WEBVTT

00:05.355 --> 00:08.190
.موتور لوکوموتيو اونجاست
.فکر کن چه صدايي ميده

00:08.774 --> 00:11.234
به نظرت صداش اجازه خوابيدن بهمون ميده؟ -
.نگران نباش -

00:11.360 --> 00:12.402
،اون موقع انقدر خسته‏ايم

00:12.528 --> 00:14.905
که بايد کل کشتي غرق بشه
.تا از خواب بيدار بشيم

00:15.656 --> 00:16.781
.نفر بعدي بياد جلو

00:17.575 --> 00:19.743
.صبحتون بخير
دستور خاصي واسه من ندارين؟

00:21.996 --> 00:24.247
يه راهنمايي واسه کسي که تازه کاره؟

00:25.875 --> 00:27.584
چه اولين بارت باشه که به
،اين سفر مياي چه بيستمين بار

00:27.710 --> 00:30.253
تنها يه نصيحت ميتونم بکنم
.که باعث دووم آوردنت ميشه

00:30.755 --> 00:32.047
.پس سراپا گوشم، قربان

00:33.299 --> 00:36.051
،وقتي کشتي آماده‏ي حرکت شد
.مطمئن شو که سوار کشتي شده باشي. بفرمائيد

00:36.177 --> 00:37.010
.قربان

00:37.136 --> 00:39.596
."ماه ديگه موقع صف آرايي مي‏بينمت، آقاي "هيکي

00:40.430 --> 00:41.639
.نفر بعدي، بياد جلو

00:45.664 --> 00:47.663
[22آوريل 1842]

00:48.313 --> 00:50.898
...بعضي از اين چيزايي که افراد بسته‏بندي کردن

00:51.024 --> 00:53.233
."عملاً به دردنخوره، "فرانسيس

00:55.862 --> 00:58.989
اگه قرار باشه تا قبل از رسيدن‏ـه زمستون
.وارد يه کشور بشيم، زياد دووم نميارن

01:00.158 --> 01:01.951
."راهمون طولانيه، "جيمز

01:03.453 --> 01:05.162
.وقت براي تجديدنظر داريم

01:05.664 --> 01:07.456
.بايد يه سري چيزا رو بذاريم و بريم

01:09.125 --> 01:12.670
اينکه از افراد بخوايم موقعي که خطر تهديدشون ميکنه

01:12.795 --> 01:14.504
..يه تيکه از وجود خودشون رو ببينن

01:16.882 --> 01:17.924
.نه

01:18.550 --> 01:21.886
.بذار خودشون چند مايل که برن بيخيال ميشن
.لازم نيست ما ازشون بخوايم

01:22.596 --> 01:25.974
،اما طي کردن مسافت‏ـه اوليه
.سختتر از همه‏ي مسافتاي ديگه است

01:26.100 --> 01:29.394
و هنوز نمي‏دونيم که اولين گروهه اعزاميمون
.به ساحل رسيدن يا نه

01:29.979 --> 01:31.104
.دقيقاً

01:34.441 --> 01:36.651
.اولين اردوگاه بايد تا الان برپا شده باشه

01:37.277 --> 01:38.611
...شايد الان در حاله شام خوردن باشن

01:38.737 --> 01:41.239
ما که هنوز نمي‏دونيم اونا
."به ساحل برگشتن يا نه، "منسون

01:44.868 --> 01:47.245
،اگه بهشون حمله شده بود
.تا الان خبرش بهمون رسيده بود

01:48.705 --> 01:51.540
.يکي از افرادشون حتماً برميگشت
.تعدادشون 50 نفره

01:52.041 --> 01:53.417
.شايد الان بهشون حمله شده باشه

01:53.960 --> 01:55.585
.اگه قرار باشه اتفاقي بيافته، مي‏افته

01:56.337 --> 01:58.839
تنها کاري که ميشه کرد اينه که
.آدم مطمئن بشه لاي دندوناي اون موجود گير نکنه

01:59.382 --> 02:00.674
."ممنون آقاي "هيکي

02:01.467 --> 02:03.719
،اميدوارم وقتي سر و کلشون پيدا شد
.کنار شما ايستاده باشم

02:03.845 --> 02:06.096
همين الان بهم اجازه دادي تا
.پرتت کنم جلوي اون حيوون و فرار کنم

02:07.765 --> 02:10.350
اون موجود دقيقاً منتظر اين بود که مشغول‏ـه
.همين کاري که داريم مي‏کنيم، بشيم

02:11.519 --> 02:13.103
.اون بيرون، هيچ جوره خط دفاعي نداريم

02:14.147 --> 02:15.564
."ترسيدن يه گزينه‏اس، "بيلي

02:16.190 --> 02:17.524
.ناديده گرفتن هم يه گزينه اس

02:19.985 --> 02:23.320
درست مثل اينکه فکر کني ناوسروان
.فرهولم" تو راهه برگشته تابه کمکمون بياد"

02:26.450 --> 02:29.118
.يا مثلاً محلي‏هاي اينجا، دوست‏ـه ما هستن

02:39.254 --> 02:41.464
.اين يک رو آروم ببر، لطفاً -
.چيزي نيست -

02:44.760 --> 02:46.510
آقاي "بريجنز" امروز ديدتت؟

02:47.054 --> 02:48.095
.بله

02:48.680 --> 02:50.556
مهرگياه ديگه روت اثر نداره؟

02:52.224 --> 02:53.349
.بابت اين موضوع متاسفم

02:54.226 --> 02:58.063
آقاي "بريجنز" من دز دارو تا جايي که
.خطر نداشته باشه، بالا ميبرم

02:58.189 --> 02:59.647
..يا يه درمان ديگه رو در پيش مي‏گيريم

02:59.774 --> 03:01.775
.يا شراب کوکا يا تونيک قوي‏تر

03:02.485 --> 03:05.195
ممکنه يه کم حالتو بد کنه
.اما ارزششو داره

03:07.031 --> 03:10.033
تنها گزينه‏هامون همينه، "کورنليوس" يا

03:10.159 --> 03:11.659
مجبورمون کردن اين کارو بکنيم؟

03:13.913 --> 03:15.288
دنبال چي هستي، "بيلي"؟

03:16.040 --> 03:18.708
همچنين بهمون گفتن که آبِ ليمو
.خطر ابتلا به اسکوربورت رو کم ميکنه

