WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:52.196 --> 01:54.781
موضوع چيه ؟ -
. پشتِ ماشينِتو بيار پايين -

01:54.823 --> 01:57.533
. ديگه نميتوني اينجا تخليه کني
. بايد با رئيست حرف بزني

01:57.534 --> 01:59.368
. ما هميشه ضايعاتمونو اينجا تخليه ميکنيم

01:59.411 --> 02:01.329
کابالارو " ؛ "
. اون آشغالو برگردون تو کاميونت

02:01.371 --> 02:04.165
چي ؟
! اين ماموريت سنگين و مهميه

02:11.173 --> 02:13.049
اخه الان کجا بايد اينو تخليه کنم ؟

02:23.060 --> 02:24.560
. " پنبه ي کوهي "
" نوعي سنگِ معدني داراي رشته هاي بلند "

02:28.440 --> 02:32.318
همين الان متوجه شدم که
. شما اونجا پنبه ي کوهي تخليه ميکرديد

02:33.612 --> 02:35.488
فکر کردي چي بوده ؟

02:35.531 --> 02:37.240
. هرگز نپرسيدم

02:37.241 --> 02:39.617
اصلا بگير نوار بهداشتي ؛
آخه من از کجا بدونم  ؟

02:39.660 --> 02:41.244
. خب . . حالا ميدوني

02:41.286 --> 02:43.371
ببينم تو و اون دوستِت " استفانو " ؛
. . چقدر جيباتونو

02:43.413 --> 02:46.582
بابت تخليه ي اين پنبه هاي کوهي . .
از پول پُر کرديد ؟

02:46.583 --> 02:48.084
. . طوري منطقه رو از اينها پاک کرديد که اينگار

02:48.085 --> 02:51.212
سعي داشتي تمام قوانين . .
. محافظت از محيط زيستو اجرا کني

02:51.255 --> 02:53.673
خودتم همين کلاهبرداريو منتها به طريق ديگه اي
انجام ميدي " فيل " ؛ پس چرا سرِ اصلِ مطلب نميريم ؟

02:53.715 --> 02:55.758
فکر کردي چقدر بابتش بگيري ؟

02:55.801 --> 02:58.094
. بيست و پنج درصد -
. ديگه احمق نباش -

02:58.136 --> 03:00.930
خودت که ميدوني تو تمام مناطقِ تخليه ي زباله
. همه چيو از نزديک کنترل و بازبيني ميکنن

03:00.931 --> 03:03.224
شايد اگه از اول باهام روراست ميبودي
. الان اين مشکلو نداشتيم

03:03.267 --> 03:06.102
کسي چيزيو مخفي نکرده ؛ همين قرار تخليه ي
. . زباله رو با اون مرتيکه . . اسمش چي بود

03:06.103 --> 03:09.772
همون مدير عملياتي که از وقتي اومدم . .
. " اينجا بود داشتم . . همون " بارون سانيتِيشن

03:09.773 --> 03:12.191
خب نکته اينجاس که تو ديگه اونجا سِمتي نداري ؛
. منتها من دارم

03:12.234 --> 03:15.111
اينطوري همچنان ميتوني از
. سهمِ تفکيکِ زباله ات بهره مند بشي

03:15.153 --> 03:18.364
. اين 25% اتفاق نميفته  . . قبول نميکنم

03:18.407 --> 03:21.534
خب پس خودت که يه حياط خلوت تو خونه ات داري ؛
. استخر هم که داري ؛ زباله ها رو همونجا تخليه کن

03:21.577 --> 03:23.953
اگه نميخواي قبول کني
. همين يه پيشنهادِ جايگزينو بيشتر ندارم

03:30.794 --> 03:33.045
اينو ميتونم بهت بگم که يه گوشه گيرمون
. انداخته و دست و پاهامونو تو حنا گذاشته

03:33.088 --> 03:35.715
مگر اينکه اون يکي يارو تو محل تخليه ي
. زباله ي " پنزي " قبول کنه که باهامون راه بياد

03:35.757 --> 03:38.926
اون مرتيکه احمق بي خاصيت که ميگي اگه با ماموراي
. حفاظت از محيط زيست روبرو بشه ازترس خودشو خراب ميکنه

03:39.970 --> 03:41.137
. . روراست بهت بگم " توني " ؛

03:41.179 --> 03:42.972
دارم به اين فکر ميکنم که شايد بايد . .
. همون پيشنهاد 25 درصدي " فيل"ـو قبول کنيم

03:42.973 --> 03:46.934
چرا ؟ بنظر من که اگه پيشنهادِشو قبول کنيم
. باعث جا افتادن رويه ي وحشتناکي ميشه

03:46.977 --> 03:48.853
. . اين که جلوش سَر خم کنيم

03:48.896 --> 03:51.105
اونم وقتي تازه رئيس خانواده شده ؟ . . .

03:51.148 --> 03:53.858
آره خب ؛
. بالاخره مگسيه که داره تو هوا چرخ ميزنه و مزاحمه

03:55.152 --> 03:58.654
بااينوجود ؛
. من که ميگم اون 25 درصدو بهش بده بره

03:58.697 --> 04:00.489
. زندگي خيلي کوتاهِه

04:00.490 --> 04:03.993
همينطورم کوتاه تر از اونيه
. که بخواي نوکري يکيو بکني

04:03.994 --> 04:06.162
. اينم درسته

04:08.832 --> 04:10.333
اين ديگه چيه ؟
اتاقِ رقص با آهنگ هاي درخواستي " ؟ "

04:10.375 --> 04:13.002
آخه چند بار ميخواي
شبکه ي راديوييشو عوض کني ؟

04:15.714 --> 04:17.882
. اين موسيقي متنِ فيلم " رهاشده " محشره

04:17.925 --> 04:19.884
خوشت مياد ؟ -
. آره . . خوبه -

04:23.055 --> 04:26.474
درخصوص اين مشکلي که الان
. . با " فيل " پيش اومده بايد اين سئوالو ازت بپرسم که

04:26.516 --> 04:29.518
پس چي شد که ميگفتي ؛ . .
. " بايد بايستم و گل هاي رُز رو بو کنم و قدرِ هر روزو بدونم "

04:31.521 --> 04:35.942
. حق با توئه

04:35.984 --> 04:39.153
بالاخره آدم نميتونه تو همه ي جنگها  برنده بشه ؛ درسته ؟

04:40.656 --> 04:42.865
. . پنبه ي کوهي " ؛ "

04:55.379 --> 04:57.129
. هر روز . . هديه اس

04:57.172 --> 04:59.882
هروقت به بچه ام نگاه ميکنم ؛
. اون چيزيه که ميفهمم

04:59.883 --> 05:02.635
اون ماجرايي که " جونيور " برام پيش آورد
. وبهم شليک کرد . . واقعا ديگه تهِش بود

05:09.059 --> 05:12.436
. . آدمايي مثل " فيل " ؛

05:12.479 --> 05:14.230
. . با اين نظر موافق نيستن . .

05:14.231 --> 05:17.233
اونا گل هاي رُز رو برميدارن . .
! و ميچپونن تو کونِ آدم تازه اول هم خاراشو فرو ميکنن

05:22.614 --> 05:25.741
. سيستمش خرابه لعنتي

05:54.980 --> 05:57.815
راستي مهموني اون روزِت تو خونه چطور بود ؟

06:00.152 --> 06:02.278
! ميشه يواش تر بري مرتيکه ي خر

06:26.178 --> 06:27.720
. " شايد بايد برگردي " هايدي

06:27.763 --> 06:30.014
آخه من الان از اجازه نامه ي رانندگي کارآموزها
. " بعداز تاريک شدن هوا سرپيچي کردم " کندي

06:39.649 --> 06:42.234
. . توني " ؛ "

06:44.279 --> 06:47.406
. بايد . . کمکم کني . . .

