1
00:00:05,355 --> 00:00:08,190
.موتور لوکوموتيو اونجاست
.فکر کن چه صدايي ميده

2
00:00:08,774 --> 00:00:11,234
به نظرت صداش اجازه خوابيدن بهمون ميده؟ -
.نگران نباش -

3
00:00:11,360 --> 00:00:12,402
،اون موقع انقدر خسته‏ايم

4
00:00:12,528 --> 00:00:14,905
که بايد کل کشتي غرق بشه
.تا از خواب بيدار بشيم

5
00:00:15,656 --> 00:00:16,781
.نفر بعدي بياد جلو

6
00:00:17,575 --> 00:00:19,743
.صبحتون بخير
دستور خاصي واسه من ندارين؟

7
00:00:21,996 --> 00:00:24,247
يه راهنمايي واسه کسي که تازه کاره؟

8
00:00:25,875 --> 00:00:27,584
چه اولين بارت باشه که به
،اين سفر مياي چه بيستمين بار

9
00:00:27,710 --> 00:00:30,253
تنها يه نصيحت ميتونم بکنم
.که باعث دووم آوردنت ميشه

10
00:00:30,755 --> 00:00:32,047
.پس سراپا گوشم، قربان

11
00:00:33,299 --> 00:00:36,051
،وقتي کشتي آماده‏ي حرکت شد
.مطمئن شو که سوار کشتي شده باشي. بفرمائيد

12
00:00:36,177 --> 00:00:37,010
.قربان

13
00:00:37,136 --> 00:00:39,596
."ماه ديگه موقع صف آرايي مي‏بينمت، آقاي "هيکي

14
00:00:40,430 --> 00:00:41,639
.نفر بعدي، بياد جلو

15
00:00:45,664 --> 00:00:47,663
[22آوريل 1842]

16
00:00:48,313 --> 00:00:50,898
...بعضي از اين چيزايي که افراد بسته‏بندي کردن

17
00:00:51,024 --> 00:00:53,233
."عملاً به دردنخوره، "فرانسيس

18
00:00:55,862 --> 00:00:58,989
اگه قرار باشه تا قبل از رسيدن‏ـه زمستون
.وارد يه کشور بشيم، زياد دووم نميارن

19
00:01:00,158 --> 00:01:01,951
."راهمون طولانيه، "جيمز

20
00:01:03,453 --> 00:01:05,162
.وقت براي تجديدنظر داريم

21
00:01:05,664 --> 00:01:07,456
.بايد يه سري چيزا رو بذاريم و بريم

22
00:01:09,125 --> 00:01:12,670
اينکه از افراد بخوايم موقعي که خطر تهديدشون ميکنه

23
00:01:12,795 --> 00:01:14,504
..يه تيکه از وجود خودشون رو ببينن

24
00:01:16,882 --> 00:01:17,924
.نه

25
00:01:18,550 --> 00:01:21,886
.بذار خودشون چند مايل که برن بيخيال ميشن
.لازم نيست ما ازشون بخوايم

26
00:01:22,596 --> 00:01:25,974
،اما طي کردن مسافت‏ـه اوليه
.سختتر از همه‏ي مسافتاي ديگه است

27
00:01:26,100 --> 00:01:29,394
و هنوز نمي‏دونيم که اولين گروهه اعزاميمون
.به ساحل رسيدن يا نه

28
00:01:29,979 --> 00:01:31,104
.دقيقاً

29
00:01:34,441 --> 00:01:36,651
.اولين اردوگاه بايد تا الان برپا شده باشه

30
00:01:37,277 --> 00:01:38,611
...شايد الان در حاله شام خوردن باشن

31
00:01:38,737 --> 00:01:41,239
ما که هنوز نمي‏دونيم اونا
."به ساحل برگشتن يا نه، "منسون

32
00:01:44,868 --> 00:01:47,245
،اگه بهشون حمله شده بود
.تا الان خبرش بهمون رسيده بود

33
00:01:48,705 --> 00:01:51,540
.يکي از افرادشون حتماً برميگشت
.تعدادشون 50 نفره

34
00:01:52,041 --> 00:01:53,417
.شايد الان بهشون حمله شده باشه

35
00:01:53,960 --> 00:01:55,585
.اگه قرار باشه اتفاقي بيافته، مي‏افته

36
00:01:56,337 --> 00:01:58,839
تنها کاري که ميشه کرد اينه که
.آدم مطمئن بشه لاي دندوناي اون موجود گير نکنه

37
00:01:59,382 --> 00:02:00,674
."ممنون آقاي "هيکي

38
00:02:01,467 --> 00:02:03,719
،اميدوارم وقتي سر و کلشون پيدا شد
.کنار شما ايستاده باشم

39
00:02:03,845 --> 00:02:06,096
همين الان بهم اجازه دادي تا
.پرتت کنم جلوي اون حيوون و فرار کنم

40
00:02:07,765 --> 00:02:10,350
اون موجود دقيقاً منتظر اين بود که مشغول‏ـه
.همين کاري که داريم مي‏کنيم، بشيم

41
00:02:11,519 --> 00:02:13,103
.اون بيرون، هيچ جوره خط دفاعي نداريم

42
00:02:14,147 --> 00:02:15,564
."ترسيدن يه گزينه‏اس، "بيلي

43
00:02:16,190 --> 00:02:17,524
.ناديده گرفتن هم يه گزينه اس

44
00:02:19,985 --> 00:02:23,320
درست مثل اينکه فکر کني ناوسروان
.فرهولم" تو راهه برگشته تابه کمکمون بياد"

45
00:02:26,450 --> 00:02:29,118
.يا مثلاً محلي‏هاي اينجا، دوست‏ـه ما هستن

46
00:02:39,254 --> 00:02:41,464
.اين يک رو آروم ببر، لطفاً -
.چيزي نيست -

47
00:02:44,760 --> 00:02:46,510
آقاي "بريجنز" امروز ديدتت؟

48
00:02:47,054 --> 00:02:48,095
.بله

49
00:02:48,680 --> 00:02:50,556
مهرگياه ديگه روت اثر نداره؟

50
00:02:52,224 --> 00:02:53,349
.بابت اين موضوع متاسفم

51
00:02:54,226 --> 00:02:58,063
آقاي "بريجنز" من دز دارو تا جايي که
.خطر نداشته باشه، بالا ميبرم

52
00:02:58,189 --> 00:02:59,647
..يا يه درمان ديگه رو در پيش مي‏گيريم

53
00:02:59,774 --> 00:03:01,775
.يا شراب کوکا يا تونيک قوي‏تر

54
00:03:02,485 --> 00:03:05,195
ممکنه يه کم حالتو بد کنه
.اما ارزششو داره

55
00:03:07,031 --> 00:03:10,033
تنها گزينه‏هامون همينه، "کورنليوس" يا

56
00:03:10,159 --> 00:03:11,659
مجبورمون کردن اين کارو بکنيم؟

57
00:03:13,913 --> 00:03:15,288
دنبال چي هستي، "بيلي"؟

58
00:03:16,040 --> 00:03:18,708
همچنين بهمون گفتن که آبِ ليمو
.خطر ابتلا به اسکوربورت رو کم ميکنه

59
00:03:20,586 --> 00:03:22,670
شنيدم وقتي اوضاع لثه بد ميشه
.که به سمت داخل کج بشه

