WEBVTT

00:00.580 --> 00:04.449
‫موضوع این سریال برای برخی از افراد ناراحت‌کننده می‌باشد.
‫بیننده بنا به صلاحدید خود نسبت به تماشا تصمیم بگیرد.

00:34.020 --> 00:37.160
‫این سریال از رمان «خالکوب آشویتس» الهام گرفته و برگرفته
‫از خاطرات بازمانده هولوکاست، لالی سکالوف می‌باشد.

00:37.161 --> 00:40.140
‫برخی از نام‌ها دستخوش تغییر شده و برخی از عناصر داستانی،
‫در راستای اهداف نمایشی سریال تخیلی می‌باشند.

00:42.861 --> 00:53.861
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:02.782 --> 01:04.823
‫چیزی نیست. چیزی نیست

01:08.223 --> 01:10.223
‫هیچی نمیشه

01:23.673 --> 01:26.673
‫« خالکوب آشویتس »

01:30.932 --> 01:32.932
‫[ آشویتس- بیرکِناو دوم ]
‫[ سال 1943 ]

01:34.674 --> 01:40.674
‫ترجمه از حسین رضایی
‫  H o s s e i n T L

02:12.463 --> 02:14.463
‫دیر کردی

02:15.103 --> 02:17.103
‫ببخشید

02:25.223 --> 02:27.223
‫یه صبح بخیر بهم نمیگی؟

02:28.063 --> 02:30.063
‫صبح بخیر بلوک‌فیورر

02:32.223 --> 02:34.263
‫واسه چی انقدر فلک‌زده بنظر میای؟

02:38.863 --> 02:40.863
‫هنوز خبری نشده؟

02:46.183 --> 02:48.183
‫گیتا...

02:50.503 --> 02:52.503
‫باید یه خالکوب دیگه انتخاب کنی

02:52.903 --> 02:55.463
‫چرا؟ پپان کجاست؟

02:55.823 --> 02:57.823
‫موقع رفتن یه نفر رو پیدا می‌کنی

03:15.383 --> 03:17.383
‫گیتا

03:22.783 --> 03:24.783
‫یالا

03:26.783 --> 03:28.783
‫زود!

03:30.863 --> 03:32.863
‫این اشناپس یه مزه عجیبی میده
‫(نوشیدنی الکلی)

03:44.943 --> 03:46.943
‫حرف نزنین!

03:59.863 --> 04:01.863
‫به دخترا گفتم اگه خرده نون‌ها رو...

04:01.863 --> 04:05.903
‫از جیب‌ها خارج نکنن،
‫موش جمع میشه

04:07.663 --> 04:10.103
‫یا شایدم فقط...

04:10.103 --> 04:12.983
‫موش‌ها جذب موش‌های دیگه میشن

04:17.822 --> 04:19.823
‫موش

04:35.183 --> 04:37.143
‫قراره کی رو انتخاب کنم؟

04:37.143 --> 04:40.023
‫من از کجا بدونم؟
‫فقط لفتش نده

04:45.623 --> 04:47.623
‫سر راهمی

04:49.823 --> 04:51.823
‫کثافت

05:01.663 --> 05:03.663
‫خوبی؟

05:06.583 --> 05:08.583
‫تو چی می‌خوای؟

05:10.063 --> 05:12.063
‫یه خالکوب دیگه لازم دارم

05:14.023 --> 05:16.023
‫برو ته صف!

05:18.983 --> 05:20.983
‫اینو برمی‌دارم

05:22.383 --> 05:24.503
‫بنظرم خودم می‌فهمی که
‫این یکی کار دیگه‌ای داره

05:26.583 --> 05:28.583
‫به نفعته جلوی انجام کارها رو نگیری

05:32.943 --> 05:34.943
‫میای؟

05:49.343 --> 05:52.303
‫- قبل از اردوگاه کجا بودی؟
‫- چه اهمیتی داره؟

06:01.743 --> 06:03.583
‫من لالی هستم

06:03.583 --> 06:05.663
‫چرا کمکم می‌کنی؟

06:06.503 --> 06:08.503
‫زودباشین

06:26.783 --> 06:28.783
‫وانستا!

06:59.823 --> 07:01.983
‫تکون بخور!