06:47.449 --> 06:49.825
. دارم ميام

06:52.037 --> 06:53.996
. محاله تستِ اعتيادم منفي دربياد

06:54.039 --> 06:56.624
چي ؟

06:56.666 --> 06:58.751
. بايد بيرونم بياري

06:58.794 --> 07:00.878
. حالا حتما گواهي نامه امو ازدست ميدم

07:50.804 --> 07:54.014
. هرگز هيچ آزمايش اعتياديو با موفقيت پشتِ سَر نذاشتم

07:54.057 --> 07:55.683
. برام تاکسي خبر کن

09:21.645 --> 09:23.395
. شما با 911 تماس گرفتيد

09:23.438 --> 09:25.147
. تصادف کرديم

09:25.148 --> 09:28.192
. . جاده ي تلمبه خونه ي قديمي

09:28.235 --> 09:30.945
. بعداز مخزنِ آب . . .

09:49.339 --> 09:50.965
. بابتش متاسفم

09:51.007 --> 09:52.841
. . دوستم

09:52.842 --> 09:55.636
همون مَردي که باهاش اومدم ؛ . .
اون حالش چطوره ؟

09:55.679 --> 09:59.431
. دوستِتون مُرده
. امدادگرها مرگِشو تو همون آمبولانس تاييد کردن

09:59.474 --> 10:01.934
. لطفا نفس بکِشيد
. نفسِتونو نگه داريد

10:01.977 --> 10:04.645
شماره تلفني از خويشاوندانِ نزديکِش دارين ؟

10:05.689 --> 10:07.690
. همسرِش

10:21.204 --> 10:24.707
. الو -
ميشه با " کارملا سوپرانو " صحبت کنم ؟ -

10:24.708 --> 10:27.167
شما ؟ -
. . پرستار " آلما روزاريو " ؛ -

10:27.210 --> 10:30.587
از بيمارستان " سَنت کلرِ " شهرِ " دِنويل " تماي ميگيرم ؛
خانم " سوپرانو " اونجا تشريف دارن ؟

10:30.630 --> 10:32.589
. بله ؛ خودم هستم

10:32.632 --> 10:35.467
. من اينجا با شوهرتون هستم
. ايشون ميخوان باهاتون صحبت کنن

10:38.054 --> 10:41.640
. " کارم " -
توني " ؛ همه چي روبراهه ؟ " -

10:41.683 --> 10:43.142
نشستي ؟

10:43.184 --> 10:45.519
. جدي ميگم -
. آره ؛ تو تختِخوابم -

10:45.562 --> 10:47.354
. خيلي خب . . گوش کن

10:47.397 --> 10:49.523
. عزيزم . . تصادف کرديم

10:50.984 --> 10:53.277
. . داشتيم از شهر برميگشتيم که

10:54.529 --> 10:58.240
. کريستوفر " مُرده " . . -
! خداي من -

10:58.283 --> 11:00.409
. خيلي خب

11:00.410 --> 11:02.745
. " کارم " -
آخه چه اتفاقي افتاده ؟ -

11:02.787 --> 11:06.415
از جاده خارج شد ؛
. و ماشين چپ کرد

11:06.458 --> 11:09.084
. بعدا جزئياتِشو برات تعريف ميکنم -
تو خودت حالت خوبه ؟ -

11:09.085 --> 11:11.086
فقط زانوم ضربه خورده ؛
. هموني که تو دبيرستان هم ضربه خورده بود

11:11.087 --> 11:13.088
. . من خوبم . . اما

11:14.591 --> 11:16.342
. پسره ي خَر کمربندِ ايمنيشو نبسته بود

11:16.384 --> 11:18.260
الان کجايي . . بيمارستان " سَنت کلِر " ؟

11:18.261 --> 11:22.139
گوش کن ؛ ميخوان با " کِلي " تماس بگيرن ؛
. . البته اگه تا حالا بهش خبر نداده باشن

11:23.266 --> 11:25.267
. . فقط تلفني به " اَل " و " ريتا " خبر بده . .

11:25.310 --> 11:27.102
. " و بفرستشون اونجا پيشِ " کِلي . . .

11:27.145 --> 11:30.939
. خيلي خب ؛ باشه
خداي من . . " توني " ؛ يعني اون مُرده ؟

11:30.982 --> 11:33.108
. آره

11:33.151 --> 11:36.570
. خيلي خب
. بذار . . لباسمو بپوشم

11:42.285 --> 11:44.286
. متشکرم

12:08.937 --> 12:12.815
. آقاي " توني " ؛ آقاي " سيل " اينجان

12:12.857 --> 12:14.650
. باشه

12:14.651 --> 12:16.276
. خانم " کارملا " ميگن که نبايد از تخت بيرون بياين

12:16.319 --> 12:17.820
. بفرستِش بالا

12:17.862 --> 12:19.613
. " ما اينجاييم " توني

12:19.656 --> 12:21.657
. به محض اينکه خبرو شنيديم خودمونو رسونديم

12:23.451 --> 12:26.745
. " توني " -
." پَتسي " رفته خونه ي مادرِ " کريسي " -

12:26.788 --> 12:29.248
. درسته . . " کارملا " هم همون جاس -
. کارلو " هم داره مياد بالا " -

12:29.290 --> 12:30.874
. باشه

12:35.463 --> 12:38.090
چطوري " توني " ؟ -
. زانوم ضربه ديده -

12:38.133 --> 12:40.134
. ميگن احتمال زياد خوب بشه

12:41.553 --> 12:44.471
. . آخرين چيزي که يادم مياد

12:44.514 --> 12:46.473
. اينه که داشتيم از پيشِ " فيل " برميگشتيم . .

12:46.516 --> 12:49.017
پليس ها به " کارم " گفتن که
. خطِ ترمزِ خيلي درازي داشتيد

12:49.060 --> 12:52.104
. اون پسرک هميشه بيش از حد سرعت ميرفت

12:52.147 --> 12:54.106
. يه بار نزديک بود که منو هم بکوبونه به يه تابلوي تبليغاتي

12:55.859 --> 12:58.152
. " هي " توني -
. بياتو -

12:58.194 --> 13:00.529
. " خيلي متاسفم " توني

13:00.530 --> 13:02.531
. هنوزم باورم نميشه

13:02.532 --> 13:05.033
. ممنون
. ميدونم که شمادوتا خيلي به همديگه نزديک بودين

13:05.034 --> 13:06.702
. . داشتم کلکسيونمو درست ميکردم

13:06.703 --> 13:10.205
. و " آنتوني مافِي " بهم زنگ زد و خبرو بهم داد . .

13:15.003 --> 13:16.837
. شرط ميبندم " کارلو " باشه

13:18.214 --> 13:21.049
. پسره ي خر حتي کمربندِ ايمنيشو هم نبسته بود

13:22.385 --> 13:25.179
. شُش هاش پُر از خون شده بود

13:26.347 --> 13:28.182
. با خونِ خودِش خفه شد

13:28.224 --> 13:31.059
. يا مسيح -
. يا مسيح -

13:31.060 --> 13:34.313
. مثل اينکه علتِ مرگِش هم همين بوده

13:36.191 --> 13:38.692
. کارلو " نيست "
. صدايِ " اِي.جِي " رو شنيدم

13:38.735 --> 13:40.777
کارلو " مياد بالا ؟ "

13:40.820 --> 13:43.030
ببينم ؛ تو با رسيدنِ " کارلو " چه مشکلي داري ؟

13:43.072 --> 13:45.032
. فقط دارم ميگم -
. حالا ميان -

13:45.074 --> 13:49.161
. . ميخوان يه آزمايش کامل خون ازش بگيرن تا

13:49.204 --> 13:52.456
. . ببينن الکُل . .