03:20.586 --> 03:22.670
شنيدم وقتي اوضاع لثه بد ميشه
.که به سمت داخل کج بشه

03:22.797 --> 03:24.297
.کلي زخم پيدا ميشه
.و پشت لثه باز ميشه

03:24.423 --> 03:25.715
.نه، نه، نه، نه، نه

03:27.801 --> 03:29.093
.بگو چي تو مخت ميگذره

03:30.720 --> 03:31.970
.ما همه دوستت هستيم

03:33.431 --> 03:34.473
واقعاً؟

03:38.394 --> 03:40.854
مي‏تونيم يه سودي از اين قضيه ببريم، مگه نه؟

03:43.233 --> 03:44.441
.يه گروه کوچيکتر

03:45.610 --> 03:49.530
چون گروههاي 40 نفره خيلي کند
.روي يخ راه ميرن، از من گفتن بود

03:51.074 --> 03:53.450
.خب، فارغ از هر چيزي، يخ سرعتمون رو کم ميکنه

03:54.702 --> 03:57.371
...اما به محض اينکه وارد سرزمين بشيم -
...پس بهتره صبر کنيم -

03:58.248 --> 04:01.458
تا يه گروه بزرگتر، تجهيزات رو
.به يه مکان امنتر برسونه

04:03.836 --> 04:05.044
.واقعاً بهتره

04:06.839 --> 04:09.757
اينجوري وقت پيدا ميکنيم تا
.بفهميم اوضاع چطور پيش ميره

04:12.803 --> 04:15.346
.به نظرم چند نفره ديگه حاضرن همين کارو بکنن

04:15.931 --> 04:17.598
.خوبه که چند نفره ديگه همراهمون باشن

04:19.726 --> 04:21.811
.يه جورايي به درصد موفقيتمون اضافه ميکنن

04:24.648 --> 04:27.191
به اندازه‏ي کافي براتون غذا ميذاريم
.تا زمستون رو پشت سر بذاريد

04:28.402 --> 04:30.486
.به همون اندازه هم ذغال سنگ ميذاريم

04:32.071 --> 04:34.406
.به اندازه‏ي موندنتون توي اينجا هست

04:37.160 --> 04:38.952
.شايد با آب شدن يخ‏ها، کارمون درست بشه

04:39.745 --> 04:43.957
اگه يخ‏ها آب شد، تا جنوب کشتي راني کنيد
.و از سرزمين کينگ ويليام بگذريد و خودتونو به ساحل برسونيد

04:44.876 --> 04:46.710
.ما هم همين کارو مي‏کنيم

04:48.087 --> 04:51.047
،اگر تونستيد به موقع، به دماغه‏ي "هرشل" برسيد

04:51.174 --> 04:53.967
...به سمت تنگه‏اي که شرق اينجاست بريد

04:54.093 --> 04:56.261
همون جايي که بخش کينگ ويليام رو
.از سرزمين اصلي جدا ميکنه

04:56.387 --> 04:59.055
يا به خشکي منتهي ميشه
.يا اونطور که فکر ميکنم، راهش بازه

04:59.557 --> 05:00.974
.در هر صورت، بيشتر از اون جلو نريد

05:01.475 --> 05:03.643
.دهانه‏ي پشت‏ـه "فيش ريور" اينجاست

05:04.478 --> 05:06.188
.ما از طرف سرزمين اصلي براتون علامت ميفرستيم

05:06.313 --> 05:09.899
.البته اگه از سمت سرزمين کينگ ويليام بتونيم بگذريم

05:11.610 --> 05:16.530
،اما اگه تا اول سپتامر علامتمون رو نديدين

05:16.656 --> 05:18.574
...يعني قبلش به سرزمين رسيديم

05:19.409 --> 05:21.660
.و بايد سريع دور بزنيد

05:22.746 --> 05:23.954
.و از اونجا خارج بشين

05:25.081 --> 05:27.166
هر اتفاقي که بيافته، معنيش اينه که

05:27.292 --> 05:30.502
شما اولين افرادـه بشر هستيد که
.گذر از اين گذرگاه رو کامل کردين

05:32.505 --> 05:34.131
.اميدوارم اين اتفاق بيافته. واقعاً اميدوارم

05:36.051 --> 05:38.219
...اين فداکاري‏اي که داريد مي‏کنيد

05:39.553 --> 05:41.304
.ليافت يک جايزه‏ي بزرگ رو داره

05:41.972 --> 05:43.514
.نبايد نگران ما باشيد، قربان

05:44.058 --> 05:46.976
،اگه قراره نابود بشيم
.ترجيح ميديم همينجا نابود بشيم

05:47.102 --> 05:50.063
زير پتوهاي انگليسي و در حالي که
.بوي ذغال‏سنگ انگليسي به مشاممون ميخوره

05:50.940 --> 05:52.357
.نه بيرون از فضاي پوچه اينجا

05:53.817 --> 05:55.235
.همين پاداش برامون کافيه

05:59.490 --> 06:01.407
.پس با بقيه وداع کنيد

06:01.490 --> 06:11.407
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

06:12.460 --> 06:15.254
سورتمه‏اي رو که ميخواين پيدا کنيد
.و وسايل شخصيتون رو داخلش بذاريد

06:16.297 --> 06:18.298
.بقيه کارها به دست ناخدا انجام ميشه

06:21.844 --> 06:23.053
،چيزي که شنيدم اينه

06:30.478 --> 06:31.937
.افراد پشتيبان‏ـه شما هستن، قربان

06:34.482 --> 06:35.691
.خيلي ازتون پشتيباني مي‏کنن

07:01.883 --> 07:05.094
دوست، مادر، معشوق

07:05.220 --> 07:07.596
.ميگن کشتي براي ناخداش حکمه اين سه نفر رو داره

07:07.723 --> 07:09.724
.و ناخداها هميشه همين يه چيزو از دست ميدن

07:12.102 --> 07:13.185
.هميشه به اعترافات من گوش ميداد

07:15.105 --> 07:17.690
."اين کشتي همه چيزو راجب من ميدونه، "توماس

07:18.941 --> 07:21.609
،سال 1837 وقتي "جرج بک" اين کشتي رو خراب کرد

07:21.736 --> 07:23.570
...و به سختي و به صورت تيکه تيکه به خونه‏اش در آتلانتا برد

07:24.655 --> 07:26.323
.کشتي به زور روي آب شناور ميشد

07:26.907 --> 07:29.159
.هيچکس باورش نميشد که دووم بياره

07:33.039 --> 07:34.539
.اين کشتي يه کشتيه فاتح‏ـه

08:31.595 --> 08:33.429
."شروع کنيد، ناوسروان "ايروينگ

08:35.516 --> 08:38.101
!افراد، رو به جلو

08:38.667 --> 08:48.666
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

09:24.355 --> 09:27.524
گزارشتون چيه، آقاي "هارتنل"؟ -
.هنوز يخ اسپيني وجود داره، قربان -