07:01.983 --> 07:04.063
‫زود. زود. زود

07:05.023 --> 07:07.023
‫چه زری داری می‌زنی؟

07:07.343 --> 07:09.343
‫زود، زود، زود

07:11.583 --> 07:14.263
‫- گیتا رو دیده؟
‫- میگه فکر نکنم

07:15.103 --> 07:16.663
‫حالا، بریم سر کارمون

07:16.663 --> 07:18.663
‫- فکر نمی‌کنه؟
‫- نه

07:18.663 --> 07:21.423
‫گفت رفته انبار و فکر نمی‌کنه
‫اونجا بوده باشه

07:22.423 --> 07:24.503
‫پس کجاست؟

07:24.503 --> 07:26.503
‫آشغال!

07:26.503 --> 07:28.583
‫می‌تونه خبر بگیره؟

07:36.303 --> 07:38.303
‫کیری!

07:43.463 --> 07:45.463
‫چی رو نگاه می‌کنین؟

07:48.623 --> 07:53.303
‫- همه آماده. یالا
‫- هی! تکون بخورید!

08:07.743 --> 08:09.663
‫باکارل

08:09.663 --> 08:11.743
‫افسانه‌های هافمن.
‫اثر اُفنباخ

08:12.783 --> 08:14.943
‫پس موسیقیدانی

08:14.943 --> 08:17.023
‫نجارم

08:20.943 --> 08:23.023
‫یه نفرو می‌خواستن که تو ساخت سالن اپرا

08:23.023 --> 08:25.103
‫کمکشون کنه

08:25.703 --> 08:29.303
‫- قبلش یه دونه هم ندیده بودم
‫- این یکی رو ببر بیرون

08:29.303 --> 08:31.381
‫ولی عاشق شدم

08:32.543 --> 08:34.303
‫عاشقِ افنباخ؟

08:34.303 --> 08:36.623
‫نه. یکی از خواننده‌ها

08:38.223 --> 08:40.223
‫عجله کن!

08:46.623 --> 08:49.143
‫- حالا گیتا کیه؟
‫- صف رو نگه ندار...

08:51.663 --> 08:53.663
‫خیلی مریضه

08:54.943 --> 08:56.943
‫اینجا تو اردوگاهه

09:04.703 --> 09:07.143
‫چرا اونجا وایسادی؟
‫تکون بخور!

09:09.823 --> 09:11.823
‫مثل من کار کن، خب؟

09:13.063 --> 09:15.103
‫هر چی سریع‌تر انجام بدی،
‫دردش کمتره

09:20.343 --> 09:22.343
‫یالا، تکون بخور

09:23.703 --> 09:25.703
‫لئون. اسمم لئون‌ـه

09:30.903 --> 09:33.223
‫گمون می‌کردم که لئون گی باشه

09:34.223 --> 09:38.023
‫این اذیتت نمی‌کرد؟
‫بهرحال سال 1943 بوده

09:41.063 --> 09:44.143
‫فکر کردی اون تنها همجنسگراییه که من تو عمرم دیدم؟

09:44.903 --> 09:47.023
‫من تو فروشگاه مُد کار می‌کردم

09:47.503 --> 09:51.143
‫شما جوون‌ها فکر می‌کنین
‫آزادی جنسی رو خودتون اختراع کردین؟

09:51.143 --> 09:53.423
‫ما همه‌جور کلوب داشتیم

09:54.463 --> 09:57.143
‫- فهمیدی؟
‫- بله

10:05.623 --> 10:08.063
‫شما دو تا می‌تونید با اونا برید

10:12.103 --> 10:14.103
‫بارتزکی آشنا بنظر میاد، نه؟

10:16.543 --> 10:19.143
‫بچه‌ی زشتِ حاصل از رابطه نامشروع هیتلر و استالین

10:27.263 --> 10:29.263
‫واینستا!

10:35.823 --> 10:37.823
‫- زنده باد هیتلر!
‫- زنده باد هیتلر!

10:49.743 --> 10:51.743
‫ساکت!

11:00.503 --> 11:02.263
‫یالا. تکون بخور

11:02.263 --> 11:04.343
‫این افسر شما رو می‌بره به اتاق کار

11:04.823 --> 11:06.983
‫دنبالش برید. زودباشید

11:06.983 --> 11:09.063
‫این طرف...

