WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:32.214 --> 00:36.083
... آنها مرداني رو ديدند
! پاي پياده و همگي درحال مرگ از گرسنگي

00:36.118 --> 00:37.818
اون باهاشون روبرو شد؟

00:40.589 --> 00:43.757
, ما يه کاپيتان اونجا ديديم
. يکي که اسمش "آگلوکا" بود

00:48.030 --> 00:50.030
... ازش پرسيديم

00:50.065 --> 00:51.765
... يکي از اين مردان

00:51.800 --> 00:55.235
... همونيه که
! آگلوکا صداش ميکنن

01:09.919 --> 01:14.054
, با زبون خودمون صحبت ميکرد
! در حال مرگ بود

01:17.493 --> 01:21.595
. به سمت جنوب اشاره کرد
! گفت , دارن بر ميگردن به خانه هايشان

01:21.630 --> 01:24.164
! اما به سختي ميتونستن راه برن

01:29.772 --> 01:31.705
. و "تونباک" هم که پشت سرشون بوده

01:31.740 --> 01:33.540
تونباک؟

01:37.680 --> 01:40.647
. پشت سرشون , داره مياد
! هميشه مياد

01:40.683 --> 01:43.216
يکي داشت تعقيبشون ميکرد؟
يه اسکيمو؟

01:43.252 --> 01:46.153
. شخصي با قدرت ماورا الطبيعي

01:49.925 --> 01:52.626
. کسي که هم انسانه هم حيوان

01:55.097 --> 01:58.632
... ساخته شده از عضله و سحر و جادو

01:58.667 --> 02:02.002
. من نميفهمم
داره يه انسانو تشبيه ميکنه؟

02:02.037 --> 02:06.773
!عذر ميخوام آقاي جيمز
. نميدونم چه کوفتي رو داره توصيف ميکنه

02:08.711 --> 02:10.711
فرانسيس چي گفت؟

02:12.047 --> 02:16.583
آگلوکا؟

02:17.553 --> 02:19.820
. دوست تو دستام رو گرفت

02:19.855 --> 02:23.523
... گفت به کسايي که بعد ما ميان اينجا بگو
!!! اينجا نمونيد

02:25.894 --> 02:28.895
. کشتي ها از بين رفتن
. هيچ راهي نيست

02:28.931 --> 02:30.931
! هيچ مسيري نيست

02:30.966 --> 02:33.533
. بهشون بگو ما رفتيم

02:33.569 --> 02:36.236
! مرديم ... و رفتيم

03:21.116 --> 03:24.618
بيلي , بالا نگهش دار
. نزار پايين بياد

03:24.653 --> 03:27.054
تا وقتي که بتونه با جفت
.چشماي بسته , گره بزنه

03:27.089 --> 03:28.722
.بله , قربان

03:31.760 --> 03:33.293
... کاپيتان , قربان

03:45.007 --> 03:46.740
مشاهدات روزانه نشون ميده

03:46.775 --> 03:48.775
! همچي بي عيب و نقصه قربان

03:48.811 --> 03:52.312
. خب , قطب مغناطيسي شمال هر روز چند مايل جابجا ميشه

03:52.347 --> 03:54.948
! ما الان تو شعاع حرکتش هستيم

03:54.983 --> 03:56.950
. براي يه مرد , اينا اهداف بزرگيه

03:56.985 --> 03:59.186
...ترور" داره سيگنال ميفرسته قربان"

04:08.797 --> 04:11.598
. کاپيتان کروزير درخواست گزارش از يخ ها کرده اند

04:11.633 --> 04:13.633
ميشه آقاي "ريد" رو برگردونم؟

04:13.669 --> 04:16.970
...نه , به فرانسيس بگو
. من و جيمز براي شام بهت ملحق ميشيم

04:18.807 --> 04:21.441
! "آقاي "تري
. بادبان هارو باز کن

04:21.477 --> 04:22.943
..."تا جاييکه شنيدم , تو کشتي "ترور

04:22.978 --> 04:24.744
! هنوز گوشت گاو دارن

04:30.285 --> 04:33.120
در بين همه ي ابر کشتي هاي اکتشافي

04:33.155 --> 04:34.821
! اين شايد قويترينشون باشه

04:34.857 --> 04:37.624
. شام امشب از سه بخش تشکيل ميشه
. و حتي دسر

04:37.659 --> 04:40.660
. قبل از اينکه متوجه بشيد , تموم ميشه کاپيتان

04:40.696 --> 04:42.729
. اگه "فيتز جيمز" نباشه تموم نميشه

04:43.966 --> 04:45.765
... تو بايد کل حماسه ي سپرده هاي سياسي

04:45.801 --> 04:49.703
! عظيم "ناميبيا" رو بشنوي

04:50.873 --> 04:53.006
يا حتي وقتي که توسط چيني ها
.مورد اصابت گلوله قرار گرفت

04:54.443 --> 04:56.743
انقد گشنمه که ميتونم از
.سوراخ گوشم هم غذا بخورم

04:56.778 --> 05:00.147
. من هنوز مقدمات امشب رو فراهم نکردم قربان

05:01.483 --> 05:03.116
. عاليجناب "جان" هم از اين موضوع امتناع ميکنند

05:03.152 --> 05:05.018
. استراحت رو ترجيح ميدادند

05:05.053 --> 05:08.221
اما چيز خاصي هست که
لازم داشته باشيد , قربان؟

05:11.860 --> 05:14.294
, کشتي رو ببر سمت آب هاي آزاد تر
. به سمت اقيانوس آرام

05:14.329 --> 05:16.830
. و بعدش ميريم خونه

05:16.865 --> 05:18.965
! نزديکيم , قربان

05:19.001 --> 05:22.736
وقتي از کلمه "نزديک" استفاده
!ميکني خيلي مراقب باش

05:24.206 --> 05:26.973
. اين يه سفر اکتشافيه

05:27.009 --> 05:30.877
. کلمه ي "نزديک" هيچي نيست
! حتي از هيچي هم بدتره

05:31.914 --> 05:35.448
! از هرچيزي تو دنيا بدتره

05:47.162 --> 05:49.196
. خوش آمديد عاليجناب جان

05:50.966 --> 05:52.899
. کاپيتان فيتز جيمز

06:00.108 --> 06:01.474
. اگه انقدر نزديک قطب هستيم

06:01.510 --> 06:03.810
! سرزمين پادشاه ويليام رو ميبينيم پس

06:03.845 --> 06:05.312
! ببين کي اينجا استاده

06:05.347 --> 06:07.380
. آقاي "فار" تو يه جدول بهم نشون داد

06:07.416 --> 06:10.183
بعد از سرزمين هاي پادشاه ويليام
. ميرسيم به اقيانوس آمريکايي

