WEBVTT

00:00.717 --> 00:07.717
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:07.780 --> 00:10.990
به قدر کافی این مردم رو اذیت کردی

00:11.750 --> 00:13.554
چه مشکلی پیش اومده؟ -
!می‌خواد درگیری بشه -

00:14.210 --> 00:17.080
برای همین بهش گفتم از شهر خارج بشه

00:17.340 --> 00:19.540
به نظر میاد که گوش نکرده

00:19.710 --> 00:20.960
اوناهاش

00:22.590 --> 00:24.650
،بعد از اون همه بلایی که سر دامدارها آورده

00:25.130 --> 00:26.180
باید خیلی پررو باشه

00:28.510 --> 00:30.370
اون آدمکُشه؟

00:30.400 --> 00:32.119
!از اینجا تا کنتاکی، شهره‌ی خاص و عامه

00:34.390 --> 00:36.690
وقتشه یه بار برای همیشه تمومش کنیم

00:39.900 --> 00:42.740
این آخرین شانسته. برو پی کارت

00:42.749 --> 00:45.127
چستر، تو باید بری

00:54.660 --> 00:56.220
کارت تمومه، مورگان

00:58.750 --> 01:00.170
اون سندی آوازه‌خونه

01:00.920 --> 01:02.640
دم مرز بهت گفتما

01:03.760 --> 01:08.000
«ماه می، 1942»

02:55.930 --> 02:57.580
شب بخیر

02:59.460 --> 03:00.740
جنده خانم

03:54.588 --> 04:02.588
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

04:48.480 --> 04:49.513
سلام

04:52.570 --> 04:54.359
موقع صبحونه ندیدمت

04:54.360 --> 04:55.660
تو خوابگاه خوردم

04:55.666 --> 04:57.269
به نظر ساده‌تر میومد

05:01.079 --> 05:03.129
بهتر شده؟

05:03.130 --> 05:04.940
زن‌های تو خوابگاه رو میگم

05:04.950 --> 05:06.440
مثل قبل

05:06.450 --> 05:08.779
ناخوشایند، ولی خوب

05:08.780 --> 05:11.399
،انگار دوباره افتادم مدرسه‌ی کاتولیکم

05:11.400 --> 05:12.578
ولی تو اون که دووم آوردم

05:14.520 --> 05:16.519
به چی نگاه می‌کنی، عوضی؟

05:16.520 --> 05:18.279
لازم نیست این کارو بکنی

05:18.280 --> 05:20.500
اونا هم لازم نیست اونجوری کنن

05:22.320 --> 05:23.789
پیرهنم بهت میاد

05:25.420 --> 05:29.379
نمیاد، ولی... چاره‌ای ندارم

05:29.380 --> 05:33.019
وقتی برگردیم خونه، چند تیکه جدید میخری

05:33.020 --> 05:35.640
اونوقت، کی؟

05:35.650 --> 05:37.590
دو هفته

05:37.599 --> 05:40.519
یا ماه

05:40.520 --> 05:42.460
نهایتا

06:18.340 --> 06:20.199
!آساکو

06:20.200 --> 06:22.650
خبری از هنری هست؟

06:24.479 --> 06:28.259
امیدوارم ارواح اونا رو نبرده باشن

06:28.260 --> 06:30.260
اون ارواح... هنوز اینجان

06:33.690 --> 06:35.730
این خاک... حاصل‌خیز نیست

06:45.212 --> 06:46.922
اون دختر بیچاره

06:47.240 --> 06:49.240
وضع چستر رو خراب کرد

06:49.580 --> 06:51.580
مجبور هم نبود بیاد اینجا

06:52.010 --> 06:53.440
ولی اومد

06:53.450 --> 06:55.305
این نشونه‌ی خوبی نیست؟

06:58.790 --> 07:00.800
!نگاه کن

07:04.550 --> 07:05.680
!علامت حیات

07:06.720 --> 07:07.970
همیشه طالع خوبیه

07:27.796 --> 07:31.424
اون پرنده‌ها، پرستو هستن؟

07:31.425 --> 07:33.959
من از پرنده‌ها سر در نمیارم

07:33.960 --> 07:34.989
دوست هم ندارم وقتی که قراره

07:34.990 --> 07:36.763
فنس بسازیم، شروع کنم یاد بگیرم

07:36.770 --> 07:38.819
رئیس بزرگ‌ـه؟

07:38.820 --> 07:39.849
بوئن؟

07:39.850 --> 07:41.529
سرگرد بوئن

07:41.530 --> 07:42.769
فرقش در اینه که وقتی پشه رو...