09:27.650 --> 09:30.444
اما مطمئناً توي همون راهي هستيم
.که ناوسروان ليتل رفته

09:30.570 --> 09:32.779
اونا دستخوش باد شدن
.و مرز کوهها تغيير کرده

09:32.904 --> 09:35.156
.اما مطمئناً صحيح و سالم هستن

09:35.282 --> 09:37.158
.کاملاً به اين قضيه مطمئنه

09:37.284 --> 09:40.244
.خيله‏خب، بازم به چشماي تو اعتماد ميکنم

09:40.996 --> 09:43.372
."کمک کن تا راه امن رو پيدا کنيم، آقاي "هارتنل

09:43.498 --> 09:44.665
.چشم قربان

09:44.791 --> 09:46.917
.خب، تکونش بديد
.قايق رو تکون بديد

09:51.882 --> 09:53.340
.شما اول شروع کنيد، ناوسروان

09:55.343 --> 09:58.262
."همگي حرکت. شما هم همينطور آقاي "هيکي

10:38.843 --> 10:39.885
."آقاي "کالينز

10:40.386 --> 10:42.554
آقاي "مورفين" نزديک‏ـه شما اردو زدن؟

10:42.680 --> 10:44.348
.توي چادر کناري هستن، قربان

10:47.477 --> 10:48.936
اوضاع خودت چطوره؟

10:49.437 --> 10:50.521
خوب هستي؟

10:55.735 --> 10:58.529
..راستش نميدونم با وجود اتفاقايي که افتاده

10:59.531 --> 11:01.448
.چطوري حالمون خوب باشه

11:05.995 --> 11:07.037
.بيا اينجا

11:07.956 --> 11:11.875
..."بدترين چيزي که تو ذهنته، "کالينز
و ميخواي راجبش حرف بزني، چيه؟

11:12.001 --> 11:14.545
.اگه بلند راجبش صحبت کني، ممکنه بهت کمک کنه

11:15.837 --> 11:16.879
.قبلاً امتحان کردم، قربان

11:18.382 --> 11:20.132
.پيش من که امتحان نکردي

11:31.770 --> 11:33.062
.خيلي بي رحمه

11:33.188 --> 11:35.898
.اگه نخوابي از نظر بقيه خوب نيستي

11:36.024 --> 11:37.441
.نگهباني رو ببر اونطرف

11:43.240 --> 11:44.824
.نمي‏خواستم به کارناوال برم

11:46.409 --> 11:47.826
.خودمو مجبور به رفتن کردم

11:48.703 --> 11:50.537
.الانم خودمو مجبور به هرکاري ميکنم

11:51.581 --> 11:53.498
...همش دارم سعي ميکنم تا خودمو قانع کنم

11:54.292 --> 11:55.500
....که هيچ مشکلي

11:56.711 --> 11:57.836
.پيش نمياد

11:59.714 --> 12:00.922
.اما پيش مياد

12:02.425 --> 12:04.509
.حالا مشکلات زيادي پيش اومده

12:06.345 --> 12:07.554
...کلاههاي غواصي

12:08.681 --> 12:09.931
.بوي روغن ميدن

12:11.392 --> 12:12.601
خبر داشتين؟

12:13.144 --> 12:14.185
.نه

12:16.397 --> 12:18.481
...خيلي سخته که شغل منو داشته باشي و

12:20.942 --> 12:22.026
و چي؟

12:23.069 --> 12:24.945
.و از بوي روغن بترسي

12:26.489 --> 12:28.574
.بوي روغن توي همه جا به مشامم ميخوره

12:29.451 --> 12:30.826
.قبلاً عادت نداشتم به اين مسئله فکر کنم

12:30.952 --> 12:33.662
حکم بوي چوب درخت کاج‏ رو
.براي آقاي "هاني" داره ، وقتي که تابوت ميسازه

12:33.788 --> 12:37.249
بابام تو کار بدنه‏ي داخليه پيانو بود
.و قسمتاي چوبيه پيانو رو ميساخت

12:37.375 --> 12:38.834
.عادت داشتم توي خرده‏هاي چوبي بازي کنم

12:41.713 --> 12:44.715
اما حالا نسبت به اون بو
.يه احساسه ديگه‏اي دارم

12:46.635 --> 12:48.719
.و همش بوي کارناوال توي دماغمه

12:50.472 --> 12:51.680
منظورت بوي دوده؟

12:54.308 --> 12:55.516
.بيشتر بوي گوشت

12:58.812 --> 13:00.229
،پسرايي که مردن

13:01.023 --> 13:02.231
.داشتن پخته ميشدن

13:03.275 --> 13:04.525
.مثل اينکه گوشت فيله رو کباب کني

13:05.527 --> 13:06.819
.بعضياشون دوستاي من بودن

13:06.945 --> 13:09.113
:داد ميزدم
"!کمکشون کنيد! کمکشون کنيد

13:09.239 --> 13:13.409
،ولي همون لحظه که بوي سوختنشون بلند شد
.دهنم آب افتاد

13:14.411 --> 13:17.205
.نميتونستم جلوشو بگيرم
.واقعاً متاسفم

13:21.543 --> 13:24.754
دماغم و شکمم نميتونن فرق بين
.غذا و اتفاق وحشتناک رو تشخيص بدن

13:26.255 --> 13:27.381
.اما خودم تشخيص ميدم

13:28.800 --> 13:29.800
.واقعاً ميگم

13:48.528 --> 13:49.569
.ناخدا

13:50.571 --> 13:51.405
.بيا

13:52.740 --> 13:53.949
.ببخشيد که مزاحمتون شدم

13:54.909 --> 13:57.744
...موضوعي که راجبش حرف زده بوديم
..قوطي‏هاي کنسرو، قربان

13:58.663 --> 13:59.871
چي شده؟

14:01.540 --> 14:04.792
،اون گروه شکاري رو که پيشنهاد داده بودين
ميشه از الان کارشونو شروع کنن؟

14:05.419 --> 14:09.880
اينجا؟ به صورته گروهي؟
به نظرت برن چي شکار کنن؟

14:10.006 --> 14:11.215
.فُک، خرس

14:11.341 --> 14:14.301
سالها طول کشيد تا قبيله "نتسليک" تونست
.شکار فُک رو ياد بگيره