13:52.499 --> 13:55.959
. . يا مواد مخدر استفاده کرده بوده يا . . -
. به فکرِ منم رسيد -

13:56.002 --> 13:58.504
ببينم ؛ نشئه که نميزد . . هان ؟

13:58.546 --> 14:00.422
شوخيت گرفته ؟
. اگه نشئه بود حتما باهاش دعوا ميکردم

14:00.465 --> 14:02.549
! ميگرفتم با همين دستام خفه اش ميکردم

14:02.592 --> 14:05.010
از وقتي " پولي کوچيکَ"ـه رو
. . از پنجره پرت کرده بود بيرون

14:05.053 --> 14:07.930
. به طور منظم به جلسات ترکِ اعتياد ميرفت . . -
. حالا بيا فکرِمونو اونجاها نبريم -

14:07.931 --> 14:10.307
. حتي قبل از اونم با مشکل اعتياد درگير بود

14:10.350 --> 14:12.309
. هرچي داشت و نداشتو به پاي اعتيادِش ريخت

14:12.352 --> 14:15.729
. . خب . . بهرصورت . . حالا که

14:15.772 --> 14:17.773
. کريسي"ـمون مُرده " . . .

14:19.108 --> 14:20.776
. پسره ي ديوانه ي عوضي

14:23.446 --> 14:24.947
. . چيزي که اين وسط باعث دِلگرميه " تي " ؛

14:24.989 --> 14:27.074
. اينه که تو اينجايي . .
. صحيح و سالمي

14:27.116 --> 14:29.159
. ممکن بود تويِ تصادف جونِتو ازدست بدي

14:29.202 --> 14:31.495
خب . . ميخواي چيکار کني ؟

14:34.958 --> 14:36.416
. ممنون

14:36.459 --> 14:38.794
داري چيکار ميکني ؟

14:38.795 --> 14:41.255
. نه ؛ نه ؛ نه ؛ بايد سعي کنم ازجام بلند بشم

14:41.297 --> 14:44.841
. بايد برم تا خونه ي " کريسي " تا " کارم " رو ببينم

14:44.884 --> 14:46.885
. همينطورم " کِلي " و بقيه رو . .

14:48.638 --> 14:50.472
. الان يه بشقاب براتون ميکِشم

14:50.473 --> 14:53.100
. ويسکي بهم بده -
جدي ميگين  ؟ -

14:53.142 --> 14:55.811
. آره ؛ خودتم يکي بخور

14:59.649 --> 15:02.818
باهمديگه نزديک بودن ؛
.  ناسلامتي دخترعمو / پسرعمو بودن ديگه

15:07.740 --> 15:09.575
تو روبراهي ؟

15:10.952 --> 15:13.787
. . ميدونم اختلافات خودمو با اون بچه داشتم

15:13.830 --> 15:17.249
. اما . . شايد منم باهاش درست رفتار نکرده باشم . .

15:17.292 --> 15:19.751
اگه تو باباش بودي ؛
. منم خودکار عَموش بودم

15:19.794 --> 15:23.213
و اونوقت بجز اينکه هميشه
. . عصباني ميشدم

15:23.256 --> 15:27.050
و سرِ پولِ لعنتي باهاش دعوا ميکردم . .
چه غلطي براش کردم ؟

15:27.093 --> 15:30.012
. . وقتي سعي ميکرد لب به شراب نزنه

15:30.054 --> 15:32.139
يا يه ذره کوکائين مزه نکنه . .
. مسخره اش ميکردم

15:32.181 --> 15:34.808
. " ديگه تموم شده " پولي

15:40.189 --> 15:42.733
کسي خبري از بيمارستان داره ؟

15:42.775 --> 15:45.027
. منتظر بودم تا " کِلي " از خواب بيدار بشه

15:46.487 --> 15:49.448
. تو خونِش کوکائين پيدا کردن

15:49.490 --> 15:52.576
. خداي من -
. دليل مرگِش تجمع خون در شُش ها بوده -

15:52.619 --> 15:55.746
درسته ؛ وقتي کمربند ايمني نبسته باشي
. ممکنه که کيسه ي هوا دنده ها رو بشکنه

15:55.788 --> 15:58.749
گفتن با توجه به وضعيتِش
. . امکان زنده بودنش وجود داشته

15:58.791 --> 16:00.042
. اما زنده نمونده . . .

16:00.043 --> 16:01.918
آخه نميتونست اون کمربندِ ايمني لعنتيشو ببنده ؟

16:01.961 --> 16:04.379
. تعجبي هم نداره . . اصلا حواسِش يه جاي ديگه بود -
. اَل " ؛ بسّه ديگه " -

16:04.380 --> 16:07.466
چرنده . . مرتيکه نوه امونو
. بي پدر گذاشت و رفت

16:08.885 --> 16:11.053
! تنها بچه ام

16:11.095 --> 16:13.388
. شراب خوردن کمکي نميکنه عزيزم

16:13.389 --> 16:15.390
. يا مسيح

16:19.395 --> 16:21.897
. اينجا رو باش
. تيمِ " سيراکوس " داره ميبازه

16:26.903 --> 16:28.862
. نميدونم چي بگم

16:28.905 --> 16:31.365
چيه مگه ؟ -
. همين الان " پولي کوچيکِ"ـه بهم زنگ زد -

16:32.367 --> 16:34.201
. نوچي گولتياري " مُرده "

16:36.079 --> 16:38.705
. تو راهِ برگشت با اتوبوس به خونه اش بوده که سکته ميکنه

16:38.748 --> 16:41.249
. رفته بودن فيلم " پسراي جرزي " رو تماشا کنن

16:44.337 --> 16:46.713
. سخته

16:46.756 --> 16:49.591
. . درديه

16:49.634 --> 16:51.426
. که بهش عادت ندارم . . .

16:51.427 --> 16:54.888
قبلا حرفِشو زديم که به طرق خاصي
. اون برات مثل پسرت بوده

16:54.931 --> 16:57.015
. . اين که اونطوري مُرد

16:58.059 --> 16:59.810
. عملا تو آغوش خودم . . خيلي دردآور بود . .

16:59.852 --> 17:03.522
. تازه زندگيشو شروع کرده بود

17:03.564 --> 17:06.400
. همينطوره

17:14.450 --> 17:16.201
ميدوني چيه ؟

17:17.578 --> 17:20.372
. اينا چرنده -
چي ؟ -

17:20.415 --> 17:23.083
. . نتونستم به کسي اينو بگم . . اما

17:24.794 --> 17:27.045
. احساس ميکنم يه بار سنگيني از دوشم برداشته شده . .

17:27.088 --> 17:28.964
واقعا ؟

17:28.965 --> 17:31.049
. . اون بچه بارِ سنگيني رويِ احساساتم بود

17:31.092 --> 17:34.594
. همينطور روي افکار و برنامه هام براي آينده . .

17:35.930 --> 17:37.931
. . هر روز صبح ؛ با اين فکر از خواب بيدار ميشدم که

17:37.974 --> 17:40.142
. . آيا امروز ؛ همين روزيه که يکي از بهترين دوستام "

17:40.143 --> 17:42.352
ميخواد منو به اف.بي.آي بفروشه " ؟ . . .

17:42.395 --> 17:44.688
. . و يه معتادِ ضعيفِ عوضيِ دروغگو

17:44.731 --> 17:47.274
بدترين نوعيه که . .
. امکان خيانتش خيلي زياده

17:47.316 --> 17:50.318
. . بزرگترين اشتباه شغليم

17:50.319 --> 17:52.571
. حالا ديگه از بين رفته و پاک شده  . .

17:52.613 --> 17:56.116
. و ديگه مجبور نيستم با اون حقيقت روبرو بشم

17:57.285 --> 17:59.453
. . و بعنوان يه خويشاوند . . يه دوست

17:59.495 --> 18:02.414
. . کسي که بشه روش حساب کني . .

18:04.000 --> 18:05.792
. متوجهم

18:10.590 --> 18:12.632
بذار يه چيزي بهت بگم ؛

18:12.675 --> 18:16.011
قبلا پيش اومده که دوستامو کُشته باشم ؛
. . حتي قوم و خويش هامو

18:16.012 --> 18:18.472
. . پسرعَمو " توني " رو کُشتم . .