60
00:03:22,797 --> 00:03:24,297
.کلي زخم پيدا ميشه
.و پشت لثه باز ميشه

61
00:03:24,423 --> 00:03:25,715
.نه، نه، نه، نه، نه

62
00:03:27,801 --> 00:03:29,093
.بگو چي تو مخت ميگذره

63
00:03:30,720 --> 00:03:31,970
.ما همه دوستت هستيم

64
00:03:33,431 --> 00:03:34,473
واقعاً؟

65
00:03:38,394 --> 00:03:40,854
مي‏تونيم يه سودي از اين قضيه ببريم، مگه نه؟

66
00:03:43,233 --> 00:03:44,441
.يه گروه کوچيکتر

67
00:03:45,610 --> 00:03:49,530
چون گروههاي 40 نفره خيلي کند
.روي يخ راه ميرن، از من گفتن بود

68
00:03:51,074 --> 00:03:53,450
.خب، فارغ از هر چيزي، يخ سرعتمون رو کم ميکنه

69
00:03:54,702 --> 00:03:57,371
...اما به محض اينکه وارد سرزمين بشيم -
...پس بهتره صبر کنيم -

70
00:03:58,248 --> 00:04:01,458
تا يه گروه بزرگتر، تجهيزات رو
.به يه مکان امنتر برسونه

71
00:04:03,836 --> 00:04:05,044
.واقعاً بهتره

72
00:04:06,839 --> 00:04:09,757
اينجوري وقت پيدا ميکنيم تا
.بفهميم اوضاع چطور پيش ميره

73
00:04:12,803 --> 00:04:15,346
.به نظرم چند نفره ديگه حاضرن همين کارو بکنن

74
00:04:15,931 --> 00:04:17,598
.خوبه که چند نفره ديگه همراهمون باشن

75
00:04:19,726 --> 00:04:21,811
.يه جورايي به درصد موفقيتمون اضافه ميکنن

76
00:04:24,648 --> 00:04:27,191
به اندازه‏ي کافي براتون غذا ميذاريم
.تا زمستون رو پشت سر بذاريد

77
00:04:28,402 --> 00:04:30,486
.به همون اندازه هم ذغال سنگ ميذاريم

78
00:04:32,071 --> 00:04:34,406
.به اندازه‏ي موندنتون توي اينجا هست

79
00:04:37,160 --> 00:04:38,952
.شايد با آب شدن يخ‏ها، کارمون درست بشه

80
00:04:39,745 --> 00:04:43,957
اگه يخ‏ها آب شد، تا جنوب کشتي راني کنيد
.و از سرزمين کينگ ويليام بگذريد و خودتونو به ساحل برسونيد

81
00:04:44,876 --> 00:04:46,710
.ما هم همين کارو مي‏کنيم

82
00:04:48,087 --> 00:04:51,047
،اگر تونستيد به موقع، به دماغه‏ي "هرشل" برسيد

83
00:04:51,174 --> 00:04:53,967
...به سمت تنگه‏اي که شرق اينجاست بريد

84
00:04:54,093 --> 00:04:56,261
همون جايي که بخش کينگ ويليام رو
.از سرزمين اصلي جدا ميکنه

85
00:04:56,387 --> 00:04:59,055
يا به خشکي منتهي ميشه
.يا اونطور که فکر ميکنم، راهش بازه

86
00:04:59,557 --> 00:05:00,974
.در هر صورت، بيشتر از اون جلو نريد

87
00:05:01,475 --> 00:05:03,643
.دهانه‏ي پشت‏ـه "فيش ريور" اينجاست

88
00:05:04,478 --> 00:05:06,188
.ما از طرف سرزمين اصلي براتون علامت ميفرستيم

89
00:05:06,313 --> 00:05:09,899
.البته اگه از سمت سرزمين کينگ ويليام بتونيم بگذريم

90
00:05:11,610 --> 00:05:16,530
،اما اگه تا اول سپتامر علامتمون رو نديدين

91
00:05:16,656 --> 00:05:18,574
...يعني قبلش به سرزمين رسيديم

92
00:05:19,409 --> 00:05:21,660
.و بايد سريع دور بزنيد

93
00:05:22,746 --> 00:05:23,954
.و از اونجا خارج بشين

94
00:05:25,081 --> 00:05:27,166
هر اتفاقي که بيافته، معنيش اينه که

95
00:05:27,292 --> 00:05:30,502
شما اولين افرادـه بشر هستيد که
.گذر از اين گذرگاه رو کامل کردين

96
00:05:32,505 --> 00:05:34,131
.اميدوارم اين اتفاق بيافته. واقعاً اميدوارم

97
00:05:36,051 --> 00:05:38,219
...اين فداکاري‏اي که داريد مي‏کنيد

98
00:05:39,553 --> 00:05:41,304
.ليافت يک جايزه‏ي بزرگ رو داره

99
00:05:41,972 --> 00:05:43,514
.نبايد نگران ما باشيد، قربان

100
00:05:44,058 --> 00:05:46,976
،اگه قراره نابود بشيم
.ترجيح ميديم همينجا نابود بشيم

101
00:05:47,102 --> 00:05:50,063
زير پتوهاي انگليسي و در حالي که
.بوي ذغال‏سنگ انگليسي به مشاممون ميخوره

102
00:05:50,940 --> 00:05:52,357
.نه بيرون از فضاي پوچه اينجا

103
00:05:53,817 --> 00:05:55,235
.همين پاداش برامون کافيه

104
00:05:59,490 --> 00:06:01,407
.پس با بقيه وداع کنيد

105
00:06:01,490 --> 00:06:11,407
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

106
00:06:12,460 --> 00:06:15,254
سورتمه‏اي رو که ميخواين پيدا کنيد
.و وسايل شخصيتون رو داخلش بذاريد

107
00:06:16,297 --> 00:06:18,298
.بقيه کارها به دست ناخدا انجام ميشه

108
00:06:21,844 --> 00:06:23,053
،چيزي که شنيدم اينه

109
00:06:30,478 --> 00:06:31,937
.افراد پشتيبان‏ـه شما هستن، قربان

110
00:06:34,482 --> 00:06:35,691
.خيلي ازتون پشتيباني مي‏کنن

111
00:07:01,883 --> 00:07:05,094
دوست، مادر، معشوق

112
00:07:05,220 --> 00:07:07,596
.ميگن کشتي براي ناخداش حکمه اين سه نفر رو داره

113
00:07:07,723 --> 00:07:09,724
.و ناخداها هميشه همين يه چيزو از دست ميدن

114
00:07:12,102 --> 00:07:13,185
.هميشه به اعترافات من گوش ميداد

115
00:07:15,105 --> 00:07:17,690
."اين کشتي همه چيزو راجب من ميدونه، "توماس

116
00:07:18,941 --> 00:07:21,609
،سال 1837 وقتي "جرج بک" اين کشتي رو خراب کرد

117
00:07:21,736 --> 00:07:23,570
...و به سختي و به صورت تيکه تيکه به خونه‏اش در آتلانتا برد

118
00:07:24,655 --> 00:07:26,323
.کشتي به زور روي آب شناور ميشد

119
00:07:26,907 --> 00:07:29,159
.هيچکس باورش نميشد که دووم بياره

120
00:07:33,039 --> 00:07:34,539
.اين کشتي يه کشتيه فاتح‏ـه

121
00:08:31,595 --> 00:08:33,429
."شروع کنيد، ناوسروان "ايروينگ

122
00:08:35,516 --> 00:08:38,101
!افراد، رو به جلو

123
00:08:38,667 --> 00:08:48,666
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

124
00:09:24,355 --> 00:09:27,524
گزارشتون چيه، آقاي "هارتنل"؟ -
.هنوز يخ اسپيني وجود داره، قربان -

