1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:28,065 --> 00:02:30,817
ميتوني به جاي اسپرسو ؛
باهمون قهوه ي عادي کنار بياي ؟

3
00:02:30,859 --> 00:02:33,069
. مهم نيست عزيزم
. بهرحال ازت ممنونم

4
00:02:34,822 --> 00:02:37,365
. تي " ؛ هي "
. ببخشيد که سرزده اومدم

5
00:02:37,407 --> 00:02:39,033
. روزنامه اتو آوردم

6
00:02:40,494 --> 00:02:42,078
. با دلال معاملات ملکي جديد قراردارم

7
00:02:42,120 --> 00:02:44,121
جدي ؟
. موفق باشي

8
00:02:49,795 --> 00:02:53,172
يه تماس تلفني ازطرف گروهبان " دَني " ؛
. از پليس نيويورک داشتم

9
00:02:53,215 --> 00:02:55,466
جدي ؟
و ؟

10
00:02:59,596 --> 00:03:02,640
تي " ؟ پليس فدرال داره يه سري تحقيقات "
. تو خيابون " برنفورد " انجام ميده

11
00:03:03,642 --> 00:03:06,185
ماجراي " ويلي اورال " ؛
. . دلال شرط بندي

12
00:03:06,228 --> 00:03:07,770
روز کارگر ؛ سال 192 ؛ . .
رو يادت مياد ؟

13
00:03:22,327 --> 00:03:25,746
دني " ميگه اون کسي که دهنشو بازکرده "
. و با اف.بي.آي همکاري کرده " لَري باريزِ"ه

14
00:03:29,585 --> 00:03:31,627
خيلي دارن خودشونو بابت
. يه دلال شرط بندي به زحمت ميندازن

15
00:03:33,505 --> 00:03:35,131
. يالا بچه . . شليک کن

16
00:03:39,636 --> 00:03:41,637
اولين قتلي بود که براي خانواده و
ورود به گروه انجام دادي ؛ درسته ؟

17
00:03:42,639 --> 00:03:44,557
. همينطوره

18
00:03:45,893 --> 00:03:47,476
. " خونه ي قديمي " زيپوپين

19
00:03:47,477 --> 00:03:49,729
يکم ميلرزيدي ؛
. اما کارتو خوب انجام دادي

20
00:03:49,771 --> 00:03:51,647
يادمه که بعداز اينکه اونو کُشتي
. گزارشِشو به بابات دادم

21
00:03:52,900 --> 00:03:54,609
. " بيست و پنج سال گذشته " تي

22
00:03:54,651 --> 00:03:56,277
احتمالش هست که اصلا چيزي
. از بقاياي جسدش باقي نمونده باشه

23
00:03:56,320 --> 00:03:59,322
. حتما استخوان و دندون و اين جور چيزا رو پيدا ميکنن

24
00:04:01,116 --> 00:04:03,284
حالا چيکار کنيم ؟

25
00:04:04,828 --> 00:04:06,871
. بايد مسواک هامونو جمع کنيم

26
00:04:09,166 --> 00:04:11,542
. چند روز ديگه با يه تلفن همراه ديگه بهت زنگ ميزنم

27
00:04:12,586 --> 00:04:15,463
هر مورد اضطراري که پيش اومد
. با " سيل " يا " بابي " تماس بگير

28
00:04:15,505 --> 00:04:17,506
و اگه به پول نقد بيشتري احتياج پيدا کردي
. به خودم زنگ ميزني

29
00:04:17,549 --> 00:04:19,759
. " خودم رويه رو بلدم " توني

30
00:04:23,013 --> 00:04:25,181
ميدوني ؛ اين سفرم مثل اون سفري که به پاريس
. برنده شدي ؛ براي خوشگذروني نيست

31
00:04:43,033 --> 00:04:45,117
همه چيو برداشتي ؟
تيغِ اصلاحِتو جانذاشتي ؟

32
00:04:46,703 --> 00:04:48,287
. آره
. آره فکر کنم

33
00:04:48,330 --> 00:04:51,290
. ميتونيم . . هرچي لازم بشه رو بخرم

34
00:04:51,333 --> 00:04:53,376
يادت ميمونه کرمِ ضد آفتابِتو بمالي ؟

35
00:04:53,377 --> 00:04:56,796
چيزي نيست ؛ يه اتهام قمار ساده اس ؛ همين ؛
. درست ميشه

36
00:04:56,838 --> 00:04:59,173
فقط . . ميدوني ؛
. بهتره حواسمو جمع کنم تا بعدا پشيمون نشم

37
00:04:59,216 --> 00:05:02,259
ميدونم . . فقط . . ؛
. . آخه زندگي

38
00:05:02,302 --> 00:05:04,428
تو سن و سالِ ما بايد هنوز اينطوري باشه ؟  . .

39
00:05:05,889 --> 00:05:08,015
. درخت هايي که کاشتم تازه دارن به بار ميشينن

40
00:05:13,230 --> 00:05:15,356
. از ديدنت خوشحالم -
. منم همينطور -

41
00:05:15,399 --> 00:05:17,733
. "بايد بگم ؛ حال و روزت خوب بنظر ميرسه " جونيور

42
00:05:17,776 --> 00:05:21,237
اين چرنديات يعني چي ؟
. بخاطر مسيح . . ناسلامتي من اينجا زندانيم ها

43
00:05:21,279 --> 00:05:24,991
بالاخره . . اون داروها و درمانهاي آلزايمري
. که روت انجام شده حال و روزتو بهتر کرده

44
00:05:25,033 --> 00:05:27,159
. ديگه خيلي زياد و بيش از حد حرفا و کاراتو تکرار نميکني

45
00:05:27,202 --> 00:05:29,829
. . بايد منو از اينجا خارج کنيد

46
00:05:29,871 --> 00:05:31,998
. اين ساختمون لعنتي بويِ تنهايي ميده . .

47
00:05:36,294 --> 00:05:38,045
چه خبراي جديدي از برادرزاده ام داريد ؟

48
00:05:38,088 --> 00:05:40,881
توني " رو ميگي  ؟ "
. براي جشن تولدم يه کارت فرستادن

49
00:05:40,924 --> 00:05:43,426
. بهش بگين که هنوزم منتظرم که ازم عذرخواهي کنه

50
00:05:43,427 --> 00:05:45,261
. خيلي خب

51
00:05:46,304 --> 00:05:47,888
حالا کدومتون ميخواد بهش بگه ؟

52
00:05:47,931 --> 00:05:50,057
. " بعدا درباره اش تصميم ميگيريم " جونيور

53
00:05:52,811 --> 00:05:55,021
. . اگه يه بتوني يه قرارملاقات

54
00:05:55,063 --> 00:05:57,273
. . با يه دندانپزشک خارج از اينجا ترتيب بدي . .

55
00:05:57,274 --> 00:05:58,899
. ممکنه کارمونو راه بندازه . .

56
00:05:58,942 --> 00:06:01,110
چه کاريو ؟

57
00:06:01,153 --> 00:06:02,820
. . ما هم اونجا ميايم ديدنت

58
00:06:02,863 --> 00:06:05,072
و يواشکي از اونجا خارجت ميکنيم . .
. و ميذاريمت تو ماشينمون

59
00:06:07,492 --> 00:06:09,535
. تا ده دقيقه ي ديگه شام سِرو ميشه

60
00:06:09,578 --> 00:06:11,495
حالا نظرت چيه " جونيور " ؟

61
00:06:11,538 --> 00:06:13,289
. امشب شام کيکِ ذرت پر شده با گوشت و گوجه فرنگيه

62
00:06:19,046 --> 00:06:21,172
. اين از طرفِ اتحاديه ي برق کارهاس

63
00:06:41,985 --> 00:06:44,403
. حواست باشه نذاري بشقابمو ببرن بچه

64
00:07:15,435 --> 00:07:17,853
حواست باشه اينقدري باشن که
. همه بتونن وارد بشن

65
00:07:22,234 --> 00:07:23,901
. شصت دلار

66
00:07:23,944 --> 00:07:26,821
براي يه نوشابه و آبنباتِ لعنتي ؟ -
. نوشابه و آبنباتي که توش کافئين داره -

67
00:07:26,863 --> 00:07:29,323
خودت که ميدوني بعضي از اين خوراکي ها
. اينجا مجاز نيستن

68
00:07:29,366 --> 00:07:31,784
اگه عصبانيشون کنم
. ممکنه کارمو ازدست بدم

69
00:07:31,827 --> 00:07:34,036
. کلاهبردار لعنتي
. من که قبلا ساعتمو بهت دادم

70
00:07:34,037 --> 00:07:35,704
. اين که پولي نيست زنگي

71
00:07:35,747 --> 00:07:38,707
تو خودت 500 درصد
. از اين مادربخطاها سود ميکني

72
00:07:40,043 --> 00:07:41,877
. تا موقع خاموشي راحت ميتوني کارتو بکني

73
00:07:41,878 --> 00:07:43,712
. منم نگهبان ها رو از دَر دور نگه ميدارم

74
00:07:54,391 --> 00:07:57,643
. خيلي خب
. بدون محدوديت ؛ به روش 5 کارتِه

75
00:07:57,686 --> 00:07:59,562
. براي ورود به بازي بايد 40 دلار وسط بذاريد

76
00:07:59,563 --> 00:08:02,398
. تکمه هايِ سفيد 5 و قرمزها 10 دلارين

77
00:08:02,399 --> 00:08:04,567
. " تکمه هاي قرمز "

78
00:08:04,568 --> 00:08:06,735
الان چي گفتي ؟

79
00:08:10,073 --> 00:08:12,449
. . امروز . . کوکاکولا داريم

80
00:08:12,492 --> 00:08:14,034
چي داشتم زِر ميزدم ؟

81
00:08:14,077 --> 00:08:16,745
. " داشتي نوشابه رو ميگفتي " جونيور -
کدوم نوشابه ؟ -

82
00:08:17,789 --> 00:08:20,499
. درسته . . کوکاکولا

83
00:08:20,542 --> 00:08:22,543
اين کوکاکولاي واقعيه ؛
. . از اين رژيمي هاي مزخرف نيست

84
00:08:22,586 --> 00:08:24,420
تگري ؛ . .
. پنج تا تکمه خرج برميداره

85
00:08:24,421 --> 00:08:29,091
بعلاوه که شکلات اسنيکرز داريم ؛
. به همراه کيت-کت و اسپريز که اينا هم 5 تکمه خرج دارن

86
00:08:29,134 --> 00:08:31,051
. من يه مقدار اسپريز برميدارم

87
00:08:32,971 --> 00:08:34,680
. باشه . . پولِتو رَد کن بياد

88
00:08:43,273 --> 00:08:45,733
قشنگه . . نه ؟

89
00:08:45,775 --> 00:08:47,693
يه سفر جاده اي کوچيک ؛
. . فقط من و خودت

90
00:08:47,736 --> 00:08:49,612
. البته با احتساب همه ي مشکلات  . .