11:12.463 --> 11:14.903
‫یالا. زودباش

11:15.423 --> 11:17.543
‫تو کلا نمی‌ترسی؟

11:18.103 --> 11:20.863
‫هر ثانیه می‌ترسم.
‫ولی باید گیتا رو ببینم

11:22.583 --> 11:24.583
‫لطفا

11:25.063 --> 11:27.063
‫فقط یه لحظه

12:07.223 --> 12:09.223
‫چی شد که اینجوری شد؟

12:09.743 --> 12:11.783
‫بدنش زخم شد

12:11.783 --> 12:13.863
‫عفونت کرده

12:17.503 --> 12:19.503
‫لالی

12:20.103 --> 12:22.103
‫حتما یه کاری هست که از دستم بربیاد

12:25.863 --> 12:27.863
‫تنهامون بذارید

12:57.383 --> 12:59.703
‫خدا رو شکر که دوباره دیدمت

13:02.423 --> 13:04.423
‫حالت بهتر میشه

13:05.583 --> 13:07.703
‫می‌دونم

13:07.703 --> 13:11.143
‫نه. نه، نمی‌دونی

13:13.423 --> 13:17.423
‫دستات گرم و قوی‌ان

13:19.623 --> 13:21.623
‫جریان خون رو توشون حس می‌کنم

13:24.023 --> 13:26.463
‫اشکالی نداره. من نمی‌ترسم

13:28.743 --> 13:32.103
‫و می‌خوام تو زندگی کنی
‫و پیرمرد بشی

13:33.343 --> 13:35.903
‫و من همیشه پیشت خواهم بود

13:36.703 --> 13:39.023
‫- هیچ اتفاق بدی برات نمیفته
‫- نه

13:40.983 --> 13:45.863
‫لطفا. نه. گوش کن گیتا

13:48.383 --> 13:50.383
‫برو

13:51.743 --> 13:53.743
‫برو

14:07.383 --> 14:09.983
‫- می‌تونی دارو جور کنی؟
‫- نه

14:11.983 --> 14:13.983
‫برو لطفا

14:24.223 --> 14:26.663
‫از اون اردوگاه برگشتم

14:27.863 --> 14:32.863
‫بعد از اینکه دیدمش،
‫و حالا دارم از دستش میدم

14:35.383 --> 14:39.543
‫سربازخونه حالا پر از خانواده‌های کولی شده

14:40.903 --> 14:44.783
‫همه‌شون با همدیگه بودن،
‫برخلاف باقی اردوگاه

14:47.543 --> 14:49.543
‫و من پوچ شدم

14:58.503 --> 15:00.943
‫باید... باید رد بشم

15:03.063 --> 15:05.023
‫باید...

15:05.023 --> 15:06.423
‫برو کنار!

15:06.423 --> 15:08.503
‫- کون لقت!
‫- یالا!

15:12.343 --> 15:14.343
‫سلام

15:15.183 --> 15:17.183
‫شما اینجا چیکار می‌کنین؟

15:20.543 --> 15:22.543
‫وسایلم رو گشتین؟

15:24.343 --> 15:26.343
‫وسایل من کجان؟

15:26.743 --> 15:28.743
‫بیا، بیا

15:31.863 --> 15:33.863
‫بیا، بیا

16:21.623 --> 16:23.743
‫دستتو بکش!

16:23.743 --> 16:25.823
‫تمومش کن!

16:39.023 --> 16:41.023
‫صبح بخیر

16:41.783 --> 16:43.783
‫یا حداقل صبحِ خالی

16:45.503 --> 16:47.503
‫من نادیا هستم

16:50.703 --> 16:52.703
‫حواست باشه تو و دوستات وارد اتاقم نشین

17:02.142 --> 17:04.142
‫تو. بیا

17:05.343 --> 17:07.343
‫روش لاس زدنت خیلی عجیبه

17:08.943 --> 17:10.943
‫چی گفتی؟

17:13.023 --> 17:15.783
‫گفتم اگه می‌خوای بکنمت،
‫می‌تونی راحت بهم بگی

17:25.103 --> 17:27.103
‫مرتیکه...

17:28.783 --> 17:32.343
‫- اون خالکوبه. ولش کن!
‫- کسکش!

17:37.023 --> 17:39.023
‫شب می‌بینمت عشقم

17:52.983 --> 17:55.783
‫- خوبی؟
‫- آره. خوبم

18:05.103 --> 18:07.103
‫لالی؟

18:11.983 --> 18:13.983
‫لئون...