07:42.770 --> 07:44.219
بزنی، دیگه خونت رو نمی‌مکه

07:47.399 --> 07:49.443
سخت کار می‌کنین، پسرا؟

07:51.737 --> 07:53.399
اسمت چیه، پسر؟

07:53.400 --> 07:54.439
چستر

07:54.440 --> 07:56.299
چستر ناکایاما

07:56.300 --> 07:57.450
ناکایاما؟

07:57.451 --> 07:59.989
قبلا یه ناکایاما می‌شناختم

07:59.990 --> 08:01.879
یا ناکامورا بود؟

08:01.880 --> 08:04.539
به هر حال، لامصب خوب باغبونی بود

08:04.540 --> 08:05.791
فنس کِی تکمیل میشه؟

08:05.792 --> 08:08.169
نهایتا یک ماه، سرگرد -
خوبه -

08:08.170 --> 08:10.840
،نمی‌خوام کسی از اینجا فرار کنه

08:10.850 --> 08:13.599
پس بهتره یه فنس درست حسابی برام بسازین

08:13.600 --> 08:15.844
ناسلامتی به صنعتگری معروفین

08:18.250 --> 08:19.500
بی‌شعور

08:22.260 --> 08:23.399
به نظرم طبیعی‌ـه کسی که

08:23.400 --> 08:25.240
اینجا رو اداره می‌کنه بی‌شعور باشه

08:27.340 --> 08:29.489
شما از کی اینجایین؟

08:29.490 --> 08:31.519
حدود یه ماه. شما چی؟

08:31.520 --> 08:33.619
،هفته پیش از سان فرانسیسکو اومدیم

08:33.620 --> 08:35.379
با والدین و برادرم

08:35.380 --> 08:37.039
خواهر بزرگم تو منزناره

08:37.040 --> 08:38.439
به نظر جای وحشتناکی‌ـه

08:38.440 --> 08:40.409
اینجا هم وحشتناک‌ـه

08:40.410 --> 08:41.911
شما اهل کجایین؟

08:41.912 --> 08:44.081
ما اهل جزیره‌ی ترمینالیم

08:47.600 --> 08:49.620
،چیزی که نداشته باشی
نبودش هم حس نمی‌کنی، نه؟

08:52.550 --> 08:53.679
ها

08:53.680 --> 08:56.119
فکر نمی‌کردم اونو ببینم

08:56.120 --> 08:58.169
یعنی چی...؟

08:58.170 --> 08:59.999
اونا نیسی‌ان
[نیسی به فرزندان مهاجران ژاپنی به آمریکا گفته میشه]