06:10.219 --> 06:11.918
. و از اونجا به بعد همه جا نقشه برداري شده

06:13.922 --> 06:16.723
. سلام پسر

06:16.758 --> 06:20.393
. کل شب رو داشت ناله ميکرد
. بايد مريضي يا چيزي داشته باشه

06:20.429 --> 06:23.196
, با اين بادي که داره مياد
. ميتونه بوي خرسارو از يه مايل دورتر بفهمه

06:23.232 --> 06:25.165
. تشکيلات همه در ساحل تدارک ديده شدند

06:25.200 --> 06:26.933
. ما انواع مهمات رو در اختيار داريم

06:26.969 --> 06:28.768
.داشتم آماده شون ميکردم براي استفاده

06:28.804 --> 06:30.103
.موشک ها
. اره

06:30.138 --> 06:32.439
! طعنه آميزه
... با اينکه خود چيني ها هستن که

06:32.474 --> 06:34.374
. تو اين چيزا پيشرو بودن

06:34.409 --> 06:36.243
. ما تيرانداز هارو که بالاي ديوار بودن کشتيم

06:36.278 --> 06:37.711
. و شروع کرديم

06:37.746 --> 06:40.213
... همينطور که از نردبون بالا ميرفتم , داشتم فکر ميکردم

06:40.249 --> 06:42.949
... سزار از خط مرزي رد شد

06:42.985 --> 06:45.719
!رسيديم بالاي ديوار و شهر "چينگ کيانگ" رو ديدم

06:45.754 --> 06:49.189
که زير پاي ماست
... توي گرماي صبحگاهي

06:49.224 --> 06:51.224
, و سربازاني که در کوچه پس کوچه هاي پايين پاي ما بودن

06:51.260 --> 06:53.293
. شروع کردن با تفنگ هاي فيتيله اي بهمون شليک کردن

06:53.328 --> 06:56.896
, از اون تفنگ فيتيله اي هايي که
. بايد هميشه روشون يه در پوش ميزاشتي

06:56.932 --> 06:59.032
... اما در اون شرايط آب و هوايي خشک

06:59.067 --> 07:00.967
, وقتي که باهاشون شليک ميکرديم

07:01.003 --> 07:03.136
. درپوش ها ميوفتادن زمين

07:03.171 --> 07:06.339
. و مثل کوهي از علوفه براحتي آتيش ميگرفتن

07:06.375 --> 07:09.909
.پس وقتي که کل شهر اينجوري اتيش گرفت

07:09.945 --> 07:12.045
.هر کسي داشت دود ايجاد ميکرد

07:12.080 --> 07:14.047
. و کل شهر بوي اردک پخته گرفت

07:15.250 --> 07:17.984
... و بعدش رفتيم داخل خيابون ها

07:18.020 --> 07:21.087
. براي کمک به جوخه ي چهل و نهم
! که شنيده بوديم بهشون حمله شده

07:21.123 --> 07:23.056
. اومديم و دخل چنتا از چيني هارو در آورديم

07:23.091 --> 07:25.125
. از پشت خيابون وارد شديم

07:25.160 --> 07:28.828
.بعدش من ... من يه موشک پر کردم و نشونه گرفتم

07:28.864 --> 07:31.765
. وقتي آماده ي شليک بودم
... يه گلوله

07:31.800 --> 07:35.368
.اندازه ي يه آلبالو
! دقيقا اصابت کرد به بازوم

07:35.404 --> 07:39.105
ولي ادامه دادم , سومين زخم رو هم خوردم
! درست وسط سينه ام

07:39.141 --> 07:41.308
. درست مثل تيري که لورد "نلسون" رو در جنگ "ترافالگار" کشت

07:41.343 --> 07:44.010
. ديگه نميتونستم از نيروي دستم استفاده کنم

07:44.046 --> 07:45.612
. آره , شايد منم به سرنوشت او دچار ميشدم

07:45.647 --> 07:49.082
چرا راجع به جزيره ي "برد-شت" برامون صحبت نميکني جيمز؟

07:49.117 --> 07:51.284
! اون مهمترين داستانه

07:54.423 --> 07:58.892
من و آقاي "ريد" امروز داشتيم
. راجع به يخ با هم صحبت ميکرديم

07:58.927 --> 08:02.028
. ايشون گفتن که ما داريم از ورقه هاي يخ عبور ميکنيم

08:02.064 --> 08:04.464
. تفکرات ايشون هميشه قابل استناد نبوده

08:04.499 --> 08:06.966
يخ هاي قديمي؟
.ايشون نگران نيستن

08:07.002 --> 08:08.768
.ايشون فک ميکنن ما نزديک به يک تقاطع هستيم

08:08.804 --> 08:10.737
. که يه کانال بزرگتر به سمت شمال داره

08:10.772 --> 08:12.505
. که تو مسيرش صفحات يخ وجود داره

08:12.541 --> 08:14.808
... پس يعني سفر تابستوني ما قراره

08:14.843 --> 08:17.277
! بزودي به اتمام برسه

08:17.312 --> 08:20.547
, هنوز نامگذاري نشده
... پس فکر کنم

08:20.582 --> 08:24.284
!عاليجناب "جيمز راس" واقعا برازنده است

08:24.319 --> 08:26.252
.درسته درسته

08:26.288 --> 08:28.621
. کاش ميشد اينجا پيش ما بود الان

08:28.657 --> 08:30.490
!!! اما چون تازه رفت سر خونه ي بخت , اينجا نيست

08:30.525 --> 08:32.592
قبول داري , فرانسيس؟

08:34.463 --> 08:36.296
. خيلي خوشحال ميشه

08:42.404 --> 08:45.105
اون سگ کدوم گوريه؟
دقت کردين اصلا؟

08:45.140 --> 08:47.807
.اون اکثرا شبا روي عرضه اس

08:47.843 --> 08:50.076
. پس ميتونم بگم که الان سر پستشه

08:50.112 --> 08:54.147
.نميدونم , شايد اخرش بتونه عضو نيروي دريايي بشه

08:54.182 --> 08:55.682
,يا شايدم با اين کارا

08:55.717 --> 08:59.018
آخرش بشه يه افسر دره پيت , مگه نه؟

08:59.054 --> 09:01.688
. و يه روزي برميگرده به محل کارش ( کشور خودش )