18:16.983 --> 18:18.983
‫اونجا بود

18:21.023 --> 18:23.023
‫کجا؟

18:24.783 --> 18:27.223
‫بعد از اینکه فهمیدم گیتا مریضه

18:30.343 --> 18:34.983
‫تمام فکر و ذکرم این بود
‫که یه جوری زنده نگهش دارم

18:35.983 --> 18:37.983
‫ولی چجوری؟

18:40.223 --> 18:43.463
‫یه نگهبان رو گروگان بگیرم
‫تا دارو رو برام بیاره؟

18:44.623 --> 18:47.543
‫یه بلوک رو آتیش بزنم و باهاش فرار کنم؟

18:49.383 --> 18:51.383
‫افکار دیوانه‌وار

18:53.423 --> 18:56.303
‫تصور کن پسرته، دخترته

18:57.143 --> 18:59.743
‫برای زنده نگه داشتنشون چه کاری حاضری بکنی؟

19:01.863 --> 19:03.863
‫هر کاری

19:11.143 --> 19:13.143
‫داغون بنظر میای

19:13.783 --> 19:15.783
‫یعنی بیشتر از حالت عادی

19:19.183 --> 19:21.183
‫کولی‌های مزخرف

19:21.623 --> 19:23.623
‫حیوون‌های شبگردی‌ان که خواب ندارن

19:28.063 --> 19:29.903
‫لابد می‌خوای بگی تو هم یه رگ کولی داری؟

19:29.903 --> 19:33.463
‫همه‌مون اینطور نیستیم؟
‫کولی، همجنسگرا، لهستانی، یهودی

19:34.703 --> 19:37.623
‫شما سر چی مثل دختر مدرسه‌ای‌ها غیبت می‌کنین؟

19:38.823 --> 19:41.223
‫بعضی از بیمارها تو بیمارستان
‫خالکوبی لازم دارن

19:42.383 --> 19:44.383
‫من شما دو تا رو پیشنهاد دادم

19:46.783 --> 19:49.943
‫چه گوهی می‌خو... یهودی! بلند نشو!

19:55.383 --> 19:58.543
‫من نمیام داخل.
‫بوی گوه میده اونجا

19:59.663 --> 20:01.663
‫حتما سلام من رو به دکتر شومان برسونین

20:05.303 --> 20:07.303
‫گم شید برید تو دیگه

20:17.463 --> 20:20.103
‫نکن! نکن!

20:27.463 --> 20:29.463
‫لطفا!

20:46.303 --> 20:48.583
‫التماست می‌کنم. لطفا!

20:49.903 --> 20:53.703
‫خواهش می‌کنم... نه!
‫التماس می‌کنم!

20:54.143 --> 20:58.143
‫لطفا! دکتر، لطفا! التماست...

21:04.343 --> 21:06.343
‫زود تموم میشه

21:21.983 --> 21:23.983
‫نه!

22:07.183 --> 22:09.103
‫دست چپت

22:09.103 --> 22:11.183
‫بیا

22:38.183 --> 22:40.183
‫ممنون

22:44.823 --> 22:46.263
‫رابطه عشقیت تو سالن اپرا

22:46.263 --> 22:48.343
‫بی‌فایده نبوده

22:48.983 --> 22:50.983
‫حتی تو همچین جایی

22:53.823 --> 22:55.823
‫خواننده تنور بود

22:56.343 --> 22:58.343
‫اونی که عاشقش شدم

23:09.543 --> 23:11.543
‫می‌تونی بقیه وسایل هم جمع کنی؟

23:19.103 --> 23:21.463
‫- دستت رو بده من
‫- دارو لازم دارم

23:22.063 --> 23:25.903
‫برای زخم، تب، تعرق، یکم هم لرز

23:27.143 --> 23:30.023
‫عفونت. احتمالا سپسیس‌ـه

23:31.183 --> 23:35.783
‫- آنتی‌باکتریال نیاز داره
‫- لطفا. خیلی نیازش دارم

23:39.783 --> 23:41.783
‫خواهش می‌کنم

23:49.943 --> 23:51.943
‫یهودی تخمی!

24:02.303 --> 24:04.303
‫برای گیتا

24:07.463 --> 24:09.463
‫برای گیتا، لطفا

24:23.183 --> 24:25.863
‫لطفا. برای گیتا

24:29.583 --> 24:32.463
‫لطفا. لطفا

25:06.423 --> 25:08.423
‫آنا کاتس!

25:09.503 --> 25:11.503
‫آنا کاتس!

25:13.183 --> 25:15.183
‫آنا کاتس!

25:17.463 --> 25:20.223
‫آنا کاتس

25:22.183 --> 25:26.543
‫آنا کاتس همون پرستاره بود؟

25:37.783 --> 25:39.783
‫آنا کاتس!

25:42.583 --> 25:45.423
‫اسم من آنا کاتس‌ـه!

25:55.543 --> 25:57.543
‫زیبان

26:01.423 --> 26:03.423
‫باید تمیز بشن

26:03.447 --> 26:09.447
« آوا‌-مــووی »

26:09.903 --> 26:11.903
‫لالی؟

26:17.063 --> 26:19.063
‫تا حالا به کسی نگفتم...