09:00.000 --> 09:02.559
شنیدم دارن مترجم خارجی استخدام می‌کنن

09:02.560 --> 09:04.140
حیرت انگیزه

09:04.142 --> 09:06.018
فکر می‌کردم ما مثلا دشمن هستیم

09:06.019 --> 09:07.580
امتحانشون سخته

09:07.584 --> 09:10.524
حتی اونایی که ژاپن درس خوندن هم قبول نمیشن

09:13.500 --> 09:15.153
تو که نمی‌خوای انجامش بدی، می‌خوای؟

09:16.980 --> 09:19.179
کردنمون این تو و انتظار دارن اسم بنویسیم؟

09:19.180 --> 09:20.200
گور باباشون

09:21.920 --> 09:24.239
خوبه

10:26.060 --> 10:28.050
!آساکو! آساکو

10:29.200 --> 10:30.219
چی شده؟

10:30.220 --> 10:32.199
!هری، اومده اینجا

10:32.200 --> 10:33.439
چی؟

10:33.440 --> 10:35.139
...الان داشتیم می‌رقصیدیم

10:35.140 --> 10:37.193
اینجاست، تو کمپ

10:50.120 --> 10:51.580
هنری

11:17.220 --> 11:18.550
دیگه تموم شد

11:20.390 --> 11:22.220
دیگه کنار همیم

11:44.427 --> 11:45.430
چستر

11:48.930 --> 11:50.660
اجازه بده

11:58.840 --> 12:00.010
چی شده؟

12:01.310 --> 12:02.390
یخ زدگی‌ـه

12:06.770 --> 12:09.900
.آروم درش میارم
یواش یواش

12:17.700 --> 12:19.499
چه اتفاقی افتاده؟

12:19.500 --> 12:20.920
کجا بودی؟

12:20.923 --> 12:22.049
بهت نگفتن؟

12:22.410 --> 12:24.340
!صدات در نیاد، فورویا

14:25.580 --> 14:27.070
ساعت نزدیک نُه صبح‌ـه

14:28.740 --> 14:31.500
چستر رفته صبحونه بیاره

14:36.700 --> 14:38.670
خیلی سخت گذشت

14:40.300 --> 14:42.590
...یوشیدا

14:43.760 --> 14:47.220
همیشه محتاط‌تر از بقیه بود

14:48.850 --> 14:51.390
،وقتی من تصمیم گرفتم ماهیگیری کنم

14:52.390 --> 14:56.520
اون زد تو کار طعمه‌فروشی

14:57.770 --> 15:01.360
اوفودا ما رو در امان نگه میداره

15:04.660 --> 15:09.910
در برابر ارواح، آره ولی
در برابر انسان‌های پلید، نه

15:12.080 --> 15:13.095
منظورت چیه؟

15:13.100 --> 15:14.290
!جاسوس

15:15.830 --> 15:19.880
فکر کردی گوش و چشم‌هاشون مراقب ما نیست؟

15:20.840 --> 15:23.460
اونجا هم بودن. وسط ناکجاآباد

15:23.630 --> 15:24.650
...ولی

15:25.300 --> 15:27.220
تو دیگه اینجایی

15:27.800 --> 15:29.390
باید اینجا هم باشن

15:29.850 --> 15:30.970
!می‌دونم که هستن

15:35.960 --> 15:38.119
صبح بخیر، بابا

15:38.120 --> 15:40.229
برات صبحونه آوردم

15:40.230 --> 15:42.230
این دیگه کیه؟

15:43.380 --> 15:45.160
لوز

15:45.320 --> 15:47.080
از من بارداره

15:48.120 --> 15:50.589
کونیچیوا، ناکایاما

15:50.590 --> 15:52.219
برات آب گرم آوردم

15:52.220 --> 15:54.499
که دست و پاهاتو بذاری توش

15:54.500 --> 15:56.740
باید یخ‌زگی رو التیام بده

15:56.750 --> 15:59.160
لوز داره درس می‌خونه که پرستار بشه

16:01.960 --> 16:03.686
از کجا می‌دونی این زن همونی‌ـه که میگه؟

16:03.687 --> 16:06.315
!اون می‌خواد بهت کمک کنه -
چستر، اینجا نمون -

16:07.390 --> 16:08.560
اون هم ببر

16:11.458 --> 16:13.447
...لوز

16:25.360 --> 16:28.080
هی، چستر، میشه من هم بشینم؟

16:31.820 --> 16:33.209
کن اوهارا

16:33.210 --> 16:35.119
این اِمی‌ـه

16:35.120 --> 16:36.619
...خوشوقتم -
خواهرم -

16:36.620 --> 16:38.759
از جزیره‌ی ترمینال

16:38.760 --> 16:40.059
تا حالا اومدی اونجا؟

16:40.060 --> 16:42.360
نه، ولی شنیدم جای با صفایی‌ـه

16:43.380 --> 16:45.519
خیلی هم با صفاست -
بله. معلومه. شک ندارم -

16:45.520 --> 16:46.959
تو اهل کجایی؟

16:46.960 --> 16:48.769
سان فرانسیسکو

16:48.770 --> 16:51.500
،اگه کسی اینجا به عشق برسه

16:51.510 --> 16:54.040
اتفاق با ارزشی‌ـه

16:55.947 --> 17:00.549
بیچاره یوشیدا

17:00.550 --> 17:04.879
فکرشو نمی‌کردم به سرش بزنه

17:04.880 --> 17:06.570
کلا نمیشه قضاوت کرد

17:07.840 --> 17:10.239
نمی‌دونم

17:10.240 --> 17:11.819
،وقتی اتفاق افتاد

17:11.820 --> 17:13.839
یوشیدا خودش نبود

17:13.840 --> 17:18.700
فکر می‌کنی به خاطر چیز دیگه‌ست؟

17:22.200 --> 17:24.259
باکِمونو؟

17:24.260 --> 17:26.009
یوری؟

17:26.010 --> 17:29.019