14:14.428 --> 14:18.097
.افراد نميتونن ديگه از اين کنسروا تغذيه کنن، قربان

14:18.849 --> 14:19.974
.بايد بکنن

14:21.143 --> 14:21.976
.فعلاً

14:23.603 --> 14:27.106
.ميدونم شنيدن اين حرف، کمکي بهت نميکنه -
.واقعاً هيچ کمکي نميکنه... قربان -

14:28.400 --> 14:30.651
،الان که داريم حرف ميزنيم
.آقاي "وال" داره دور بعدي کنسروها رو پخش ميکنه

14:30.777 --> 14:33.112
،هر کنسروي که مصرف بشه
...موقعيتمون

14:33.237 --> 14:35.655
به محض اينکه پامون به
،سرزمين کينگ ويليام برسه

14:35.781 --> 14:38.116
.گروههاي شکار رو تشکيل ميدم

14:40.536 --> 14:41.619
کي ميدونه؟

14:42.121 --> 14:44.205
.شايد شانس بياريم و گوزن شکار کنيم

14:49.920 --> 14:52.213
،اينکه سالها تو و ناوسروان "گور" چيزي پيدا نکرديد

14:52.339 --> 14:54.549
.دليل بر اين نيست که که ما هم نميتونيم پيدا کنيم

14:57.720 --> 14:59.971
.مسئوليتش به عهده‏ي من و توئه

15:02.683 --> 15:03.808
.همينطور ادامه بده

15:10.690 --> 15:12.858
.يه صف بشين. يه صف

15:14.360 --> 15:15.486
.دستاتونو بشوريد

15:34.255 --> 15:37.174
چقدر سر اين موضوع شرط ميبندين
که جيره‏ي سگه، اندازه‏ي جيره ماست؟

15:40.719 --> 15:42.261
.به نظر من به اندازه کاري که ميکنه، گيرش مياد

16:10.332 --> 16:11.707
!گرفتمت! گرفتمت

16:11.834 --> 16:13.292
!خودشه! همينه

16:14.085 --> 16:17.170
!"نبايد موقع نگهباني دنبال اکتشاف بري، "مورفين

16:28.891 --> 16:31.935
،مطمئنم اگه آقاي "گودسِر" تورو ميشناخت
...از پست نگهباني خلعت ميکرد

16:34.313 --> 16:35.856
يا خدا

16:40.778 --> 16:43.905
ميدون ديدـه امروزمون بيشتر از نگهباني ديروز سگها بود

16:44.031 --> 16:45.824
و اگر آقاي "مورفين" اينجا نبود، متوجه نميشديم

17:16.229 --> 17:18.022
فکر ميکني کي هستن؟

17:18.939 --> 17:21.441
.اينا افرادـه گروه سورتمه‏سواري‏ـه ناوسروان "فرهولم" هستن

17:26.614 --> 17:29.657
ديگه کيا اين صحنه رو ديدن
يا ازش خبر دارن؟

17:29.783 --> 17:31.200
.فقط خودمون چهارتا، قربان

17:32.953 --> 17:34.871
،به خاطر تمام درد و رنجي که دادگاه نظامي متحمل ميشه

17:34.997 --> 17:36.831
.هيچکس نبايد از اين قضيه خبردار بشه

17:36.957 --> 17:40.126
.تا من و ناخدا "فيتزجيمز" يه زماني رو مناسب ببينيم

17:40.252 --> 17:42.045
.و تصميم بگيريم تا با افراد به اشتراک بذاريم

17:42.755 --> 17:43.880
.چشم قربان

17:57.101 --> 17:58.435
.هجده مايل

17:59.354 --> 18:00.604
.فقط همينقدر پيش رفتن

18:03.483 --> 18:04.608
.تنها راه نجاتمون

18:18.873 --> 18:19.957
!هالت

18:20.083 --> 18:21.166
!هالت

18:44.231 --> 18:46.065
.مجبوريم از راه پر پيچ و خم بريم

18:47.985 --> 18:52.279
.اولين گروهي که ميره، بايد جاهاي امن رو مشخص کنه

18:53.323 --> 18:56.033
درسته اما معلوم نيست اون طرف کوه
.با چي مواجه ميشيم

18:56.660 --> 18:58.995
منظورم اينه که شايد اين سمت
.وضعيتش بهتر از اون سمت باشه

18:59.745 --> 19:00.954
.و فقط همين سمت، خوب باشه

19:02.248 --> 19:03.373
.حق با توئه

19:05.001 --> 19:07.877
."اول من ميرم... با "جيمز

19:09.547 --> 19:11.756
تا ببينيم چي در انتظارمونه

19:11.882 --> 19:13.008
.و گزارش ميديم

19:31.569 --> 19:32.944
.حتي پرچمشون هم بالاست

19:33.820 --> 19:35.529
."جايي براي نگراني نيست، "فرانسيس

19:48.334 --> 19:50.252
....اگه شانس بياريم و يه چيزي شکار کنيم

19:51.046 --> 19:52.838
.مي‏تونيم چند هفته اينجا بمونيم

19:55.341 --> 19:59.303
بهتره قبل از راه افتادن، هرگونه
.اثري از بيماري رو از بين ببرم

20:00.138 --> 20:03.098
.حتي براي نيرومندترين افرادمون، سفر سختي بود

20:04.059 --> 20:06.143
.اصلاً دلم نميخواد دوباره پامو روي برف بذارم

20:09.521 --> 20:10.897
...اگه از اين سفر جونه سالم به در ببريم

20:11.982 --> 20:14.150
.همه‏ي افراد لياقته گرفتنه مدال طلا رو دارن

20:14.735 --> 20:16.277
...اگه از اين سفر جونه سالم به در ببريم

20:16.403 --> 20:18.696
همه‏ي افراد لياقته گرفتنه هرچيزي که
.از طلا ساخته شده باشه رو، دارن

20:20.657 --> 20:23.242
توي گشت و گذاري که اينجا کردي، چيز خاصي ديدي؟

20:25.204 --> 20:28.164
.هيچ نشونه‏اي از اون موجود نديديم
.البته اگه سوالت همينه

20:29.625 --> 20:31.334
.قربان، ناوسروان

20:33.837 --> 20:35.630
محوطه رو خط‏ ‏کشي کرديم

20:35.756 --> 20:36.964
.اما هنوز کافي نيست

20:37.591 --> 20:38.883
منظورت چيه؟

20:39.509 --> 20:42.677
ميخوام پيشنهاد کنم که چند تا نيروي
..مسلحه ديگه به اردوگاه اضافه کنيم