26:22.343 --> 26:24.503
‫که برای گرفتن اون دارو
‫مجبور شدم چیکار کنم

26:27.583 --> 26:29.583
‫واقعیت رو نگفتم

26:33.663 --> 26:35.663
‫خب...

26:35.943 --> 26:37.943
‫الان می‌تونی به من بگی

26:38.943 --> 26:40.943
‫اگه دلت می‌خواد

27:06.303 --> 27:07.903
‫دستت رو بده من

27:07.903 --> 27:10.383
‫دارو لازم دارم. برای زخم

27:10.863 --> 27:13.463
‫تب، تعرق، یکم هم لرز

27:14.783 --> 27:17.503
‫عفونت. احتمالا سپسیس‌ـه

27:18.783 --> 27:23.303
‫- آنتی‌باکتریال نیاز داره
‫- لطفا. خیلی نیازش دارم

27:27.223 --> 27:29.903
‫- لطفا
‫- دستت رو بکش

27:29.903 --> 27:31.983
‫خودشه

27:33.303 --> 27:36.503
‫برای من نیست.
‫برای یه زندانیِ زنه

27:36.503 --> 27:38.343
‫بدون دارو می‌میره

27:38.343 --> 27:40.663
‫همه این زن‌ها بدون دارو می‌میرن

28:11.543 --> 28:15.903
‫- ببخشید... نمی‌خواستم...
‫- تو یکی از خالکوب‌هایی

28:17.343 --> 28:19.343
‫لطفا بیا داخل

28:28.783 --> 28:30.783
‫من...

28:34.423 --> 28:36.583
‫یه داروی آنتی‌باکتریال نیاز دارم

28:41.383 --> 28:43.263
‫بیمار به دکتر میگه

28:43.263 --> 28:45.623
‫که چی نگرانش کرده

28:46.223 --> 28:48.223
‫بعد از اون تکلیف معلوم میشه

28:49.623 --> 28:51.623
‫حالت ناخوشه؟

28:52.503 --> 28:55.263
‫نه، نه قربان. فقط...

28:57.543 --> 28:59.543
‫می‌خوام اگه یه وقت مریض شدم داشته باشمش

29:03.423 --> 29:05.423
‫حفظ جان

29:19.863 --> 29:21.863
‫ضدمیکروب همونیه که نیاز داری

29:23.143 --> 29:25.143
‫ممنونم

29:27.223 --> 29:29.223
‫یه کار ساده هست که باید توش کمکم کنی

29:31.543 --> 29:33.543
‫شنیدم با زن‌ها رابطه خوبی داری

29:37.383 --> 29:40.023
‫این طرف. همه‌چی درست میشه

29:40.383 --> 29:42.423
‫دکتر کمکتون می‌کنه. خب؟

29:48.823 --> 29:50.823
‫این طرف. این طرف

29:54.983 --> 29:56.983
‫چیزی نیست. چیزی نیست

30:05.903 --> 30:07.903
‫هیس، چیزی نیست

30:08.783 --> 30:10.783
‫چیزی نمیشه

30:12.583 --> 30:14.583
‫دکتر کمک می‌کنه

30:40.863 --> 30:43.463
‫ببخشید. ببخشید. ببخشید

30:44.983 --> 30:46.983
‫ببخشید

30:48.303 --> 30:50.303
‫کمکم کن

30:50.743 --> 30:52.743
‫می‌تونی همونجا ولش کنی

31:00.063 --> 31:02.063
‫بله. همونجا خوبه

31:03.623 --> 31:06.463
‫خالکوب. دیگه می‌تونی بیای داخل

31:17.983 --> 31:19.983
‫نه

31:20.623 --> 31:22.623
‫نه، نه، نرو!

31:39.423 --> 31:41.423
‫گفتم خاموشش کنن

31:47.383 --> 31:49.383
‫بیا اینجا خالکوب

31:56.783 --> 31:58.783
‫از چهار دوز در روز بیشتر مصرف نشه

32:00.183 --> 32:02.183
‫اینم دارو

32:07.063 --> 32:09.063
‫اون زن‌ها چی میشن؟

32:09.423 --> 32:12.183
‫فرایند استریلشون کامل شد.
‫تختشون رو لازم دارم

32:13.863 --> 32:15.863
‫صبح یه نفر میاد دنبالشون

32:20.183 --> 32:22.183
‫امشب کارت خوب بود

32:24.063 --> 32:26.063
‫حتما دوباره باهات تماس می‌گیرم

32:29.423 --> 32:31.423
‫این طرف

32:34.183 --> 32:35.223
‫تکون بخور

32:35.223 --> 32:37.303
‫آنا کاتس!