09:01.723 --> 09:04.090
! افسر هاي رده پايين نميتونن اصلا بخوابن

09:04.126 --> 09:06.926
پس ميتونيم اونو نگهبان يه درمانگاه در نظر بگيريم؟

09:08.463 --> 09:10.263
چي ميشه ؟

09:10.298 --> 09:12.499
يه سرباز ؟ يه ستوان؟

09:12.534 --> 09:14.467
هنوزم داريم راجع به اون سگ صحبت ميکنيم؟

09:16.071 --> 09:18.405
اينم از عواقبشه ديگه , مگه نه؟

09:18.440 --> 09:20.540
...يه سگ بالاتر از آدم هاست
کي باعث اين چيزاس؟

09:20.575 --> 09:23.910
. اون سگ اين کشتيه
! بايد هواشو داشته باشيم

09:26.448 --> 09:27.914
خوبي؟

09:29.084 --> 09:30.417
يانگ؟

09:30.452 --> 09:32.051
ديويد؟

09:33.789 --> 09:35.588
! ديويد ! ديويد

09:40.162 --> 09:41.895
!بخوابونيدش

09:43.265 --> 09:46.232
! دکتر بياريد
! زود باشيد

09:46.268 --> 09:48.168
!بچرخونش
!مراقبش باش

10:21.836 --> 10:25.138
. نميخوام اولين کسي باشم که اين حرفو ميزنه عاليجناب جان

10:25.174 --> 10:26.873
! اما هممون ميدونيم

10:26.909 --> 10:28.808
. هر سه نفري که مردن

10:28.844 --> 10:30.677
! هيچ نشونه اي از بيماري نداشتند

10:30.712 --> 10:32.646
و حتي اگه الان قضيه اين باشه

10:32.681 --> 10:34.614
قبل از اين که فرصتي براي

10:34.650 --> 10:36.016
عزاداري و شيون باشه

10:36.051 --> 10:37.651
ما در اقيانوس آرام خواهيم بود

10:37.686 --> 10:39.753
البته که اعتماد به نفس شما باعث قوت قلب ـه

10:39.788 --> 10:43.023
يعني شما به پيش روي ما اعتماد نداريد؟

10:44.059 --> 10:48.094
نميدونم چرا
ولي يک سال ـه که گذرگاه رو پيدا کردم

10:48.697 --> 10:50.730
بالاخره ما که يه کشتي دراکارز پارو نمي زنيم

10:50.766 --> 10:54.868
جيمز, توي اين مکان
شانس خيلي مهم تر از تکنولوژي ـه

11:00.008 --> 11:03.509
قربان, ما واسه تب و لرز پسرِ
بهش پودر دوور داديم

11:03.544 --> 11:06.645
مشکل اسپاسم عضلانيش حل شد
و اگه بتونه الان استراحت ميکنه

11:06.681 --> 11:09.648
ولي خون تيره توي مدفوعش هست

11:09.684 --> 11:12.251
خون توي دستگاه گوارش
انتهاي روده اش خونريزي داره

11:12.286 --> 11:15.154
توضيحاتتون خيلي واضح ـه
به خاطر کمبود ويتامين ث نيست؟

11:15.189 --> 11:17.623
فکر نکنم بشه گفت به خاطر اونه
ولي من نميتونم قاطعانه نظر بدم

11:17.658 --> 11:19.725
ولي اگه لازم باشه که
توي اين مرحله حدسي بزنم

11:19.761 --> 11:21.861
حدس ميزنم دچار مرض سل شده باشه

11:21.896 --> 11:23.796
هميشه به شُش ها حمله نميکنه

11:23.831 --> 11:25.264
دکتر استنلي بايد معاينه اش کنه

11:25.299 --> 11:26.832
شايد بتونه چيزهاي بيشتري تشخيص بده

11:26.868 --> 11:29.435
يک قايق پارويي براش ميفرستم
نه نيازي نيست

11:29.470 --> 11:31.837
با خودمون ميبريمش
با اين که جوونه؟

11:31.873 --> 11:33.873
با اين وضعيت؟
بله

11:33.908 --> 11:35.708
خوب بپيچيدش
و قايق ما رو آماده کنيد

11:35.743 --> 11:38.210
به نظرم بهتره تکونش نديم قربان

11:38.246 --> 11:41.213
نميتونم به طور قطعي بگم که
چقدر ديگه زنده ميمونه

11:41.249 --> 11:43.482
يه ذره هواي خنک سرحالش مياره

11:43.518 --> 11:46.485
تا نيم ساعت ديگه مثل قبل سرپا ميشه

11:49.991 --> 11:52.558
الان ثابتش کن

11:52.593 --> 11:54.427
حالا آزادش کن

12:00.101 --> 12:02.535
راستي فرانسيس

12:02.570 --> 12:05.271
به آشپزت بگو کله ي گاو خوب بود

12:05.306 --> 12:07.573
ولي کيپرهايي که باهاش پخته بودش خوب نبود
کيپر: گياهي شبيه زيتون

12:07.608 --> 12:09.375
واسه دفعات بعد ميگم

12:12.513 --> 12:14.647
شب بخير فرانسيس

12:14.682 --> 12:16.816
سعي کن زياد نري توي فکر

12:16.851 --> 12:19.251
همه چي روبه راه ـه

12:26.694 --> 12:28.561
همه چي مرتب ـه, لنگر رو بکشيد

12:30.164 --> 12:33.566
هيچي بدتر از مردي نيست که
يادش رفته چه جوري از زندگيش لذت ببره

12:34.769 --> 12:36.902
تحملش سخت شده

12:36.938 --> 12:38.537
يه دائم الخمر تمام عيار ـه

12:38.573 --> 12:41.507
جيمز ما بايد دوست هاي بهتري براش باشيم

12:41.542 --> 12:43.976
من که درک نميکنم اصلا چرا اينجاست

12:44.011 --> 12:45.778
اون از کسب افتخار متنفره

12:45.813 --> 12:47.947
حتي افتخار يه پودينگ خوب
حتي کمترين افتخار

12:47.982 --> 12:50.082
و توي اتاق افسرها از ما نااميد بود

12:50.118 --> 12:52.251
بذار بهت بگم
نظر کلي ام در موردش اينه که

12:52.286 --> 12:54.286
من رو ياد آدم هاي شياد و متقلب ميندازه

12:54.322 --> 12:57.823
بهت اجازه نميدم که
در موردش حرف بدي بزني جيمز

12:57.859 --> 12:59.925
اون معاون و جانشين من ـه

12:59.961 --> 13:01.494
اگه هر موقع اتفاقي براي من بيفته

13:01.529 --> 13:04.697
تو معاون اون ميشي
پس بايد به او احترام بذاري

13:06.000 --> 13:07.666
بعضي وقتها احساس ميکنم تو افرادت رو
بيشتر از اون قدري که خدا دوستشون داره