91
00:08:51,281 --> 00:08:53,282
. آره . . درست مثل قديما

92
00:08:54,618 --> 00:08:56,660
. . ويلي اوورالِ " لعنتي "

93
00:08:56,703 --> 00:08:59,288
. بعداز اينهمه سال . . .

94
00:08:59,331 --> 00:09:02,791
يادته عوضيو انداخته بوديش تو صندوق عقب
و دنبال يه جايي ميگشتي که ازشرش خلاص بشي ؟

95
00:09:05,921 --> 00:09:08,464
کِي بود . . حدود يک هفته قبل از اينکه
اي.جي " به دنيا بياد . . درسته ؟ "

96
00:09:08,506 --> 00:09:10,424
. نه ؛ " مِدو " بود

97
00:09:10,467 --> 00:09:13,093
. حالا ميخواد خانم دکتر بشه -
. آره ديگه -

98
00:09:13,136 --> 00:09:15,804
يادته بعداز اينکه کارتو کردي
برديمت بارِ " لوگر " ؟

99
00:09:15,805 --> 00:09:17,723
. " من ؛ " پوس " ؛ " رالفي

100
00:09:31,988 --> 00:09:35,324
چِوي چِيس " هم بود ؛ "
راستي چه بلايي سرش اومد ؟

101
00:09:41,831 --> 00:09:43,666
. بذار يه سئوالي ازت بپرسم

102
00:09:43,708 --> 00:09:46,168
. قبلا به " رالف " اشاره کردي

103
00:09:46,211 --> 00:09:48,629
چندسال پيش ؛
. . همون وقتي که با " جاني سَک " مشکل داشت

104
00:09:48,672 --> 00:09:50,422
. . يه جوکي درباره ي " جيني " ساخته بود . .

105
00:09:50,465 --> 00:09:52,675
درباره ي يه خال گنده اي . .
. که رويِ کونِش بوده و از اين حرفا

106
00:09:52,717 --> 00:09:54,093
جدي ؟

107
00:09:54,135 --> 00:09:56,762
حالا بنظرت چه کسي ممکنه اون جوک رو
براي " جاني " تعريف کرده باشه ؟

108
00:09:56,805 --> 00:09:58,347
خب من از کجا بايد بدونم ؟

109
00:10:03,979 --> 00:10:06,021
. نُه گروه

110
00:10:09,359 --> 00:10:11,193
ميدونين ؛ سعي کردم
. . همکاري کنم

111
00:10:11,236 --> 00:10:13,529
اما يه پيام يکسان . .
! همينطور پشت سرهم تکرار ميشه

112
00:10:13,571 --> 00:10:16,115
والتر " ؛ تو چي داري ؟ "

113
00:10:17,242 --> 00:10:19,618
. دو تا کارت مثل هم

114
00:10:19,661 --> 00:10:21,704
. نخير ؛ نداري
جورج " ؟ "

115
00:10:21,746 --> 00:10:23,789
چيه ؟

116
00:10:23,832 --> 00:10:25,374
جورج " ؛ چه کارتهايي داري ؟ " -
هان ؟ -

117
00:10:27,836 --> 00:10:31,088
. کارتاتو نشون بده -
! اون آلزايمر داره -

118
00:10:31,131 --> 00:10:34,216
! بخاطر مسيح کمکِش کنيد -
. دوتا سرباز -

119
00:10:36,678 --> 00:10:40,180
يه روزي يه مَردي با يه دسته گل
. براي همسرش وارد خونه شد

120
00:10:40,223 --> 00:10:42,725
زنه گفت " فکر کنم الان ديگه
. " مجبورم که پاهامو براش بازکنم

121
00:10:42,726 --> 00:10:45,352
بعدش مرد ازش سئوال کرد " چرا " ؟
! مگه گلدون نداري که گل ها رو توش بذاري " ؟ "

122
00:10:52,485 --> 00:10:54,445
. فقط اونايي که قمار ميکنن حق ورود دارن
. به قدم زدن ادامه بده پروفسور

123
00:10:54,487 --> 00:10:56,739
. براي قمار کردن اينجا نيومدم
. دنبال " کيث " ميگردم

124
00:10:56,740 --> 00:10:58,490
. کيث " سرش شلوغه "
. يه دوري بزن و بعدا برگرد

125
00:10:58,533 --> 00:11:00,784
." مسابقه ي شطرنج داشتيم " کيث

126
00:11:00,827 --> 00:11:02,786
. . مايه ي افتخار خانواده ي " راتگرز " ؛

127
00:11:02,829 --> 00:11:04,830
. . بعدازاينکه رئيس دانشکده رو با چاقو زد

128
00:11:04,873 --> 00:11:06,415
با همون دست زخمي . .
. رفت تو استراحتگاه اساتيد استراحتي بکنه

129
00:11:08,960 --> 00:11:12,087
لااقل بعضيامون ميدونن
. که چه موقع به کمک احتياج دارن

130
00:11:12,130 --> 00:11:14,923
. . گورتو از اينجا گم کن بيرون . .اي

131
00:11:19,304 --> 00:11:22,014
وقتي مَردِ کور از جلوي بازار ماهي فروش ها رَد شد
چي گفت ؟

132
00:11:23,224 --> 00:11:25,059
. نميدونم

133
00:11:25,101 --> 00:11:27,019
! " گفت " صبح بخير خانم ها

134
00:11:29,189 --> 00:11:31,065
اينجا چه خبره بچه ها ؟

135
00:11:31,107 --> 00:11:33,275
. " دارن قمار ميکنن " وارن -
. " آروم باش " برايان -

136
00:11:34,486 --> 00:11:36,070
چي درباره ي اين کار گفته بوديم ؟

137
00:11:36,112 --> 00:11:37,613
چيه مگه ؟
. يه بازي دوستانه اس

138
00:11:37,655 --> 00:11:40,115
. اين بازي خيلي استرس زاس
! نيگاش کن

139
00:11:40,116 --> 00:11:42,242
. اون پسر که حتي بازي نميکنه

140
00:11:42,285 --> 00:11:45,287
. يالا بچه ها
. جمعِش کنيد

141
00:11:49,751 --> 00:11:51,919
. امروز دوست دخترتو پيش دامپزشک ديدم

142
00:11:51,961 --> 00:11:54,213
چطور کُتِشو ( نيم تنِه ) اينقدر براق نگه ميداره ؟

143
00:11:57,509 --> 00:12:00,427
. ممکنه اتفاقات غيرمنتظره و ترسناکي باشن . .

144
00:12:00,470 --> 00:12:02,763
اما اينجا ؛
. . درپارکِ مِلي کارتر لِيک " ؛ "

145
00:12:02,806 --> 00:12:04,807
. فقط بخشي از چشم اندازي دِلنواز هستن . .

146
00:12:04,808 --> 00:12:07,476
کارتر لِيک " ؛ در ارتفاعاتِ " کاسکاد " ؛ "

147
00:12:07,519 --> 00:12:10,396
در شهر اورگونِ لوس آنجلس قرار گرفته ؛ . .
. . حدود 250 مايليِ جنوبِ " پورتلند " ؛

148
00:12:10,438 --> 00:12:11,897
. چاييتو آوردم

149
00:12:20,782 --> 00:12:23,325
. امشب کارت عالي بود بچه
. بيا اينم جايزه ات

150
00:12:24,661 --> 00:12:26,537
. دستِت دردنکنه

151
00:12:26,579 --> 00:12:28,914
. بگيرش ديگه
. حقتِه

152
00:12:35,046 --> 00:12:36,964
. . يه روز ؛ وقتي بچه بودم

153
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
. . ميدوني . . بابام سنگ تراش بود . .

154
00:12:41,344 --> 00:12:43,053
. . يه روز منو با خودش برد سرِ کار . .

155
00:12:43,096 --> 00:12:45,639
يه کارِ ساختماني بود ؛ داشت دورِ باغِ . .
. يه خانم پولداريو ديوار ميکِشيد

156
00:12:47,142 --> 00:12:49,518
. . خانمه که اومد

157
00:12:49,519 --> 00:12:51,228
. تو حمل خريداش بهش کمک کردم . .

158
00:12:51,271 --> 00:12:53,480
. . ميخواست 25 سِنت بهم بده . .

159
00:12:53,523 --> 00:12:56,567
که اون روزا پول خيلي زيادي هم بود ؛ . .
. اما من ازش قبول نکردم

160
00:12:57,735 --> 00:13:01,113
خانمه که رفت داخل ؛
. . هنوز درِ خونه رو کامل نبسته بود که

161
00:13:01,156 --> 00:13:04,491
يه دفعه اي . . بوووم ! بابام با کمربندِش  . .
! محکم زد تو دهنم

162
00:13:04,534 --> 00:13:07,286
بهم گفت " مگه تو ميليونري " ؟
به پول احتياج نداري " ؟ "

163
00:13:07,328 --> 00:13:08,954
نميخواي غذابخوري " ؟ "

164
00:13:08,997 --> 00:13:10,497
. واو

165
00:13:10,540 --> 00:13:12,541
. و حق هم با اون بود

166
00:13:14,210 --> 00:13:16,378
. اونشب مجبورم کرد پياده خونه برگردم

167
00:13:16,379 --> 00:13:20,215
يازده مايلِ لعنتيو از " اسکس فلز " ؛
. تا " نيوآرک " پياده برگشتم خونه

168
00:13:20,216 --> 00:13:22,134
. منم اهلِ " اسِکس فلز " هستم

169
00:13:22,177 --> 00:13:24,553
پس بچه پولداري . . هان ؟

170
00:13:27,932 --> 00:13:31,226
وارن " گفت بايد تکمه هامو پس بگيرم ؛ "

171
00:13:31,227 --> 00:13:33,896
بخاطر اينکه درواقع اجازه ي . .
. قمار کردن نداريم