من هیچوقت به بحث‌های
کشور مادری اعتقاد نداشتم

17:29.020 --> 17:30.459
کشور مادری؟

17:30.460 --> 17:33.192
اونا تو همه‌ی کشورها هستن

17:33.193 --> 17:35.987
یوری می‌تونه هر جا که میری، باشه

17:38.130 --> 17:40.900
دنبالت میاد

17:45.100 --> 17:47.120
!توشیرو

17:54.798 --> 17:56.758
!توشیرو -
!تو-چان -

18:00.721 --> 18:02.221
!توشیرو -
!تو-چان -

18:02.222 --> 18:04.224
!تو-چان، برگرد بخواب

18:07.000 --> 18:08.340
پرستوها

18:09.720 --> 18:11.188
پرستوها

18:11.189 --> 18:12.648
!هی، وایسین عقب! بذارین رد شم

18:12.649 --> 18:13.930
پرستوها

18:19.180 --> 18:22.159
پرستوها همه جا هستن

18:22.160 --> 18:23.389
!از اینجا ببرینش

18:41.980 --> 18:43.479
بیا بریم

18:43.480 --> 18:46.182
من نمی‌تونم منشی اینا باشم

18:46.183 --> 18:49.349
به کار نیاز داری

18:49.350 --> 18:51.040
ببخشید منتظر موندین

18:51.050 --> 18:53.179
،یه مرد آشخوری رو به هم ریخته

18:53.180 --> 18:55.260
،یه سرباز، ادرار بی‌اجازه کرده

18:55.270 --> 18:57.401
و یکی یه نورافکن شکسته

18:57.402 --> 19:00.654
هر روز لعنتی یه چیزی هست

19:00.655 --> 19:03.070
بفرمایید

19:06.280 --> 19:07.329
بفرمایید بشینید

19:11.780 --> 19:14.877
خب... چطور کمکتون کنم؟

19:14.878 --> 19:17.689
اسم من فومی یوشیداست

19:17.690 --> 19:19.459
،دخترم اِمی

19:19.460 --> 19:22.802
مایله درخواست منشی‌گری بهتون بده

19:22.803 --> 19:24.554
تجربه هم داره؟

19:24.555 --> 19:27.340
...تندنویسی بلده، و

19:27.350 --> 19:29.219
چقدر سریع می‌تونی تایپ کنی؟

19:29.220 --> 19:31.499
‫60 کلمه در دقیقه

19:31.500 --> 19:33.159
،ولی بیشتر از اون

19:33.160 --> 19:35.219
دخترم خیلی دوست داره در زمان جنگ

19:35.220 --> 19:37.275
به کشورش خدمت کنه

19:38.420 --> 19:39.820
مگه نه، اِمی؟

19:44.320 --> 19:45.779
کاغذبازی‌هامون خیلی زیاد شده

19:45.780 --> 19:48.440
یه منشی دیگه واقعا به دردمون می‌خوره

19:48.450 --> 19:52.580
مخصوصا یکی مثل دختر شما، انقدر میهن‌پرست

20:23.360 --> 20:26.180
...فورویا

20:27.020 --> 20:28.910
...فورویا

20:31.000 --> 20:32.440
...فورویا

20:32.450 --> 20:33.740
منم، چستر

20:33.750 --> 20:36.979
برات ساکی آوردم. دست‌سازه

20:36.980 --> 20:38.619
توشیرو کجاست؟

20:38.620 --> 20:39.669
حالش خوبه؟

20:39.670 --> 20:41.079
پیش مادرمه

20:41.080 --> 20:42.215
داره ازش مراقبت می‌کنه

20:46.260 --> 20:47.819
امروز چت شد؟

20:47.820 --> 20:48.847
چرا بهش حمله کردی؟

20:48.848 --> 20:50.807
!من نکردم! من نبودم

20:51.620 --> 20:53.390
بهش بگو

20:53.393 --> 20:54.853
بگو که خودم نبودم

20:56.420 --> 20:58.399
پس چی بود؟

20:58.400 --> 21:02.560
یادته یه حرفی راجع به پرستوها میزدی؟

21:04.020 --> 21:07.400
درونم یه چیزی حس می‌کردم

21:10.869 --> 21:12.537
تسخیرت کرده بود؟

21:13.600 --> 21:15.490
سر تو هم اومده؟

21:17.760 --> 21:21.499
نه... ولی عینشو دیدم

21:21.500 --> 21:24.630
تموم نمیشه

21:24.633 --> 21:28.660
هر جا که میرم باهامه

21:30.230 --> 21:31.879
بعدی هم توئی

21:31.880 --> 21:33.399
پلیس نظامی هاکوجین‌ـه

21:33.400 --> 21:34.433
،از اینجا برو

21:34.434 --> 21:35.936
وگرنه تورو هم بازداشت می‌کنن

21:39.160 --> 21:41.980
چستر، تو باید بری

21:41.983 --> 21:44.443
!چستر! باید بری

21:55.900 --> 21:57.449
ببخشید، ولی باورم نمیشه

21:57.450 --> 21:59.779
تو عاقل‌تر از فورویایی

21:59.780 --> 22:02.189
،گفت حس می‌کنه تحت نظره

22:02.190 --> 22:04.999
...و حالا -
آره، اون قاطی کرد -

22:05.000 --> 22:06.929
...مثل

22:06.930 --> 22:09.419
مثل پدرم

22:09.420 --> 22:10.960
،هی، اون روز

22:10.970 --> 22:12.860
،وقتی دوئید سمت ما

22:12.870 --> 22:16.189
"می‌گفت، "باید بری

22:16.190 --> 22:18.599
منظورش با هردومون که نبود؟

22:18.600 --> 22:22.209
نه، فقط... تورو می‌گفت

22:22.210 --> 22:23.679
"چستر، تو باید بری"