20:43.763 --> 20:45.806
،حتي با اينکه کاملاً کنار همديگه اردو زديم

20:45.932 --> 20:48.141
.اندازه‏ي اين محوطه هنوزم باعث نگرانيمه

20:49.018 --> 20:52.312
در حال حاضر فقط 8 تفنگدار داريم
و اين کار باعث ميشه کارمون راحتتر بشه

20:52.438 --> 20:54.397
.و تعداد افراد مسلحمون بيشتر بشه

20:54.524 --> 20:57.275
کيا رو در نظر داري؟ -
.يه کمي راجبش فکر کردم -

20:58.319 --> 21:00.195
.آرميتيج"، تيراندازه ماهريه"

21:00.321 --> 21:01.530
".همينطور "کريپس

21:02.990 --> 21:04.950
.منسون" هم از نظر من، تواناييش رو داره"

21:05.993 --> 21:08.954
."سيلي"، "کومز
.آقاي "هيکي" هم ميتونه کمک‏ـه خوبي باشه

21:09.080 --> 21:10.455
.فعلاً دست نگه مي‏داريم

21:11.415 --> 21:12.582
...قربان، توصيه ميکنم

21:12.707 --> 21:14.875
امشب ماه کامله، درسته؟

21:15.377 --> 21:16.710
.نزديک به کامل شدنه

21:16.837 --> 21:19.004
.مي‏تونيم تا مايل‏ها اونطرفتر رو ببينيم

21:20.632 --> 21:23.134
،اگه چيزي واسه آسيب زدن بهمون، بياد سراغمون

21:23.260 --> 21:25.001
زمان خواهيم داشت که زنگ
...خطر رو به صدا دربياريم و

21:25.027 --> 21:26.661
،افراد بيشتري رو مسلح کنيم
.حتي اگه خواب باشند

21:27.764 --> 21:29.223
.موقعيت اين محل به خوبي انتخاب شده

21:29.850 --> 21:33.310
غافلگير کردن ما تو سطح همچين
زميني سخت خواهد بود، همم؟

21:34.479 --> 21:35.563
.بله، قربان

21:36.314 --> 21:39.233
،ميتونيم بعداً راجب اين حرف بزنيم
...ولي فعلا

21:39.359 --> 21:42.736
.زرادخانه سلاح و مهمات رو به ملوانان و افسران تحويل بده

21:42.863 --> 21:43.946
.بله، قربان

21:52.496 --> 21:55.165
.درک ميکنم که اون چرا همچين درخواستي ميکنه, قربان

21:55.291 --> 21:56.624
.منم همينطور

21:57.251 --> 21:58.751
.دليلش عاقلانه اس

22:01.005 --> 22:02.589
.ولي بعضي از اون اسم ها نه

23:11.365 --> 23:12.657
.دارم سعي ام رو ميکنم

23:27.838 --> 23:28.922
اون ديگه کيه؟

23:30.925 --> 23:32.342
!يکي کمکمون کنه

23:32.468 --> 23:33.969
.به نظر خير نمياد

23:36.973 --> 23:38.098
!کمک

23:38.224 --> 23:40.475
حمله اي در کار نيست، افراد. "مورفين"هستش

23:42.061 --> 23:44.062
.يهويي قاطي کرد و افتاد، قربان

23:44.188 --> 23:45.647
چي ميخوايي، "مورفين"؟

23:48.776 --> 23:51.278
.ميخوام که بهم شليک کني

23:51.404 --> 23:53.613
...انجامش ميدي؟ ميشه,لطفاً

23:54.573 --> 23:55.782
.کارم رو تموم کن

24:06.459 --> 24:07.501
."جان"

24:14.801 --> 24:15.926
سرم رو

24:16.511 --> 24:17.720
.ببر

24:19.806 --> 24:21.348
.بذارش پيش بقيه

24:27.188 --> 24:28.981
.هيچکس قرار نيست کارت رو تموم کنه

24:34.820 --> 24:35.903
!سرباز، مراقب باش

24:36.613 --> 24:38.531
!هيچکس شليک نکنه! هيچکس شليک نکنه

24:40.534 --> 24:42.285
.آقاي"مورفين"درد زيادي دارند

24:44.288 --> 24:46.247
.اون دوست داره که به دردش پايان بديم

24:47.583 --> 24:48.416
.کاري نکنيد

24:50.711 --> 24:51.878
.سلاح ها پايين

24:53.630 --> 24:54.714
.پايين

24:59.094 --> 25:02.472
"من يه...گزينه هايي دارم، "مورفين

25:03.223 --> 25:04.932
.چيزي که بايد امتحانش کني. راجبش حرف زديم قبلاً

25:05.059 --> 25:08.728
.من ... شراب کوکا دارم، به جاش

25:08.853 --> 25:11.438
...اون برات مٌسکن درد خوبي ميشه

25:11.564 --> 25:13.106
. حالا که توقف کرديم و کمپ زديم

25:16.569 --> 25:18.987
."جان"."جان"

25:19.113 --> 25:22.199
...اگه دکتر"گودسِر" فکرميکنه که شراب کوکا کمک حالت ميشه

25:23.326 --> 25:24.910
ارزش امتحان کردن رو داره، مگه نه؟

25:25.995 --> 25:28.163
...اگه همه چي رو امتحان نکني

25:28.289 --> 25:29.831
...هرگز موفق نميشي به "گينزبورو" برگردي

25:31.167 --> 25:32.459
گينزبورو"، آره؟"

25:34.587 --> 25:35.879
.همونجايي که زندگي ميکنشيد

25:38.840 --> 25:41.759
دريانورد"مورفين", اسلحه ات رو بيار پايين

25:43.595 --> 25:44.762
. اين يه دستورـه

26:08.453 --> 26:09.870
.آزادي، گروهبان

26:26.595 --> 26:28.596
.آقاي "مورفين"رو ببريد به چادر انباري

26:31.350 --> 26:32.725
.صبح دفن اش کنيد

26:35.479 --> 26:37.814
, "ناوسروان "هادسون
ميشه پيگير اين قضيه باشي، لطفاً؟

26:48.324 --> 26:50.159
.برگرديد به چادرهاتون، افراد

26:55.623 --> 26:57.040
.سعي کنيد کمي بخوابيد

28:30.006 --> 28:33.425
در مورد شبي که آقاي"هيکي"رو همراهي کردي
،تا بانوي سکوت رو دستگير کنيد