172
00:13:33,938 --> 00:13:35,481
. برو به " وارن " بگو بره خودشو بِگاد

173
00:13:35,523 --> 00:13:37,483
اگه مشکلي داره ؛
. بهش بگو بياد منو ببينه

174
00:13:40,612 --> 00:13:42,154
ميشه لااقل يه شکلات کيت کت بهم بدي ؟

175
00:13:42,197 --> 00:13:45,699
رفتارهاي اين يارو رو باورت ميشه ؟

176
00:13:45,742 --> 00:13:47,910
. گورتو گم کن ديگه

177
00:13:55,418 --> 00:13:58,045
. . يه بار . . کلاس سوم بودم

178
00:13:58,087 --> 00:14:01,548
تو امتحان ديگه نمره ي 96 گرفتم ؛ . .
. بالاترين نمره ي کلاس بود

179
00:14:01,591 --> 00:14:03,592
. خيلي بهش افتخار ميکردم

180
00:14:03,593 --> 00:14:05,928
. ورقه ي امتحانو آوردم خونه که به بابام نشون بدم

181
00:14:05,970 --> 00:14:08,597
بعدش برگشت بهم گفت ؛
پس اون چهار نمره چي شده " ؟ "

182
00:14:10,308 --> 00:14:12,976
! گائيدمت
! گا . . . ئيدمت

183
00:14:21,819 --> 00:14:23,946
. شبکه ي رادويي يو.زي.اف.امِ فردينزبورگ

184
00:14:23,947 --> 00:14:26,114
. مقصدِ نهايي شما براي موسيقي راکِ کلاسيک

185
00:14:26,115 --> 00:14:27,950
. طول موج 96.9

186
00:14:27,992 --> 00:14:31,286
. پولي " ؛ بايد توقف کنيم "

187
00:14:31,329 --> 00:14:33,789
کدوم گوري هستيم ؟ -
. " ويرجينيا " -

188
00:14:36,042 --> 00:14:39,169
. . اونجا رو يادته

189
00:14:39,212 --> 00:14:41,296
اون مسافرخونه ؛ . .
که تختخواب هاي ماساژ دهنده داشت ؟

190
00:14:41,339 --> 00:14:44,550
. تو کالپرِ ويرجينيا بود

191
00:14:44,592 --> 00:14:46,510
. " مسافرخونه يِ هِيوينِر " -
! آفرين -

192
00:14:48,096 --> 00:14:49,972
. . اون فاحشه هاي دهاتي 16 ساله رو

193
00:14:49,973 --> 00:14:51,515
. نزديک ايستگاه تاکسي ديديم . .

194
00:14:51,558 --> 00:14:53,475
. آره

195
00:14:53,476 --> 00:14:55,519
اگه دلِت هواي قديما رو کرده ؛
. بيا بريم همونجا

196
00:14:55,562 --> 00:14:57,980
يه اتاق ميگيريم ؛ يه سطل هم يخ
. . از دستگاهِ يخ فروشي

197
00:14:58,022 --> 00:15:00,440
يه بطري ويسکي ؛ . .
. . دوتا هم استيک سفارش ميديم

198
00:15:00,483 --> 00:15:02,734
. حالا داري حرف ميزني . .

199
00:15:12,954 --> 00:15:16,081
! ببخشيد
اينجا تازه سازه ؟

200
00:15:16,124 --> 00:15:18,333
. فکر کنم شايد
. نميدونم

201
00:15:18,376 --> 00:15:20,711
قبلا يه مسافرخونه اينجا بود ؛ درسته ؟

202
00:15:20,753 --> 00:15:23,255
مسافرخونه ي هِيوينر " ؟ " -
. نميدونم والا -

203
00:15:25,341 --> 00:15:26,842
. مرتيکه ي عوضي

204
00:15:31,347 --> 00:15:33,557
. آقاي " اسپيرز " ؛ همه چي آماده اس

205
00:15:33,600 --> 00:15:36,310
دوتا اتاق بزرگ براي يک شب ؛
. زمان تحويل اتاق به هتل هم فرداس

206
00:15:36,352 --> 00:15:39,271
از ساعت 6 تا 10 صبح ؛
. . بوفه ي صبحانه ي رايگان

207
00:15:39,314 --> 00:15:41,023
. در اتاق کنارِ لابي هتل برقراره . .

208
00:15:41,024 --> 00:15:42,608
. لطفا اينجا رو امضا کنيد

209
00:15:42,650 --> 00:15:44,192
. . ميتونين دوبطري

210
00:15:44,193 --> 00:15:45,902
ويسکي براي اتاق بفرستين ؟ . .

211
00:15:45,945 --> 00:15:47,904
شرمنده قربان ؛
. ما بطري شراب سِرو نميکنيم

212
00:15:47,947 --> 00:15:49,823
. منتها يه ميني بار تو اتاقتون هست که ميتونين استفاده کنين

213
00:15:49,866 --> 00:15:52,951
. باشه . . پس دوتا استيک بفرستين -
. با سيب زميني تنوري -

214
00:15:52,994 --> 00:15:55,203
غذاهاي سبک و سالاد فقط از ساعت 11 صبح
. به بعد سِرو ميشن

215
00:15:57,081 --> 00:15:58,790
. گرچه رستوران " باکينگهام " همچنان بازه

216
00:15:58,833 --> 00:16:00,542
. ميتونين يه مقدار ناچو اونجا ميل کنين

217
00:16:05,256 --> 00:16:07,215
. بابات . . پسر

218
00:16:07,258 --> 00:16:09,343
. . تو دهه ي شصت هزاران بار

219
00:16:09,385 --> 00:16:10,969
. اين سفر ؛ به اين ناحيه رو انجام داديم . .

220
00:16:11,012 --> 00:16:13,472
براي مسابقه ي سگ دواني ميومد ؛ درسته ؟

221
00:16:13,514 --> 00:16:16,058
. و همينطور يه چندتا کارِ ديگه

222
00:16:16,059 --> 00:16:18,393
يه بار ؛
. . وقتي اولين سفرم بود

223
00:16:18,436 --> 00:16:20,479
. داشتيم از " جورجيا " رَد ميشديم . .

224
00:16:20,521 --> 00:16:23,065
يه " الدورادو"يِ مدل 1959
. با بالچه ي عقب داشت

225
00:16:23,107 --> 00:16:25,734
اسمشو " بياريتز " گذاشته بود ؛
. ميذاشت باهاش دور بزنم

226
00:16:26,778 --> 00:16:28,320
خلاصه اون موقع 20 سالم بود
. بچه حساب ميشدم

227
00:16:28,363 --> 00:16:31,365
. هرگز حتي 5 مايل هم از " نيوآرک " دور نشده بودم

228
00:16:31,407 --> 00:16:34,576
بگذريم ؛ سوار ماشينم و دارم رانندگي ميکنم
. که يه دفعه پليس متوقفم ميکنه

229
00:16:34,619 --> 00:16:37,245
از همين سواره نظام هاي ايالتي با کلاه
. و عينک دودي و اين حرفا

230
00:16:37,288 --> 00:16:39,915
. اونموقع گواهي نامه ي رانندگي نداشتم

231
00:16:39,957 --> 00:16:41,583
. البته که نداشتي

232
00:16:41,584 --> 00:16:43,543
! از تس عَن تو کونم آلاسکا شده بود

233
00:16:43,586 --> 00:16:45,587
. . ما تو جنوبي ترين بخش آمريکا بوديم

234
00:16:45,588 --> 00:16:47,130
. و همينطور ايتاليايي هم بوديم . . .

235
00:16:47,173 --> 00:16:49,424
سرَمو گردوندم و باباتو نگاه کردم ؛
بهش گفتم " جواب اين مرتيکه ي عوضيو چي بدم " ؟

236
00:16:49,467 --> 00:16:52,469
بهم گفت " آروم باش " ؛
. " بهش بگو پسرعموت باهاش همکاره "

237
00:16:52,512 --> 00:16:54,346
. بعدش يه اسمِ جنوبي بهم ياد داد که بهش بگم

238
00:16:54,389 --> 00:16:56,431
. . پليسِه که اومد جلو

239
00:16:56,474 --> 00:16:59,101
بهش گفتم ؛ . .
. . " اوه . . پسرعموي منم تو پليس ايالتيه "

240
00:16:59,143 --> 00:17:00,936
. " شايد شما هم بشناسيدش " . .

241
00:17:00,937 --> 00:17:03,271
بهم گفت " اسمش چيه " ؟
. " جوابش دادم " بارني فايف
" فايف رو ميشه به کوني هم ترجمه کرد "

242
00:17:05,024 --> 00:17:07,609
. يارو با يه چيزي که نميدونم چي بود بهم شليک کرد
. اصلا نفهميدم از کجا خوردم ؛ مثل برق بود

243
00:17:07,610 --> 00:17:09,736
. بابات با اون حرف باعث شد بدجوري عصباني بشه

244
00:17:09,779 --> 00:17:12,114
. آخه من که هرگز تلويزيون تماشا نکرده بودم
از کجا بايد ميدونستم که اون لغت چه معنايي ميده ؛ درسته ؟

245
00:17:12,156 --> 00:17:13,782
حالا آخرش چي شد ؟

246
00:17:13,825 --> 00:17:15,867
. بابات صد دلار به طرف رشوه داد

247
00:17:15,910 --> 00:17:18,036
. احتمالا اون روزا ؛ اندازه ي حقوق يک ماهِش بود

248
00:17:18,079 --> 00:17:22,040
ميدوني ؛
. به اون روزا که فکر ميکنم ؛ تو رو هم يادم مياد

249
00:17:22,083 --> 00:17:23,959
وقتي بدجنسي ميکردم ؛
. . بابام تهديدم ميکرد که

250
00:17:24,001 --> 00:17:26,128
! عمو " پولي " رو ميفرسته که کتکم بزنه . .

251
00:17:28,047 --> 00:17:30,716
جاني بويِ"ـه ديگه . . هان ؟ "

252
00:17:31,759 --> 00:17:34,052
. اون عاشقت بود ؛ دوستِ من

253
00:17:34,095 --> 00:17:37,264
. شبي که به دنيا اومديو يادمه

254
00:17:37,306 --> 00:17:39,391
. اونشب ؛ تنها شبي بود که گريه اشو ديدم

255
00:17:41,602 --> 00:17:43,645
. . خنده داره . . ميدوني . . من

256
00:17:44,981 --> 00:17:47,149
هرگز نفهميدم که کجا بايد پشتِش بايستم . .
. و هواشو داشته باشم

257
00:17:48,651 --> 00:17:50,652
. اينگار بهم باور نداشت

258
00:17:50,695 --> 00:17:53,488
شوخيت گرفته ؟
. . اينقدر بهت اطمينان داشت

259
00:17:53,489 --> 00:17:55,240
. که ساختنِ کارِ " ويلي اوورال " رو بهت بسپره . .