22:23.680 --> 22:25.380
ولی چرا باید این حرفو بزنه؟

22:25.382 --> 22:26.778
من دیگه از فکر کردن بهش خسته‌م

22:28.159 --> 22:29.719
اون، اون تو نیست

22:29.720 --> 22:30.780
می‌دونی کجاست؟

22:30.790 --> 22:33.035
فکر کنم رفت بهداری

22:35.200 --> 22:36.360
!من چسب زخم لازم ندارم

22:36.370 --> 22:39.289
!می‌خوام مطمئن‌شی که بچه‌ام خوبه

22:39.290 --> 22:41.499
لوز، حالت خوبه؟

22:41.500 --> 22:44.039
خوردم زمین. خوبم

22:44.040 --> 22:45.759
،می‌خوام این آقای دکتر بچه رو معاینه کنه

22:45.760 --> 22:49.380
ولی فقط یه چسب زخم مسخره به دستم زد

22:50.540 --> 22:52.120
باید بچه رو معاینه کنی

22:52.970 --> 22:56.340
.میگه نه درد داره، نه خونریزی
حال بچه‌ش خوبه

22:56.540 --> 22:58.540
تا وقتی معاینه‌اش نکنی از اینجا نمیریم

23:03.600 --> 23:04.640
بهش بگو دراز بکشه

23:04.650 --> 23:06.800
میگه دراز بکش

23:07.190 --> 23:09.180
پرستار هاسیگاوا، گوشی رو بده

23:16.070 --> 23:17.120
تو رو خدا خوب باش

23:25.920 --> 23:27.320
همم

23:27.910 --> 23:29.870
سالمه. ضربان قلب‌ـشم قوی‌ـه

23:31.120 --> 23:32.880
همونطور که گفتم، حال بچه خوبه

23:33.900 --> 23:34.919
حال بچه خوبه

23:34.920 --> 23:37.306
آره. همین‌الان احساس کردم لگد زد

23:37.307 --> 23:39.350
...اوه، خدای من

23:42.200 --> 23:44.519
چطور همچین اتفاقی افتاد؟

23:44.520 --> 23:46.279
مسخره بود

23:46.280 --> 23:49.399
،داشتم میومد بیرون که برم دست‌شویی

23:49.400 --> 23:51.860
و می‌دونی، باد و بارون باعث شد

23:51.870 --> 23:53.640
پام روی پله‌ها لیز بخوره

23:53.650 --> 23:55.599
بخاطر باد؟

23:55.600 --> 23:57.699
یهو افتادی؟

23:57.700 --> 23:59.246
بهت که گفت مسخره بود

24:02.380 --> 24:04.200
مطمئنی اتفاق بود؟

24:04.209 --> 24:06.340
معلومه

24:06.341 --> 24:08.629
چی می‌تونست باشه؟

24:13.010 --> 24:20.380
«محوطه‌ی اسیران جنگی»

24:29.581 --> 24:31.028
کی اونجاست؟

24:34.031 --> 24:36.110
داری چیکار می‌کنی؟

24:38.660 --> 24:41.370
من رو کجا می‌بری؟

24:41.371 --> 24:43.580
!خواهش می‌کنم

24:45.400 --> 24:46.709
خواهش می‌کنم

24:46.710 --> 24:49.460
من کاری نکردم

25:04.227 --> 25:05.354
!کمک

25:07.090 --> 25:08.300
!کمکم کنید

25:27.440 --> 25:30.100
من رو به خاطر میاری؟

25:31.690 --> 25:32.700
...آره

25:33.820 --> 25:34.850
ولی... چطور ممکنه؟

25:35.740 --> 25:36.900
...اون شب

25:38.320 --> 25:41.090
یادته چی بهم گفتی؟

25:42.740 --> 25:44.134
...نه

25:48.000 --> 25:49.460
...گفتی

25:52.170 --> 25:56.090
من... زیبا بودم

25:56.470 --> 25:59.060
...آره، باشه... باشه، ولی

26:00.260 --> 26:01.270
حماقت کردم

26:02.510 --> 26:03.510
!هرکاری بخوای می‌کنم

26:03.970 --> 26:04.980
!خواهش می‌کنم

26:05.220 --> 26:06.520
!منو ببخش

26:07.390 --> 26:08.940
!توشیرو رو ببخش

26:11.520 --> 26:16.110
من فقط یه نفر رو می‌خوام

27:05.630 --> 27:08.560
!برو، برو، برو! یالا

27:08.570 --> 27:10.679
چطوری نزدش؟

27:10.680 --> 27:12.060
برو بریم

27:12.070 --> 27:14.900
یالا -
یالا، از پسش برمیای -

27:16.220 --> 27:17.220
!آره

27:17.221 --> 27:19.350
!بگیرش، بگیرش

27:40.900 --> 27:42.030
!باکِمونو

27:42.860 --> 27:43.990
دیگه چی می‌تونست باشه؟

27:44.490 --> 27:45.559
شاید یه یوری بوده

27:45.560 --> 27:46.799
جنازه‌ـش توی جنگل پیدا شده

27:46.800 --> 27:48.519
با عقل جور در نمیاد

27:48.520 --> 27:49.639
،ولی اگه خودکشی بوده

27:49.640 --> 27:51.779
چرا خودش رو توی زندان نکشته؟

27:51.780 --> 27:53.459
شاید خودکشی نبوده

27:53.460 --> 27:55.239
شنیدم اون بچه‌ای که جنازه رو پیدا کرده

27:55.240 --> 27:56.749
یه زن رو توی جنگل دیده

27:56.750 --> 27:58.739
چه‌جور زنی؟ -
با یه لباس کیمونو -

27:58.740 --> 28:00.060
شبیه لباس‌های دوره‌ی می‌جی یا همچین چیزی

28:00.070 --> 28:01.849
اون بچه هیچی ندیده

28:01.850 --> 28:03.860
،ارتش خودمون، داره ما رو می‌کشه

28:03.870 --> 28:05.579
یک به یک

28:05.580 --> 28:07.250
روش عجیبی رو انتخاب کردن

28:07.258 --> 28:09.738
...هی، والت... اون روزی که لوز افتاد

28:09.739 --> 28:11.799
آره، یه اتفاق بود

28:11.800 --> 28:13.360
اگه نبوده باشه چی؟

28:13.367 --> 28:15.679
نمی‌تونم دست از فکر کردن به حرفی که
بابات توی میدون مسابقه

