54.468
اون پیرمرد فقط می‌خوره

19:54.469 --> 19:55.777
ساکی رو من درست کردم

19:55.778 --> 19:56.778
...والت

19:57.047 --> 19:58.623
والت؟

19:58.624 --> 20:00.958
یعنی یوشیدا؟

20:00.959 --> 20:02.935
خواهش می‌کنم بگو تو در جریان نبودی

20:02.936 --> 20:03.987
در جریان نبود

20:03.988 --> 20:05.738
اصلا دخترها اجازه ندارن بهش دست بزنن

20:05.739 --> 20:07.632
ببینید، من وقت قضاوت ندارم

20:07.633 --> 20:10.033
یوشیدا رو ببرید بازداشتگاه

20:12.546 --> 20:15.289
حالا این یا اونش فرقی نمی‌کنه

20:29.102 --> 20:30.602
چی شده؟

20:31.182 --> 20:32.706
انگار ناراحتی

20:32.707 --> 20:34.767
،پدر چستر

20:35.545 --> 20:36.878
هنری

20:38.631 --> 20:41.924
ازم متنفره

20:41.925 --> 20:44.852
،فرقی نمی‌کنه چیکار کنم

20:44.853 --> 20:46.320
ازم متنفره

20:48.907 --> 20:50.530
هنری ناراحته

20:50.531 --> 20:51.931
هنری ناراحته

20:53.186 --> 20:56.386
هنری احساس می‌کنه فراموش شده

20:57.176 --> 20:59.200
فراموش شده

20:59.201 --> 21:01.853
...آقای هنری

21:01.854 --> 21:03.021
یادش نمیاد؟

21:03.022 --> 21:04.755
تو

21:09.211 --> 21:11.762
من اون رو از یاد بردم

21:21.556 --> 21:24.041
...دو تا

21:24.042 --> 21:25.108
دو تا بچه؟

21:26.545 --> 21:28.779
دوقلو؟

21:32.018 --> 21:33.018
دوقلو؟

21:34.262 --> 21:35.279
چی شده؟

21:35.280 --> 21:37.172
هیچی

21:37.173 --> 21:38.598
فوق‌العاده‌ست

21:38.599 --> 21:40.100
خیلی زحمت دارن؟

21:40.101 --> 21:41.768
،باید از هرچیزی دو تا آماده کنیم

21:41.769 --> 21:42.994
ولی می‌تونن پیش من بخوابن

21:42.995 --> 21:44.437
نگران نباش

21:44.438 --> 21:46.289
یه کاریش می‌کنیم

21:47.642 --> 21:48.851
باید به چستر بگم

21:48.852 --> 21:50.443
،نمی‌دونم چی بنویسم

21:50.444 --> 21:51.803
...ولی دیگه چاره‌ای نداره

21:51.804 --> 21:52.804
!نه

21:54.782 --> 21:56.966
تا وقتی به‌دنیا نیومدن چیزی نگو

22:01.973 --> 22:04.791
دارید چیکار می‌کنید؟

22:04.792 --> 22:06.609
خونه‌مون رو تزکیه میدم

22:07.662 --> 22:09.112
از چی؟

22:09.113 --> 22:10.793
مگه دوقلوها بدشانسی نمیارن؟

22:16.563 --> 22:18.121
بابام همیشه همین رو می‌گفت

22:18.122 --> 22:20.807
می‌گفت دوقلوها مرگ و بدبختی با خودشون میارن

22:20.808 --> 22:21.934
بسه

22:21.935 --> 22:24.461
ساکت باش

22:24.462 --> 22:28.039
دوقلوهای من هیچ بدبختی با خودشون نمیارن

22:31.277 --> 22:33.328
می‌فهمید؟

22:36.174 --> 22:38.141
شما می‌تونید هرچی رو که
،دل‌تون می‌خواد باور کنید

22:38.142 --> 22:40.069
ولی هیچکس با بچه‌های من

22:40.070 --> 22:42.720
مثل آدم‌های نفرین‌شده رفتار نمی‌کنه

22:50.413 --> 22:52.690
،لوز عزیزم"