13:07.702 --> 13:09.768
دوست داري , سِر جان

13:09.804 --> 13:12.471
به خاطر خودت اميدوارم که توي اين قضيه
حق با تو نباشه

13:18.779 --> 13:20.779
!همگي آماده

13:25.386 --> 13:27.486
! آماده باشيد و لنگرها رو بکشيد

13:36.097 --> 13:38.430
!سکان رو به سمت راست بکشيد

13:38.933 --> 13:41.333
!همه بيايد روي عرشه

13:41.369 --> 13:43.802
حواستون به اوني که افتاد توي آب باشه

13:45.339 --> 13:47.573
کي جاي افتادنش رو ديد؟

13:56.117 --> 13:57.483
!اونجاست

13:57.518 --> 14:00.019
بريد عقب

14:00.054 --> 14:01.987
طناب ماهيگيري رو بنداز

14:03.491 --> 14:06.659
بريد کنار
بريد کنار

14:20.908 --> 14:22.775
!نه کولينز
بذار سعيم رو بکنم

14:22.810 --> 14:25.177
ملوان نميخواد که بيشتر از ريسک کني

14:25.213 --> 14:26.478
اون بيلي اورن ـه

14:26.514 --> 14:27.947
اون مرده

14:44.899 --> 14:48.033
چيزي که درک نميکنم اينه چرا وقتي

14:48.069 --> 14:49.902
احساس کردي داره حالت بد ميشه,حرفي نزدي

14:49.937 --> 14:51.570
باز کن

14:56.544 --> 14:58.978
من کل زندگيم سردرد داشتم

14:59.013 --> 15:01.113
فکر نميکردم همچين چيزي باشه

15:02.049 --> 15:04.783
و هر شب از اون آبليمو ميخورديم

15:04.819 --> 15:08.087
خدمه موظف هستن اگه احساس ناخوشي داشتن
اعلام کنن

15:09.357 --> 15:12.291
فکر کنم مردن و دفن کردن سه تا از رفيق هات
توي بيچي

15:12.326 --> 15:14.460
باعث شده که سکوت کني و چيزي نگي

15:14.495 --> 15:16.595
آبليمو که درمان همه چيز نيست

15:19.367 --> 15:21.634
نميخواستم سِر جان رو سرافکنده کنم

15:22.570 --> 15:25.938
خب پس وقتي داره دفنت ميکنه
قدردان وفاداريت ـه

15:33.714 --> 15:38.584
پروانه رو نه ميتونيم حرکت بديم نه عقب بکشيم
آقاي رِيد مطمئن ـه که

15:38.619 --> 15:40.719
يک قطعه يخ به سطحش گير کرده

15:40.755 --> 15:42.955
يعني جلوش گرفته شده؟
بله

15:42.990 --> 15:44.923
آره آقاي گرگوري هم معتقده تکه يخ

15:44.959 --> 15:47.393
رفته لاي پروانه
خب ولي

15:47.428 --> 15:49.695
تا موقع روشنايي نميتونيم بفهميم

15:49.730 --> 15:51.130
اون مطمئنه اگه بتونيم چيزي که
مسدودش کرده رو

15:51.165 --> 15:53.932
برداريم
ميتونيم بعدش راه بيفتيم

15:55.102 --> 15:58.937
خوبه فکر کنم واسه الان
همين کافي باشه گراهام

15:58.973 --> 16:00.973
چون به نظر نميرسه که
فرو بريم پايين يا غرق بشيم

16:01.776 --> 16:04.143
اگه اوضاع تغيير کرد بيدارم کن

16:49.894 --> 16:53.096
آلگانکوئن, کشتار توسط قوم موهاک

17:00.441 --> 17:03.375
ناراحتت کرد؟
کدوم بخشش فرانسيس؟

17:03.411 --> 17:06.478
وحشي ها؟ يا اينکه آخرش کاتوليک شدن؟

17:10.785 --> 17:13.886
بعدا ميخوام يه سوالي ازت بپرسم

17:15.423 --> 17:18.157
لازم نيست هيچ سوالي بپرسي فرانسيس

17:18.192 --> 17:20.426
ولي حرفم رو گوش ميکني؟

17:27.068 --> 17:30.336
سِر جيمز راث
در جنوبي ترين بخش زمين

17:31.739 --> 17:34.606
اگه اون نمايش رو باور ميکني
از اونجا که برگشتيم بايد

17:34.642 --> 17:36.842
يه دست شويي درست حسابي بري

17:36.877 --> 17:38.911
ظاهرا بايد به ديدن دندون پزشک هم رفت

17:38.946 --> 17:40.646
خانم ها و آقايون

17:40.681 --> 17:43.749
باعث افتخار ما ست که امشب در خدمت

17:43.784 --> 17:47.453
خود شخص سِر جيمز راث هستيم

17:52.860 --> 17:54.893
پاشو پيرمرد

18:01.335 --> 18:03.068
آفرين آقايون
خيلي خوبه

18:11.712 --> 18:13.545
توهم بايد بلند شي

18:38.729 --> 18:41.062
نميخوام با من کاري رو که با برادر

18:41.098 --> 18:43.365
تام هارتنل کردي, بکني

18:43.400 --> 18:45.033
...خب

18:46.069 --> 18:49.070
اون به صلاح خدمه کشتي بود

18:49.106 --> 18:51.840
بايد ميفهميديم که
کمبود ويتامين ث جان هرتنل رو کشت يا نه

18:51.846 --> 18:53.846
ميخوام همينجوري که هستم بذاريدم توي قبر

18:55.449 --> 18:57.449
بدنم رو نشکافين

18:58.385 --> 19:01.520
قول ميدي؟
اگه سِر جان دستورش رو بدن

19:01.555 --> 19:03.255
مجبورم دستور رو اجرا کنم

19:03.290 --> 19:05.757
بيماري تو ممکنه يک هشدار باشه
واسه چيزهايي که قراره پيش بياد