28:15.680 --> 28:16.699
بهم زد، بردارم

28:16.700 --> 28:18.779
باز شروع کردی؟ -
و مامانت؟ -

28:18.780 --> 28:21.960
گفت یه شیطانی دور من هست

28:21.970 --> 28:23.640
اگه راست گفته باشه چی؟ -
،خب که چی -

28:23.650 --> 28:26.200
واقعاً فکر می‌کنی اگه بری، دنبالت میاد؟

28:29.680 --> 28:32.170
اگه تونستی از اینجا بری بیرون، درسته

28:34.972 --> 28:37.683
،قبلاً کار ترجمه انجام دادی

28:37.684 --> 28:41.219
یا به مدرسه‌ی زبان ژاپنی رفتی؟

28:41.220 --> 28:43.229
غالباً توی خونه صحبت می‌کنم

28:43.230 --> 28:45.566
بیا با ترجمه‌ی نظامی شروع کنیم

28:50.240 --> 28:52.939
خیلی‌خب، این یه راهنمای قدم به قدم

28:52.940 --> 28:54.399
برای استفاده از یه تفنگه

28:54.400 --> 28:56.340
،یه مدل آریساکا

28:56.350 --> 28:58.662
یا شاید یه یوهان؟

29:03.350 --> 29:07.119
...اینجا نوشته " دستی تنظیم کنید

29:07.120 --> 29:10.679
"...ابزار... دیداری رو

29:10.680 --> 29:13.299
اوه، به‌گمونم درجه‌ی تفنگه

29:13.300 --> 29:15.759
...از درجه‌ی 5

29:15.760 --> 29:18.349
"...به درجه‌ی 2.5

29:21.740 --> 29:23.089
معذرت می‌خوام، کُلی اصطلاحات تسلیحاتی هست

29:23.090 --> 29:24.105
که باهاشون آشنایی ندارم

29:26.680 --> 29:28.379
این رو ببین

29:28.380 --> 29:29.527
از یه سرباز پیداش کردیم

29:34.960 --> 29:37.149
"،تیشوکوی عزیزم"

29:37.150 --> 29:38.859
...نی‌یو

29:38.860 --> 29:41.247
"اوه، نوشته که... "به گینه‌ی نو رسیدیم

29:42.080 --> 29:43.490
...بعدش، "خراب

29:43.499 --> 29:46.376
...هوا خرابه

29:46.377 --> 29:48.419
...نه مثل اوساکا

29:48.420 --> 29:52.239
ریزش شکوفه‌های گیلاس

29:52.240 --> 29:55.093
"...یه ارکیده

29:55.094 --> 29:56.719
،این یه شعره

29:56.720 --> 29:59.219
داخل نامه نوشته شده

29:59.220 --> 30:02.260
"...پنجره"

30:03.686 --> 30:07.730
فکر می‌کنم نوشته "جایی که متولد شدم"؟

30:07.731 --> 30:09.879
...رؤیاش رو"

30:09.880 --> 30:12.110
فردا می‌بینم

30:12.111 --> 30:16.660
"امیدوارم بهار آینده خونه باشم

30:18.560 --> 30:19.910
چیز دیگه‌ای نیست؟

30:21.380 --> 30:23.410
همش همین‌هاست

30:23.414 --> 30:24.707
ممنون که اومدی

30:25.340 --> 30:27.160
!قربان

30:27.860 --> 30:29.580
خواهش می‌کنم

30:29.587 --> 30:31.709
یه عده رو من حساب باز کردن

30:31.710 --> 30:34.060
واسه کمک بهشون، باید از اینجا بیرون برم

30:34.070 --> 30:36.099
درکت می‌کنم، ولی من به افرادی احتیاج دارم

30:36.100 --> 30:37.469
که بتونن نامه‌های به این شکل رو

30:37.470 --> 30:39.939
به راحتی ترجمه کنن

30:39.940 --> 30:42.060
ترجمه؟

30:42.062 --> 30:43.349
یا رمزگشایی؟

30:43.350 --> 30:45.227
چه رمزی؟

30:46.260 --> 30:48.140
،این تانکای عجیب‌غریب رو

30:48.150 --> 30:50.160
همونی‌که تونستم به‌سختی ترجمه‌ـش کنم

30:50.170 --> 30:51.691
...زبانش

30:51.692 --> 30:53.439
تانکا چیه؟

30:53.440 --> 30:55.690
یه شعر پنج سطری

30:55.696 --> 30:58.500
5-7-5-7-7

30:58.503 --> 31:00.670
سی و یک هجا

31:00.672 --> 31:02.286
مامانم قبلاً کتاب‌های این‌شکلی رو می‌خوند

31:03.909 --> 31:05.989
چیِ این شعر عجیب‌غریبه؟

31:05.990 --> 31:10.099
،واژه‌آرایی‌ـش غیرمعمول‌ـه

31:10.100 --> 31:12.799
و نه فقط بخاطر اینکه شعره

31:15.080 --> 31:17.339
نویسنده بعضی‌چیزها رو جابجا کرده

31:17.340 --> 31:20.879
،که هجا اول هر سطر رو

31:20.880 --> 31:23.259
،وقتی پشت سر هم می‌خونی

31:23.260 --> 31:24.970
یه کلمه‌ای رو می‌سازن

31:24.975 --> 31:27.603
سا را ما ئوا

31:29.500 --> 31:31.520
سالاموئاست، درسته؟

31:32.380 --> 31:35.190
،همون منطقه‌ی توی گینه‌ی نو
که چند وقت پیش توی اخبار ازش حرف می‌زدن؟

31:37.100 --> 31:39.650
ولی گمون می‌کنم خودتون از قبل می‌دونستین

31:41.046 --> 31:42.492
،فقط محض کنجکاوی می‌پرسم

31:42.493 --> 31:45.529
چند نفر دیگه این رو متوجه شدن؟

31:45.530 --> 31:48.740
«مدرسه‌ی زبان سازمان اطلاعاتی نظامی»