22:52.691 --> 22:54.600
،سه روز دیگه هم گذشت

22:54.601 --> 22:56.676
و هنوز نخوابیدم

22:56.677 --> 22:57.936
،یه سره پای میزم نشستم

22:57.937 --> 23:02.107
و دنبال گروهبانِ گروهانم می‌گردم

23:02.108 --> 23:04.534
"دیگه فکر می‌کنم کم‌کم دارم دیوونه میشم

23:23.537 --> 23:24.537
...ناکایاما

23:27.041 --> 23:28.893
وحشی‌بازی در نیار

23:28.894 --> 23:30.685
آروم باش

23:32.514 --> 23:34.906
اگه با خشونت رفتار کنی که
نمی‌تونی هیچ‌چیزی رو ترجمه کنی

23:41.981 --> 23:46.151
واحدم رو توی یه مسیل"

23:46.152 --> 23:52.624
نزدیک یه غار که محلی‌ها
بهش «در غول» میگن تنها گذاشتم

23:52.625 --> 23:58.147
میگن کمپ شیطان

23:58.148 --> 24:02.818
یه کیلومتر به سمت شرق‌ بوده

24:02.819 --> 24:04.744
واسه حرکت به سمت اونجا

24:04.745 --> 24:07.221
تا غروب صبر کردم

24:09.083 --> 24:12.560
دوتا شیطان توی چادرم بودن

24:14.664 --> 24:17.424
اونقدر درگیر کارشون بودن

24:17.425 --> 24:20.519
"...که متوجه رسیدن من نشدن

24:34.997 --> 24:36.939
در غول

24:36.940 --> 24:39.166
اوگاوا

24:39.167 --> 24:41.734
فکر می‌کنم بدونم چی
...گروهبان کریتندن رو اسیر کرده

24:43.171 --> 24:44.654
و فکر می‌کنم بدونم کجاست

25:09.081 --> 25:11.132
،پدر ارجمند

25:13.308 --> 25:17.332
نوه‌هاتون که به‌زودی به‌دنیا میان

25:17.333 --> 25:19.333
همیشه بهتون احترام می‌ذارن

25:20.594 --> 25:24.594
همیشه با نهایت احترام به شما فکر می‌کنن

25:26.022 --> 25:29.324
...و یه روز

25:29.325 --> 25:32.748
،وقتی به بهشت رفته باشید

25:32.749 --> 25:35.572
،وقتی به بهشت رفته باشید

25:35.573 --> 25:38.373
قسم می‌خورم که یادتون رو زنده نگه دارن

25:40.931 --> 25:46.155
اگه یه پسر به دنیا بیارم... اسم اسپانیایی‌ـش

25:46.156 --> 25:48.556
به افتخار شما

25:49.437 --> 25:51.937
و انریکه خواهد بود

25:54.008 --> 25:56.332
یا، اگر خوشتون نمیاد

25:56.333 --> 26:01.233
خواهش می‌کنم اسمی رو که ترجیح میدید انتخاب کنید

26:09.734 --> 26:11.317
صبر کن

26:18.484 --> 26:22.579
انریکه اسم خوبی‌ـه

26:22.580 --> 26:24.288
خوشم میاد

26:30.946 --> 26:33.321
گروهبان کریتندن، چیزی نیست

26:33.322 --> 26:34.346
با ما برمی‌گردی

26:35.415 --> 26:37.476
ما ازت مراقبت می‌کنیم

26:37.477 --> 26:40.387
می‌تونید در مورد اسیرکننده‌هاتون چیزی بهمون بگید؟

26:40.388 --> 26:41.830
...گروهبان کریتندن

26:43.132 --> 26:44.983
کجا پیداش کردید؟

26:44.984 --> 26:47.669
همونجایی که گفتی. در غول

26:52.474 --> 26:53.900
اینجوری پیداش کردن

26:53.901 --> 26:56.161
توی یه غار بود و فقط دری وری می‌گفت

26:56.162 --> 26:57.528
داره ژاپنی صحبت می‌کنه

27:01.091 --> 27:02.258
تو یه شیطانی

27:03.278 --> 27:04.827
یه شیطان سفید

27:05.485 --> 27:07.908
...ما شیاطین سفید رو می‌کشیم

27:07.909 --> 27:09.909
کی یه شیطان سفیده؟

27:10.591 --> 27:11.914
اونا؟

27:11.915 --> 27:13.194
یا من؟

27:13.195 --> 27:14.354
از اینجا ببریدش بیرون

27:14.355 --> 27:16.531
دلم نمی‌خواد اون ژاپنی نزدیک گروهبان باشه -
!هی. هی -

27:16.532 --> 27:17.805
دستت رو بکش. بیا اینجا

27:22.308 --> 27:23.308
!بگیریدش

27:30.848 --> 27:33.271
یا یه چیز دیگه هستی؟

27:33.272 --> 27:35.272
داخل بدن یه شیطان سفید؟

27:36.363 --> 27:38.387
کی هستی؟

27:38.388 --> 27:39.612
یوری؟

27:39.613 --> 27:41.614
چستر، آروم باش

27:45.219 --> 27:47.879
چی میگه؟

27:47.880 --> 27:49.881
زبونت رو می‌بُرم

27:52.735 --> 27:55.726
چشم‌هات رو از کاسه در میارم

27:55.727 --> 27:57.727
...تو رو می‌کشم

28:00.227 --> 28:01.750
واسه چی؟

28:01.751 --> 28:03.237
مگه چیکار کردم؟

28:03.238 --> 28:04.913
!چستر، اون نمی‌دونه چی داره میگه

28:04.914 --> 28:07.065
فقط داره حرف‌هایی که اسیرکننده‌هاش
!بهش زدن رو تکرار می‌کنه