32:40.103 --> 32:42.103
‫آنا کاتس!

32:43.903 --> 32:45.903
‫آنا کاتس!

32:48.823 --> 32:50.823
‫آنا کاتس!

32:53.703 --> 32:55.703
‫آنا کاتس!

33:06.463 --> 33:08.783
‫مجبور نیستی صحبت رو باهام ادامه بدی

33:09.903 --> 33:11.903
‫نه لالی

33:17.223 --> 33:19.223
‫تو صورتت می‌بینمش

33:22.623 --> 33:24.623
‫نه، فقط...

33:28.823 --> 33:31.903
‫خیلی متأسفم که مجبور بودی تنهایی

33:31.903 --> 33:33.983
‫این راز رو به دوش بکشی

33:37.183 --> 33:39.183
‫ولی تو...

33:39.983 --> 33:41.983
‫اونا رو نکشتی

33:43.303 --> 33:45.303
‫خودتم می‌دونی

34:08.063 --> 34:09.863
‫اینجا وایسین

34:09.863 --> 34:11.943
‫کونم داره منفجر میشه

34:13.263 --> 34:15.462
‫یه بار نشد این قهوه گوهشون ماه رو اسهال نندازه

34:19.863 --> 34:21.863
‫از طرف لهستانی‌ها

34:26.943 --> 34:28.943
‫لالی، باید بیمارستان رو فراموش کنی

34:32.223 --> 34:34.223
‫صف شید

34:35.303 --> 34:37.303
‫خوانندهه رو یادته؟

34:37.303 --> 34:39.422
‫تو برلین با اون بودم

34:39.422 --> 34:41.903
‫الان باید با همجنسگراهای دیگه باشم

34:41.903 --> 34:45.223
‫تو یه اردوگاه دیگه،
‫با یه مثلث صورتی

34:46.303 --> 34:49.863
‫ولی سبک سنگین کردم
‫و تصمیم گرفتم برم خونه

34:49.863 --> 34:54.103
‫واسه همین الان اینجام،
‫تو این اردوگاه، با یه ستاره زرد

34:56.143 --> 34:59.263
‫تو این جهنم، فقط دو تا گزینه بهمون میدن

35:00.063 --> 35:02.063
‫بد یا بدتر

35:02.783 --> 35:06.103
‫- یالا. تکون بخور. جا نمونی
‫- هی!

35:11.863 --> 35:13.263
‫چیکار می‌کنین؟

35:13.263 --> 35:15.343
‫- هیچی، فقط...
‫- تو نه

35:21.743 --> 35:23.743
‫چی داری اونجا؟

35:27.543 --> 35:29.543
‫شلوارت رو بکش پایین

35:42.143 --> 35:44.143
‫برگرد تو صف

36:05.023 --> 36:07.383
‫امیدوارم اشناپس من رو ندزدیده باشی کراوس

36:14.223 --> 36:16.223
‫شلوارت رو بکش بالا مردک

36:16.983 --> 36:18.983
‫یهودی‌های کیری

36:18.983 --> 36:20.863
‫یه چیز ساده هم بهشون بدی
‫که جابه‌جا کنن

36:20.863 --> 36:22.943
‫بازم نمی‌تونن

36:26.422 --> 36:29.823
‫منتظر چی هستین؟
‫یالا، برگردید تو سربازخونه

36:43.183 --> 36:44.462
‫کجا نگهش می‌داری؟

36:44.462 --> 36:46.983
‫اگه مچت رو بگیرن،
‫منم به اندازه تو تاوان میدم

36:51.063 --> 36:52.462
‫چیه؟

36:52.462 --> 36:54.383
‫فکر کردی نفهمیدم بعضی روزها

36:54.383 --> 36:56.462
‫کیفت یه کوچولو سنگین‌تره؟

36:59.623 --> 37:01.663
‫یه چاله تو زمینه

37:01.663 --> 37:03.743
‫بیرون، نزدیک سربازخونه

37:04.343 --> 37:06.343
‫آها

37:06.703 --> 37:11.543
‫خوبه. اشتباه نکنم مال لهستانی‌هاست.
‫اونا در ازاش چی می‌گیرن؟