28:34.386 --> 28:36.679
چيزي بيشتر از اون داستاني
که ما شنيديم هم وجود داره؟

28:39.224 --> 28:42.810
کساي ديگه اي هم درگير بودن؟
حتي به صورت غيرمستقيم؟

28:46.731 --> 28:49.024
... "شما اعتماد من رو داريد, آقاي."هارتنل

28:49.150 --> 28:51.694
اما مجبور نيستي جواب بدي
.اگر که در مضيقه قرارت ميده

28:52.445 --> 28:53.654
.موضوع اين نيست، قربان

28:55.657 --> 28:56.907
.مرد چهارمي هم در کار بودش

28:57.951 --> 28:59.159
گروهبان"توزر"؟

29:00.327 --> 29:01.160
.نه، قربان

29:04.456 --> 29:05.790
.حواستون به آقاي "آرميتيج" باشه، قربان

29:10.546 --> 29:13.423
"اگر شما مايل باشيد، باهم تحت نظر ميگيريمش، آقاي"هارتنل

29:13.549 --> 29:15.717
.عذر ميخوام، قربان -
."مشکلي نيست،"جاپسون -

29:16.844 --> 29:18.261
."متشکرم، آقاي "هارتنل

29:19.430 --> 29:20.597
.بعداً صبحت ميکنيم

29:21.682 --> 29:22.682
.بله، قربان

29:24.268 --> 29:25.393
متشکرم، قربان

29:30.190 --> 29:32.692
بايد وقتي بيدار ميشين تا لباس
بپوشيد منو صدا بزنيد، قربان

29:33.401 --> 29:34.651
.نتونستم بخوابم

29:35.445 --> 29:37.321
.به خاطر اين موضوع هم صدام ميزديد

29:37.447 --> 29:40.407
"من قطره ي خواب آوري که دکتر "مک دونالد
.تابستون گذشته براتون مخلوط کرده بود رو دارم

29:41.159 --> 29:44.536
واگه براي قطره خواب يا زيرشلواري
صدا زده نشي،  چه حسي پيدا ميکني؟

29:44.662 --> 29:46.121
.احساس بدبختي، قربان

29:47.206 --> 29:49.791
اينکه داريد صورتتون رو اصلاح ميکنيد هم، کارـه منه

29:52.837 --> 29:55.380
... "بايد همچنين بدونيد که آقاي "هوور

29:55.506 --> 29:57.799
گزارش داده که "نپتون" دوباره گم شده

29:58.760 --> 30:01.720
...ميگه که ممکنه دوباره در رو باز گذاشته باشه

30:03.890 --> 30:06.266
خب، هر وقت که گشنه اش باشه برميگرده

30:06.892 --> 30:07.933
.قربان

30:09.603 --> 30:12.146
...من بايد اين صبح يه جلسه فرمايشي

30:12.272 --> 30:14.482
...براي کاپيتان "فيتزجيمز" و ناوسروان ها برگذار کنم

30:14.983 --> 30:16.150
.ميذارم که جمعشون کني

30:17.694 --> 30:19.236
اوه، خيلي متشکرم، قربان

30:30.874 --> 30:34.377
.ما يه مشکل اورژانسي با قوطي‏هاي کنسروهامون داريم، آقايون

30:37.714 --> 30:39.048
.مشکل فقط فاسد شدن نيست

30:40.966 --> 30:45.303
...دکتر"گودسِر"يه مشکي خيلي دسيسه آميزتر پيدا کرده

30:45.429 --> 30:48.682
.که نشون ميده يواشکي، سالها داشتن مارو تيغ ميزدن

30:50.601 --> 30:53.019
.مشکل از نوعه توليدشون بوده

30:53.688 --> 30:54.813
تمام کنسروها

30:57.650 --> 30:59.192
دونه به دونه‏اشون

31:06.409 --> 31:08.076
.گروه هاي شکار امروز کارشون رو شروع ميکنند

31:08.786 --> 31:10.704
.يکي به جنوب، يکي به شرق

31:11.622 --> 31:14.541
هر گروه شامل دو افسر و چهارنفر خواهد بود

31:15.458 --> 31:18.961
...مطمئناً با وجودـه اين تعدادـه کم، نگراني‏اي براي طي کردن

31:19.087 --> 31:20.254
مسافت ها نخواهند داشت

31:20.380 --> 31:22.923
.اما به دليل خطري که افراد رو تهديد ميکنه، بايد فوراً انجامش بديم

31:23.049 --> 31:24.550
اگه نتونستيم هيچ شکاري پيدا کنيم چي، قربان؟

31:24.676 --> 31:27.886
پس همونطور  ادامه ميديم
.و به طرف جنوب حرکت ميکنيم

31:29.431 --> 31:30.639
.من ميرم جنوب

31:31.182 --> 31:33.100
.ناوسروان "ايروينگ" ميتونه بره شرق

31:33.643 --> 31:36.478
. تو همراه با ناخدا "فيتزجيمز" و من در اردوگاه ميموني

31:36.604 --> 31:39.398
بايد براي گروه هاي جستجوي آب تازه، برنامه ريزي کنيم

31:41.443 --> 31:44.653
اما با اينطوري سه تا ناوسروان لازم داريم، قربان

31:44.779 --> 31:47.156
...چون ضروريه

31:47.281 --> 31:48.573
...و چون استحقاقش رو داره

31:48.699 --> 31:50.450
...امروز صبح يه ترفيع درجه انجام ميدم

31:52.119 --> 31:54.537
.يه عمل اضطراري، البته اگه مايل باشيد

31:55.622 --> 31:58.332
.اما به کسي که کاملا بي ريا ست

32:00.169 --> 32:02.336
،تا جايي که ميدونم
.اينکار تا حالا انجام نشده

32:03.547 --> 32:07.216
ولي در حال حاضر... خيلي کارا داريم انجام ميديم
.که قبلاً توي تاريخ انجام نگرفته

32:07.342 --> 32:10.720
پس نميخوام...هيچگونه سوءتفاهمي
.سر اين موضوع به وجود بياد

32:10.846 --> 32:14.640
...يکي که در اين سفر، اعتماد ما رو کاملاً به دست آورده

32:14.767 --> 32:17.435
...احترام و اعتماد به نفس

32:17.561 --> 32:21.773
به گونه‏اي که شايستگي کاملي براي...
.نشستن سر اين ميز رو داره

32:26.235 --> 32:27.486
...خب، آقايون

32:27.612 --> 32:29.946
.يه ناوسروان جديد داريم که قراره امروز بهش خوش‏آمد بگيم

32:31.157 --> 32:32.199
."جيمز"