18:18.514 --> 18:20.974
. " همينطور بهترين دوستم " پوس . .

18:22.643 --> 18:23.685
. . اما اين دفعه

18:31.068 --> 18:33.528
داشتم تو خواب حرف ميزدم ؟

18:33.571 --> 18:35.906
. داشتي خور خور ميکردي

18:35.948 --> 18:37.699
. اگه اشکالي نداره ميخوام تلويزيونو روشن کنم

18:37.700 --> 18:40.494
. منم خوابم نميبره
. . همه اش

18:46.501 --> 18:49.461
هم ميتونم بخندم و هم گريه کنم ؛
. و هميشه ميتونم نقشو بگيرم

18:49.504 --> 18:52.339
دفعه ي اولِت چطوري بود ؟ -
. دفعه ي اول . . هيچ کس نميتونه حرفه اي باشه -

18:52.381 --> 18:54.591
. يه مدت بعداز تستِ بازيگري . . بهم زنگ زدن

18:54.634 --> 18:57.344
وقتي رفتم سرِ صحنه ؛ صدام به لرزه افتاد ؛
. افتادم . . صورتم سُرخ شد

18:57.386 --> 19:00.013
. تندتند حرف ميزدم و نميتونستم بازي کنم

19:30.294 --> 19:32.838
ميتوني يه کاپوچينو برام درست کني ؟

19:32.880 --> 19:35.882
اون دستگاهي که " پولي " هديه آورد
. بالاخره بايد يه امتحاني بکنيش ديگه

19:39.637 --> 19:42.597
خيلي سخته که به " کريستوفر " ؛
به ديدِ بچه نگاه نکني . . درسته ؟

19:42.640 --> 19:46.101
مثل اينکه " کِيتي " هم خيلي به خودش رفته
. که خب ؛ پذيرشِ مرگِشو دوبرابر سخت تر ميکنه

19:47.645 --> 19:49.980
. . البته وقتي به سن بلوغ برسه

19:50.022 --> 19:52.649
. اون دماغِ گنده ديگه براش فايده اي نداره . .

19:52.692 --> 19:55.235
. به نظر زن هاي زيادي مردِ جذابي بود

19:57.572 --> 20:00.407
. . با خودم فکر ميکنم

20:00.449 --> 20:04.286
آخه چطور تونستم . .
. . اون چيزا  رو درباره اش بگم

20:04.287 --> 20:08.081
منظورم درباره ي اون و " آدريانا "س ؛ . .
همون بلاهايي که مادرش گفت " کريس " سرِ دخترِش آورده ؟

20:14.130 --> 20:16.464
. مشخصه که بعنوان يه آدم بزرگسال ؛ خشن بود

20:16.465 --> 20:20.260
. بهرحال همينطور تربيت شده بود
. اما عاشق " آدريانا " بود

20:20.303 --> 20:22.804
. هرگز به خودش اجازه نميداد که اون دخترو بکُشه

20:24.765 --> 20:26.474
آخه چرا ماها اينطوريم که اينقدر سريع
يکيو بابت چيزي سرزنش ميکنيم ؟

20:26.475 --> 20:28.143
آخه چه کِشِشي به سمت اين رفتار داريم ؟

20:42.116 --> 20:44.075
. خوبه

20:44.118 --> 20:46.119
. ممنون

20:48.164 --> 20:51.291
. . وقتي بهت زنگ زدم

20:51.334 --> 20:53.001
. . شبِ قبل از تصادفو ميگم . .

20:53.044 --> 20:54.878
. . و ازم پرسيدي . .

20:54.921 --> 20:57.756
ازم پرسيدي ؛ . .
اوه ؛ خداي من ؛ توني ؛ اون ( واقعا ) مُرده " ؟ "

20:57.798 --> 20:59.966
. درسته

21:00.009 --> 21:02.260
. . و من پيشِ خودم فکر کردم

21:02.303 --> 21:05.180
. . فکر کردم که تويِ لحنِ صدات يه جور . .

21:08.684 --> 21:10.685
. راحت شدنِ خيالِ ناگهانيو پيدا کردم . . -
چي ؟ -

21:10.686 --> 21:12.354
. . بنظرميرسيد
. . نميدونم چطور بگم

21:12.355 --> 21:14.773
آخه چطور ميتوني همچين حرفي بزني ؟
. تو خودتم نميفهمي چي ميگي

21:14.815 --> 21:16.191
. باشه . . خيلي خب . . اشتباه کردم

21:16.192 --> 21:18.193
. . شايد اگرم همچين چيزي برداشت کردي

21:18.194 --> 21:20.445
. . شايد راحت شدن خيالم بخاطر اين بوده . .

21:20.488 --> 21:22.447
. که اون مُرده ؛ نه تو . .

21:22.490 --> 21:25.367
. خب ؛ ناراحتِش نباش
. منطقيه

21:28.371 --> 21:31.206
. . اين که دوباره ساعت 2 صبح

21:31.248 --> 21:33.249
برم بيمارستان ؛ ميدوني چه فشار رواني اي داره ؟

21:38.381 --> 21:40.715
و يه چيزيو ميدوني ؟
. . وقتي تير خوردي

21:40.716 --> 21:43.009
. اين " کريستوفر " بود که بهم دلداري داد . .

21:47.765 --> 21:50.725
صندلي مخصوص بچه ي ماشينو که ميدوني چيه ؟

21:52.228 --> 21:54.938
يه شاخه ي بزرگ درخت
. . از پنجره ي ماشين وارد شده بود

21:54.981 --> 21:56.982
. و صندلي بچه رو داغون کرده بود . .

21:59.485 --> 22:02.404
. . اگه " کيتلين " اونجا بود ؛ حتما مُرده بود

22:02.446 --> 22:04.572
و جسدِشم اين قدر داغون شده بود . .
. که حتي قابل شناسايي هم نبود

22:17.420 --> 22:19.379
. . موضوع صندلي بچه رو براش تعريف کردم

22:19.422 --> 22:21.381
. تا اينقدر احساس غم شديد نداشته باشه . .

22:21.424 --> 22:24.092
تازه پسره اونشب خفن نشئه هم بود ؛
. اما اينو که ديگه به زنم نگفتم

22:24.135 --> 22:27.679
اگه دوباره خوب برگردي و بهش فکر کني
. شايد بهترين شيوه براي نزديک شدن نبوده

22:27.722 --> 22:31.433
درسته ؛
. من خرَم ديگه . . دوباره

22:34.437 --> 22:35.478
چيه ؟

22:37.148 --> 22:39.065
. نه ؛ بگو

22:40.609 --> 22:43.778
اين که حوادث چطور دارن پيش ميرن
. و به کجاها کِشيده ميشن فوق العاده اس

22:43.779 --> 22:47.365
. . مادرش . . يعني دخترعَمو " جوآنَ"ـم

22:47.408 --> 22:49.117
. يه الکُليِه تموم عياره . .

22:49.160 --> 22:52.078
. . بعنوان مادر . . کاملا بچه اشو وِل کرده بود

22:52.121 --> 22:54.831
. . اما حالا . . همه باهاش همدردي ميکنن . .

22:54.874 --> 22:57.083
. و براش اشک ميريزن که پسرِشو ازدست داده . .

22:57.126 --> 22:59.753
تو خودت چطوري " آنتوني " ؟

23:01.505 --> 23:04.257
. لحظات سختيو پشتِ سرگذاشتم

23:06.260 --> 23:08.636
. . اما يه معتادِ ضعيفِ دروغگو

23:08.679 --> 23:10.680
. . که توهمِ سقوطمو داشته . .

23:10.723 --> 23:13.141
. . که حتي افکارِ کثيفِشو . .

23:13.142 --> 23:15.185
با اون اون فيلمِش به مردم هم نشون داد ؟ . .