125
00:09:27,650 --> 00:09:30,444
اما مطمئناً توي همون راهي هستيم
.که ناوسروان ليتل رفته

126
00:09:30,570 --> 00:09:32,779
اونا دستخوش باد شدن
.و مرز کوهها تغيير کرده

127
00:09:32,904 --> 00:09:35,156
.اما مطمئناً صحيح و سالم هستن

128
00:09:35,282 --> 00:09:37,158
.کاملاً به اين قضيه مطمئنه

129
00:09:37,284 --> 00:09:40,244
.خيله‏خب، بازم به چشماي تو اعتماد ميکنم

130
00:09:40,996 --> 00:09:43,372
."کمک کن تا راه امن رو پيدا کنيم، آقاي "هارتنل

131
00:09:43,498 --> 00:09:44,665
.چشم قربان

132
00:09:44,791 --> 00:09:46,917
.خب، تکونش بديد
.قايق رو تکون بديد

133
00:09:51,882 --> 00:09:53,340
.شما اول شروع کنيد، ناوسروان

134
00:09:55,343 --> 00:09:58,262
."همگي حرکت. شما هم همينطور آقاي "هيکي

135
00:10:38,843 --> 00:10:39,885
."آقاي "کالينز

136
00:10:40,386 --> 00:10:42,554
آقاي "مورفين" نزديک‏ـه شما اردو زدن؟

137
00:10:42,680 --> 00:10:44,348
.توي چادر کناري هستن، قربان

138
00:10:47,477 --> 00:10:48,936
اوضاع خودت چطوره؟

139
00:10:49,437 --> 00:10:50,521
خوب هستي؟

140
00:10:55,735 --> 00:10:58,529
..راستش نميدونم با وجود اتفاقايي که افتاده

141
00:10:59,531 --> 00:11:01,448
.چطوري حالمون خوب باشه

142
00:11:05,995 --> 00:11:07,037
.بيا اينجا

143
00:11:07,956 --> 00:11:11,875
..."بدترين چيزي که تو ذهنته، "کالينز
و ميخواي راجبش حرف بزني، چيه؟

144
00:11:12,001 --> 00:11:14,545
.اگه بلند راجبش صحبت کني، ممکنه بهت کمک کنه

145
00:11:15,837 --> 00:11:16,879
.قبلاً امتحان کردم، قربان

146
00:11:18,382 --> 00:11:20,132
.پيش من که امتحان نکردي

147
00:11:31,770 --> 00:11:33,062
.خيلي بي رحمه

148
00:11:33,188 --> 00:11:35,898
.اگه نخوابي از نظر بقيه خوب نيستي

149
00:11:36,024 --> 00:11:37,441
.نگهباني رو ببر اونطرف

150
00:11:43,240 --> 00:11:44,824
.نمي‏خواستم به کارناوال برم

151
00:11:46,409 --> 00:11:47,826
.خودمو مجبور به رفتن کردم

152
00:11:48,703 --> 00:11:50,537
.الانم خودمو مجبور به هرکاري ميکنم

153
00:11:51,581 --> 00:11:53,498
...همش دارم سعي ميکنم تا خودمو قانع کنم

154
00:11:54,292 --> 00:11:55,500
....که هيچ مشکلي

155
00:11:56,711 --> 00:11:57,836
.پيش نمياد

156
00:11:59,714 --> 00:12:00,922
.اما پيش مياد

157
00:12:02,425 --> 00:12:04,509
.حالا مشکلات زيادي پيش اومده

158
00:12:06,345 --> 00:12:07,554
...کلاههاي غواصي

159
00:12:08,681 --> 00:12:09,931
.بوي روغن ميدن

160
00:12:11,392 --> 00:12:12,601
خبر داشتين؟

161
00:12:13,144 --> 00:12:14,185
.نه

162
00:12:16,397 --> 00:12:18,481
...خيلي سخته که شغل منو داشته باشي و

163
00:12:20,942 --> 00:12:22,026
و چي؟

164
00:12:23,069 --> 00:12:24,945
.و از بوي روغن بترسي

165
00:12:26,489 --> 00:12:28,574
.بوي روغن توي همه جا به مشامم ميخوره

166
00:12:29,451 --> 00:12:30,826
.قبلاً عادت نداشتم به اين مسئله فکر کنم

167
00:12:30,952 --> 00:12:33,662
حکم بوي چوب درخت کاج‏ رو
.براي آقاي "هاني" داره ، وقتي که تابوت ميسازه

168
00:12:33,788 --> 00:12:37,249
بابام تو کار بدنه‏ي داخليه پيانو بود
.و قسمتاي چوبيه پيانو رو ميساخت

169
00:12:37,375 --> 00:12:38,834
.عادت داشتم توي خرده‏هاي چوبي بازي کنم

170
00:12:41,713 --> 00:12:44,715
اما حالا نسبت به اون بو
.يه احساسه ديگه‏اي دارم

171
00:12:46,635 --> 00:12:48,719
.و همش بوي کارناوال توي دماغمه

172
00:12:50,472 --> 00:12:51,680
منظورت بوي دوده؟

173
00:12:54,308 --> 00:12:55,516
.بيشتر بوي گوشت

174
00:12:58,812 --> 00:13:00,229
،پسرايي که مردن

175
00:13:01,023 --> 00:13:02,231
.داشتن پخته ميشدن

176
00:13:03,275 --> 00:13:04,525
.مثل اينکه گوشت فيله رو کباب کني

177
00:13:05,527 --> 00:13:06,819
.بعضياشون دوستاي من بودن

178
00:13:06,945 --> 00:13:09,113
:داد ميزدم
"!کمکشون کنيد! کمکشون کنيد

179
00:13:09,239 --> 00:13:13,409
،ولي همون لحظه که بوي سوختنشون بلند شد
.دهنم آب افتاد

180
00:13:14,411 --> 00:13:17,205
.نميتونستم جلوشو بگيرم
.واقعاً متاسفم

181
00:13:21,543 --> 00:13:24,754
دماغم و شکمم نميتونن فرق بين
.غذا و اتفاق وحشتناک رو تشخيص بدن

182
00:13:26,255 --> 00:13:27,381
.اما خودم تشخيص ميدم

183
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
.واقعاً ميگم

184
00:13:48,528 --> 00:13:49,569
.ناخدا

185
00:13:50,571 --> 00:13:51,405
.بيا

186
00:13:52,740 --> 00:13:53,949
.ببخشيد که مزاحمتون شدم

187
00:13:54,909 --> 00:13:57,744
...موضوعي که راجبش حرف زده بوديم
..قوطي‏هاي کنسرو، قربان

188
00:13:58,663 --> 00:13:59,871
چي شده؟

189
00:14:01,540 --> 00:14:04,792
،اون گروه شکاري رو که پيشنهاد داده بودين
ميشه از الان کارشونو شروع کنن؟

190
00:14:05,419 --> 00:14:09,880
اينجا؟ به صورته گروهي؟
به نظرت برن چي شکار کنن؟

191
00:14:10,006 --> 00:14:11,215
.فُک، خرس

192
00:14:11,341 --> 00:14:14,301
سالها طول کشيد تا قبيله "نتسليک" تونست
.شکار فُک رو ياد بگيره

193
00:14:14,428 --> 00:14:18,097
.افراد نميتونن ديگه از اين کنسروا تغذيه کنن، قربان

194
00:14:18,849 --> 00:14:19,974
.بايد بکنن

195
00:14:21,143 --> 00:14:21,976
.فعلاً

196
00:14:23,603 --> 00:14:27,106
.ميدونم شنيدن اين حرف، کمکي بهت نميکنه -
.واقعاً هيچ کمکي نميکنه... قربان -