31:49.680 --> 31:51.410
داری به ارتش ملحق میشی؟

31:52.520 --> 31:55.419
فرصتی‌ـه که بتونم یه پول خوب به جیب بزنم

31:55.420 --> 31:58.879
بیشتر از هر وقتی توی زندگیم

31:58.880 --> 32:00.779
اینجا نوشته تا دو روز دیگه با کشتی از اینجا میری

32:00.780 --> 32:03.099
همچین چیزی امکان نداره

32:03.100 --> 32:05.310
،اصلاً کجا می‌برنت

32:05.312 --> 32:07.069
و واسه چه مدتی؟

32:07.070 --> 32:10.739
،کارم رو توی مینسوتا شروع می‌کنم، واسه آموزش

32:10.740 --> 32:14.139
،بعدش... هرجایی لازم باشه

32:14.140 --> 32:15.985
ولی کُل پول رو به خونه می‌فرستم

32:17.120 --> 32:19.030
خونه؟

32:20.580 --> 32:21.940
کدوم خونه؟

32:23.380 --> 32:25.299
می‌دونم یه شُک‌ـه

32:25.300 --> 32:26.912
واقعاً میگم

32:27.960 --> 32:29.740
تو داری فرار می‌کنی

32:33.100 --> 32:35.209
...والدینم، ازت مراقبت می‌کنن

32:35.210 --> 32:36.296
من نمی‌خوام اونا ازم مراقبت کنن

32:36.297 --> 32:37.755
باید بدونم که حالت خوبه

32:37.756 --> 32:39.425
!پس بمون

32:44.770 --> 32:47.040
باید یه راه دیگه‌ای وجود داشته باشه

32:47.050 --> 32:48.474
بقیه‌ی آدم‌های اینجا که دارن با شرایط کنار میان

32:48.475 --> 32:50.436
من مثل بقیه آدم‌ها نیستم

32:54.350 --> 32:57.199
مگه همین رو از من نمی‌خوای؟

32:57.200 --> 32:59.499
که یه نقشه و برنامه‌ای داشته باشم؟

32:59.500 --> 33:00.862
منم دارم همینکارو می‌کنم

33:00.863 --> 33:03.365
همین کارو می‌کنم

33:05.840 --> 33:09.529
...قسم می‌خورم، تمام این کارها

33:09.530 --> 33:13.060
واسه خاطر تو

33:13.070 --> 33:15.290
و بچه‌ست

33:20.860 --> 33:23.010
اگه برنگردی چی؟

33:26.220 --> 33:28.630
من یه مترجم‌ـم

33:28.637 --> 33:31.850
درگیر جنگ نمیشم

33:44.340 --> 33:47.320
،عالی‌ـه

33:47.326 --> 33:49.370
موسیقی رو میگم

33:51.920 --> 33:55.120
،اگه چشم‌هام رو ببندم

33:55.130 --> 33:59.505
شاید بتونم فراموش کنم کجائیم

34:00.780 --> 34:04.299
شاید

34:04.300 --> 34:08.030
...می‌دونی

34:08.034 --> 34:11.770
...ما هیچوقت با هم نرقصیدیم

34:14.760 --> 34:17.730
...و اگه قرلره از اینجا بری

34:19.229 --> 34:20.734
باید این مسئله رو درست کنیم

35:14.351 --> 35:17.820
می‌بینم که ساکی رو پیدا کردید

35:19.650 --> 35:23.940
پس مامان بهتون گفت که دارم میرم؟

35:23.950 --> 35:25.199
قراره توی یه سازمان اطلاعات نظامی جدید

35:25.200 --> 35:27.740
،مترجمی کنم

35:27.750 --> 35:30.740
با ژاپنی‌تبارهای دیگه

35:30.750 --> 35:33.799
پس معطل چی هستی؟

35:33.800 --> 35:35.840
برو

35:40.920 --> 35:43.379
،لوز قراره اینجا بیاد بابا

35:43.380 --> 35:46.260
...و شما

35:50.800 --> 35:53.559
می‌دونم سختی‌های زیادی کشیدید

35:53.560 --> 35:55.719
،جدی میگم

35:55.720 --> 35:58.579
ولی انجام همه‌ی کارها از مامان برنمیاد

35:58.580 --> 35:59.919
ازتون می‌خوام از روی تخت بلندشید

35:59.920 --> 36:02.279
،و از این خانواده مراقبت کنید

36:02.280 --> 36:04.599
و این خانواده شامل لوز هم میشه

36:04.600 --> 36:07.539
،من خیلی واست فداکاری کردم

36:07.540 --> 36:10.999
و اینجوری جبران می‌کنی

36:11.000 --> 36:12.599
با ترک کردن خانواده‌ـت

36:12.600 --> 36:16.060
که بتونی بری یه جاسوس شی؟

36:18.180 --> 36:20.779
خودتون بهم گفتید نام‌نویسی کنم

36:20.780 --> 36:25.779
اون مال قبل این بود که بدونم
چه کارهایی ازشون برمیاد

36:25.780 --> 36:27.740
روزولت

36:27.750 --> 36:30.519
دولت

36:30.520 --> 36:32.760
ما رو به چشم جاسوس می‌بینن

36:33.960 --> 36:35.159