19:08.229 --> 19:10.863
...حالا تحمل کن
تحمل کن ديويد

19:14.702 --> 19:17.469
...اگه سِر جان دستورش رو بده

19:17.505 --> 19:19.838
پس قبول دارم که انجامش بديم

19:19.874 --> 19:21.740
...ميدونستي که

19:21.775 --> 19:24.276
...بعضي وقتها

19:24.311 --> 19:26.712
وقتي آدم ها نزديک فوت شون ـه

19:26.747 --> 19:29.448
شنيدم که در مورد يه تابش نور صحبت ميکنن

19:30.284 --> 19:33.485
انگار ميليون ها تابش خورشيد صبحگاهي
يه جا جمع شده باشه

19:34.388 --> 19:38.156
اون تصوير شامل عزيزانشون هم ميشه
که براي خوش آمدگويي اومدن

19:38.192 --> 19:40.792
ما توي يتيم خونه بزرگ شديم

19:40.828 --> 19:43.295
هيچ وقت پدرم يا

19:43.330 --> 19:45.697
مادرم رو نشناختم

19:48.469 --> 19:50.869
...پس

19:50.905 --> 19:53.739
فرشته هايي اونجا خواهند بود

19:53.774 --> 19:56.642
که آوازهايي ميخونن دوست داشتني تر از هرچيزي
که تا به حال شنيدي

19:57.945 --> 20:01.346
به نظرت پرواز ميکنم ميرم پيش خدا؟

20:01.382 --> 20:03.448
آره

20:03.484 --> 20:06.818
آره گذرگاهي رو خواهي ديد و
وقتي ازش عبور ميکني

20:06.854 --> 20:10.355
سعي کن با ما هم ارتباط برقرار کني و
بگي چه جور جاييه

20:15.529 --> 20:19.565
دوست داشتم وقتي اونجا رو پيدا ميکنيم
من هم باشم

20:19.600 --> 20:21.333
نترس ديويد

20:21.368 --> 20:22.634
من قبلا هم توي همچين شرايطي بودم

20:22.670 --> 20:24.970
وقتي روح از بدن جدا ميشه

20:25.005 --> 20:27.239
آرامش زيادي نازل ميشه

20:27.908 --> 20:30.909
اونها شيشه اي اند

20:32.546 --> 20:34.713
ولي خود حلقه فلزي ـه

20:34.748 --> 20:39.017
بهانه ي مناسبي نيست ولي
بايد داده بشه به خواهرم

20:39.053 --> 20:41.019
زياد نمي ارزه ولي

20:41.055 --> 20:43.121
نميتونم درش بيارم

20:43.157 --> 20:45.057
ميتونم از آشپز يه کم روغن بگيرم

20:45.092 --> 20:47.459
يا شايد روغن کرچک داشته باشن
نه

20:49.630 --> 20:51.897
...وقتي مطمئن شدي که من مُردم

20:53.634 --> 20:55.133
.يه راهي پيدا کن

20:56.804 --> 21:00.372
و به آقاي جان نگو که
.من ترسيده بودم

21:00.407 --> 21:02.107
.قول ميدم

21:03.377 --> 21:04.676
...چيزي نيست

21:04.712 --> 21:06.011
.که ترس داشته باشه

21:23.764 --> 21:26.565
از وقتي باد قطع شده حالش تغييري نکرده

21:27.768 --> 21:29.868
. يه چيزي باعث اين چيزا شده

21:38.078 --> 21:40.479
.کلاه‌گيساتونو دربيارين

21:45.753 --> 21:47.619
نشنيدي مگه؟

22:12.513 --> 22:15.814
ليوانتو بده بهم -
باشه -

22:15.849 --> 22:18.050
.پرتش نکن
.مال ستوان ايروينگ‌ـه

22:18.085 --> 22:20.085
حله

22:34.101 --> 22:35.967
...نه

22:39.506 --> 22:41.206
...نه

22:42.943 --> 22:45.177
نه

22:45.212 --> 22:47.079
!نه

22:47.114 --> 22:48.714
ديويد؟

22:48.749 --> 22:51.616
نه، نه -
ديويد؟ ديويد؟ -

23:07.801 --> 23:09.801
.آقاي بلينکي رو بيدار کنين

23:11.371 --> 23:13.238
همين حالا

23:13.273 --> 23:15.173
!نه

23:16.443 --> 23:18.543
!نه

23:18.579 --> 23:23.048
!فرار! فرار کن
!اون ميخاد فرار کنيم

23:23.083 --> 23:25.984
.آروم بگير ديويد -
!نه -

24:15.568 --> 24:17.635
بفرما

24:19.606 --> 24:21.639
ببخشيد مزاحم شدم

24:22.776 --> 24:24.509
.ديويد يانگ فوت شد

24:24.544 --> 24:26.711
.بنظر ساده و کم‌اهميت نيست

24:28.048 --> 24:30.215
بپوشون‌ـش و يکم استراحت کن
.آقاي گودسر

24:36.523 --> 24:37.756
...يه...يه

24:37.791 --> 24:40.926
ميتوني سر صبح وقتي افراد
.رفتن بالا، کالبد شکافي کني

24:42.162 --> 24:43.962
ضروري‌ـه؟

24:43.997 --> 24:47.666
تو گوش آقاي جان
.علائم بيماري اسکروي بود

24:48.936 --> 24:51.636
.خواهش مي‌کنم -
...لحظه‌ي آخر -

24:53.006 --> 24:55.674
.يه اتفاقي افتاد

24:58.111 --> 25:01.479
اون يه چيزايي ميديد که
.من نميتونستم ببينم

25:01.515 --> 25:03.715
يجوري خيره شده بود انگار که
.اون چيز تو اتاق پيش‌مون بود

25:03.750 --> 25:07.118
واقعا بايد بهت بگم
توهم چيه؟

25:07.154 --> 25:09.287
.اون تب نداشت
.چشماش به وضوح کار ميکرد

25:11.825 --> 25:13.825
.شب بخير، آقاي گودسر

25:32.553 --> 25:35.222
برف روي کوه‌هاي يخي
.رو نگاه کن

25:35.257 --> 25:37.090
.بخاطر تعطيلات تابستوني نيست

25:37.126 --> 25:39.359
.از سمت شمال مياد

25:39.395 --> 25:41.628
.يخ تکه تکه شده‌اس

25:41.663 --> 25:43.764
...اونجا راه‌آبه اما

25:43.799 --> 25:46.099
ديشب سرماي هوا چطور بود؟

25:46.135 --> 25:48.502
.بيست درجه کاهش داشت

25:52.040 --> 25:53.807
ارباس" خبر داره؟"