197
00:14:28,400 --> 00:14:30,651
،الان که داريم حرف ميزنيم
.آقاي "وال" داره دور بعدي کنسروها رو پخش ميکنه

198
00:14:30,777 --> 00:14:33,112
،هر کنسروي که مصرف بشه
...موقعيتمون

199
00:14:33,237 --> 00:14:35,655
به محض اينکه پامون به
،سرزمين کينگ ويليام برسه

200
00:14:35,781 --> 00:14:38,116
.گروههاي شکار رو تشکيل ميدم

201
00:14:40,536 --> 00:14:41,619
کي ميدونه؟

202
00:14:42,121 --> 00:14:44,205
.شايد شانس بياريم و گوزن شکار کنيم

203
00:14:49,920 --> 00:14:52,213
،اينکه سالها تو و ناوسروان "گور" چيزي پيدا نکرديد

204
00:14:52,339 --> 00:14:54,549
.دليل بر اين نيست که که ما هم نميتونيم پيدا کنيم

205
00:14:57,720 --> 00:14:59,971
.مسئوليتش به عهده‏ي من و توئه

206
00:15:02,683 --> 00:15:03,808
.همينطور ادامه بده

207
00:15:10,690 --> 00:15:12,858
.يه صف بشين. يه صف

208
00:15:14,360 --> 00:15:15,486
.دستاتونو بشوريد

209
00:15:34,255 --> 00:15:37,174
چقدر سر اين موضوع شرط ميبندين
که جيره‏ي سگه، اندازه‏ي جيره ماست؟

210
00:15:40,719 --> 00:15:42,261
.به نظر من به اندازه کاري که ميکنه، گيرش مياد

211
00:16:10,332 --> 00:16:11,707
!گرفتمت! گرفتمت

212
00:16:11,834 --> 00:16:13,292
!خودشه! همينه

213
00:16:14,085 --> 00:16:17,170
!"نبايد موقع نگهباني دنبال اکتشاف بري، "مورفين

214
00:16:28,891 --> 00:16:31,935
،مطمئنم اگه آقاي "گودسِر" تورو ميشناخت
...از پست نگهباني خلعت ميکرد

215
00:16:34,313 --> 00:16:35,856
يا خدا

216
00:16:40,778 --> 00:16:43,905
ميدون ديدـه امروزمون بيشتر از نگهباني ديروز سگها بود

217
00:16:44,031 --> 00:16:45,824
و اگر آقاي "مورفين" اينجا نبود، متوجه نميشديم

218
00:17:16,229 --> 00:17:18,022
فکر ميکني کي هستن؟

219
00:17:18,939 --> 00:17:21,441
.اينا افرادـه گروه سورتمه‏سواري‏ـه ناوسروان "فرهولم" هستن

220
00:17:26,614 --> 00:17:29,657
ديگه کيا اين صحنه رو ديدن
يا ازش خبر دارن؟

221
00:17:29,783 --> 00:17:31,200
.فقط خودمون چهارتا، قربان

222
00:17:32,953 --> 00:17:34,871
،به خاطر تمام درد و رنجي که دادگاه نظامي متحمل ميشه

223
00:17:34,997 --> 00:17:36,831
.هيچکس نبايد از اين قضيه خبردار بشه

224
00:17:36,957 --> 00:17:40,126
.تا من و ناخدا "فيتزجيمز" يه زماني رو مناسب ببينيم

225
00:17:40,252 --> 00:17:42,045
.و تصميم بگيريم تا با افراد به اشتراک بذاريم

226
00:17:42,755 --> 00:17:43,880
.چشم قربان

227
00:17:57,101 --> 00:17:58,435
.هجده مايل

228
00:17:59,354 --> 00:18:00,604
.فقط همينقدر پيش رفتن

229
00:18:03,483 --> 00:18:04,608
.تنها راه نجاتمون

230
00:18:18,873 --> 00:18:19,957
!هالت

231
00:18:20,083 --> 00:18:21,166
!هالت

232
00:18:44,231 --> 00:18:46,065
.مجبوريم از راه پر پيچ و خم بريم

233
00:18:47,985 --> 00:18:52,279
.اولين گروهي که ميره، بايد جاهاي امن رو مشخص کنه

234
00:18:53,323 --> 00:18:56,033
درسته اما معلوم نيست اون طرف کوه
.با چي مواجه ميشيم

235
00:18:56,660 --> 00:18:58,995
منظورم اينه که شايد اين سمت
.وضعيتش بهتر از اون سمت باشه

236
00:18:59,745 --> 00:19:00,954
.و فقط همين سمت، خوب باشه

237
00:19:02,248 --> 00:19:03,373
.حق با توئه

238
00:19:05,001 --> 00:19:07,877
."اول من ميرم... با "جيمز

239
00:19:09,547 --> 00:19:11,756
تا ببينيم چي در انتظارمونه

240
00:19:11,882 --> 00:19:13,008
.و گزارش ميديم

241
00:19:31,569 --> 00:19:32,944
.حتي پرچمشون هم بالاست

242
00:19:33,820 --> 00:19:35,529
."جايي براي نگراني نيست، "فرانسيس

243
00:19:48,334 --> 00:19:50,252
....اگه شانس بياريم و يه چيزي شکار کنيم

244
00:19:51,046 --> 00:19:52,838
.مي‏تونيم چند هفته اينجا بمونيم

245
00:19:55,341 --> 00:19:59,303
بهتره قبل از راه افتادن، هرگونه
.اثري از بيماري رو از بين ببرم

246
00:20:00,138 --> 00:20:03,098
.حتي براي نيرومندترين افرادمون، سفر سختي بود

247
00:20:04,059 --> 00:20:06,143
.اصلاً دلم نميخواد دوباره پامو روي برف بذارم

248
00:20:09,521 --> 00:20:10,897
...اگه از اين سفر جونه سالم به در ببريم

249
00:20:11,982 --> 00:20:14,150
.همه‏ي افراد لياقته گرفتنه مدال طلا رو دارن

250
00:20:14,735 --> 00:20:16,277
...اگه از اين سفر جونه سالم به در ببريم

251
00:20:16,403 --> 00:20:18,696
همه‏ي افراد لياقته گرفتنه هرچيزي که
.از طلا ساخته شده باشه رو، دارن

252
00:20:20,657 --> 00:20:23,242
توي گشت و گذاري که اينجا کردي، چيز خاصي ديدي؟

253
00:20:25,204 --> 00:20:28,164
.هيچ نشونه‏اي از اون موجود نديديم
.البته اگه سوالت همينه

254
00:20:29,625 --> 00:20:31,334
.قربان، ناوسروان

255
00:20:33,837 --> 00:20:35,630
محوطه رو خط‏ ‏کشي کرديم

256
00:20:35,756 --> 00:20:36,964
.اما هنوز کافي نيست

257
00:20:37,591 --> 00:20:38,883
منظورت چيه؟

258
00:20:39,509 --> 00:20:42,677
ميخوام پيشنهاد کنم که چند تا نيروي
..مسلحه ديگه به اردوگاه اضافه کنيم

259
00:20:43,763 --> 00:20:45,806
،حتي با اينکه کاملاً کنار همديگه اردو زديم

260
00:20:45,932 --> 00:20:48,141
.اندازه‏ي اين محوطه هنوزم باعث نگرانيمه

261
00:20:49,018 --> 00:20:52,312
در حال حاضر فقط 8 تفنگدار داريم
و اين کار باعث ميشه کارمون راحتتر بشه