28:15.742 --> 28:20.354
ضعیف‌ها گوشت هستن

28:20.355 --> 28:23.656
قوی‌ها اونا رو می‌خورن

28:28.869 --> 28:30.892
ببخشید

28:30.893 --> 28:32.816
ما رو ببخشید، دکتر

28:32.817 --> 28:34.640
کیسه‌ی آبش پاره شده

28:34.641 --> 28:36.064
تا دردهای زایمان‌ـش چقدر فاصله داره؟

28:36.065 --> 28:38.089
!چیزی نمونده! خیلی نزدیکن

28:39.830 --> 28:41.253
!هاسیگاوا

28:41.254 --> 28:43.277
وسایل وضع حمل رو آماده کن -
بله، دکتر -

28:43.278 --> 28:44.978
خواهش می‌کنم از این‌طرف

28:45.287 --> 28:47.255
یک قدم. یک قدم

28:47.256 --> 28:49.883
خیلی‌خب، یک قدم. خیلی‌خب

28:54.816 --> 28:56.016
!اتاق رو خلوت کنید

28:58.452 --> 29:00.475
قبلاً دوقلو به دنیا آوردی؟

29:00.476 --> 29:01.999
دوقلوین؟

29:02.000 --> 29:04.223
نگفتی، دوقلو به دنیا آوردی یا نه؟

29:04.224 --> 29:05.847
معلومه که آوردم

29:05.848 --> 29:06.883
...توی مدرسه‌ی پزشکی تو ژاپن

29:08.821 --> 29:10.645
...ولی دوقلو

29:10.646 --> 29:12.219
دراز بکش

29:12.220 --> 29:14.244
!باید همین‌الان برید بیرون

29:14.245 --> 29:16.770
قابله‌ـم! خواهش می‌کنم

29:16.771 --> 29:18.529
...خواهش می‌کنم، فقط... فقط برید

29:18.530 --> 29:22.322
باشه. میرم سراغش. میرم سراغش -
!قابله‌ـم، خواهش می‌کنم -

29:22.323 --> 29:23.706
میرم سراغش

29:26.849 --> 29:28.849
!هاسیگاوا، یه چندتا ملافه بیار

30:12.502 --> 30:14.526
!زور بزن

30:14.527 --> 30:15.635
قابله‌ـم کجاست؟

30:15.636 --> 30:16.659
بهش نیاز دارم

30:16.660 --> 30:18.483
طوری نمیشه

30:18.484 --> 30:20.507
فقط زور بزن

30:20.508 --> 30:22.431
...سر

30:22.432 --> 30:23.632
!لطفاً انبرک رو بده

30:28.580 --> 30:30.180
منم

30:30.743 --> 30:33.243
!دکتر، تب داره

30:33.244 --> 30:34.488
!طوریش نمیشه

30:34.489 --> 30:35.654
!زور بزن

30:36.782 --> 30:40.406
!زور بزن! الان نه -
!داره می‌سوزه -

30:42.748 --> 30:43.948
چیزی نمونده

30:58.293 --> 31:00.317
چی شده؟

31:00.318 --> 31:02.318
چه اتفاقی افتاد؟

31:02.596 --> 31:03.720
پسره

31:14.103 --> 31:15.945
چرا گریه نمی‌کنه؟

31:16.898 --> 31:19.032
!همینجور زور بزن -
...بگو چه اتفاقی داره میوفته -

31:19.033 --> 31:21.784
!زور بزن

31:23.520 --> 31:24.645
حالش خوبه؟

31:24.646 --> 31:26.689
حال بچه‌ـم خوبه؟

31:26.690 --> 31:28.082
حال پسرم خوبه؟

31:30.193 --> 31:32.670
...بگو چی

31:34.531 --> 31:36.549
چه بلایی سر بچه‌ـم اومده؟

31:37.318 --> 31:39.341
بچه نفس نمی‌کشه

31:39.342 --> 31:40.842
چیکار کردی؟

31:42.033 --> 31:44.057
چرا نجاتش ندادی؟

31:49.713 --> 31:51.297
به زور زدن ادامه بده

31:51.298 --> 31:52.732
چیزی نمونده -
...نمی‌تونم -

31:52.733 --> 31:54.456
می‌خوام بچه‌ـم رو ببینم

31:54.457 --> 31:56.052
!ادامه بده! یالا

31:56.053 --> 31:57.796
...نه، نمی‌تونم

31:57.797 --> 31:59.872
فقط یه زور بزرگ دیگه -
!ادامه بده! یالا -

32:02.392 --> 32:04.118
یه زور بزرگ دیگه

32:16.782 --> 32:18.082
...بند ناف

32:28.423 --> 32:29.723
یه کاری بکن

32:31.157 --> 32:33.181
!تو یه دکتری

32:33.182 --> 32:35.839
چی شده؟

32:35.840 --> 32:37.840
!یه کاری بکن

32:38.872 --> 32:40.096
کاری از دستم برنمیاد

32:40.097 --> 32:42.255
چرا بچه‌هام گریه نمی‌کنن؟ -
خیلی دیر شده -

32:44.941 --> 32:46.475
چه اتفاقی داره میوفته؟

32:51.441 --> 32:53.368
بذار بچه‌ـم رو ببینم

32:53.369 --> 32:54.627
...بذار

32:55.779 --> 32:58.047
چه بلایی سر بچه‌هام اومده؟

33:01.710 --> 33:04.136
متأسفم

33:32.734 --> 33:34.960
اینجا اوضاع داره بهتر میشه"