25:55.077 --> 25:56.376
. خب , هيچ علامتي ندادن

25:56.412 --> 25:59.413
اما شکي نيست به محض بيدار شدن
. يه فکري براي موتور کشتي ميکنن

26:02.084 --> 26:04.585
... اگه عاليجناب "جان" تا ساعت ده براي افسران ارشد جلسه نزاره

26:04.620 --> 26:06.687
. خودم اينکارو ميکنم

26:06.722 --> 26:09.156
! تو داري از همه پيشي ميگيري , پسر

26:09.192 --> 26:11.458
. داري ميري به جايي که تا حالا هيچکس نرفته

26:11.494 --> 26:12.960
! حتي يه آدم محلي هم نتونسته بره اونجا

26:12.995 --> 26:14.962
, اگه محرک کشتي با يخ پوشيده شده باشه

26:14.997 --> 26:16.564
. ميتوني يخ رو از روش پاک کني

26:16.599 --> 26:20.000
. خب , تو امروز صبح دوبار انگشتر افتخار کسب کردي

26:20.036 --> 26:21.769
.درسته

26:34.283 --> 26:35.883
! سيگنال هايي که ميدم رو بگيريد

26:35.918 --> 26:38.853
.يکبار طناب رو کشيدم يعني نصف کار انجام شده

26:38.888 --> 26:40.955
. دوبار کشيدمش يعني کار تموم شده

26:40.990 --> 26:42.890
! سه بار ... منو بکشيد بالا

26:47.230 --> 26:48.796
, اگه آب وارد لباسم بشه

26:48.831 --> 26:50.497
! بالا کشيدن من سخت تر ميشه

26:50.533 --> 26:51.799
. و صد در صد اضطراري تر

26:51.834 --> 26:53.868
. پس همتون بايد کاملا آماده شين

26:56.772 --> 26:58.439
! يه جراح بايد اينجا باشه

26:58.474 --> 27:01.275
, اونا همينجا هستن
. آقاي "کالينز" موفق باشيد

27:08.885 --> 27:10.918
! شما مسافري به اعماق هستيد

27:10.953 --> 27:15.055
... و به ياد داشته باش
! خدا در هر حال مراقب توست

27:15.091 --> 27:17.491
! بفرستينش پايين

28:06.075 --> 28:08.409
. با دقت

30:24.947 --> 30:28.082
! منو بياريد بالا

31:00.015 --> 31:02.583
. نميشه گفت از کار افتادگي کليه بوده

31:02.618 --> 31:04.651
. يه لکه هست

31:06.989 --> 31:08.922
! کمبود ويتامين سي هم ديده نميشه

31:08.958 --> 31:11.992
. چيز ديگه اي نميبينم من
! روده اش رو باز کن

31:20.269 --> 31:22.236
... يکي از پره هاي

31:22.271 --> 31:24.505
! موتور خم شده

31:24.540 --> 31:26.874
. يکم از يخ هاي پشتش رو تراشيدم

31:27.510 --> 31:29.309
. فکر کنم الان کار بکنه قربان

31:29.345 --> 31:32.112
چيز ديگه اي نديدي که گزارش بدي؟

31:34.517 --> 31:37.451
. نه قربان -
. "کار بزرگي انجام داديد آقاي "کالينز -

31:37.486 --> 31:41.455
. گراهام , به مهندسا بگو و به کشتي "ترور" خبر بده

31:41.490 --> 31:43.790
.کاپيتان کروزير , ستوان هايش رو با خودش اورده؟

31:43.826 --> 31:45.893
.قربان
! بايد باهاشون صحبت کنيم

31:45.928 --> 31:48.195
. راجع به کوه يخي که روبروي ماست

31:50.866 --> 31:54.101
! "بهت حسادتم ميشه آقاي "کالينز

31:54.136 --> 31:57.404
. خيلي وقته که دوست دارم برم به اعماق دريا

31:57.439 --> 31:59.473
چطوري بود؟

32:02.043 --> 32:03.844
! مثل يه رويا بود قربان

32:07.889 --> 32:10.257
. خبر هايي از کشتي "ارباس" داريم

32:10.293 --> 32:13.360
با اينکه هنوز قادر به حرکته
... اما جلوي کشتي که زير آبه

32:13.396 --> 32:17.031
! به شدت آسيب ديده

32:17.066 --> 32:19.400
آسيب چقدر بده؟

32:19.435 --> 32:21.535
.شايد با نصف توان , دو گره دريايي حرکت کنه
! شايد هم سه گره