262
00:20:52,438 --> 00:20:54,397
.و تعداد افراد مسلحمون بيشتر بشه

263
00:20:54,524 --> 00:20:57,275
کيا رو در نظر داري؟ -
.يه کمي راجبش فکر کردم -

264
00:20:58,319 --> 00:21:00,195
.آرميتيج"، تيراندازه ماهريه"

265
00:21:00,321 --> 00:21:01,530
".همينطور "کريپس

266
00:21:02,990 --> 00:21:04,950
.منسون" هم از نظر من، تواناييش رو داره"

267
00:21:05,993 --> 00:21:08,954
."سيلي"، "کومز
.آقاي "هيکي" هم ميتونه کمک‏ـه خوبي باشه

268
00:21:09,080 --> 00:21:10,455
.فعلاً دست نگه مي‏داريم

269
00:21:11,415 --> 00:21:12,582
...قربان، توصيه ميکنم

270
00:21:12,707 --> 00:21:14,875
امشب ماه کامله، درسته؟

271
00:21:15,377 --> 00:21:16,710
.نزديک به کامل شدنه

272
00:21:16,837 --> 00:21:19,004
.مي‏تونيم تا مايل‏ها اونطرفتر رو ببينيم

273
00:21:20,632 --> 00:21:23,134
،اگه چيزي واسه آسيب زدن بهمون، بياد سراغمون

274
00:21:23,260 --> 00:21:25,001
زمان خواهيم داشت که زنگ
...خطر رو به صدا دربياريم و

275
00:21:25,027 --> 00:21:26,661
،افراد بيشتري رو مسلح کنيم
.حتي اگه خواب باشند

276
00:21:27,764 --> 00:21:29,223
.موقعيت اين محل به خوبي انتخاب شده

277
00:21:29,850 --> 00:21:33,310
غافلگير کردن ما تو سطح همچين
زميني سخت خواهد بود، همم؟

278
00:21:34,479 --> 00:21:35,563
.بله، قربان

279
00:21:36,314 --> 00:21:39,233
،ميتونيم بعداً راجب اين حرف بزنيم
...ولي فعلا

280
00:21:39,359 --> 00:21:42,736
.زرادخانه سلاح و مهمات رو به ملوانان و افسران تحويل بده

281
00:21:42,863 --> 00:21:43,946
.بله، قربان

282
00:21:52,496 --> 00:21:55,165
.درک ميکنم که اون چرا همچين درخواستي ميکنه, قربان

283
00:21:55,291 --> 00:21:56,624
.منم همينطور

284
00:21:57,251 --> 00:21:58,751
.دليلش عاقلانه اس

285
00:22:01,005 --> 00:22:02,589
.ولي بعضي از اون اسم ها نه

286
00:23:11,365 --> 00:23:12,657
.دارم سعي ام رو ميکنم

287
00:23:27,838 --> 00:23:28,922
اون ديگه کيه؟

288
00:23:30,925 --> 00:23:32,342
!يکي کمکمون کنه

289
00:23:32,468 --> 00:23:33,969
.به نظر خير نمياد

290
00:23:36,973 --> 00:23:38,098
!کمک

291
00:23:38,224 --> 00:23:40,475
حمله اي در کار نيست، افراد. "مورفين"هستش

292
00:23:42,061 --> 00:23:44,062
.يهويي قاطي کرد و افتاد، قربان

293
00:23:44,188 --> 00:23:45,647
چي ميخوايي، "مورفين"؟

294
00:23:48,776 --> 00:23:51,278
.ميخوام که بهم شليک کني

295
00:23:51,404 --> 00:23:53,613
...انجامش ميدي؟ ميشه,لطفاً

296
00:23:54,573 --> 00:23:55,782
.کارم رو تموم کن

297
00:24:06,459 --> 00:24:07,501
."جان"

298
00:24:14,801 --> 00:24:15,926
سرم رو

299
00:24:16,511 --> 00:24:17,720
.ببر

300
00:24:19,806 --> 00:24:21,348
.بذارش پيش بقيه

301
00:24:27,188 --> 00:24:28,981
.هيچکس قرار نيست کارت رو تموم کنه

302
00:24:34,820 --> 00:24:35,903
!سرباز، مراقب باش

303
00:24:36,613 --> 00:24:38,531
!هيچکس شليک نکنه! هيچکس شليک نکنه

304
00:24:40,534 --> 00:24:42,285
.آقاي"مورفين"درد زيادي دارند

305
00:24:44,288 --> 00:24:46,247
.اون دوست داره که به دردش پايان بديم

306
00:24:47,583 --> 00:24:48,416
.کاري نکنيد

307
00:24:50,711 --> 00:24:51,878
.سلاح ها پايين

308
00:24:53,630 --> 00:24:54,714
.پايين

309
00:24:59,094 --> 00:25:02,472
"من يه...گزينه هايي دارم، "مورفين

310
00:25:03,223 --> 00:25:04,932
.چيزي که بايد امتحانش کني. راجبش حرف زديم قبلاً

311
00:25:05,059 --> 00:25:08,728
.من ... شراب کوکا دارم، به جاش

312
00:25:08,853 --> 00:25:11,438
...اون برات مٌسکن درد خوبي ميشه

313
00:25:11,564 --> 00:25:13,106
. حالا که توقف کرديم و کمپ زديم

314
00:25:16,569 --> 00:25:18,987
."جان"."جان"

315
00:25:19,113 --> 00:25:22,199
...اگه دکتر"گودسِر" فکرميکنه که شراب کوکا کمک حالت ميشه

316
00:25:23,326 --> 00:25:24,910
ارزش امتحان کردن رو داره، مگه نه؟

317
00:25:25,995 --> 00:25:28,163
...اگه همه چي رو امتحان نکني

318
00:25:28,289 --> 00:25:29,831
...هرگز موفق نميشي به "گينزبورو" برگردي

319
00:25:31,167 --> 00:25:32,459
گينزبورو"، آره؟"

320
00:25:34,587 --> 00:25:35,879
.همونجايي که زندگي ميکنشيد

321
00:25:38,840 --> 00:25:41,759
دريانورد"مورفين", اسلحه ات رو بيار پايين

322
00:25:43,595 --> 00:25:44,762
. اين يه دستورـه

323
00:26:08,453 --> 00:26:09,870
.آزادي، گروهبان

324
00:26:26,595 --> 00:26:28,596
.آقاي "مورفين"رو ببريد به چادر انباري

325
00:26:31,350 --> 00:26:32,725
.صبح دفن اش کنيد

326
00:26:35,479 --> 00:26:37,814
, "ناوسروان "هادسون
ميشه پيگير اين قضيه باشي، لطفاً؟

327
00:26:48,324 --> 00:26:50,159
.برگرديد به چادرهاتون، افراد

328
00:26:55,623 --> 00:26:57,040
.سعي کنيد کمي بخوابيد

329
00:28:30,006 --> 00:28:33,425
در مورد شبي که آقاي"هيکي"رو همراهي کردي
،تا بانوي سکوت رو دستگير کنيد

330
00:28:34,386 --> 00:28:36,679
چيزي بيشتر از اون داستاني
که ما شنيديم هم وجود داره؟

331
00:28:39,224 --> 00:28:42,810
کساي ديگه اي هم درگير بودن؟
حتي به صورت غيرمستقيم؟

332
00:28:46,731 --> 00:28:49,024
... "شما اعتماد من رو داريد, آقاي."هارتنل

333
00:28:49,150 --> 00:28:51,694
اما مجبور نيستي جواب بدي
.اگر که در مضيقه قرارت ميده