،همین‌که جنگ رو پیروز شیم

36:35.160 --> 36:37.313
دیگه به اون چشم نگاه‌مون نمی‌کنن

36:38.280 --> 36:41.699
منم قبلاً همین فکر رو می‌کردم

36:41.700 --> 36:44.619
،اگه با مردم خوش رفتاری کنی

36:44.620 --> 36:47.739
،خوبی رو درت می‌بینن

36:47.740 --> 36:51.559
،ذاتت رو می‌بینن

36:51.560 --> 36:55.800
...ولی وقتی پیر میشی، یاد می‌گیری

36:55.803 --> 36:58.159
اینطور نیست

36:58.160 --> 37:00.179
اونا من رو زدن

37:00.180 --> 37:03.289
،توی سرما ولم کردن

37:03.290 --> 37:06.240
و حالا تو داری بهشون ملحق میشی

37:08.620 --> 37:10.969
ولی دوباره اینجا فرستادنت

37:10.970 --> 37:14.940
الان اینجایی، پیش مامان

37:14.950 --> 37:16.940
،یه نوه توی راه داری

37:16.950 --> 37:19.059
و با این‌حال

37:19.060 --> 37:21.390
همینطور اینجا نشستی

37:21.399 --> 37:22.941
این راه زندگی نیست

37:22.942 --> 37:25.399
،نیست

37:25.400 --> 37:28.460
ولی کاریه که می‌کنیم

37:28.470 --> 37:30.660
ایستادگی

37:31.520 --> 37:34.399
...ولی تو

37:34.400 --> 37:36.205
تو فرار می‌کنی

37:42.060 --> 37:44.699
برو

37:44.700 --> 37:48.199
،اگه باید بری، چستر

37:48.200 --> 37:50.540
پس برو

37:54.680 --> 37:58.260
حداقل من دارم یه کاری می‌کنم

38:04.020 --> 38:06.193
چقدر به لوز گفتی؟

38:06.194 --> 38:09.019
فقط اینکه کار خوبی‌ـه

38:09.020 --> 38:12.320
همین‌الانش به‌اندازه‌ی کافی نگران هست

38:18.914 --> 38:20.500
مراقب خودت باش

38:25.600 --> 38:28.210
اون یارو کِن، باهات خوب رفتار می‌کنه؟

38:37.580 --> 38:40.770
توی یونیفرم خیلی خوش‌تیپ میشی

38:42.467 --> 38:43.731
حواس‌مون به لوز هست

38:45.024 --> 38:47.985
بابا سرعقل میاد

38:56.202 --> 38:59.288
...یه زنی رو پیدا کردم که لباس می‌دوزه

38:59.300 --> 39:02.139
محض اینکه از پوشیدن لباس‌های من خسته شدی

39:14.740 --> 39:17.119
چطوری پولش رو دادی؟

39:17.120 --> 39:19.891
دوربینم رو بهش دادم

39:19.892 --> 39:22.730
...چستر

39:24.980 --> 39:26.440
همین‌که تونستی واسم نامه بنویس

39:43.580 --> 39:45.660
!چستر! موهات

39:48.780 --> 39:50.410
...موهات! فراموش کردم

40:05.180 --> 40:07.019
داره چیکار می‌کنه؟

40:07.020 --> 40:08.879
،اگه چستر بمیره و جسدی ازش نباشه

40:08.880 --> 40:10.679
می‌تونه موهاش رو بسوزونه

40:10.680 --> 40:12.940
تا یه مراسم خاکسپاری معقول واسش بگیره

40:48.860 --> 40:50.270
!خانم آساکو

40:51.775 --> 40:54.527
می‌دونید دکتر دیگه‌ای توی اردوگاه هست یا نه؟

40:54.528 --> 40:56.238
واسه چی؟ چی شده؟

41:00.590 --> 41:02.280
حالم خوبه

41:02.290 --> 41:05.456
ولی دلم نمی‌خواد دوباره پیش دکتر کیتامورا برم

41:07.160 --> 41:10.799
،یه زنی توی مسو از یه ماما واسم گفت

41:10.800 --> 41:13.819
که توی سربازخونه‌های جدیده شمال برج نگهبانی‌ـه

41:13.820 --> 41:15.257
چطوره خودم باهات بیام؟

41:15.258 --> 41:16.979
می‌تونم تنهایی برم

41:16.980 --> 41:18.410
ممنون

41:41.560 --> 41:43.940
...بچه داره تکون می‌خوره

41:44.380 --> 41:45.809
،ببخشید

41:45.810 --> 41:47.840
متوجه نمیشم

41:47.850 --> 41:51.519
...میشه بهم بگید که سر بچه

41:51.520 --> 41:53.140
پایینه یا نه؟

41:53.150 --> 41:55.755
سرش... پایینه؟

41:55.756 --> 41:57.750
نه. سر پایین نیست

41:58.740 --> 41:59.879
بالاست؟

41:59.880 --> 42:02.999
خیلی‌خب

42:03.000 --> 42:05.420
خیلی‌خب، خیالم راحت شد

42:16.300 --> 42:18.300
اینم از بچه‌ی شیرین من

42:19.263 --> 42:55.263
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