32:21.570 --> 32:23.070
. اون هم با موتور بخار کاملا پر

32:23.105 --> 32:25.072
نصف توان , نه بيشتر نه کمتر؟ -
. بله -

32:25.107 --> 32:28.208
,همينطور
...کوه يخ روبروي ما داره

32:28.244 --> 32:31.445
!بطور شگفت آوري بزرگتر و زخيم تر ميشه

32:31.480 --> 32:34.915
. اما ما خيلي به سرزمين پادشاه ويليام نزديکيم

32:34.951 --> 32:37.418
! نبايد بيشتر از دويست مايل بيشتر مونده باشه

32:37.453 --> 32:39.653
... قبل از اينکه بتونيم همه ي معادلات غرب رو تغيير بديم

32:39.689 --> 32:43.157
!و آخرين تکه ي پازل رو يکبار و براي هميشه تغيير بديم

32:43.192 --> 32:44.591
. درسته . درسته

32:44.627 --> 32:48.662
.وضعيت ما وخيم تر از چيزيه که شما فکر ميکنيد

32:48.698 --> 32:50.464
. پس برامون توضيح بديد

32:50.499 --> 32:53.033
. لطفا ... ادامه بده فرانسيس

32:53.069 --> 32:57.771
. فقط يخ نيست که روبروي ماست
. يک کوهه

32:57.807 --> 33:01.208
. و شما قصد داريد که در ماه سپتامبر ازش عبور کنيم

33:01.243 --> 33:03.577
, حتي با وجود آب‌راه
. هفته ها وقت ميگيره

33:03.612 --> 33:06.246
. که بخواييم راهمون رو از ميانش پيدا کنيم

33:06.282 --> 33:10.017
. شايد هفته ها وقت نداشته باشيم -
چي؟ حداکثرش چند هفتس -

33:10.052 --> 33:11.952
خودت يخ شکن هارو مگه نديدي گراهام؟

33:11.988 --> 33:13.754
الان چنتا ازشون داريم؟

33:15.291 --> 33:16.690
. سه تا

33:16.726 --> 33:19.293
! همين الان هم , هوا از سال قبل سرد تره

33:19.328 --> 33:20.561
. من قبلا قطب شمال اومدم

33:20.596 --> 33:21.962
. فرانسيس -
. با پاي پياده -

33:21.998 --> 33:23.497
. و تقريبا داشتي از گرسنگي ميمردي

33:23.532 --> 33:25.466
.همه ي افرادت هم زنده برنگشتن

33:25.501 --> 33:27.001
. اينو با همه ي احترامي که برات دارم ميگم

33:27.036 --> 33:28.802
. محض رضاي خدا فرانسيس

33:28.838 --> 33:31.338
. خوبيه يک کاپيتان به مهربانيشه

33:31.374 --> 33:34.041
خب , ولي تو چيکار کردي بجاش؟

33:34.076 --> 33:36.844
زمستون رو اينجا بمونيم؟ -
. نه -

33:36.879 --> 33:39.413
. نقشه کلي سرزمين پادشاه ويليام هنوز مشخص نيست

33:39.448 --> 33:42.316
. "اونطور که ما فهميديم از طريق زمين هاي "کورن واليس

33:42.351 --> 33:43.917
. اين ميتونه سرزمين پادشاه ويليام باشه

33:43.953 --> 33:46.153
. با اين احتمال که بتونيم از ساحل شرقي بريم اونجا

33:46.188 --> 33:47.688
.اره ولي از شرق مسيرمون چند مايل بيشتر ميشه

33:47.723 --> 33:49.690
. ممکنه امسال ازش جون سالم بدر نبرديم

33:49.725 --> 33:51.925
. نه فقط بخاطر اينکه "ارباس" لنگ ميزنه

33:51.961 --> 33:54.328
اگه ما ذغال سنگ رو براي کشتي

33:54.363 --> 33:56.663
. کمتر آسيب ديده استفاده کنيم
. به اندازه کافي برامون هست

33:56.699 --> 33:59.366
اگه بخواييم بريم به شرق سرزمين پادشاه ويليام

33:59.402 --> 34:01.702
... و احتمالا اطرافش
. قبل از زمستون

34:02.538 --> 34:05.506
, بهترين راهمون اينه
. و شايد تنها راهمون

34:05.541 --> 34:08.409
. آره , بايد اينکارو بکنيم

34:08.444 --> 34:10.644
ارباس" رو ولش کنيم؟"
حرف تو اينه؟

34:10.679 --> 34:13.313
. اگه مجبور بشيم
...ميتونيم زمستون رو بگذرونيم

34:13.349 --> 34:16.483
. اون هم با امنيت کامل

34:16.519 --> 34:18.419
. دور از کوه يخ و توي يه ساحل

34:18.454 --> 34:21.522
... صبر ميکنيم تا بهار از راه برسه

34:21.557 --> 34:24.591
ميتونه طاقت فرسا باشه , شکي توش نيست
. ولي زنده ميمونيم

34:30.699 --> 34:34.535
. محاسبات جالبي انجام دادي

34:36.305 --> 34:41.408
. اما ما نه "ارباس" رو ترک ميکنيم نه "ترور" رو

34:41.444 --> 34:44.611
. ممکنه يکم دچار بد شانسي هاي کوچيک شده باشه

34:45.748 --> 34:48.615
... ولي ما تقريبا رسيديم
. شنيدي جان

34:48.651 --> 34:53.954
مهم نيست اگه دويست مايل از آب هاي
. امن دور باشيم يا دو هزار مايل

34:53.989 --> 34:56.557
اگر آب‌راه نزديک بشه و
...ما بريم داخلش

34:56.592 --> 34:59.326
, منميدونيم کوه يخ به کدوم سمت حرکت ميکنه

34:59.361 --> 35:01.495
.و ما از کدوم مسير بايد حرکت کنيم

35:02.531 --> 35:04.231
. ممکنه مجبور باشيم بريم سمت آب هاي کم عمق

35:04.266 --> 35:06.100
. به سمت سواحل پادشاه ويليام

35:06.135 --> 35:07.935
. و کشتي ها تصادف کنن

35:07.970 --> 35:10.337
. حتي اگه تا اون موقع اوضاع سر و سامان بگيره

35:10.372 --> 35:12.973
... همونطور که يه دوست قابل اعتماد مارو يکبار به کام مرگ کشوند

35:14.477 --> 35:16.477
. اين مکان ميخواد که ما بميريم

35:18.581 --> 35:22.182
اون دوستت کيه؟
اونم مثل تو همش در حال رويا پردازيه؟

35:24.720 --> 35:29.356
! عاليجناب جان , من , آقاي بلنکي و آقاي ريد

35:29.391 --> 35:33.560
. فقط ما چهارتا بازمانده هاي قطب شمال هستيم

35:33.596 --> 35:35.996
! هيچ رويا پردازي اينجا وجود نداره

35:37.600 --> 35:41.001
. فقط يه سري مردان زنده ... و يه سري مرده وجود دارن

35:46.342 --> 35:48.008
... خيلي خوبه که عصبانيت رو

35:48.043 --> 35:49.610
. بازم تو چهره ات ميبينم فرانسيس

35:49.645 --> 35:53.580
. فقط دو هفته تا چيزي که ميخواييم بدست بياريم فاصله داريم

35:53.616 --> 35:57.684
. و اين باور منه که خدا و زمستون

35:57.720 --> 36:01.221
! تا اخر سال برامون آب هاي امن فراهم ميکنن

36:01.257 --> 36:03.257
...سواحل " ساندويچ " يا حتي فراتر

36:03.292 --> 36:07.227
... اگه در اشتباه باشي , مقصر اتفاقا پيش رو خودتون هستيد

36:07.263 --> 36:09.429
. ممکنه زنده نمونيم

36:11.367 --> 36:15.002
ميدوني مردا وقتي نا اميد ميشن چجورين؟

36:15.037 --> 36:16.637
. جفتمون ميدونيم

36:22.511 --> 36:25.179
. من همچنان "ارباس" رو نگه ميدارم

36:25.214 --> 36:27.514
... اما با توجه به آسيب هايي که بهش وارد شده

36:27.550 --> 36:29.750
. من کشتي "ترور" رو جلوتر ميفرستم

36:29.785 --> 36:31.652
, شايد يخ شکن بهتري نباشه

36:31.687 --> 36:33.820
. اما الان کشتي قدرتمند تريه

36:35.291 --> 36:39.159
.اون پسره " يانگ" رو دفن کنيد تا منم برسم

36:39.195 --> 36:42.062
. ميريم غرب سرزمين پادشاه ويليام
... طبق نقشه

36:42.097 --> 36:45.866
دفن کنيم؟
! آره , اداي احترام

36:45.901 --> 36:48.001
. شب طولاني بوده

36:57.012 --> 36:58.979
. وقتي ميتونستيم بندازيمش تو آب , اينکارا ديگه برا چي بود