334
00:28:52,445 --> 00:28:53,654
.موضوع اين نيست، قربان

335
00:28:55,657 --> 00:28:56,907
.مرد چهارمي هم در کار بودش

336
00:28:57,951 --> 00:28:59,159
گروهبان"توزر"؟

337
00:29:00,327 --> 00:29:01,160
.نه، قربان

338
00:29:04,456 --> 00:29:05,790
.حواستون به آقاي "آرميتيج" باشه، قربان

339
00:29:10,546 --> 00:29:13,423
"اگر شما مايل باشيد، باهم تحت نظر ميگيريمش، آقاي"هارتنل

340
00:29:13,549 --> 00:29:15,717
.عذر ميخوام، قربان -
."مشکلي نيست،"جاپسون -

341
00:29:16,844 --> 00:29:18,261
."متشکرم، آقاي "هارتنل

342
00:29:19,430 --> 00:29:20,597
.بعداً صبحت ميکنيم

343
00:29:21,682 --> 00:29:22,682
.بله، قربان

344
00:29:24,268 --> 00:29:25,393
متشکرم، قربان

345
00:29:30,190 --> 00:29:32,692
بايد وقتي بيدار ميشين تا لباس
بپوشيد منو صدا بزنيد، قربان

346
00:29:33,401 --> 00:29:34,651
.نتونستم بخوابم

347
00:29:35,445 --> 00:29:37,321
.به خاطر اين موضوع هم صدام ميزديد

348
00:29:37,447 --> 00:29:40,407
"من قطره ي خواب آوري که دکتر "مک دونالد
.تابستون گذشته براتون مخلوط کرده بود رو دارم

349
00:29:41,159 --> 00:29:44,536
واگه براي قطره خواب يا زيرشلواري
صدا زده نشي،  چه حسي پيدا ميکني؟

350
00:29:44,662 --> 00:29:46,121
.احساس بدبختي، قربان

351
00:29:47,206 --> 00:29:49,791
اينکه داريد صورتتون رو اصلاح ميکنيد هم، کارـه منه

352
00:29:52,837 --> 00:29:55,380
... "بايد همچنين بدونيد که آقاي "هوور

353
00:29:55,506 --> 00:29:57,799
گزارش داده که "نپتون" دوباره گم شده

354
00:29:58,760 --> 00:30:01,720
...ميگه که ممکنه دوباره در رو باز گذاشته باشه

355
00:30:03,890 --> 00:30:06,266
خب، هر وقت که گشنه اش باشه برميگرده

356
00:30:06,892 --> 00:30:07,933
.قربان

357
00:30:09,603 --> 00:30:12,146
...من بايد اين صبح يه جلسه فرمايشي

358
00:30:12,272 --> 00:30:14,482
...براي کاپيتان "فيتزجيمز" و ناوسروان ها برگذار کنم

359
00:30:14,983 --> 00:30:16,150
.ميذارم که جمعشون کني

360
00:30:17,694 --> 00:30:19,236
اوه، خيلي متشکرم، قربان

361
00:30:30,874 --> 00:30:34,377
.ما يه مشکل اورژانسي با قوطي‏هاي کنسروهامون داريم، آقايون

362
00:30:37,714 --> 00:30:39,048
.مشکل فقط فاسد شدن نيست

363
00:30:40,966 --> 00:30:45,303
...دکتر"گودسِر"يه مشکي خيلي دسيسه آميزتر پيدا کرده

364
00:30:45,429 --> 00:30:48,682
.که نشون ميده يواشکي، سالها داشتن مارو تيغ ميزدن

365
00:30:50,601 --> 00:30:53,019
.مشکل از نوعه توليدشون بوده

366
00:30:53,688 --> 00:30:54,813
تمام کنسروها

367
00:30:57,650 --> 00:30:59,192
دونه به دونه‏اشون

368
00:31:06,409 --> 00:31:08,076
.گروه هاي شکار امروز کارشون رو شروع ميکنند

369
00:31:08,786 --> 00:31:10,704
.يکي به جنوب، يکي به شرق

370
00:31:11,622 --> 00:31:14,541
هر گروه شامل دو افسر و چهارنفر خواهد بود

371
00:31:15,458 --> 00:31:18,961
...مطمئناً با وجودـه اين تعدادـه کم، نگراني‏اي براي طي کردن

372
00:31:19,087 --> 00:31:20,254
مسافت ها نخواهند داشت

373
00:31:20,380 --> 00:31:22,923
.اما به دليل خطري که افراد رو تهديد ميکنه، بايد فوراً انجامش بديم

374
00:31:23,049 --> 00:31:24,550
اگه نتونستيم هيچ شکاري پيدا کنيم چي، قربان؟

375
00:31:24,676 --> 00:31:27,886
پس همونطور  ادامه ميديم
.و به طرف جنوب حرکت ميکنيم

376
00:31:29,431 --> 00:31:30,639
.من ميرم جنوب

377
00:31:31,182 --> 00:31:33,100
.ناوسروان "ايروينگ" ميتونه بره شرق

378
00:31:33,643 --> 00:31:36,478
. تو همراه با ناخدا "فيتزجيمز" و من در اردوگاه ميموني

379
00:31:36,604 --> 00:31:39,398
بايد براي گروه هاي جستجوي آب تازه، برنامه ريزي کنيم

380
00:31:41,443 --> 00:31:44,653
اما با اينطوري سه تا ناوسروان لازم داريم، قربان

381
00:31:44,779 --> 00:31:47,156
...چون ضروريه

382
00:31:47,281 --> 00:31:48,573
...و چون استحقاقش رو داره

383
00:31:48,699 --> 00:31:50,450
...امروز صبح يه ترفيع درجه انجام ميدم

384
00:31:52,119 --> 00:31:54,537
.يه عمل اضطراري، البته اگه مايل باشيد

385
00:31:55,622 --> 00:31:58,332
.اما به کسي که کاملا بي ريا ست

386
00:32:00,169 --> 00:32:02,336
،تا جايي که ميدونم
.اينکار تا حالا انجام نشده

387
00:32:03,547 --> 00:32:07,216
ولي در حال حاضر... خيلي کارا داريم انجام ميديم
.که قبلاً توي تاريخ انجام نگرفته

388
00:32:07,342 --> 00:32:10,720
پس نميخوام...هيچگونه سوءتفاهمي
.سر اين موضوع به وجود بياد

389
00:32:10,846 --> 00:32:14,640
...يکي که در اين سفر، اعتماد ما رو کاملاً به دست آورده

390
00:32:14,767 --> 00:32:17,435
...احترام و اعتماد به نفس

391
00:32:17,561 --> 00:32:21,773
به گونه‏اي که شايستگي کاملي براي...
.نشستن سر اين ميز رو داره

392
00:32:26,235 --> 00:32:27,486
...خب، آقايون

393
00:32:27,612 --> 00:32:29,946
.يه ناوسروان جديد داريم که قراره امروز بهش خوش‏آمد بگيم

394
00:32:31,157 --> 00:32:32,199
."جيمز"

395
00:32:52,260 --> 00:32:54,970
"اجازه بده تصحيح کنم، "جاپسون
.منظورم ناوسراون سوم‏ـه