23:17.146 --> 23:20.190
بذار يه چيزي بهت بگم ؛
. . قبلا مرگِ دوستانمو ديدم

23:20.232 --> 23:22.859
. . بعلت تصادف . .

23:22.902 --> 23:25.028
. حتي قتلِ عمد . .

23:25.071 --> 23:27.155
پسرعمو " توني"ـم
. يه گلوله تو صورتِش خالي کردن

23:27.198 --> 23:30.575
. و منم بخاطرش بدجوري غم زده و ناراحت بودم

23:30.618 --> 23:32.160
اما اين دفعه ؟

23:33.329 --> 23:35.413
. متوجهم

23:35.456 --> 23:37.665
و به ذهنم رسيد که
. . من اين بچه رو

23:37.708 --> 23:40.210
. از بدترين بحرانِ زندگيش سالم بيرون آوردم . .

23:42.171 --> 23:45.548
. . البته نميتونم جزئياتِشو بگم . . اما

23:45.591 --> 23:47.842
. . خلاصه زن و دوست دختر . .

23:47.885 --> 23:49.803
بعضي وقتا زندگيِ آدمو . .
. بدجوري پيچيده ميکنن ديگه

23:49.845 --> 23:52.013
. بهرحال خودت استادي

23:55.351 --> 23:58.311
بگذريم ؛ مشکل بزرگي بود
. که خودش درست کرده بود

24:00.523 --> 24:03.358
به گريه افتاده بود ؛
. نميتونست خودش حل وفصلِش کنه

24:03.400 --> 24:05.110
. . پس

24:05.152 --> 24:08.029
. من خودمو درگير کردم
. اون مشکلو براش حل کردم

24:08.072 --> 24:10.073
. بخاطر اينکه براش ناراحت بودم

24:11.492 --> 24:13.368
. . البته هميشه تو حرفاش قدر دانِ اون کارم بود

24:15.037 --> 24:16.746
اما حدس بزن اين ترحم ؛ آبستنِ چه چيزيه . .

24:16.789 --> 24:18.915
آدمايي که يه روزي از روي ترحم کمکِشون کرديد
. يه روزي هم ميرينن به ترحمِتون

24:20.584 --> 24:23.628
. و اين ؛ چيزيه که کمرِ آدمو ميشکنه

24:23.671 --> 24:27.340
چطور همه ي اينا رو تحمل ميکني ؟

24:27.383 --> 24:29.884
. . راستشو بگم . . بدترين جاش

24:29.885 --> 24:32.137
. . اينه که بايد اونجا . .

24:32.179 --> 24:35.640
کنار آدمايي بشينم . .
. که واقعا بدجور صدمه ديدن

24:36.809 --> 24:40.061
. . تازه بايد با لب و لوچه ي افتاده . .

24:40.062 --> 24:43.064
و غم و اندوه و . .
. بي مزگي تمام هم بشينم اونجا

24:44.650 --> 24:46.568
. اما . . غم و اندوهي حِس نميکنم

24:49.280 --> 24:51.531
اونوقته که احساس دورو بودن
. بهم دست ميده

24:53.659 --> 24:56.077
. و همونجاس که ازدستِ همه اشون عصباني ميشم

25:19.018 --> 25:21.352
. اوه . . سلام

25:21.395 --> 25:23.980
حالت چطوره ؟

25:28.986 --> 25:30.486
. . جوليانا اسکيفل " ؛ "

25:30.529 --> 25:33.323
. " ايشون هم همسرم " کارملا سوپرانو . .

25:33.365 --> 25:34.824
. اسکيف " صدام کنيد "

25:34.867 --> 25:37.035
. اوه . . صحيح . . درسته

25:37.077 --> 25:40.788
جوليانا " يه دلال معاملاتِ ملکي "
. از محله ي قديمي مونِه

25:40.789 --> 25:42.790
و شما " کريستوفر " رو ميشناختيد ؟

25:42.791 --> 25:44.459
من قبلا گوشتِ موردِ نيازمو
. از فروشگاهِ " ساتريال " تهيه ميکردم

25:48.130 --> 25:51.466
. من يه معتادِ درحالِ بهبوديم

25:52.760 --> 25:55.470
. خيلي بهش مديونم -
. حرفِ قشنگيه -

25:57.932 --> 26:01.100
خب ؛ ميخواي چيکار کني . . هان ؟ -
. هيچ کاري ازدستِت برنمياد -

26:01.143 --> 26:03.603
. منم همينو ميگم ديگه

26:03.646 --> 26:05.271
. خيلي جوون بود

26:07.858 --> 26:09.901
. خوش تيپ و قواره هم بود

26:30.005 --> 26:32.257
. جسدِشو خوب درست کردن

26:39.348 --> 26:41.516
. ميرم بالاي سرِش

26:42.893 --> 26:45.770
. . من بعدا ميرم

26:45.813 --> 26:48.690
. در اين بين جامو به يکي ديگه ميدم . .

26:53.529 --> 26:55.530
چطوري ؟

26:58.200 --> 27:01.327
. سخته -
. همينطوره -

27:01.370 --> 27:03.454
. خيلي دوستِت داشت

27:04.790 --> 27:07.375
جدي ؟ -
. خب . . خودت که ميدوني چقدر دوستت داشت -

27:13.340 --> 27:15.425
. تو برو من بعدا ميام بالايِ سرِش

27:32.234 --> 27:35.570
. اومد
. " سه به پنج ؛ هفت به نُه "

27:35.571 --> 27:37.196
چرا همچين اسمي روش گذاشتن ؟

27:37.239 --> 27:38.740
. بخاطر اينکه هرگز هيچ مراسمِ وداعيو ازدست نداده

27:44.079 --> 27:45.538
! اوه . . خداي من . . خداي بزرگ

27:45.581 --> 27:47.582
! حالا ديگه واسمون " جيمز براون " هم شده

27:50.753 --> 27:53.004
. جدي ميگم
. تحملِشو ندارم

27:53.047 --> 27:56.591
. چيزي نيست
. ما کنارت هستيم

27:56.592 --> 27:59.093
. خداي من
. اينجا رو نيگا

28:03.432 --> 28:06.559
. مثل ستاره هاي سينما ميمونه -
. " جکي کندي " -

28:24.787 --> 28:27.372
. بابت از دست دادن پسرعموت تسليت ميگم -
. ممنون -

28:27.414 --> 28:30.541
. منم همينطور داداش ؛ منم همينطور

28:30.584 --> 28:32.752
. مردِ خوبي بود

28:32.795 --> 28:36.214
. . نذار اين ترديد و فاصله

28:36.256 --> 28:37.632
. روت اثر منفي بذاره . .

28:37.633 --> 28:38.841
. خودت که ميدوني چي ميگم

28:50.646 --> 28:52.397
. . ميدوني اونشب

28:52.439 --> 28:54.690
يه شاخه ي درخت  . .
. . از پنجره ي ماشين اومد تو

28:54.733 --> 28:58.152
. و کاملا صندلي بچه رو نابود کرد . .

28:58.153 --> 29:00.405
. " توني "

29:00.447 --> 29:03.408
شما دوتا يه مدت اينجا هستين ديگه . . درسته ؟

29:03.450 --> 29:06.119
راستش بايد حتما تويِ اون يکي
. مراسمِ وداع هم شرکت کنيم

29:25.556 --> 29:27.849
يعني اينقدر دير اومديم ؟

29:27.891 --> 29:29.725
. خوشحالم که اومدين

29:29.768 --> 29:31.936
. واقعا ازتون متشکر ميشه -
. خواهش ميکنم اين چه حرفيه -

29:47.995 --> 29:49.829
. بايد از اينجا برم بيرون

29:54.042 --> 29:55.960
. " پاول " -
. " توني " -

29:56.962 --> 29:59.046
. ممنون که اومدين

30:00.591 --> 30:02.800
. " خيلي بهت تسليت ميگيم " پولي

30:02.843 --> 30:04.927
چطور مطوري " پالوچ " ؟

30:04.970 --> 30:06.512
. همونطور که انتظارشو داشتم

30:06.555 --> 30:08.222
. بايد خيلي برات سخت باشه

30:08.265 --> 30:10.224
ميدونم که شما دوتا اين اواخر دوباره
. خيلي بهمديگه نزديک شده بوديد

30:10.267 --> 30:11.809
. درسته

30:11.852 --> 30:13.561
. مراسم وِداع چندان شلوغ و محترمانه اي نيست

30:13.562 --> 30:16.856
. " اتاق قشنگيه " پولي -
. منتها خاليه -

30:16.899 --> 30:18.649
. . آخه اين چه جور گواهي

30:18.692 --> 30:20.443
به روحِ سخاوتمنديه اون زنِه ؟ . . .