32:52.260 --> 32:54.970
"اجازه بده تصحيح کنم، "جاپسون
.منظورم ناوسراون سوم‏ـه

32:56.223 --> 32:59.767
حتي اينجا هم بايد بعضي از پروتکل‏ها رعايت بشن

32:59.893 --> 33:01.268
قيافشو نگاه

33:02.229 --> 33:03.896
"تبريک ميگم،
"جاپسون

33:07.067 --> 33:09.026
.آفرين -
.متشکرم -

33:09.152 --> 33:11.153
.تبريک ميگم -
.متشکرم -

33:11.655 --> 33:13.405
.موفق باشي -
.متشکرم -

33:23.458 --> 33:25.167
...راجب

33:27.127 --> 33:28.461
ناوسروان "جاپسون" شنيدي؟

33:30.840 --> 33:32.382
.اگه صداي حرف زدنمون رو بياريم پايين، بهتره

33:34.802 --> 33:35.927
.بسيارخب

33:37.638 --> 33:39.848
فکر ميکني ديشب چه اتفاقي براي"مورفين" افتاد؟

33:41.475 --> 33:42.600
چي بودش؟

33:44.019 --> 33:47.105
.از دردکشيدن خسته شده بود
.مستاصل اش کرده بود

33:47.231 --> 33:48.439
.چون مريض بودش

33:50.693 --> 33:51.818
چطور مريضي اي؟

33:53.529 --> 33:54.654
اسکوربوت

33:55.406 --> 33:56.531
..فکرکنم

33:57.700 --> 33:59.200
.خيلي از افراد علائمش رو نشون ميدن

33:59.325 --> 34:01.076
.اسکوربوت نيسيتش -
...دکتر"گودسِر"گفتش که -

34:01.202 --> 34:02.578
.دکتر"گودسِر"داره بهت دروغ ميگه

34:03.121 --> 34:04.246
.به همه مون

34:06.165 --> 34:07.457
.همينطور کاپيتان

34:08.710 --> 34:10.043
.و نه فقط راجب اين موضوع

34:11.421 --> 34:14.923
،اتفاقي که براي "مورفين"افتاده
.براي ما هم داره مي افته

34:16.342 --> 34:18.760
و "گودسِر"، "کروزير"، خبر دارن

34:20.221 --> 34:23.348
تا وقتي که از کنسروها ميخوريم
اين بلاها ادامه خواهند داشت

34:23.474 --> 34:27.561
...يه چيزي توي اوناست که ما رو ضعيف و عجيب و غريب ميکنه

34:27.687 --> 34:29.730
.داره تو بدنمون رشد ميکنه

34:29.856 --> 34:31.148
و چطور از اين خبر داريم؟

34:33.317 --> 34:36.402
... "يه نفرشنيده که آقاي"گودسِر

34:36.528 --> 34:39.196
..."به دکتر "مک دونالد"و"پدي

34:39.323 --> 34:40.781
.يه چيزايي راجب ماجراي جشن گفته

34:43.368 --> 34:44.577
.ولي کسي چيزي بهت نگفته

34:49.166 --> 34:50.374
...ولي اگه راست باشه

34:51.668 --> 34:53.044
چيکار ميتونيم راجبش بکنيم؟

34:53.837 --> 34:55.212
.چيز ديگه اي نداريم که بخوريم

34:55.339 --> 34:56.964
.داريم به طرف جنوب ميريم

34:58.342 --> 35:00.927
.شانس بيشتري داريم که به يه شکار بربخوريم -
.بعدش جدا ميشيم -

35:01.511 --> 35:03.679
.به فرض مثال يه فُک دريايي گرفتيم

35:04.222 --> 35:05.681
.يا شايدم سه تا گرفتيم

35:06.974 --> 35:08.141
.گوشت قرمز

35:10.102 --> 35:11.895
...گوشت تازه

35:13.356 --> 35:14.940
. که ميتونه ما رو از شر اين کنسروها خلاص کنه

35:15.566 --> 35:18.068
،چي ميشه اگه يه روز

35:18.986 --> 35:21.029
...يه بشقاب پر از گوشت
جلوي روت باشه؟

35:40.674 --> 35:41.674
اين کيه؟

35:43.718 --> 35:44.718
کي؟

35:51.059 --> 35:53.143
ناوسروان"هادسون"، آدم نيستش

35:54.729 --> 35:56.063
.و هرچند قبلا متعلق به يه آدم بوده

35:58.108 --> 36:01.318
چيکارکردي؟-
.فقط...به گوش دادن ادامه بده -

36:02.153 --> 36:05.197
.ميدونم که با عقلت جور درمياد
.فقط با عقله خودت

36:06.658 --> 36:08.283
...حتي با اين مقدار گوشت

36:08.410 --> 36:09.994
...ما ميتونيم يه وعده سرپايي داشته باشيم

36:10.120 --> 36:12.913
.... همين الان، هر سه تامون

36:13.580 --> 36:15.957
.ميتونيم تا چندين روز دوام بياريم

36:16.917 --> 36:20.503
،"طبق نقشه"کروزير
... اين... گوشت رو

36:22.339 --> 36:25.550
نزديک به صد سهم تقسيم ميکنيم تا
.وقتي که ديگه براي هيچ کدوممون چيزي نميمونه

36:26.135 --> 36:28.219
...حالا، حتي اگه يه شکار پيدا کنيم

36:28.345 --> 36:30.179
...حتي يه شکار بزرگتر از اين

36:30.305 --> 36:31.973
... "با کمک"کروزير

36:33.267 --> 36:34.767
...يا دوستان اسکيموييمون

36:35.561 --> 36:39.564
. بايد به تعدادي تقسيم بشه که همگي سهم يکساني داشته باشيم

36:43.527 --> 36:46.362
.نقشه "کروزير"...بيهوده ست

36:50.867 --> 36:52.034
.و خودتم ميدوني

36:56.873 --> 36:58.290
خدايا، کاش کور‌ ميشدم و همچين چيزي رو نميديدم

37:01.878 --> 37:03.670
"شما يه اشتباه کردي، آقاي"هيکي

37:05.882 --> 37:07.924
.اين سگ زنگ هشدار ما در مقابل اون موجود بودش

37:08.051 --> 37:10.177
.پاي جلويش رو روي سنگ ها شکسته بود

37:10.303 --> 37:11.511
.پيداش کردم

37:13.931 --> 37:15.098
. و خلاصش کردم

37:16.851 --> 37:18.810
.نميخوام حرفمو باور کني

37:19.311 --> 37:20.770
ازم چي ميخواي؟

37:22.898 --> 37:24.356
...زماني خواهد رسيد که

37:24.483 --> 37:27.485
.وقتي تعداد براي افراد مهم ميشه

37:31.198 --> 37:32.656
...و وقتي که اون لحظه فرا برسه

37:35.035 --> 37:36.160
...يه افسر لازم داريم که

37:38.705 --> 37:40.081
.چيز ها رو جور ديگه اي ميبينه...