396
00:32:56,223 --> 00:32:59,767
حتي اينجا هم بايد بعضي از پروتکل‏ها رعايت بشن

397
00:32:59,893 --> 00:33:01,268
قيافشو نگاه

398
00:33:02,229 --> 00:33:03,896
"تبريک ميگم،
"جاپسون

399
00:33:07,067 --> 00:33:09,026
.آفرين -
.متشکرم -

400
00:33:09,152 --> 00:33:11,153
.تبريک ميگم -
.متشکرم -

401
00:33:11,655 --> 00:33:13,405
.موفق باشي -
.متشکرم -

402
00:33:23,458 --> 00:33:25,167
...راجب

403
00:33:27,127 --> 00:33:28,461
ناوسروان "جاپسون" شنيدي؟

404
00:33:30,840 --> 00:33:32,382
.اگه صداي حرف زدنمون رو بياريم پايين، بهتره

405
00:33:34,802 --> 00:33:35,927
.بسيارخب

406
00:33:37,638 --> 00:33:39,848
فکر ميکني ديشب چه اتفاقي براي"مورفين" افتاد؟

407
00:33:41,475 --> 00:33:42,600
چي بودش؟

408
00:33:44,019 --> 00:33:47,105
.از دردکشيدن خسته شده بود
.مستاصل اش کرده بود

409
00:33:47,231 --> 00:33:48,439
.چون مريض بودش

410
00:33:50,693 --> 00:33:51,818
چطور مريضي اي؟

411
00:33:53,529 --> 00:33:54,654
اسکوربوت

412
00:33:55,406 --> 00:33:56,531
..فکرکنم

413
00:33:57,700 --> 00:33:59,200
.خيلي از افراد علائمش رو نشون ميدن

414
00:33:59,325 --> 00:34:01,076
.اسکوربوت نيسيتش -
...دکتر"گودسِر"گفتش که -

415
00:34:01,202 --> 00:34:02,578
.دکتر"گودسِر"داره بهت دروغ ميگه

416
00:34:03,121 --> 00:34:04,246
.به همه مون

417
00:34:06,165 --> 00:34:07,457
.همينطور کاپيتان

418
00:34:08,710 --> 00:34:10,043
.و نه فقط راجب اين موضوع

419
00:34:11,421 --> 00:34:14,923
،اتفاقي که براي "مورفين"افتاده
.براي ما هم داره مي افته

420
00:34:16,342 --> 00:34:18,760
و "گودسِر"، "کروزير"، خبر دارن

421
00:34:20,221 --> 00:34:23,348
تا وقتي که از کنسروها ميخوريم
اين بلاها ادامه خواهند داشت

422
00:34:23,474 --> 00:34:27,561
...يه چيزي توي اوناست که ما رو ضعيف و عجيب و غريب ميکنه

423
00:34:27,687 --> 00:34:29,730
.داره تو بدنمون رشد ميکنه

424
00:34:29,856 --> 00:34:31,148
و چطور از اين خبر داريم؟

425
00:34:33,317 --> 00:34:36,402
... "يه نفرشنيده که آقاي"گودسِر

426
00:34:36,528 --> 00:34:39,196
..."به دکتر "مک دونالد"و"پدي

427
00:34:39,323 --> 00:34:40,781
.يه چيزايي راجب ماجراي جشن گفته

428
00:34:43,368 --> 00:34:44,577
.ولي کسي چيزي بهت نگفته

429
00:34:49,166 --> 00:34:50,374
...ولي اگه راست باشه

430
00:34:51,668 --> 00:34:53,044
چيکار ميتونيم راجبش بکنيم؟

431
00:34:53,837 --> 00:34:55,212
.چيز ديگه اي نداريم که بخوريم

432
00:34:55,339 --> 00:34:56,964
.داريم به طرف جنوب ميريم

433
00:34:58,342 --> 00:35:00,927
.شانس بيشتري داريم که به يه شکار بربخوريم -
.بعدش جدا ميشيم -

434
00:35:01,511 --> 00:35:03,679
.به فرض مثال يه فُک دريايي گرفتيم

435
00:35:04,222 --> 00:35:05,681
.يا شايدم سه تا گرفتيم

436
00:35:06,974 --> 00:35:08,141
.گوشت قرمز

437
00:35:10,102 --> 00:35:11,895
...گوشت تازه

438
00:35:13,356 --> 00:35:14,940
. که ميتونه ما رو از شر اين کنسروها خلاص کنه

439
00:35:15,566 --> 00:35:18,068
،چي ميشه اگه يه روز

440
00:35:18,986 --> 00:35:21,029
...يه بشقاب پر از گوشت
جلوي روت باشه؟

441
00:35:40,674 --> 00:35:41,674
اين کيه؟

442
00:35:43,718 --> 00:35:44,718
کي؟

443
00:35:51,059 --> 00:35:53,143
ناوسروان"هادسون"، آدم نيستش

444
00:35:54,729 --> 00:35:56,063
.و هرچند قبلا متعلق به يه آدم بوده

445
00:35:58,108 --> 00:36:01,318
چيکارکردي؟-
.فقط...به گوش دادن ادامه بده -

446
00:36:02,153 --> 00:36:05,197
.ميدونم که با عقلت جور درمياد
.فقط با عقله خودت

447
00:36:06,658 --> 00:36:08,283
...حتي با اين مقدار گوشت

448
00:36:08,410 --> 00:36:09,994
...ما ميتونيم يه وعده سرپايي داشته باشيم

449
00:36:10,120 --> 00:36:12,913
.... همين الان، هر سه تامون

450
00:36:13,580 --> 00:36:15,957
.ميتونيم تا چندين روز دوام بياريم

451
00:36:16,917 --> 00:36:20,503
،"طبق نقشه"کروزير
... اين... گوشت رو

452
00:36:22,339 --> 00:36:25,550
نزديک به صد سهم تقسيم ميکنيم تا
.وقتي که ديگه براي هيچ کدوممون چيزي نميمونه

453
00:36:26,135 --> 00:36:28,219
...حالا، حتي اگه يه شکار پيدا کنيم

454
00:36:28,345 --> 00:36:30,179
...حتي يه شکار بزرگتر از اين

455
00:36:30,305 --> 00:36:31,973
... "با کمک"کروزير

456
00:36:33,267 --> 00:36:34,767
...يا دوستان اسکيموييمون

457
00:36:35,561 --> 00:36:39,564
. بايد به تعدادي تقسيم بشه که همگي سهم يکساني داشته باشيم

458
00:36:43,527 --> 00:36:46,362
.نقشه "کروزير"...بيهوده ست

459
00:36:50,867 --> 00:36:52,034
.و خودتم ميدوني

460
00:36:56,873 --> 00:36:58,290
خدايا، کاش کور‌ ميشدم و همچين چيزي رو نميديدم

461
00:37:01,878 --> 00:37:03,670
"شما يه اشتباه کردي، آقاي"هيکي

462
00:37:05,882 --> 00:37:07,924
.اين سگ زنگ هشدار ما در مقابل اون موجود بودش

463
00:37:08,051 --> 00:37:10,177
.پاي جلويش رو روي سنگ ها شکسته بود

464
00:37:10,303 --> 00:37:11,511
.پيداش کردم

465
00:37:13,931 --> 00:37:15,098
. و خلاصش کردم

466
00:37:16,851 --> 00:37:18,810
.نميخوام حرفمو باور کني

467
00:37:19,311 --> 00:37:20,770
ازم چي ميخواي؟

468
00:37:22,898 --> 00:37:24,356
...زماني خواهد رسيد که

469
00:37:24,483 --> 00:37:27,485
.وقتي تعداد براي افراد مهم ميشه

470
00:37:31,198 --> 00:37:32,656
...و وقتي که اون لحظه فرا برسه

471
00:37:35,035 --> 00:37:36,160
...يه افسر لازم داريم که

472
00:37:38,705 --> 00:37:40,081
.چيز ها رو جور ديگه اي ميبينه...