30:20.486 --> 30:22.195
. " ما کنارتيم " پولي

30:22.237 --> 30:23.863
. خودت اينو خوب ميدوني

30:23.906 --> 30:25.406
. باشه

30:30.329 --> 30:32.371
. . اين يه بي احترامي اساسيه

30:32.414 --> 30:34.332
. و منم هرگز فراموشِش نخواهم کرد . .

30:34.374 --> 30:37.376
يامسيح . . " پولي " ؛ آدمايي به سن و سالِ مادرت
. حتي اگه دوست و آشنايي هم داشته باشن ؛ مُردن

30:37.419 --> 30:39.212
يعني مادرم از " سيل " ؛ يا " کارلو " پيرتره ؟

30:39.254 --> 30:40.922
اونا همشون براي مراسم وِداع با
. پسرعموت اونجا اومده بودن

30:40.964 --> 30:42.798
. . درسته . . منتها -
. . نماينده " سريلو " ؛

30:42.841 --> 30:45.259
. سه دقيقه اينجا بودم . .
. خودم ساعت گذاشتم

30:45.260 --> 30:47.512
به " جري " گفته داره به مراسمِ
. وداع با " مولتسانتي " ميره

30:47.554 --> 30:50.431
خب  . . مردم دارن ميان ديگه ؛
. اگرم فوقِش نيومدن ؛ گورِ باباشون

30:50.432 --> 30:52.892
. پونصدتا کارت دعا رودستم مونده

30:52.935 --> 30:54.185
. خب ؛ من و " کارم " که اينجاييم

30:54.228 --> 30:55.394
پس اين چه کوفتيه ؟
يعني هيچ معني اي برات نداره ؟

30:56.605 --> 30:58.272
. نه " توني " ؛ البته که اينطور نيست

30:58.273 --> 31:00.900
. اومدنتون يه دنيا برام ارزش داره -
. باشه -

31:02.611 --> 31:04.403
. ميدوني . . زجر زيادي کِشيد تا مُرد

31:04.446 --> 31:07.114
درسته ؛ منتها الان وقت و مکانِ
. گفتن اين جور حرفا نيست

31:07.157 --> 31:08.991
. حق با توئه

31:12.371 --> 31:14.121
چطور باهاش کنار اومدي ؟

31:14.122 --> 31:17.041
واقعا غم انگيزه ؛ منتها يه جورايي
. مثل قضيه ام با " بلانکا " ميمونه

31:17.084 --> 31:20.294
يعني ميخوام بگم ؛ راستش ديگه مثل سابق
. . به قضيه فکر نميکنم

31:20.295 --> 31:22.463
يعني ديگه پشت سرهم به يه چيز فکر نميکنم ؛
متوجه منظورم هستيد ؟

31:22.464 --> 31:25.466
خب ؛
. اولا ؛ امکان داره که داروها دارن جواب ميدن

31:27.052 --> 31:28.761
بالاخره تو کالج ثبت نام کردي ؟

31:28.804 --> 31:30.805
. . توي چندتا کلاس بصورت غير رسمي شرکت کردم

31:30.847 --> 31:33.307
متاسفانه بايد صبر کنم تا رونوشت پرونده ام . .
. از " راماپو " براشون ارسال بشه

31:33.350 --> 31:35.434
. کلاسِ انگليسي مقدماتي رفتم

31:35.477 --> 31:38.020
. . همينطور به کلاسِ  . .

31:38.063 --> 31:39.855
. تاريخِ جنگ اسرائيل و فلسطين . .

31:39.898 --> 31:43.150
. بايد سخت باشه که از وسطِ کلاس بهش ملحق بشي

31:43.193 --> 31:45.403
. ممکنه نيمسالِ آينده اون درسو کامل بگيرم

31:45.445 --> 31:47.780
. . بهرحال اوضاع اون منطقه بدجوري ملتهِبِه

31:47.823 --> 31:50.157
! و کسي هم نميدونه که چه کسي شروع کرده . .

31:50.200 --> 31:51.951
ببينم ؛ ميخوابي ؟ -
چي ؟ يعني تو کلاسِ درسو ميگين ؟ -

31:51.994 --> 31:55.162
نه ؛ منظورم به مشکلِ خوابِتِه که
ميگفتي خوابِت نميبره . . يادته ؟

31:57.124 --> 31:59.542
. قرص " ولبيوترين " محشره

31:59.585 --> 32:02.003
. من خيلي تعريفِ " لکساپرو " رو شنيدم

32:02.045 --> 32:04.130
. کاپيتان " لانگ جان سيلورِ " خرو نيگا

32:07.092 --> 32:09.302
اون پسره ؛ تو کلاسِ ادبيات آمريکاي جنوبي
. باهام هم کلاسِه

32:09.344 --> 32:11.429
! چندتا از انگشتهاي پاش قطع شدن

32:16.351 --> 32:18.185
گفته اتفاقي ؛ آب باطري ماشين
. روي پاهاش ريخته

32:18.228 --> 32:19.937
ميگه اسيدِ باطري مستقيم کفشِشو
! سوراخ کرده و رسيده به انگشت هاش

32:35.704 --> 32:38.414
. کوچولو موچولوي خواستني

32:38.457 --> 32:40.124
. بايد شيرمادرِشو بخوره

32:41.209 --> 32:42.877
. لااقل يکي مِيلِش به غذا خوردن ميکِشه

32:44.379 --> 32:46.714
. نميدونه دور و برِش چه خبره

32:46.715 --> 32:48.883
قدرتِ خدا رو ميبيني ؟

32:58.977 --> 33:02.063
الو ؟ -
آلن " ؛ " توني " هستم ؛ سرت شلوغه ؟ " -

33:02.105 --> 33:03.814
. . مثل هميشه . . يه ژاپني

33:03.857 --> 33:06.192
. کت و شلوارِشو تو " سيرک دو سوليل " خراب کرده . .

33:06.234 --> 33:09.070
. گوش کن . . يه سوئيت تو هتل ميخوام -
همگي باهمديگه مياين ؟ -

33:09.071 --> 33:10.988
. نه ؛ نه ؛ خودم تنها هستم

33:11.031 --> 33:13.949
. خب ؛ ببينم چيکارش ميتونيم بکنيم

33:13.992 --> 33:17.203
ببين ؛ فقط ميخوام تنها باشم ؛
. . ساکت و آروم

33:17.245 --> 33:19.789
. . ميخوام ريلکس کنم . . -
واسه وسيله نقليه فکري کردي ؟ -

33:19.831 --> 33:22.291
. خوشحال ميشم يه هواپيما برات بفرستم

33:57.369 --> 33:58.703
. شرط بندي تمومه . . ميريم براي نتيجه

34:01.081 --> 34:04.083
. سي و سه ؛ سياه ؛ فرد

34:14.219 --> 34:15.469
. شرط بندي تمومه . . ميريم براي نتيجه

34:17.973 --> 34:20.933
. پنج ؛ قرمز ؛ فرد

34:55.135 --> 34:57.261
. . تصورش براي يه شاعر سخته

34:57.304 --> 35:00.765
. . اما " وردسورث " در روزگار خودش . .