37:13.263 --> 37:14.903
‫جواهرات، پول

37:14.903 --> 37:16.983
‫هر چیزی که تو انبار پیدا بشه

37:18.422 --> 37:23.903
‫خوبه. فکر کنم برامون پرسود باشه

37:25.823 --> 37:29.063
‫می‌خوام برام اشناپس و سیگار جور کنی

37:29.063 --> 37:31.023
‫دست من نیست که چی میاد و کِی میاد

37:31.023 --> 37:34.422
‫یه کاریش می‌کنی.
‫بهت ایمان دارم

37:37.503 --> 37:39.503
‫رسوندن پول و جواهر از انبار به من راحت نیست

37:40.422 --> 37:41.543
‫اگه کسی تو ساختمون مدیریت

37:41.543 --> 37:44.343
‫- باهامون هماهنگ باشه خوب میشه
‫- خیلی خطریه

37:45.183 --> 37:47.183
‫اگه گیتا رو بذاری اونجا، نه

37:48.943 --> 37:50.943
‫اگه هنوز زنده...

37:51.903 --> 37:53.663
‫گوش کن جاکش

37:53.663 --> 37:55.583
‫منو اسکل فرض کردی؟

37:55.583 --> 37:57.703
‫هیچوقت به سرت نزنه
‫سر منو گول بمالی

37:59.503 --> 38:01.543
‫یادت باشه کی جلوی کراوس جونت رو نجات داد

38:02.223 --> 38:04.223
‫دفعه دیگه می‌ذارم بهت شلیک کنن

38:04.223 --> 38:06.583
‫اونوقت گیتا جونت چی میشه؟

38:33.003 --> 38:35.003
‫ایست!

38:36.363 --> 38:38.363
‫سریع‌تر!

39:24.922 --> 39:26.922
‫با دو بطری اشناپس موافقم

40:09.723 --> 40:11.723
‫فکر کردم از دستت دادم

40:34.443 --> 40:36.443
‫واقعا؟

40:36.843 --> 40:39.043
‫- اینجا؟
‫- آره

40:39.883 --> 40:41.883
‫ممکنه فردا دوباره بمیریم

41:01.643 --> 41:04.323
‫- خوبی؟
‫- چیزی نیست

41:09.283 --> 41:11.283
‫فقط خوشحالم

42:05.283 --> 42:07.283
‫وای خدا

42:08.762 --> 42:10.762
‫اینا چیه؟

42:11.283 --> 42:13.762
‫دارم وسایل گیتا رو مرتب می‌کنم

42:14.762 --> 42:16.762
‫اوه، لالی

42:18.283 --> 42:20.283
‫سه ماه پیش فوت شد

42:21.163 --> 42:24.762
‫- 55 سال زن و شوهر بودیم
‫- خیلی متأسفم

42:25.603 --> 42:27.603
‫تونستیم با هم پیر بشیم

42:28.523 --> 42:30.683
‫ولی زمان پیروز شد

42:30.683 --> 42:32.762
‫آره، همیشه زمان می‌بره

42:34.683 --> 42:36.043
‫خب...

42:36.043 --> 42:38.203
‫برام سوال بود کِی بهم میگی

43:06.883 --> 43:10.203
‫این خیلی بهت میاد

43:10.803 --> 43:12.803
‫خدایا، عه...

43:14.203 --> 43:16.443
‫مردم دیگه زیاد کت خز نمی‌پوشن

43:17.003 --> 43:21.083
‫چرا خب؟ نگاش کن.
‫از اون کلاسیک‌هاست

43:21.083 --> 43:23.123
‫- زیباست، بله، ولی...
‫- بیا بپوشش

43:23.123 --> 43:25.203
‫خدایا

43:26.443 --> 43:28.443
‫اوه، خیلی نرمه

43:31.643 --> 43:33.643
‫اوه...

43:34.603 --> 43:36.603
‫- زیباست
‫- اوه...

43:40.083 --> 43:42.083
‫گیتا هم اگه بود تأیید می‌کرد

43:43.803 --> 43:45.803
‫کاش می‌تونستی ببینیش

43:46.803 --> 43:48.803
‫واقعا کاش

43:50.083 --> 43:53.923
‫ولی... حرف زدن با تو دربارش
‫و نوشتن در موردش

43:53.923 --> 43:56.123
‫رو خیلی دوست دارم

43:56.123 --> 43:58.683
‫حتما الان کلی صفحه نوشتی

44:00.523 --> 44:03.163
‫به زودی به جایی می‌رسه که نشونت بدم

44:06.363 --> 44:08.403
‫نگاش کن

44:08.403 --> 44:10.483
‫اصلا یه هدرِ دیگه شدی

44:11.003 --> 44:14.083
‫رئیس هدر.
‫نویسنده هدر

44:14.523 --> 44:16.523
‫خوشم اومد

44:19.803 --> 44:21.803
‫خیلی‌خب...