33:34.961 --> 33:37.629
،دیگه آماده‌ـم که همین روزها وضع حمل کنم

33:37.630 --> 33:39.030
و بابات رو نرم کردم

33:40.441 --> 33:42.467
،فکر می‌کردم غیرممکنه

33:42.468 --> 33:43.493
ولی اینکارو کردم

33:45.229 --> 33:48.990
بهش گفتم اسم یکی از بچه‌ها رو
به انتخاب اون می‌ذاریم

33:48.991 --> 33:52.561
!آره. بچه‌ها

33:52.562 --> 33:55.163
!دوقلو توی راه داریم، چستر

33:55.164 --> 33:56.715
هیکارو و انریکه

33:56.716 --> 34:00.652
از قرار معلوم، بابات از اسم انریکه خوشش میاد

34:00.653 --> 34:02.763
کی می‌دونست؟

34:02.764 --> 34:06.675
نمی‌تونم منتظر بمونم تا به خونه بیای

34:06.676 --> 34:11.012
من و بچه‌ها منتظرت خواهیم بود

34:11.013 --> 34:15.258
تا اون موقع، عکس بیشتری بفرست

34:15.259 --> 34:17.920
مامانت خوشحال میشه

34:17.921 --> 34:20.522
و منم همینطور

34:20.523 --> 34:22.265
دلم واست تنگ شده

34:22.266 --> 34:25.268
خیلی

34:25.269 --> 34:28.371
"با عشق. لوز

34:58.636 --> 35:00.154
چیزی نمونده بود با دشمن اشتباه بگیریمت

35:00.155 --> 35:02.714
منظورم اینه، کی می‌تونه حرفی بزنه؟

35:09.813 --> 35:12.815
کی گذاشته کریتندن بیاد بیرون؟

35:12.816 --> 35:14.125
نباید بیرون باشه

35:17.747 --> 35:19.307
!بگیریدش! بخوابونیدش

35:25.588 --> 35:27.122
!گروهبان، بیاید اینجا

35:27.123 --> 35:28.195
!اینکار بخاطر شماست

35:28.196 --> 35:30.696
...می‌کشمت

35:40.737 --> 35:42.760
...تو یه شیطانی

35:42.761 --> 35:44.439
...یه شیطان سفید

35:44.440 --> 35:45.907
!بگیریدش. بگیریدش -
...تو یه شیطانی -

35:54.691 --> 35:56.268
!پزشک خبر کنید -
!بله، قربان -

35:56.269 --> 35:57.544
!اینجا آب لازم داریم

35:57.545 --> 35:59.621
خیلی دیر شده، همگی‌شون مُردن

35:59.622 --> 36:01.773
!تکون بخورید، پسرا! بجنبین

36:03.384 --> 36:05.201
!گروهبان

36:05.202 --> 36:06.486
!گروهبان

36:06.487 --> 36:07.754
یکی حواسش به کریتندن باشه

36:07.755 --> 36:09.781
دارمت

36:09.782 --> 36:11.532
صدمه دیدی؟ آسیب دیدی؟

36:11.533 --> 36:12.624
چطور ممکنه؟

36:12.625 --> 36:14.042
صدمه دیدی؟

36:16.898 --> 36:18.290
...نه

36:18.291 --> 36:20.024
خوبم

36:23.905 --> 36:25.105