35:00.807 --> 35:02.558
. . به پولداري و شهرت کسي مثلِ . .

35:02.601 --> 35:05.019
. جان گريشامِ "  اين دوران بوده " . . .

35:05.061 --> 35:07.188
. . منتها " وردسورث " شعري مثلِ

35:07.230 --> 35:09.899
. . دنيا خيلي بر ضدِّمون"ـه رو ميگه " . .

35:09.941 --> 35:12.234
البته بعدها دوباره به سمت اشعاري  . .
. با موضوع طبيعت برميگرده

35:13.904 --> 35:17.364
حالا بنظرتون چرا بايد چنين لغات قوي
و سنگيني رو عليهِ دنيايِ مادي بکار ببره ؟

36:02.744 --> 36:04.495
. زود اومدي

36:04.538 --> 36:06.372
. . اتاق نگهباني معمولا

36:06.414 --> 36:08.415
آدرس هايي که براي برج شرقي ميده . .
. خيلي بهم وره و مردم گم ميشن . . بيا تو

36:10.794 --> 36:12.753
. . پس

36:14.005 --> 36:17.091
. يکي از دوستاي " کريس " هستي . .

36:17.092 --> 36:19.468
. درسته ؛ ضمنا " توني " صدام کن

36:19.511 --> 36:21.303
. ميشناسمت

36:21.346 --> 36:22.972
. راستش ؛ قبلا بهت اشاره کرده بود

36:23.014 --> 36:25.599
. من که فقط خوبيتو ازش شنيدم

36:27.018 --> 36:30.604
البته بجز اينکه ؛
. خيلي خوشگل تر از اوني هستي که توصيفِتو ميکرد

36:30.647 --> 36:32.773
جدي ؟ -
. . يه چند باري درباره ات حرف زديم -

36:32.816 --> 36:35.776
بيشتر از يه بار بهم گفت . .
. که بيام اينجا و سري بهت بزنم

36:35.777 --> 36:37.111
اون بهت گفت ؟

36:38.488 --> 36:40.322
. خب . . خب . . خب

36:43.535 --> 36:45.244
نوشيدني اي چيزي ميخوري ؟

36:45.287 --> 36:48.038
. يه مقدار " پينو گريجيو " تو يخچال دارم

36:53.837 --> 36:56.547
. . يه سري

36:56.590 --> 36:58.757
. اخبار مهم واست دارم . .

36:58.800 --> 37:01.093
. درباره ي " کريستوفرِ"ه

37:02.554 --> 37:04.722
! اون مُرده -
چي ؟ -

37:05.974 --> 37:07.641
. . حادثه ي تصادف ماشين بود

37:07.684 --> 37:09.810
. يه چند روز پيش اتفاق افتاد . . .

37:13.148 --> 37:14.899
. اوه . . خداي من

37:15.942 --> 37:18.193
. خيلي وحشتناکِه

37:18.236 --> 37:20.112
. متاسفم

37:20.155 --> 37:23.490
حالا چي شد که تصادف کرد ؟ -
. . ماشينِش متلاشي شد -

37:23.533 --> 37:25.659
. . بخاطر سرعت زياد . .

37:27.162 --> 37:28.871
. درجا کُشته شد . . .

37:28.914 --> 37:30.915
. منتها يجورايي . . من نجات پيدا کردم

37:30.957 --> 37:33.000
. بايد خيلي برات ترسناک بوده باشه

37:33.001 --> 37:36.337
. . فقط همون صداي برخورد و تصادف

37:36.338 --> 37:39.048
. . اون هيچ وقت

37:39.090 --> 37:41.675
با اون دختره اي که ترکِش کرده بود . .
ازدواج کرد ؟

37:41.676 --> 37:43.385
. نه

37:44.429 --> 37:46.347
البته يه زنِ خيلي دوست داشتني اي
. . به اسم " کِلي " واسه خودش پيدا کرد

37:46.389 --> 37:48.349
. . و . .

37:48.391 --> 37:50.142
. تازه دختردار شده بودن . . .

37:50.185 --> 37:52.186
شايد خوب باشه که بچه دار شدن ؛
ميدوني چي ميگم ؟

37:53.521 --> 37:56.857
منظورم اينه که ؛
. . از اين جهت که زنِشو تنها گذاشته بد جوريه

37:56.900 --> 37:59.693
اما خوبيش اينه که . .
. بالاخره يه يادگاري از خودش گذاشته

38:05.533 --> 38:07.701
. خلاصه که فکر کردم بايد بدوني

38:12.707 --> 38:14.708
. . خب . . اوم

38:17.879 --> 38:20.339
. خيلي خيلي لطف کردي که اينجا اومدي
. ازت متشکرم

38:22.425 --> 38:24.802
چند وقت اينجايي ؟ -
. نميدونم -

38:24.844 --> 38:27.888
. فعلا که هستم تا ببينم چي ميشه

38:48.201 --> 38:50.369
چه خبرا ؟ -
. استفانو " هستم " -

38:50.412 --> 38:53.372
ببين ؛ شرمنده که مزاحمت شدم ؛
. اما من اينجا تو مدرسه ام

38:53.415 --> 38:55.207
پنبه هاي کوهي ؛
. دارن همينطور رويِ هم انبار ميشن

38:55.250 --> 38:57.126
. بايد اين بارِ لعنتيو يه جايي خالي کنم

38:57.168 --> 38:59.336
ما اينا رو مطابق قانون و مقرراتِ محيط زيست
. . بسته بندي نکرديم

38:59.379 --> 39:02.256
و ؟ -
. ممکنه بدجوري گيربيفتم -

39:02.257 --> 39:04.258
. " داريم روش کار ميکنيم " جان

39:04.300 --> 39:05.843
. . دارم سعي ميکنم مذاکره کنم

39:05.885 --> 39:07.469
. اما اين عوضيا بدجوري سِفت گرفتن . .
. و نظرشونو عوض نميکنن

39:07.512 --> 39:10.097
فقط يجوري دووم بيار ؛
. بذار کارمو انجام بدم تا مشکل حل بشه

39:10.140 --> 39:11.932
. باشه

39:17.772 --> 39:19.440
. جِف " تميزش ميکنه "

39:19.441 --> 39:21.275
. مجبورش کن با پايِ برهنه تميزِش کنه

39:22.444 --> 39:24.445
! استيکِ گوشتِ آهو رو آوردم

39:31.786 --> 39:34.329
چه مرگتِه ؟
مگه کوري ؟

39:34.372 --> 39:37.082
من کورم ؟ !  . . مثل اينکه خودت در ماشينو
. باز کردي ؛ اصلا پشتِ سرتو نگاه نکردي

39:37.125 --> 39:39.126
. درِ ماشينمو داغون کردي

39:39.169 --> 39:41.462
! نخير جناب . . خودت باعثِش شدي

39:41.504 --> 39:43.130
چي زِر زدي ؟

39:43.131 --> 39:45.424
گفتم اون بدون اينکه پشتِ سرشو نگاه کنه
. يهويي درِ ماشينو بازکرد

39:45.467 --> 39:47.134
! دوچرخه ي لعنتيمو ببين که به چه روزي افتاده

39:47.177 --> 39:49.094
ميشنوي اين يارو چي ميگه ؟ -
! شماها که ديديد چي شد -

39:49.137 --> 39:51.638
. گائيدمت . . سياه زنگي

39:53.641 --> 39:55.267
! من سياه زنگي نيستم

39:55.310 --> 39:57.770
! من اهلِ " سومالي " هستم
! مدرسه ميرم و کار ميکنم

39:57.812 --> 39:59.313
! بهم نگو سياه زنگي

39:59.355 --> 40:01.398
. پس از اين تروريست هاي عوضي هستي

40:01.441 --> 40:04.151
بهرحال مادرجنده ؛ بهت بگم که
. پاتو تو محله ي اشتباهي گذاشتي

40:04.152 --> 40:05.986
! گمشو بينم

40:07.697 --> 40:09.573
! پس از اين سياه زنگي هاي قلدري هان ؟

40:09.616 --> 40:11.492
حرفي براي گفتن داري ؟

40:13.328 --> 40:15.788
! کيرخور

40:56.246 --> 40:59.331
اجازه هست ؟

40:59.374 --> 41:02.376
. خواهش ميکنم . . هرطور راحتي

41:05.630 --> 41:08.465
. . اين

41:08.508 --> 41:11.093
. . ماريجوآنايِ جديده . .