44:23.883 --> 44:25.883
‫اینو می‌بینی؟

44:28.083 --> 44:30.083
‫گیتا اینو برام خرید

44:32.003 --> 44:35.043
‫می‌دونست منو یاد نادیا میندازه

44:41.403 --> 44:43.323
‫این شکلاته، خب؟
‫ولی قراره ناپدید بشه

44:43.323 --> 44:45.403
‫قراره ناپدید بشه و بره پشتِ...

44:47.483 --> 44:49.483
‫کوش؟ کجا رفت؟

44:50.403 --> 44:52.762
‫اوه... نگاش کن. خب دیگه برید

44:52.762 --> 44:55.722
‫با هم تقسیم کنید.
‫تقسیم کنید. آفرین

45:15.203 --> 45:17.203
‫با بچه‌ها خوب ارتباط می‌گیری

45:17.803 --> 45:19.803
‫مرسی

45:20.843 --> 45:23.843
‫متأسفم. اون روز یکم تند برخورد کردم

45:32.523 --> 45:35.483
‫- نادیا؟
‫- خوبم

45:40.363 --> 45:42.083
‫بنظرم یه موهبت بود

45:42.083 --> 45:44.923
‫که بچه‌هام تو سفر به اینجا از دست رفتن

45:46.483 --> 45:48.843
‫زنده نموندن که اینجا رو تجربه کنن

45:56.483 --> 45:58.483
‫خیلی دلم رو شاد می‌کردن

46:02.883 --> 46:04.883
‫اون حس رو اینجا نگه می‌دارم

46:14.603 --> 46:16.603
‫می‌دونی چیه؟

46:17.803 --> 46:21.043
‫- تو منو یاد خواهرم میندازی
‫- دیوونه‌ست؟

46:26.083 --> 46:28.083
‫نه

46:29.043 --> 46:31.043
‫نه، آدم فوق‌العاده‌ایه

46:37.803 --> 46:41.123
‫و می‌دونی، بعد از اینکه یکم بیشتر با هم خو گرفتیم

46:41.123 --> 46:45.203
‫شباهت‌هامون بیشتر از تفاوت‌هامون بود

46:46.283 --> 46:48.523
‫و همه با همدیگه تو یه جهنم بودیم

46:51.363 --> 46:53.363
‫زودباشین، تکون بخورین!

46:57.643 --> 46:59.643
‫یالا، کند نباش! زود

47:17.963 --> 47:19.963
‫می‌خواستم بدونم می‌تونم قرض بگیرمت یا نه

47:22.203 --> 47:24.203
‫من؟

47:26.203 --> 47:28.203
‫من داوطلب میشم دکتر

47:28.963 --> 47:31.843
‫- می‌دونم چیکار کنم
‫- نه، از اون کارها نیست

47:35.323 --> 47:37.323
‫الان خدمت می‌رسم

49:16.123 --> 49:18.123
‫لئون

49:18.722 --> 49:20.722
‫چت شد؟

49:25.523 --> 49:28.722
‫یه تعطیلات کوچولو تو بلوک بیمارستان داشتیم

49:38.203 --> 49:42.603
‫می‌دونستی صدای کاستراتی تو اپرا

49:42.603 --> 49:47.563
‫با پیچوندن تخمای یه پسربچه بدست میومده

49:48.883 --> 49:50.883
‫تا اینکه تلف می‌شدن؟

49:58.163 --> 50:02.483
‫شومان تخم‌هام رو سرخ کرد
‫و بعد... بریدشون

50:09.403 --> 50:11.403
‫وای لئون، متأ...

50:14.603 --> 50:16.603
‫لعنتی

50:19.883 --> 50:22.523
‫چیزی نیست.
‫طوری نیست

50:24.843 --> 50:26.843
‫خیلی وحشتناکه لالی

50:31.243 --> 50:35.963
‫ببین، اونا یه کارایی کردن
‫که... به فکرتم نمی‌رسه

50:37.123 --> 50:38.483
‫به فکرتم نمی‌رسه که چطور آدم‌ها...

50:38.483 --> 50:41.003
‫آدم‌ها می‌تونن اون کارها رو با آدم‌ها بکنن

50:43.483 --> 50:45.483
‫چطور یه دکتر می‌تونه اون کارو بکنه

50:48.483 --> 50:51.043
‫میلیون‌ها آدم می‌تونستن امروز زنده باشن

50:52.323 --> 50:54.323
‫باورنکردنیه

51:54.967 --> 52:07.967
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