260
00:17:55,283 --> 00:17:59,119
و . . اونموقع چند سالت بود . . 24 ؟ -
. 22 -

261
00:17:59,162 --> 00:18:00,996
. خب ؛ بفرما ديگه

262
00:18:09,505 --> 00:18:11,673
به يارو گفتم ؛
. . گوش کن "

263
00:18:11,716 --> 00:18:13,258
. . اشکالي نميبينم که پولِ لوله اگزوزو بدم . .

264
00:18:13,301 --> 00:18:15,093
اما اون صدا خفه کنِ اگزوزِ لعنتي . .
. " هنوز بايد تحت گارانتيم باشه

265
00:18:15,136 --> 00:18:18,096
همه چي آماده اس ؟ -
. آره -

266
00:18:19,223 --> 00:18:21,099
. از صحبت کردن باهات خوشحال شدم -
. آره . . بهمچنين -

267
00:18:21,142 --> 00:18:23,518
. اميدوارم از سفر به " ميامي " لذت ببريد

268
00:18:25,855 --> 00:18:27,856
آخه تو چه مرگتِه ؟ -
چي ؟ -

269
00:18:27,857 --> 00:18:30,567
داري داستان زندگيتو
واسه يه احمق عوضي غريبه تعريف ميکني ؟

270
00:18:30,610 --> 00:18:33,028
. ناسلامتي قراره توجه جلب نکنيم

271
00:18:35,281 --> 00:18:37,199
. ميرم يه چندتا شيريني دانمارکي براي تويِ راه بگيرم

272
00:18:58,429 --> 00:19:01,556
. " تو شلوارت ريدي " دان -
. لطفا باهاش صبور باشيد -

273
00:19:01,599 --> 00:19:03,642
. حتما خانم

274
00:19:07,021 --> 00:19:08,939
. روز بازديد از باغ وحش

275
00:19:08,981 --> 00:19:11,066
! به مهاجرها غذا نديد

276
00:19:13,444 --> 00:19:15,737
. مامان -
کليسا چطور بود ؟ -

277
00:19:17,114 --> 00:19:18,657
. خوب بود
. خوب

278
00:19:18,699 --> 00:19:20,325
آقاي " سوپرانو " رو يادتونه ؟

279
00:19:20,368 --> 00:19:23,119
. لطفا " کورادو " صدام کنيد
. سلام عزيزم

280
00:19:24,914 --> 00:19:27,374
امروز چطورين ؟ -
اگه شکايتيم داشته باشم . . کو گوشِ شنوا ؟ -

281
00:19:29,710 --> 00:19:32,462
. يه داروي جديد برام تجويز کردن
. باعث افزايش و راه افتادن بزاق دهانم ميشه

282
00:19:35,466 --> 00:19:38,218
شما دوتا رو تنها ميذارم تا همديگه رو راحت ببينيد ؛
. بايد برم جواب يه چندتا نامه رو بدم

283
00:19:39,470 --> 00:19:41,555
. ايشون ؛ آقا پسر خوبين -
. متشکرم -

284
00:19:43,015 --> 00:19:46,309
. يه داروي جديد برام تجويز کردن
. باعث افزايش و راه افتادن بزاق دهانم ميشه

285
00:20:06,330 --> 00:20:08,415
حالت چطوره ؟

286
00:20:11,127 --> 00:20:13,587
. خوبم -
. شايد بتوني يه چيزيو مشخص کني -

287
00:20:15,172 --> 00:20:18,884
دکتر " مندل " ميگه که اين اواخر
با بيمارهاي ديگه با خشونت و حمله برخورد کردي ؟

288
00:20:18,926 --> 00:20:21,303
اول از همه اينکه
. اين حرف کاملا چرنده

289
00:20:21,304 --> 00:20:22,304
. . کارتر " ؛ " -
. . دوم اينکه -

290
00:20:22,346 --> 00:20:24,472
چرا پيشقدم نميشي ؟ . . .

291
00:20:24,473 --> 00:20:26,141
داري درباره ي چي حرف ميزني ؟

292
00:20:26,142 --> 00:20:28,602
بجاي وانمود کردن به اين که
. . حال و احوالم برات مهمه . . ميتوني

293
00:20:29,937 --> 00:20:32,564
حالا . . ظاهرا
. اين روزا تبديل به يه قلدر درست و حسابي هم شدي

294
00:20:34,317 --> 00:20:37,402
بنظر دکتر " مندل " ؛ تو رفتار آدماي اشتباهو
. به عنوان سرمشق انتخاب ميکني

295
00:20:37,445 --> 00:20:41,740
جدي ؟ مثلا کي ؟ -
. خودت ميدوني کيو ميگم . . اون يارو گنگسترِه -

296
00:20:41,782 --> 00:20:45,160
از بين همه ي مردم ديگه تو بايد خوب اينو بدوني
. که نبايد هرچي تو روزنامه ها مينويسنو باور کني

297
00:20:45,161 --> 00:20:47,287
. مثلا اون همه چرنديات که درباره ي پدرم نوشتن

298
00:20:47,330 --> 00:20:49,456
اون روزنامه ي " وال استريت جورنال " بود ؛

299
00:20:49,498 --> 00:20:50,999
. موضوعش زمين تا آسمون با اين فرق ميکرد . .

300
00:20:51,042 --> 00:20:53,251
هيچ وقت کفايت نميکنه . . درسته ؟

301
00:20:53,294 --> 00:20:56,296
تمام زماني که تو دانشگاه " ام.آي.تي " بودم
. بهم ميگفتي بيرون برم و دوست پيدا کنم

302
00:20:56,339 --> 00:20:58,924
حالا که بالاخره ياد گرفتم
. . که يکم از حقوقم دفاع کنم

303
00:20:58,966 --> 00:21:01,051
يه دفعه اي اين دوست پيدا کردن . .
. به رفتار منفي تبديل شده

304
00:21:07,266 --> 00:21:09,392
. " ميخوايم اتاقمونو تحويل بگيريم ؛ به نام " اسپيرز

305
00:21:15,358 --> 00:21:18,526
. " سيل " -
. ميرم وسايلمونو تو اتاق بذارم -

306
00:21:20,947 --> 00:21:22,530
. هي -
. وضعيت خوبي نداريم -

307
00:21:22,573 --> 00:21:24,658
. ماموراي فدرال جسدو پيدا کردن

308
00:21:24,700 --> 00:21:27,661
اسکلت بوده ؛
. موقتا جسدو به عنوان جسدِ يه مَرد شناسايي کردن

309
00:21:27,703 --> 00:21:30,538
. اي لعنت -
سعي کن آرامشتو حفظ کني ؛ باشه ؟ -

310
00:21:30,539 --> 00:21:32,707
پولي " چطوره ؟ "

311
00:21:32,708 --> 00:21:35,710
. فکِش که خوب ميزنه
. نميتونه خفه خون بگيره

312
00:21:35,711 --> 00:21:37,337
. خيلي بده

313
00:21:37,380 --> 00:21:39,172
آخه اون چي براي نگراني داره ؟

314
00:21:39,215 --> 00:21:42,676
با همچين سناريويي ؛ باورکن مامورهاي اف.بي.آي
. اصلا و ابدا بهش علاقمند نميشن و سراغش هم نميرن

315
00:21:44,512 --> 00:21:47,180
ببين ؛ اين مردو دوست دارم ؛
. . فقط

316
00:21:47,223 --> 00:21:49,641
. خودت که ميدوني رفتارش چطوريه . . -
. باور کن درکت ميکنم -

317
00:21:49,684 --> 00:21:51,685
ديگه چه خبرا ؟
. بذار فکر کنم

318
00:21:51,727 --> 00:21:53,019
. . اوم

319
00:21:53,062 --> 00:21:54,854
. يه سري به " کارم " زدم و مشکلي نداشت

320
00:21:54,897 --> 00:21:57,065
. خيلي خب . . ممنون

321
00:21:57,108 --> 00:21:59,234
. اگه خبري شنيدي بهم زنگ بزن

322
00:22:01,028 --> 00:22:03,571
! کلاهِتو بذار . . .

323
00:22:06,033 --> 00:22:08,576
. " و اميدوارم بزودي خبري ازت بگيرم "

324
00:22:08,577 --> 00:22:11,121
. . مخلصانه . . " . . نه . . "

325
00:22:11,163 --> 00:22:13,331
. " با احترام . . کورادو سوپرانو " . .

326
00:22:15,042 --> 00:22:16,668
. حالا دوباره از اول برام بخونش

327
00:22:18,170 --> 00:22:19,713
. . معاون اول رئيس جمهور عزيز ؛ " چِني " ؛

328
00:22:19,755 --> 00:22:23,425
بعنوان مردي قدرتمند بايستي به طور کامل . .
. . با شليک اتفاقي اسحله آشنا باشيد

329
00:22:23,467 --> 00:22:26,803
دارم به اين اميد اين نامه رو مينويسم که . .
. حضرتعالي در پرنده ام مداخله کنيد

330
00:22:26,846 --> 00:22:29,931
همانند خودتان ؛ بنده نيز درگيرِ
. . حادثه ي تاسف باري شدم

331
00:22:29,932 --> 00:22:32,684
وقتي اسلحه اي که دستم بود . .
. به اشتباه شليک شد

332
00:22:33,769 --> 00:22:36,271
. سلام به همگي

333
00:22:36,272 --> 00:22:38,982
. يه مدتي بايد ورق بازيو ممنوع کنم -
مگه چي شده ؟ -

334
00:22:39,025 --> 00:22:41,776
. پروفسور " ؛ چغليتونو به دکتر " مندل " کرده  "

335
00:22:45,156 --> 00:22:47,198
با اون عکسها چيکار ميکني " جميل " ؟

336
00:22:47,241 --> 00:22:49,951
منظورت عکس هاي امضا شده ي
مَرديه که " توني سوپرانوز " رو ترور کرده ؟

337
00:22:49,952 --> 00:22:52,495
لعنت ؛ اين عکس هاي مادربخطا
. مستقيم براي فروش رو سايت " اي.بِي " ميرن

338
00:22:54,123 --> 00:22:55,915
. يالا ديگه . . امضاشون کن

339
00:22:55,958 --> 00:22:58,126
. اين قراري بود که باهمديگه گذاشتيم

340
00:22:59,253 --> 00:23:01,504
ببينم ؛ بازم ميخواي نوشابه ي واقعي
برات بيارم يا نه ؟