37:42.167 --> 37:43.375
.من ناخدا نيستم

37:46.213 --> 37:47.588
.براي همچين چيزي ساخته نشدم

37:48.298 --> 37:50.132
.ديگه ميتوني هرچي که ميخوايي، باشي

37:54.095 --> 37:56.304
.قانون بقاء چيزـه کثيفه

37:57.848 --> 37:59.516
.ولي کاري رو که مجبوريم، بايد بکنيم

38:03.521 --> 38:04.646
.دوباره پيکربنديش ميکنيم

38:05.940 --> 38:07.065
مجددا کشف اش ميکنيم

38:08.400 --> 38:09.526
.دوباره ترتيب‏بنديش ميکنيم

38:10.945 --> 38:14.197
...بذار در يه ترتيب‏بندي‏ـه جديد

38:14.323 --> 38:15.573
.ناوسروانت باشم...

38:16.909 --> 38:18.284
.بذار باهم ديگه بريم بيرون

38:20.663 --> 38:22.330
.بذار اميدمون به خودمون باشه

38:23.541 --> 38:25.416
...چون چيزي که قراره الان بهت بگم

38:26.459 --> 38:29.128
.باعث ميشه تمام اميدي که بهت دادن رو، نااميد کنه

38:41.766 --> 38:45.644
يکي از رفقاي من براي دو فصل
...تو خليج بافين مستقر شده بود

38:45.770 --> 38:48.438
.و گفتش که پيه گوزن کانادايي، مثل پيه نهنگ نيست

38:49.524 --> 38:50.858
...طعمش تنده

38:51.985 --> 38:54.820
.و بخاطر رژيم حيوونه، طعم تندتري هم داره

38:55.738 --> 38:57.156
ممکنه اينجا تبديل به سنگ شه، پس؟

38:59.074 --> 39:02.827
.کلمه رژيم غذايي از از کلمه "ديايتا"يوناني مياد

39:03.871 --> 39:05.121
"شيوه زندگي"

39:07.708 --> 39:09.667
.قبل از اين که برگرديم يه ساعت وقت داريم

39:10.460 --> 39:11.836
.بيا زميناي بيشتري رو پوشش بديم

39:11.962 --> 39:14.547
من با آقاي"آرميتيج"و آقاي"پوکاک"ميرم شرق

39:16.800 --> 39:18.217
فار"، "هيکي"، شماها با من مي‏آييد"

39:20.179 --> 39:23.222
ميريم جنوب، نيم ساعت راه ميريم و بعد برميگرديم

39:25.184 --> 39:26.517
.تو اين نقطه همديگه رو ميبينيم

39:53.002 --> 39:54.085
.ناوسروان

40:02.511 --> 40:03.637
!خداي من

40:15.607 --> 40:16.649
.همينجا بمونيد

40:18.944 --> 40:22.196
.تنهايي بهشون نزديک ميشم
.نميخوام بترسونيمشون

40:27.744 --> 40:29.453
ناخدا هم همينو گفت، مگه نه؟

40:57.398 --> 41:00.233
...اسم من ناوسروان "جان ايرينگ"هستش

41:01.068 --> 41:02.819
.از ناوگان سلطنتي اعلي حضرت

41:16.958 --> 41:18.083
"جان"

41:29.762 --> 41:30.762
"جان"

41:32.432 --> 41:33.515
"کوويوک"

41:35.977 --> 41:37.060
"کوويوک"

41:38.646 --> 41:41.398
"کوويوک"-
"کوويوک"."کوويوک"-

41:41.524 --> 41:42.524
"جان"

41:43.901 --> 41:44.985
"جان"

41:47.946 --> 41:48.988
"جان"

41:56.621 --> 41:59.582
...من و دوستم، ما

42:00.667 --> 42:01.667
...ما

42:03.295 --> 42:05.004
.دنبال شکاريم

42:05.881 --> 42:06.964
.غذا

42:07.716 --> 42:09.800
غذا. غذا. غذا، بله

42:10.427 --> 42:11.427
.بله

42:35.576 --> 42:36.409
.متشکرم

42:49.590 --> 42:50.715
.متشکرم

43:27.251 --> 43:30.002
.شما...بمونيد اينجا

43:31.046 --> 43:32.046
.لطفاً

43:32.548 --> 43:33.631
.بمونيد

44:01.033 --> 44:02.159
چي شده؟

44:07.165 --> 44:07.998
!"هيکي"

44:09.584 --> 44:11.793
!"هيکي"!"هيکي"

45:00.717 --> 45:01.842
.مستقيم برو پايين

45:03.970 --> 45:05.638
"به عرشه خوش اومدين، آقاي"مورفين

45:05.763 --> 45:06.971
خوشحالم که اينجام، قربان

45:09.099 --> 45:10.350
متشکرم. مستقيم پايين

45:23.322 --> 45:25.240
...امضام رو توي برگه ميبينم، ولي

45:25.366 --> 45:26.616
اوه، ريش گذاشتم

45:27.993 --> 45:29.744
.فکرکردم حرکت هوشمندانه اي باشه -
.بله -

45:29.870 --> 45:32.539
با توجه به جايي که هستيم، ضرر نداره -
.منم به همين فکر کردم -

45:33.165 --> 45:35.208
مستقيم پايين -
از اين طرف؟ -

45:35.334 --> 45:36.668
.بله -
.متشکرم -

45:43.800 --> 45:44.800
بله؟

45:48.221 --> 45:50.389
کورنليوس هيکي", عضو گروه بتونه کاري"

45:50.515 --> 45:51.932
"اينجا خونه‏ي جديدتون‏ـه، آقاي"هيکي

45:52.850 --> 45:55.811
،وقتي که وسايلتون رو باز کرديد
با آقاي "دارلينگتون" هماهنگ کنيد

45:55.937 --> 45:59.439
.اون در عرشه زيرين کشتي ـه -
عرشه زيرين، قربان...؟ -

46:00.817 --> 46:02.568
.عرشه پاييني هستش

46:03.820 --> 46:05.195
تا حالا روي يه کشتي بودي؟

46:06.239 --> 46:07.447
.شبيه اين نبوده، قربان

46:08.866 --> 46:10.117
تغيير مسير دادين، پس؟

46:12.245 --> 46:13.662
.همه چيو تغيير دادم، قربان

46:13.686 --> 47:01.685
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