41:11.136 --> 41:13.720
. . از نوع طبي ؛ سبک و جا افتاده . .

41:13.763 --> 41:15.764
. بعدازکِشيدنش توهم نميزني . .

41:17.976 --> 41:20.727
. خب . . خوبه

41:27.235 --> 41:30.571
. کريس " عاشق مهموني گرفتن بود "

41:30.572 --> 41:33.031
منظور ؟

41:33.074 --> 41:36.034
. هيچي
. . تو فقط

41:36.077 --> 41:38.787
. مشخصا منو يادِش ميندازي . . .

41:40.915 --> 41:43.208
يعني چي ؟
يعني مثل اون سکس ميکنم ؟

41:46.462 --> 41:49.089
. مثل اينکه همچينا هم بدون توهم نيستا

41:49.132 --> 41:51.675
نه ؛ تو دوستِش بودي ؛
. همين

41:51.718 --> 41:54.219
اصلا چرا حرفِ اونو پيش کِشيدي ؟

41:54.262 --> 41:57.097
. . فقط دارم ميگم

41:57.098 --> 41:58.724
. . که نوعِ خاصي از مرد وجود داره . .

41:58.766 --> 42:01.059
. که تو دانشکده به تورم نميخوره . .

42:01.102 --> 42:03.478
. . اما اون کلابي که توش ميرقصم

42:03.521 --> 42:06.273
عاشق مرداييم که اين لهجه . .
. و اين طرز لباس پوشيدنو دارن

42:06.316 --> 42:07.941
يعني من ؛ مُدلِ مردِ مورد علاقه اتم ؟

42:07.984 --> 42:10.777
يعني اين نظر دختريه که با کار تو استريپ کلاب
خرج و مخارجِ دانشکده اشو درمياره ؟

42:10.820 --> 42:13.614
. راستشو بخواي ؛ تو برام يجور سورپرايزي

42:13.615 --> 42:15.824
کريس " بعضي وقتا حرفاي ناراحت کننده اي "
. . ازت برام تعريف ميکرد

42:15.867 --> 42:18.076
. . اما تو . . نميدونم . .

42:19.662 --> 42:21.246
. واقعا غم زده و ناراحتي . .

42:21.289 --> 42:24.249
. الان که نيستم

42:24.292 --> 42:26.919
. اين ماريجوآناش واقعا محشره

42:28.838 --> 42:31.715
. . کريس " گفت که شمادوتا "

42:31.758 --> 42:33.467
. باهمديگه قرص روان گردان مصرف ميکرديد . .

42:33.509 --> 42:35.552
. درسته

42:35.595 --> 42:39.139
. البته يه مدتي ميشه که ديگه قرص مصرف نکردم

42:44.437 --> 42:46.980
ميدوني ؛ داشتم باخودم فکر ميکردم
. که اينجا چه غلطي ميکنم

42:47.023 --> 42:48.941
. ميتوني به اونجا هم برسي

42:48.983 --> 42:51.985
. نه ؛ منظورم تو " وگاسِ"ـه

42:51.986 --> 42:55.030
حقيقتش هميشه ميخواستم
. . اونو امتحان کنم

42:56.658 --> 42:58.867
. . اما هميشه . .

42:58.910 --> 43:01.828
. مسئوليت هاي زيادي به عهده بوده . .

43:06.125 --> 43:08.961
. ستاره ي سهيل شدي

43:09.003 --> 43:10.921
. هيچکي خبري ازت نداره

43:10.964 --> 43:12.839
. درسته . . از شهر خارج شدم
چي ميخواي ؟

43:12.882 --> 43:14.841
من چي ميخوام ؟
. تو زنگ زده بودي باهام کار داشتي

43:14.842 --> 43:16.635
بنظرم اين مشکلي که الان داريم
. هيچ ارتباطي با پنبه ي کوهي نداره

43:16.678 --> 43:19.346
چرا گذشته رو بي خيال نميشي
و مثل يه تاجر واقعي فکر نميکني ؟

43:19.389 --> 43:22.015
. تو که هرچي بخواي داري -
. نه همه چيو -

43:22.058 --> 43:25.686
راستي . . گوش کن ؛ اجازه بده
. . بابتِ

43:25.728 --> 43:27.688
. از دست دادن برادرزاده ات بهت تسليت بگم . .

43:27.689 --> 43:29.189
. اين منم ؛ که تلفنو به روت قطع ميکنه

43:38.825 --> 43:41.535
. مشخصه که ناراحتي -
. حالا مگه اهميتي هم داره -

43:41.536 --> 43:45.539
دقيقا بگو ببينم ؛ اين هفته چه اتفاقي برات افتاده ؟ -
. هيچي -

43:47.250 --> 43:51.003
ميدوني ؛ مردم طوري رفتار و زندگي ميکنن
. که اينگار همه ي اينا معناي خاصي هم داره

43:51.045 --> 43:53.380
. . ميخندن

43:53.381 --> 43:55.299
. . اما هيچ کس حتي يک ثانيه هم وقت نميذاره . .

43:55.341 --> 43:57.134
تا به معناي واقعي زندگي فکر کنه . .
. و ببينه که دور و برش چه خبره

43:57.176 --> 43:59.177
. دوباره افسرده بنظر ميرسي

43:59.220 --> 44:02.514
آخه چطور آدم ميتونه افسرده نباشه ؟
. . آدم بايد ديوونه باشه

44:02.557 --> 44:04.391
. که ناراحت و افسرده نباشه . . .

44:04.434 --> 44:07.394
. . بايد اينقدر سرِتو

44:07.395 --> 44:09.354
تو کونِت کرده باشي و محوِ خودت باشي ؛ . .

44:09.397 --> 44:11.648
. که نفهمي اطرافت چه خبره . .

44:11.691 --> 44:13.567
دقيقا داري درباره ي چي حرف ميزني ؟

44:13.568 --> 44:17.154
. منظورم اينه که همه چي بدجور گوه در گوهِه

44:21.075 --> 44:23.952
چرا نميتونيم باهمديگه کنار بيايم ؟

44:29.959 --> 44:32.794
. مجبور نيستي بجويش

44:34.255 --> 44:36.423
. ميتوني راحت با آب قورتِش بدي بره پايين

46:44.427 --> 46:47.471
. درست براساس اصولِ منظومه ي شمسي کار ميکنه

46:54.187 --> 46:57.522
. شرط بندي ديگه تمومه . . حالا نتيجه

46:59.400 --> 47:02.110
. " شماره ي " 24 -
! خودشه -

47:03.237 --> 47:04.738
. بُردِ خوبي بود

47:09.869 --> 47:12.913
. همه رو بريز وسط

47:22.590 --> 47:24.799
. شرط بندي ديگه تمومه . . حالا نتيجه

47:30.056 --> 47:31.932
. " شماره ي " 20

47:31.933 --> 47:34.726
! اي لعنت

47:41.484 --> 47:43.944
. بيا

47:43.986 --> 47:45.987
. خيلي سپاسگزارم

47:58.125 --> 48:00.919
. شرط بندي ديگه تمومه . . حالا نتيجه

48:14.809 --> 48:17.143
. " دوباره شماره ي " 24

48:27.488 --> 48:30.615
! اون مُرده -
چي ؟ -

48:30.658 --> 48:46.298
چي ؟

50:09.382 --> 50:11.174
. فهميدم

50:18.849 --> 50:22.060
! فهميدم

50:22.961 --> 51:26.461
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