341
00:23:06,343 --> 00:23:07,844
. عجب دنياي بيمار لعنتي ايه

342
00:23:15,853 --> 00:23:17,562
. براي توئه

343
00:23:17,605 --> 00:23:19,439
. براي " کريستينا " و " جيا " هم آوردم

344
00:23:19,482 --> 00:23:20,940
. ممنون

345
00:23:20,983 --> 00:23:23,485
پس " دي وي دي"ـش کو ؟
<font color=red>ســاطور </font>

346
00:23:24,653 --> 00:23:26,654
. اصلا به فکرم نرسيد

347
00:23:27,656 --> 00:23:29,741
. به " سيل " ميگم با پست سفارشي برات بفرسته

348
00:23:29,784 --> 00:23:32,577
. خودت برامون کفايت ميکني -
. به سلامتي -

349
00:23:37,041 --> 00:23:39,250
هي گوش کن ؛
. . قبل از اينکه دخترا بيان ميخواستم يه چيزي بگم

350
00:23:39,293 --> 00:23:42,504
اون يارو " کوبايي"ـه که برات تعريف کردمو يادته ؟
. کاميون ها رو متوقف ميکنه و ازشون دزدي ميکنه

351
00:23:42,546 --> 00:23:44,923
آخرين باري که سرقت کرده يه محموله
. . پر از

352
00:23:44,965 --> 00:23:47,675
سينک آشپزخونه ؛ توالت ؛ وان و اين جورچيزا . .
. با استاندارد آمريکا بوده

353
00:23:47,676 --> 00:23:51,054
جدي ميگي ؟
. خيلي خب ؛ بيا حرف بزنيم

354
00:23:51,097 --> 00:23:52,680
شماره اشو بهت ميدم ؛
. خودت بهش زنگ بزن

355
00:23:52,681 --> 00:23:54,849
. حالا . . اينجا رو باش

356
00:23:54,892 --> 00:23:58,520
بورت نميشه وقتي به خونه ي جديد اساسکِشي ميکرديم
. موقع جمع کردن وسايل چي پيدا کردم

357
00:24:03,818 --> 00:24:06,194
. اي لعنت

358
00:24:11,158 --> 00:24:14,119
. اون عکسو " ميکي پينتو " در سال 1963 گرفته

359
00:24:14,161 --> 00:24:15,954
. موهاشو نيگا

360
00:24:15,996 --> 00:24:18,456
خيلي خوش تيپه . . مگه نه ؟

361
00:24:18,499 --> 00:24:20,542
. . اون دستبند چرمي که بسته . .

362
00:24:20,543 --> 00:24:22,502
. . يادمه يکي درست مثل همون داشتم  . .

363
00:24:22,545 --> 00:24:24,212
. . من و همه ي دوستام

364
00:24:24,255 --> 00:24:26,172
. ميخواستم مثل اون ؛ يه آدم سفت و سخت باشيم . .

365
00:24:28,884 --> 00:24:31,010
اون گندهِه ؛
. . عمو " جونيورتِ"ـه

366
00:24:31,053 --> 00:24:33,680
و اونم باباته ؛ . .
. که جلوي ورودي " ساتريال " ايستادن

367
00:24:38,394 --> 00:24:41,563
. ايناهاش

368
00:24:41,564 --> 00:24:44,524
. همون " بياريتزِ"ه که ميگفتم
. تازه داشتيم درباره اش حرف ميزديم

369
00:24:46,068 --> 00:24:48,444
بهتون ميگم ميخوام چيکار کنم ؛
. . ميخوام به دخترم بگم

370
00:24:48,487 --> 00:24:51,406
که همه ي اين عکسارو اسکن کنه تا بتونم . .
. براي هردوتون ازشون کپي بگيرم

371
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
. زنمِه
. بايد جوابشو بدم

372
00:24:56,579 --> 00:24:58,413
. نه ؛ بمون ؛ بمون ؛ همينجا جواب بده ؛ مشکلي نداره

373
00:24:58,414 --> 00:25:01,332
. بهرحال بايد کيسه ي ادرارمو خالي کنم

374
00:25:01,375 --> 00:25:03,001
هي عزيزم ؛
اوضاع چطوره ؟

375
00:25:04,253 --> 00:25:06,045
. جيا " سلام ميرسونه بچه ها " -
! " سلام " جيا -

376
00:25:13,679 --> 00:25:15,763
حالا ديگه تو کيسه ميشاشِه ؟

377
00:25:15,764 --> 00:25:17,765
يا مسيح ؛
. بگير منو بکُش

378
00:25:43,083 --> 00:25:45,376
. الو -
. جونيور " ؛ " پَت " هستم " -

379
00:25:45,419 --> 00:25:46,961
درباره ي نقشمون فکر کردي ؟

380
00:25:46,962 --> 00:25:49,172
کدوم نقشه ؟

381
00:25:49,215 --> 00:25:51,257
همون دندانپزشک ديگه ؛
. ميدوني . . همونطور که حرفشو زديم

382
00:25:52,760 --> 00:25:54,802
شما ؟ -
! پَت  " هستم " -

383
00:25:54,803 --> 00:25:57,972
نقشه ي دندانپزشک . . يادته ؟
. قرار بود يه قرار با دندانپزشک بذاري

384
00:25:58,015 --> 00:26:01,059
. . ميخواستي يواشکي از اونجا خارجم کني . .

385
00:26:01,101 --> 00:26:04,938
حالا بعدش بايد کجا فرار کنم ؟ . . -
. يه خونه ي امن . . الان نميدونم -

386
00:26:07,983 --> 00:26:09,567
. وقتِش مناسب نيست

387
00:26:11,111 --> 00:26:13,071
. الان تحت مراقبتم
. بعدا باهام تماس بگير

388
00:26:13,113 --> 00:26:15,198
. آخه بزودي دارم به " ساراسوتا " برميگردم

389
00:26:29,088 --> 00:26:32,799
اون قديما ؛
. . دهه ي 70 و 80

390
00:26:32,841 --> 00:26:35,843
. . نميشد پاتو نيوجرزيِ شمالي بذاري . .

391
00:26:35,844 --> 00:26:37,637
. بدون اينکه يه حالي به اين آقا بدي . . .

392
00:26:37,680 --> 00:26:40,056
. من که اونموقع حتي هنوز به دنيا هم نيومده بودم

393
00:26:41,183 --> 00:26:44,602
خواهش ميکنم ؛
ميخواي از مرداي فوق العاده حرف بزني ؟

394
00:26:47,064 --> 00:26:48,815
. " شرمنده " بينز

395
00:26:50,442 --> 00:26:53,361
هي " کارلو " ؛
ميشه يکم ديگه شامپاين برامون بياري ؟

396
00:26:53,362 --> 00:26:55,363
. . اون دهاتيو يادت مياد که تو مهموني

397
00:26:55,364 --> 00:26:57,031
سر پسرعموت فرياد کِشيد و . .
با بي ادبي باهاش حرف زد ؟

398
00:26:57,074 --> 00:26:59,826
. . اين مرتيکه ي ديوونه ؛ يه خمره روغن داغ

399
00:26:59,868 --> 00:27:02,036
از روي اجاق برداشت . .
. و ريخت روي يه احمق ديگه

400
00:27:02,037 --> 00:27:03,871
. خداي من

401
00:27:03,872 --> 00:27:06,207
اگه يکم پودرشکر روش ميريختن
. ديگه حسابي عمل ميومد

402
00:27:07,751 --> 00:27:09,669
ميگم " توني " ؛ اونوقتو يادت مياد
. . که همگي

403
00:27:09,712 --> 00:27:11,379
اون خونه ي لب دريا رو اجاره کرده بوديم ؟ . .

404
00:27:11,380 --> 00:27:14,048
هموني که ساسِ خونخوار داشت ؟ -
. تابستون 1978 -

405
00:27:14,091 --> 00:27:16,217
کارلو "  ؛ " سيلويو " ؛ "
. . فرانکي ناپولي " ؛ "

406
00:27:16,218 --> 00:27:17,510
. خلاصه همگي تو اون خونه ي  لب دريا بودن . . -
. درسته -

407
00:27:17,553 --> 00:27:19,178
. . ساني اسپينز " از " برانکس " اونجا رو " . .
. . اجاره کرده بود

408
00:27:19,221 --> 00:27:20,555
همونجا بود که اون پسره ي هيپي ؛

409
00:27:20,597 --> 00:27:22,724
به صورت به اصطلاح اسرارآميزي . .
. موقع مهموني غرق شد

410
00:27:27,855 --> 00:27:30,898
هي " توني " ؛ روبراهي ؟

411
00:27:30,899 --> 00:27:32,525
. آره ؛ آره

412
00:27:32,568 --> 00:27:35,153
مطمئني " تي " ؟
. آخه يجورايي ساکتي

413
00:27:35,195 --> 00:27:37,488
. . بخاطر اينه که

414
00:27:37,531 --> 00:27:39,949
يادآوري خاطرات گذشته ؛  . .
. پست ترين نوع مکالمه اس

415
00:27:58,927 --> 00:28:01,304
. به " تامي دي ليو " گفتم که حالا ديگه تو رئيسي

416
00:28:02,598 --> 00:28:05,391
اين شرکت ساخت و ساز " ديليو " ؛
. هميشه برامون مشکل ساز بوده

417
00:28:06,477 --> 00:28:09,437
. بهش بگو من شخصا ناراحتم

418
00:28:12,441 --> 00:28:16,819
خوراکِ گوشت خوشمزه ايه . . نه ؟ -
. آره -

419
00:28:16,862 --> 00:28:19,364
. بگذريم . . اينم سهمِ توئه

420
00:28:21,158 --> 00:28:23,284
پاتريشيا " چطوره ؟ "
اجازه هست ؟

421
00:28:27,122 --> 00:28:29,499
. بفرما

422
00:28:34,755 --> 00:28:38,383
. حالا هر گوشه رو به اين روش تا ميکنم

423
00:28:38,425 --> 00:28:41,386
. . گوشه ها رو به سمتِ گوشه ي کاغذ تا ميکنيم تا

424
00:28:41,428 --> 00:28:43,346
! " کارت تمومه " کاپيتان بلاد

425
00:28:48,102 --> 00:28:50,436
چکرز " ؛ "
. بازي اي که مخصوص آدماي متفکره

426
00:28:50,479 --> 00:28:52,480
ببينم ؛ هوس کردي يه پشت دستي
تو دهنت بزنم ؟

427
00:28:52,481 --> 00:28:54,273
کورادو " ؟ "