473
00:37:42,167 --> 00:37:43,375
.من ناخدا نيستم

474
00:37:46,213 --> 00:37:47,588
.براي همچين چيزي ساخته نشدم

475
00:37:48,298 --> 00:37:50,132
.ديگه ميتوني هرچي که ميخوايي، باشي

476
00:37:54,095 --> 00:37:56,304
.قانون بقاء چيزـه کثيفه

477
00:37:57,848 --> 00:37:59,516
.ولي کاري رو که مجبوريم، بايد بکنيم

478
00:38:03,521 --> 00:38:04,646
.دوباره پيکربنديش ميکنيم

479
00:38:05,940 --> 00:38:07,065
مجددا کشف اش ميکنيم

480
00:38:08,400 --> 00:38:09,526
.دوباره ترتيب‏بنديش ميکنيم

481
00:38:10,945 --> 00:38:14,197
...بذار در يه ترتيب‏بندي‏ـه جديد

482
00:38:14,323 --> 00:38:15,573
.ناوسروانت باشم...

483
00:38:16,909 --> 00:38:18,284
.بذار باهم ديگه بريم بيرون

484
00:38:20,663 --> 00:38:22,330
.بذار اميدمون به خودمون باشه

485
00:38:23,541 --> 00:38:25,416
...چون چيزي که قراره الان بهت بگم

486
00:38:26,459 --> 00:38:29,128
.باعث ميشه تمام اميدي که بهت دادن رو، نااميد کنه

487
00:38:41,766 --> 00:38:45,644
يکي از رفقاي من براي دو فصل
...تو خليج بافين مستقر شده بود

488
00:38:45,770 --> 00:38:48,438
.و گفتش که پيه گوزن کانادايي، مثل پيه نهنگ نيست

489
00:38:49,524 --> 00:38:50,858
...طعمش تنده

490
00:38:51,985 --> 00:38:54,820
.و بخاطر رژيم حيوونه، طعم تندتري هم داره

491
00:38:55,738 --> 00:38:57,156
ممکنه اينجا تبديل به سنگ شه، پس؟

492
00:38:59,074 --> 00:39:02,827
.کلمه رژيم غذايي از از کلمه "ديايتا"يوناني مياد

493
00:39:03,871 --> 00:39:05,121
"شيوه زندگي"

494
00:39:07,708 --> 00:39:09,667
.قبل از اين که برگرديم يه ساعت وقت داريم

495
00:39:10,460 --> 00:39:11,836
.بيا زميناي بيشتري رو پوشش بديم

496
00:39:11,962 --> 00:39:14,547
من با آقاي"آرميتيج"و آقاي"پوکاک"ميرم شرق

497
00:39:16,800 --> 00:39:18,217
فار"، "هيکي"، شماها با من مي‏آييد"

498
00:39:20,179 --> 00:39:23,222
ميريم جنوب، نيم ساعت راه ميريم و بعد برميگرديم

499
00:39:25,184 --> 00:39:26,517
.تو اين نقطه همديگه رو ميبينيم

500
00:39:53,002 --> 00:39:54,085
.ناوسروان

501
00:40:02,511 --> 00:40:03,637
!خداي من

502
00:40:15,607 --> 00:40:16,649
.همينجا بمونيد

503
00:40:18,944 --> 00:40:22,196
.تنهايي بهشون نزديک ميشم
.نميخوام بترسونيمشون

504
00:40:27,744 --> 00:40:29,453
ناخدا هم همينو گفت، مگه نه؟

505
00:40:57,398 --> 00:41:00,233
...اسم من ناوسروان "جان ايرينگ"هستش

506
00:41:01,068 --> 00:41:02,819
.از ناوگان سلطنتي اعلي حضرت

507
00:41:16,958 --> 00:41:18,083
"جان"

508
00:41:29,762 --> 00:41:30,762
"جان"

509
00:41:32,432 --> 00:41:33,515
"کوويوک"

510
00:41:35,977 --> 00:41:37,060
"کوويوک"

511
00:41:38,646 --> 00:41:41,398
"کوويوک"-
"کوويوک"."کوويوک"-

512
00:41:41,524 --> 00:41:42,524
"جان"

513
00:41:43,901 --> 00:41:44,985
"جان"

514
00:41:47,946 --> 00:41:48,988
"جان"

515
00:41:56,621 --> 00:41:59,582
...من و دوستم، ما

516
00:42:00,667 --> 00:42:01,667
...ما

517
00:42:03,295 --> 00:42:05,004
.دنبال شکاريم

518
00:42:05,881 --> 00:42:06,964
.غذا

519
00:42:07,716 --> 00:42:09,800
غذا. غذا. غذا، بله

520
00:42:10,427 --> 00:42:11,427
.بله

521
00:42:35,576 --> 00:42:36,409
.متشکرم

522
00:42:49,590 --> 00:42:50,715
.متشکرم

523
00:43:27,251 --> 00:43:30,002
.شما...بمونيد اينجا

524
00:43:31,046 --> 00:43:32,046
.لطفاً

525
00:43:32,548 --> 00:43:33,631
.بمونيد

526
00:44:01,033 --> 00:44:02,159
چي شده؟

527
00:44:07,165 --> 00:44:07,998
!"هيکي"

528
00:44:09,584 --> 00:44:11,793
!"هيکي"!"هيکي"

529
00:45:00,717 --> 00:45:01,842
.مستقيم برو پايين

530
00:45:03,970 --> 00:45:05,638
"به عرشه خوش اومدين، آقاي"مورفين

531
00:45:05,763 --> 00:45:06,971
خوشحالم که اينجام، قربان

532
00:45:09,099 --> 00:45:10,350
متشکرم. مستقيم پايين

533
00:45:23,322 --> 00:45:25,240
...امضام رو توي برگه ميبينم، ولي

534
00:45:25,366 --> 00:45:26,616
اوه، ريش گذاشتم

535
00:45:27,993 --> 00:45:29,744
.فکرکردم حرکت هوشمندانه اي باشه -
.بله -

536
00:45:29,870 --> 00:45:32,539
با توجه به جايي که هستيم، ضرر نداره -
.منم به همين فکر کردم -

537
00:45:33,165 --> 00:45:35,208
مستقيم پايين -
از اين طرف؟ -

538
00:45:35,334 --> 00:45:36,668
.بله -
.متشکرم -

539
00:45:43,800 --> 00:45:44,800
بله؟

540
00:45:48,221 --> 00:45:50,389
کورنليوس هيکي", عضو گروه بتونه کاري"

541
00:45:50,515 --> 00:45:51,932
"اينجا خونه‏ي جديدتون‏ـه، آقاي"هيکي

542
00:45:52,850 --> 00:45:55,811
،وقتي که وسايلتون رو باز کرديد
با آقاي "دارلينگتون" هماهنگ کنيد

543
00:45:55,937 --> 00:45:59,439
.اون در عرشه زيرين کشتي ـه -
عرشه زيرين، قربان...؟ -

544
00:46:00,817 --> 00:46:02,568
.عرشه پاييني هستش

545
00:46:03,820 --> 00:46:05,195
تا حالا روي يه کشتي بودي؟

546
00:46:06,239 --> 00:46:07,447
.شبيه اين نبوده، قربان

547
00:46:08,866 --> 00:46:10,117
تغيير مسير دادين، پس؟

548
00:46:12,245 --> 00:46:13,662
.همه چيو تغيير دادم، قربان

549
00:46:13,686 --> 00:47:01,685
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