!یوری؟

36:26.787 --> 36:28.387
چیکار کردی؟

36:29.053 --> 36:31.076
...ما

36:31.077 --> 36:34.577
شیاطین سفید رو می‌کشیم

36:35.814 --> 36:37.814
شیاطین سفید رو می‌کشید؟

36:39.981 --> 36:41.981
این کاریه که ارواح ازت خواستن انجام بدی؟

36:43.020 --> 36:44.120
یوری گفته؟

36:46.103 --> 36:48.126
...من

36:48.127 --> 36:49.727
...من

36:50.532 --> 36:53.032
من به دریا سالار تاکاهاشی خدمت می‌کنم

36:56.104 --> 36:57.328
تاکاهاشی؟

37:09.692 --> 37:12.935
باید به چستر بگیم

37:12.936 --> 37:16.805
کُلی بدبختی دور اون پسر رو گرفته

37:17.527 --> 37:20.327
امیدوار بودم که شاید با خودش
اون بدبختیا رو برده باشه

37:21.835 --> 37:23.858
مقصر چستر نیست

37:23.859 --> 37:25.882
نه، مقصر مائیم

37:25.883 --> 37:29.883
ولی بازم... اون رو دنبال می‌کنه. همه این رو می‌دونیم

37:30.863 --> 37:33.055
یکی باید یوکو رو پیدا کنه

37:35.551 --> 37:37.935
خیال می‌کردیم خوابی

37:39.722 --> 37:41.373
یکی باید یوکو رو پیدا کنه

37:41.374 --> 37:43.984
و بهش بگه چه اتفاقی افتاده

37:43.985 --> 37:46.061
یوکو کیه؟

37:46.062 --> 37:49.156
قابله‌ـم

37:49.157 --> 37:51.699
بهتون گفته بودم

37:51.700 --> 37:54.828
بعد از شمالی‌ترین برج نگهبانی زندگی می‌کنه

37:54.829 --> 37:57.238
هیچکس اون قسمت اردوگاه زندگی نمی‌کنه

37:57.239 --> 37:58.798
چرا، می‌کنن

37:58.799 --> 38:01.743
بلوک 36، سربازخونه‌ی 4

38:01.744 --> 38:04.563
چندین دفعه اونجا بودم

38:04.564 --> 38:07.899
خانم آساکو، خواهش می‌کنم

38:07.900 --> 38:09.550
باید بدونه

38:27.033 --> 38:28.233
عذر می‌خوام

38:31.757 --> 38:33.057
ببخشید که مزاحم‌تون میشم

38:41.525 --> 38:42.525
خانم یوکو؟

38:47.698 --> 38:48.698
خانم یوکو؟

40:40.097 --> 40:42.097
ببخشید، ولی دیگه دارم میرم

40:43.288 --> 40:45.288
فردا صبح برگردید

40:49.914 --> 40:52.814
ساعات ملاقاتی امروز تموم شده

40:54.390 --> 40:56.390
باید فردا صبح بیاید

41:00.756 --> 41:04.351
!فردا بیاید

41:04.352 --> 41:06.268
مشکلت چیه؟

41:19.418 --> 41:20.942
قاتل

41:21.165 --> 42:58.165
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