428
00:28:54,316 --> 00:28:55,817
. لطفا مراقب طرز صحبت کردنت باش

429
00:29:00,948 --> 00:29:02,657
چي ميخواي ؟ -
. . اگه يه تکوني به خودت بدي -

430
00:29:02,658 --> 00:29:04,325
شايد بتونم . .
. جعبه ي بازي شطرنج رو بردارم

431
00:29:04,368 --> 00:29:06,661
اونوقت اگه کنار نرم  ؛
مثلا ميخواي چه گهي بخوري ؟

432
00:29:06,662 --> 00:29:09,497
. من ازت نميترسم -
! " کورادو " -

433
00:29:12,334 --> 00:29:14,585
. شانس آوردي که اون خانم اينجاس مرتيکه عوضي

434
00:29:14,628 --> 00:29:18,881
طبيعتا فقط وقتي سفت و سخت نشون ميدي که
. . يه نيروي محافظ نزديکت باشه

435
00:29:18,924 --> 00:29:22,468
. اينطوري مطمئن ميشي که درگيري خيلي بالا نميگيره . .
. .  و اداي آدماي قويو درمياري . . چقدر

436
00:29:22,511 --> 00:29:24,011
! " کورادو "

437
00:29:27,933 --> 00:29:29,308
! بزنش
! داغونش کن

438
00:29:30,561 --> 00:29:31,978
خوشت مياد ؟ هان ؟

439
00:29:32,020 --> 00:29:34,272
! مرتيکه ي باهوش عوضي
! اين چطوره ؟

440
00:29:34,314 --> 00:29:36,566
! اي خدا . . . نه

441
00:29:37,734 --> 00:29:41,154
. ميخوام اين عوضي کونيو بکُشم

442
00:29:43,365 --> 00:29:45,658
آيا شما آقاي " سوپرانو " رو
پرخاشگر توصيف ميکنيد ؟

443
00:29:46,702 --> 00:29:48,453
آيا معمولا ايشون آشوبگرن و دردسر درست ميکنن ؟

444
00:29:48,495 --> 00:29:50,538
. نه . . اون مشکلي نداره

445
00:29:50,539 --> 00:29:53,207
. فقط بايد بلد باشين که چطوري باهاش صحبت کنين تا آروم بشه

446
00:29:53,250 --> 00:29:55,460
. ساعت بسيار دوست داشتني اي بدست کردين

447
00:29:55,502 --> 00:29:57,086
يه مدل کلاسيکه ؟

448
00:29:59,590 --> 00:30:02,758
. مدل " بولوا " ؛ بله
. از دست دوم فروشي خريدمش

449
00:30:03,844 --> 00:30:06,053
. بايد خيلي گرون بوده باشه

450
00:30:08,223 --> 00:30:11,392
چرا از بين اينهمه پرستار ؛
فقط داريد از من سئوال - جواب ميکنيد ؟

451
00:30:11,435 --> 00:30:14,896
ببينم ؛ از قضاي روزگار
بخاطر رنگِ پوستم که نيست ؛ هان ؟

452
00:30:14,938 --> 00:30:17,440
. بابت همکاري ازتون سپاسگزارم
. ميتونيد بريد

453
00:30:27,868 --> 00:30:30,870
. ميخوام يه دستور جديد براي درمان " سوپرانو " صادر کنم

454
00:30:30,913 --> 00:30:33,873
آره ديگه  . . اگه برات امکانش وجود داشته باشه
. يه قرض کوتاه مدت ازت ميخواستم

455
00:30:33,916 --> 00:30:36,834
. دويست هزار دلار -
. باشه -

456
00:30:36,877 --> 00:30:39,253
چي ميتونم بهت بگم ؟
. اين اواخر بدجوري حالِ نذاري داشتم

457
00:30:39,254 --> 00:30:40,963
. اتفاق ميفته ديگه

458
00:30:41,006 --> 00:30:42,882
. بازي ساعت 1 که تک گله هم بودو ازدست دادم

459
00:30:42,925 --> 00:30:45,426
بازي انتخابي بود ؛ بعدش براي بازي ساعت 4
. . راه افتادم دنبال پول

460
00:30:45,469 --> 00:30:47,220
. و اونجا بود که جايگاه 49 منهاي 2 رو بدست آوردم . .

461
00:30:47,262 --> 00:30:50,223
گورباباش ؛
. نميخواي داستانمو بشنوي

462
00:30:50,265 --> 00:30:52,600
. اين دوماهِ اخير اوضاعم همينطوري بوده

463
00:30:52,643 --> 00:30:55,102
. گوش کن . . اين وضعيت خراب بالاخره تموم ميشه

464
00:30:55,103 --> 00:30:57,438
. تشکر -
. خواهش ميکنم -

465
00:30:57,439 --> 00:30:59,273
. خيلي خب

466
00:31:32,307 --> 00:31:34,392
ببينم ؛ تويِ اين اتاق
اجازه ي سيگارکِشيدن نداريم ؟

467
00:31:34,434 --> 00:31:36,394
. بکِش

468
00:31:48,699 --> 00:31:51,158
. شام اونشب ؛ باحال بود

469
00:31:51,201 --> 00:31:53,578
. همينطوره -
پيتر " رو ازکجا ميشناسي ؟ " -

470
00:31:53,620 --> 00:31:56,163
کدوم " پيتر " رو ميگي ؟

471
00:31:56,164 --> 00:31:57,999
بينزي " ؟ "

472
00:32:00,669 --> 00:32:03,004
. . يه دوستِ قديميه

473
00:32:03,005 --> 00:32:04,630
. از محله ي سابقِمون . .

474
00:32:04,673 --> 00:32:07,508
اون يکي آقا چي ؟
. . هموني که

475
00:32:07,551 --> 00:32:09,635
موهاش سفيد شده بود ؟ . .
دوباره بگو . . اسمش چي بود ؟

476
00:32:09,678 --> 00:32:12,930
. " پولي " -
. درسته -

477
00:32:12,973 --> 00:32:15,016
اون . . بهترين دوستِتِه ؟

478
00:32:15,017 --> 00:32:18,102
خودش اينو گفت ؟ -
. همينطوري خودم به اين نتيجه رسيدم -

479
00:32:18,145 --> 00:32:19,604
. . آخه اونطوري که باهات حرف ميزد

480
00:32:19,646 --> 00:32:22,857
راستشو بخواي ؛ اولش . .
. فکر کردم باباتِه

481
00:32:22,858 --> 00:32:25,610
. يه وقتي بود که آرزوم همين بود

482
00:32:28,030 --> 00:32:30,281
. اون . . قبلا براي پدرم کار ميکرده

483
00:32:30,324 --> 00:32:32,033
. ميدونم . . خودش برام تعريف کرده

484
00:32:50,594 --> 00:32:52,887
کورادو " ؟ "
کورادو " ؟ "

485
00:32:52,888 --> 00:32:55,556
هان ؟ -
. موقع جلسه ي گروهيه -

486
00:32:58,560 --> 00:33:01,228
. . بخاطر اين قرص هاييه که اين دو روز اخير مصرف کردم

487
00:33:01,229 --> 00:33:03,105
. بشاشيت و چالاکيمو ازدست دادم . . .

488
00:33:03,148 --> 00:33:06,984
اين وضع تغيير ميکنه ؛ يه مدت کمي طول ميکِشه
. تا بدنت خودشو با داروي جديد وفق بده

489
00:33:07,027 --> 00:33:09,570
. اما حالا ديگه همه اش خوابم
. نميتونم تمرکز کنم

490
00:33:09,613 --> 00:33:11,947
فقط يه مدت صبر کن
. حالت بهتر ميشه

491
00:33:11,990 --> 00:33:13,991
. و حافظه ات هم بهبود پيدا ميکنه . .

492
00:33:21,083 --> 00:33:23,250
ميدوني که چرنده . . درسته ؟

493
00:33:23,251 --> 00:33:26,337
دارن سعي ميکنن بابت کاري که
. . با پروفسور کردي

494
00:33:26,380 --> 00:33:29,131
. با اين داروها کرخت و بي حسِت کنن . .

495
00:33:35,806 --> 00:33:38,307
اين يارو کدوم گوريه ؟

496
00:33:38,350 --> 00:33:41,060
بينز " گفت غربِ جاده ي 84 "
درسته ؟

497
00:33:48,110 --> 00:33:49,527
. اوناهاش

498
00:33:58,286 --> 00:33:59,954
اين چه مسخره بازي ايه ؟

499
00:34:01,081 --> 00:34:03,040
! يواش
. اي خدا لعنتت کنه

500
00:34:07,462 --> 00:34:09,422
رامون " کيه ؟ "

501
00:34:11,133 --> 00:34:12,967
خيلي منتظر موندين ؟

502
00:34:12,968 --> 00:34:15,219
پس بجز " چارو " همه امشب اينجا اومدن ؟

503
00:34:15,262 --> 00:34:18,139
. خلي خب ؛ وايسا
. وايسا  . . صبر کن

504
00:34:18,181 --> 00:34:20,891
من " توني " هستم ؛
. اينم " پوليِ"ـه

505
00:34:20,934 --> 00:34:22,977
منم " استبان " هستم
. و باقي بروبکس

506
00:34:22,978 --> 00:34:24,895
. داريم از يه مراسم عروسي اينجا ميايم

507
00:34:24,938 --> 00:34:28,149
دوستِ ويلچرنشينمون گفت که
دسترسي دائمي به يه سري جنس خاص داريد ؟

508
00:34:35,449 --> 00:34:36,907
. باشه

509
00:34:36,950 --> 00:34:39,493
. . يه تريلر پر از وسايل برقي دارم

510
00:34:39,536 --> 00:34:41,412
. که البته اواخر اين ماه ميرسه . .

511
00:34:41,455 --> 00:34:44,373
وسايل آشپزخونه ي ساخت " بلک اند دکرِ " و
. ماکيتاس " که بسته بندي کارخونه اي دارن "

512
00:34:44,416 --> 00:34:47,168
. هر دلاري 50 سنت بهتون تخفيف ميدم

513
00:34:47,210 --> 00:34:49,170
. کلا ميشه 60 هزارتا

514
00:34:50,714 --> 00:34:53,424
خب ؛ 55 هزارتا کارمونو راه مينداخت که البته
. به شرطي که شامل هزينه ي حمل ونقل به " جرزي " هم بشه

515
00:34:53,467 --> 00:34:55,176
بنظرتون پشتِ گوشامون مخمليه ؟

516
00:34:55,177 --> 00:34:58,804
ببين ؛ اگه محموله رو برام به سمت شمال بفرستين
. ماهم کاميونو بار ميزنيم و براتون ميفرستيم

517
00:34:58,847 --> 00:35:01,348
من يه خط توليد تشک هاي بادي دارم ؛
. . همينطور اسباب بازي هاي مخصوص استخر

518
00:35:01,391 --> 00:35:04,685
و همينطور ميتونم کاميونو . .
. . با " کاريتز " هم پُر کنم

519
00:35:04,728 --> 00:35:08,189
که يه شامپوي فرانسويه . .
. و خرده فروشيش براي هر بطري 20 دلاره

520
00:35:08,231 --> 00:35:10,649
. . البته بعداز فروش 5 درصد سود ميبرين

521
00:35:10,692 --> 00:35:12,860
. منتها لازمه اش اندکي اطمينان به همديگه اس . .