36:59.014 --> 37:00.981
. ديگه تموم شد

37:01.016 --> 37:03.250
. اينم جنبه روحاني عاليجناب جان ئه ديگه

37:04.587 --> 37:07.054
.من که ميگم غير عمليه اين کار
. مراقب باشيد

37:08.190 --> 37:10.190
اين ديگه چه پيمان شکني ايه سروان؟

37:18.901 --> 37:21.335
. بايد بيشتر ميخ ميزدن به در تابوت

37:22.571 --> 37:24.972
کروزير؟

37:25.007 --> 37:26.974
من ؟
آقاي "هورنبي" بهم گفت

37:27.009 --> 37:28.642
. تو بيشترين وظايف رو به عهده داري

37:28.677 --> 37:30.744
. ولي نگفت چرا

37:35.651 --> 37:38.418
قراره اينجوري ولش کنيم؟

37:38.454 --> 37:41.521
!اگه تو نري پايين و درستش نکن... اره

37:41.557 --> 37:43.056
...بسپرش به من آقاي هيکي

38:09.385 --> 38:11.518
...آقاي هيکي

38:15.758 --> 38:17.891
.ضروري نيست

38:55.497 --> 38:58.532
.گروهبان توزر گفت ضروري نيست

38:59.568 --> 39:01.868
خب، ممکنه مربوط به پدر اين پسره
باشه، مگه نه؟

39:02.571 --> 39:04.504
هان؟

39:06.442 --> 39:08.375
.کمک کن بيام بالا

39:11.113 --> 39:14.781
...چون تو مرا ديده‌اي
...و به من ايمان داشتي

39:14.817 --> 39:18.819
اما آمرزش از آن کساني‌ست
...که مرا نديده

39:18.854 --> 39:21.455
.ولي هنوز ايمان دارند

39:24.360 --> 39:28.628
و همانند ديويد يانگ
....که هم اکنون در دروازه‌‌ست

39:28.664 --> 39:30.964
.ما هم خواهيم بود

39:30.999 --> 39:35.769
و اکنون، نوبت ماست که به شکوه
...و افتخار خود

39:35.804 --> 39:37.504
.و به سرنوشت خود، قدم بگذاريم

39:38.674 --> 39:41.775
.به سمت جنوب و جنوب غرب تغيير مسير دادم

39:41.810 --> 39:45.178
تا دوهفته‌ي ديگه، قاره‌ي آمريکاي شمالي
...رو خواهيم ديد

39:45.214 --> 39:46.580
.آقايان

39:46.615 --> 39:49.182
هم اکنون بايد آخرين و بهترين
...تلاش خود را

39:49.218 --> 39:50.784
،در جهت رسيدن به آن
.بکار بگيريم

39:50.819 --> 39:56.156
همونطور که به بزرگترين آرگونات‌ها
.در عصر خودمون تبديل ميشيم

40:02.297 --> 40:07.000
...بايد از تشويق و آغوش عزيزان‌مون

40:07.035 --> 40:09.035
.در هنگام بازگشت، برخوردار بشيم

40:10.005 --> 40:13.006
.به‌پيش،آقايان

40:13.041 --> 40:15.108
.خيله‌خب، بچه‌ها

40:15.177 --> 40:18.044
!لنگرهارو بکشين

40:35.230 --> 40:38.632
!سختي در سمت راست
.سمت راست کشتي، سختي وجود داره، قربان

40:38.667 --> 40:41.067
!سختي در سمت راست
.برو سراغش، پسر

40:41.103 --> 40:43.170
.با قدرت بهش صربه بزنين

41:06.302 --> 41:08.702
بايد افراد بيشتري مشغول
.شکستن يخ‌ها بشن

41:08.737 --> 41:11.338
چرا فقط يه نفر داره
يخ‌هارو ميشکنه؟

41:25.921 --> 41:28.956
.خيله‎خب، افراد
!عقب بايستين

41:31.994 --> 41:35.229
.درسته، همگي برگردين عقب

42:17.339 --> 42:20.173
پروردگار و پدرمان
...ما را حمايت خواهد کرد

42:23.512 --> 42:25.712
در برابر هرچيزي که
.صبح به ارمغان خواهد آورد

43:52.533 --> 43:54.767
.لنگرهارو بکشين بالا
.الان ديگه خودمون هم بخشي از يخبندان شديم

43:54.802 --> 43:56.702
قربان

43:56.738 --> 43:58.671
،موقعيت‌مونو با دقت تعيين کن
.آقاي ريد

43:58.706 --> 44:00.506
...ميخام بدونم که

44:00.541 --> 44:02.208
،نسبت به سرزمين پادشاه ويليام
.دقيقا کجا هستيم

44:02.243 --> 44:04.477
.چشم، قربان

44:05.646 --> 44:07.179
...وقتي افراد غذا خوردن

44:07.215 --> 44:10.116
.اونارو مشغول بالا کشيدن بادبان‌ها بکن

44:10.151 --> 44:12.952
آقاي گرگوري ميتونه موتور رو
.در طول زمستون بکار بندازه

44:12.987 --> 44:17.089
.از رفتارتون تقدير خواهد شد، آقايان

44:18.226 --> 44:20.226
متوجه‌‌ـين؟
.اين کار طاقت فرسا خواهد بود

44:20.261 --> 44:22.061
...اما ما به همين خاطر

44:22.096 --> 44:24.130
داوطلب يک مخاطره
.براي ملکه و کشورمون شديم

44:25.166 --> 44:27.600
.يک مخاطره‌ي مادام‌العمر

44:27.635 --> 44:29.769
.به افراد اين حرفو بزنين

44:29.793 --> 46:03.793
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