522
00:35:14,571 --> 00:35:16,614
. باشه

523
00:35:16,656 --> 00:35:18,824
. خيلي خب

524
00:35:18,867 --> 00:35:20,993
. ما دنبال يه رابطه ي تجاري طولاني هستيم

525
00:35:21,036 --> 00:35:23,245
. باهاتون تماس ميگيريم -
. باشه -

526
00:35:23,288 --> 00:35:24,872
تو مشکلي نداري آقاي خونسرد ؟

527
00:35:39,054 --> 00:35:41,722
کورادو " ؛ امروز چطوري ؟ "

528
00:35:41,765 --> 00:35:44,183
دارم زجرکُش ميشم ؛
. اين ؛ حال و احوالمِه

529
00:35:44,226 --> 00:35:46,393
. فقط داروهاتو بخور که بريم پي کارمون

530
00:35:46,394 --> 00:35:49,396
حالا ديگه يه نازي درست و حسابي شدي ؛ هان ؟

531
00:35:49,397 --> 00:35:51,148
! هلم نده

532
00:35:51,191 --> 00:35:52,608
! من هُلت ندادم

533
00:35:52,651 --> 00:35:55,069
! اوهوي . . مسخره بازيو بذار کنار

534
00:36:16,675 --> 00:36:19,093
. بايد اونجا ميديديش

535
00:36:19,135 --> 00:36:21,053
. خيلي رو خودش تمرکز و کنترل داره

536
00:36:21,096 --> 00:36:24,265
. جربزه و خايه ي يه پسر بيست ساله رو داره

537
00:36:24,307 --> 00:36:28,310
اون دوستمه ؛ منتها ؛
. خيلي حرف ميزنه

538
00:36:31,898 --> 00:36:34,942
مياد به من ميگه " يه دفعه به کسي نگي
. " که پروستات دارما

539
00:36:34,985 --> 00:36:37,444
من بهش ميگم " حتما " ؛
. بعدش خودش ميره همه جا جار ميزنه

540
00:36:37,445 --> 00:36:39,738
. هميشه همينطوري بوده

541
00:36:39,781 --> 00:36:42,283
. نه بابا ؛ اون قديما مقل " گري کوپر " بود

542
00:36:42,325 --> 00:36:43,701
. تو يادت رفته

543
00:36:43,743 --> 00:36:47,121
يه بار ؛ وقتي پشت تلفن داشت باهام حرف ميزد
. خوابم بُرد

544
00:36:47,163 --> 00:36:49,123
. . بيست دقيقه بعدش که از خواب بلند شدم . .

545
00:36:49,124 --> 00:36:51,542
! هنوز داشت به حرف زدن ادامه ميداد . .

546
00:36:58,091 --> 00:37:00,926
. . بايد بگم

547
00:37:02,178 --> 00:37:04,305
. اين نگرانم ميکنه . . .

548
00:37:04,347 --> 00:37:05,806
. بخصوص اين اواخر

549
00:37:05,807 --> 00:37:07,808
. نه بابا

550
00:37:07,809 --> 00:37:09,643
بيخيال  . . اين چه حرفيه ؟

551
00:37:12,314 --> 00:37:15,482
هي . . وقتي مردم تنهايي زندگي ميکنن ؛
. اينطوري ميشن . . غم انگيزه

552
00:37:17,694 --> 00:37:20,112
. دارم براي ورق بازي ميرم

553
00:37:20,155 --> 00:37:21,488
شما دوتا روبراهين ؟

554
00:37:21,531 --> 00:37:23,824
. شام عالي بود عزيزم -
. خواهش ميکنم . . خودت که ميدوني -

555
00:37:23,825 --> 00:37:25,492
. متشکرم

556
00:37:28,997 --> 00:37:31,248
. دختر فوق العاده اي داري

557
00:37:31,291 --> 00:37:32,917
. اونطوري که کنارت ايستاد . . محشر بود

558
00:37:32,959 --> 00:37:35,252
حالا . . متوجهي . . اين همون چيزيه
. که " پولي " نداره

559
00:37:35,295 --> 00:37:38,839
. دارم درباره ي وجه نظرت صحبت ميکنم

560
00:37:38,882 --> 00:37:40,591
. اون همسر نداره

561
00:37:40,634 --> 00:37:42,301
. هيچ بچه اي نداره

562
00:37:42,344 --> 00:37:44,136
. و همينطور درآمدِ ثابتي هم نداره

563
00:37:44,179 --> 00:37:45,596
. . بجز سهمي که از " بارون " ميگيره

564
00:37:45,639 --> 00:37:48,140
. که البته اونم داره به روزاي آخرش ميرسه . .

565
00:37:48,183 --> 00:37:51,477
دِ بهش گفتم ؛ اگه نتونه درآمداشو
. . طوري نشون بده که از راه قانونين

566
00:37:51,519 --> 00:37:53,854
. تبديل به يه طعمه ي آسون براي پليس فدرال ميشه . .

567
00:37:55,231 --> 00:37:57,024
. منتها هيچ گوهي نخورد که اين مشکلو حل کنه

568
00:37:58,610 --> 00:38:01,195
. " فکر کنم نگرانيت بيهوده اس " توني

569
00:38:03,323 --> 00:38:05,032
. اوضاع داره فوق العاده پيش ميره

570
00:38:05,075 --> 00:38:07,493
. بالاخره

571
00:38:07,535 --> 00:38:09,828
. . شايد فقط

572
00:38:09,871 --> 00:38:11,956
. منتظر يه اتفاق جديديم که بيفته . .

573
00:38:11,998 --> 00:38:13,874
. . فقط اينو ميدونم که

574
00:38:13,917 --> 00:38:17,211
پولي گولتييِري " ؛ " . .
. مرد فوق العاده ايه

575
00:38:17,212 --> 00:38:19,546
بنظرت تا حالا اصلا شده که اين محکم بودن و
فوق العاده بودنش مورد آزمايش قرارگرفته باشه ؟

576
00:38:26,012 --> 00:38:30,057
ميدوني ؛ اون يه نقاشي از من
. تو خونه اش داره

577
00:38:30,100 --> 00:38:33,268
. مثل يه ژنرال ؛ شيک و پيک کرده بودم

578
00:38:34,896 --> 00:38:36,522
. درباره اش شنيدم

579
00:38:36,564 --> 00:38:38,399
. آره . . تابلوش رو اعصابم ميره

580
00:38:38,400 --> 00:38:40,859
. بنظرم باعث مسخره شدنم بود

581
00:38:43,488 --> 00:38:46,740
. اما حالا . . فکرنکنم اينطوري بوده -
. " پولي " ؛ دوستِت داره " توني " -

582
00:38:46,741 --> 00:38:48,575
. تو ؛ تنها کسي هستي که تو زندگيش داره

583
00:38:48,618 --> 00:38:52,663
تو ؛ بچه هايي که باهاشون کار ميکنه ؛
. و تصويرِ بيرونيش

584
00:38:57,293 --> 00:38:59,753
. منم دوستش دارم

585
00:38:59,796 --> 00:39:01,922
. هميشه داشتي

586
00:39:34,205 --> 00:39:35,581
. " هي " سيل

587
00:39:35,623 --> 00:39:37,124
. با " بابي " اينجام

588
00:39:37,125 --> 00:39:39,793
. همين الان " جنا " باهاش تماس گرفته بود -
کي ؟ -

589
00:39:39,836 --> 00:39:40,961
. خواهرِ " کارن " ديگه

590
00:39:40,962 --> 00:39:43,297
. هموني که تو دادگاه کار ميکنه

591
00:39:43,339 --> 00:39:45,174
. اوه . . درسته . . درسته

592
00:39:45,216 --> 00:39:46,633
و ؟

593
00:39:46,634 --> 00:39:49,887
نشستي ؟ -
. فقط بگو و خلاصم کن ديگه -

594
00:39:49,929 --> 00:39:51,597
. " جکي ايپريل "

595
00:39:51,639 --> 00:39:54,099
چي ؟ -
. شنيدي چي گفتم -

596
00:39:54,142 --> 00:39:56,810
لَري " بهشون گفته که " جکي ايپريل " ؛ "
. . کاملا مسئولِ

597
00:39:56,811 --> 00:39:59,563
مرگِ يک شخصِ . .
. آفريقايي - آمريکايي شناخته شده

598
00:39:59,606 --> 00:40:02,775
. خلاصه که ازت محافظت کرده -
! " مبارکِه " آنتوني -

599
00:40:02,817 --> 00:40:05,194
. . آره . . خب

600
00:40:05,236 --> 00:40:06,862
حالا بايد صبر کنيم و ببينيم که . .
بعدش چي ميشه و مورد بعدي چيه . . هان ؟

601
00:40:06,905 --> 00:40:08,947
درسته ؛ منتها فعلا و براي امشب
که ديگه مشکلي نداري . . درسته ؟

602
00:40:08,990 --> 00:40:11,909
. خيلي خب . . دستِت دردنکنه

603
00:40:11,951 --> 00:40:13,660
. بعدا باهات حرف ميزنم

604
00:40:49,489 --> 00:40:52,074
. از مشکل " ويلي اوورال " جَستيم

605
00:40:52,117 --> 00:40:54,868
! خداروشکر
. خيلي عاليه

606
00:40:54,869 --> 00:40:56,787
. درسته

607
00:41:02,168 --> 00:41:04,002
ميدوني بايد چيکارکنيم ؟

608
00:41:04,045 --> 00:41:07,047
. بايد قبل از اينکه بريم ؛ به خودمون جايزه بديم

609
00:41:07,048 --> 00:41:10,217
. داشتم فکر ميکردم شايد بد نباشه يکم ماهيگيري کنيم

610
00:41:10,218 --> 00:41:11,802
جدي ميگي ؟

611
00:41:11,845 --> 00:41:13,137
آره بابا ؛
. . مگه شوخيت گرفته

612
00:41:13,179 --> 00:41:15,055
اونم با وجود نيزه ماهي هايي . .
که اينجا دارن ؟

613
00:41:15,056 --> 00:41:17,099
. يه قايق اجاره ميکنيم

614
00:41:19,269 --> 00:41:21,728
. آره . . حتما

615
00:41:24,232 --> 00:41:27,734
مَردِه ازش ميپرسه ؛
اين چه ربطي به پرورش مرغ داره " ؟ "

616
00:41:27,735 --> 00:41:31,738
زن فاحشه جواب ميده ؛
. " پارسال ؛ 5 هزارتا کيرو بلند کردم "

617
00:41:34,242 --> 00:41:36,660
داري کجا ميري ؟ -
. دستشويي . . بايد بشاشم -

618
00:41:36,703 --> 00:41:39,997
يه جوکِ ديگه ميگي ؟ -
. آره . . يکي ديگه هم بگو -

619
00:41:41,499 --> 00:41:43,584
. دوتا کوني تصميم ميگيرن که بچه دار بشن

620
00:41:43,585 --> 00:41:45,752
. . پس . . تويِ يه ليوان استمنا ميکنن . .

621
00:41:45,753 --> 00:41:48,463
تا بعدش از اسپرمي که بدست آوردن براي  . .
. حامله کردنِ خانمي که باهاشون دوست بود استفاده کنن

622
00:41:48,506 --> 00:41:50,799
نُه ماه بعدش ؛
. ميرن بيمارستان

623
00:41:50,842 --> 00:41:52,968
همه ي بچه هاي تويِ اتاق نگهداري
. تازه به دنيا اومده ها رو نگاه ميکنن

624
00:41:53,011 --> 00:41:55,262
بعدش ميگن " نگاه کن ؛
. " بچه ي ما ؛ همونيه که ازهمه شيرين تره

625
00:41:55,305 --> 00:41:57,931
. " حتي اصلا گريه هم نميکنه "

626
00:41:57,932 --> 00:42:01,393
خدالعنتت کنه ؛
بعدش چي بود ؟

627
00:42:01,436 --> 00:42:03,270
بعدش پرستار ميگه ؛
. . درسته گريه نميکنه "

628
00:42:03,271 --> 00:42:06,023
منتها فقط صبر کن . .
! " تا پستونکو از کونِش بيرون بکِشم

629
00:42:06,065 --> 00:42:08,025
. درسته . . خودشه

630
00:42:12,822 --> 00:42:15,782
! گائيدي ما رو

631
00:42:17,118 --> 00:42:19,745
! حادثه
! حادثه

632
00:42:21,039 --> 00:42:23,290
! اي خدا بگم چيکارت کنه

633
00:42:23,291 --> 00:42:25,292
کورادو " ؛ چه اتفاقي افتاده ؟ "

634
00:42:25,293 --> 00:42:27,878
! مسيح به فريادم برسه

635
00:42:27,921 --> 00:42:29,463
. اشکالي نداره

636
00:42:29,464 --> 00:42:31,215
. بيا

637
00:42:33,468 --> 00:42:36,637
من يه پيرمردم ؛ بخاطر مسيح ؛
. اون حادثه اتفاقي بود

638
00:42:36,638 --> 00:42:39,973
بخصوص براي اين داروي " ديتروپان " برات تجويز کردم
. تا از بي اختيار ادرارکردنِت جلوگيري بشه

639
00:42:39,974 --> 00:42:43,894
ديگه لازم نيست به داروي " سلکسا " اشاره کنم
. که براي کاهش حالت تهاجميت تجويز شده

640
00:42:43,937 --> 00:42:45,812
. من تمام داروهامو مصرف ميکنم

641
00:42:45,813 --> 00:42:47,731
اگه حرفامو باور نمکنين ؛
. از " هورمل " بپرسين

642
00:42:47,774 --> 00:42:50,067
. جميل " اخراج شده "

643
00:42:50,109 --> 00:42:51,818
آقاي " سوپرانو " ؛
. . اينجا بينِ خدمه

644
00:42:51,861 --> 00:42:55,113
و بيماران ؛ نوعي اعتماد متقابل . .
. درمورد فرآيند درمان وجود داره

645
00:42:55,156 --> 00:42:57,366
. . معنيش اينه که شما حق انتخاب داريد

646
00:42:57,408 --> 00:42:59,159
. . يا ميتونين به همين رفتار ادامه بديد

647
00:42:59,160 --> 00:43:01,495
. . تا به آسايشگاه ديگه اي منتقل بشين . .

648
00:43:01,537 --> 00:43:03,997
يا اينکه ميتونين داروهاتونو . .
. به همون شکلي که تجويز شده مصرف کنيد

649
00:43:12,423 --> 00:43:15,425
. " بيا " کورادو
. موقع خوردن داروهاتِه

650
00:43:20,139 --> 00:43:22,140
اين دستگاهِ آيپادم کدوم گوريِه ؟

651
00:43:22,183 --> 00:43:24,184
. " تو هم هر روز اين آيپادِتو گم ميکني " کارتر

652
00:43:24,227 --> 00:43:25,936
! فقط آشوب راه ننداز

653
00:43:43,037 --> 00:43:44,705
چرا اونکارو کردي ؟

654
00:43:44,747 --> 00:43:46,540
يعني بنظرت بايد دوباره به خودم بشاشم ؟

655
00:43:46,582 --> 00:43:48,458
.  آخه من اون کارو کردم و حواسِشونو پرت کردم

656
00:43:48,501 --> 00:43:50,877
بزور وادارم کردن ؛
ميخواي چي بهت بگم ؟

657
00:43:50,878 --> 00:43:53,714
. ممکن بود بخاطرش به دردِسر بيفتم

658
00:43:53,756 --> 00:43:55,340
. تو اصلا اهميتي نميدي

659
00:44:00,555 --> 00:44:02,514
. بيا ورق بازي کنيم

660
00:44:02,557 --> 00:44:04,391
. هورمل " رو اخراج کردن " -
جميل " رو ميگي ؟ " -

661
00:44:04,434 --> 00:44:06,059
! گورباباش
! غصه نخور . . منو داري

662
00:44:06,060 --> 00:44:09,229
. شايد فردا بچه
. نميدونم چي بگم . . خسته ام

663
00:44:30,126 --> 00:44:33,003
! دلاورانِ قديمي

664
00:44:34,380 --> 00:44:37,174
! تو الان بايد بگي " کيو ميگي بينزي " ؟

665
00:44:37,216 --> 00:44:39,259
. درسته

666
00:45:42,031 --> 00:45:44,449
کجا بودي ؟

667
00:45:44,492 --> 00:45:46,660
. براي خوردن ناهار هم نيومدي

668
00:45:49,330 --> 00:45:50,872
. . برات اينا رو آوردم

669
00:45:50,915 --> 00:45:54,167
. از " کيث " گرفتم . .
. بهم بدهکار بود

670
00:45:54,210 --> 00:45:56,628
. " هوتي و ماهي بادکنکي "

671
00:45:58,089 --> 00:45:59,673
. ممنون

672
00:46:02,635 --> 00:46:05,178
. نامه ي قشنگي براي " چني " نوشتي

673
00:46:05,221 --> 00:46:07,180
. . منتها اون خودش نامه ها رو نميخونه

674
00:46:07,181 --> 00:46:09,599
. بلکه رايانه هايي دارن که اينکارو براشون انجام ميدن . .

675
00:46:09,642 --> 00:46:12,185
. از پروفسور " لينچ " پرسيدم

676
00:46:12,228 --> 00:46:14,604
چرا باهاش حرف زدي ؟

677
00:46:14,647 --> 00:46:17,607
ميگه اگه به رئيس واحد نظامي که توش خدمت ميکرده
. . نامه بنويسيم درصد موفقيت بالاتر ميره

678
00:46:17,650 --> 00:46:19,192
. " کسي به اسم " هاليبرتون . . .

679
00:46:20,695 --> 00:46:23,363
. سهام " گرومن " مالِ بابامِه

680
00:46:27,118 --> 00:46:30,537
. پدر بزرگم ميگفت که پدرم کمبود شخصيت داره

681
00:46:33,207 --> 00:46:35,500
. پدر بزرگم مثل شير ؛ نترس بود

682
00:46:37,003 --> 00:46:40,005
. " تو خيلي باهوشي " آنتوني

683
00:46:42,008 --> 00:46:44,342
. مطمئنم املات هم خيلي خوبه

684
00:47:30,473 --> 00:47:32,933
! " رشته فرنگي مخصوص " پولي

685
00:47:32,975 --> 00:47:36,603
اما حالا که تو داري ميخوريش ؛ شايد بايد
! اسمشو " رشته ي مخصوص توني " بذاريم ؟

686
00:47:40,149 --> 00:47:41,608
! اه . . خداي من

687
00:47:46,948 --> 00:47:48,532
چيه ؟
گرسنه ات نيست ؟

688
00:47:48,574 --> 00:47:51,076
. معده ي لعنتيم درد ميکنه

689
00:47:58,125 --> 00:48:00,293
. . ميدوني ؛ وقتي سرِتو خم کردي

690
00:48:00,336 --> 00:48:02,379
. فکر کنم يه لحظه يه وال رو ديدم . .

691
00:48:02,421 --> 00:48:04,798
. شوخي ميکني -
. منو ياد " جيني سَک " انداخت -

692
00:48:11,639 --> 00:48:14,641
اون جوکي که " رالف " براش ساخته بود ؛
. . واقعا خنده دار بود

693
00:48:14,684 --> 00:48:16,393
. حالا " جان " هرچي ميخواد بگه . .

694
00:48:16,435 --> 00:48:18,812
بالاخره آدم بايد شوخ طبع باشه ؛ درسته ؟

695
00:48:18,854 --> 00:48:21,147
. همينطوره

696
00:48:26,070 --> 00:48:28,947
. شنيدم تويِ يه دفتر کار ميکنه

697
00:48:28,990 --> 00:48:32,826
. يه شرکت بيمه

698
00:48:37,331 --> 00:48:39,833
تو بودي که جوک رو
براي " جاني " تعريف کردي ؛ درسته ؟

699
00:48:39,875 --> 00:48:41,167
. منظورم اينه که ؛ آخه همچينا موضوع مهمي هم نيست

700
00:48:41,210 --> 00:48:43,003
. من خودم هم به سختي ميتونم جلوش مقاومت کنم

701
00:48:43,045 --> 00:48:45,088
. " شايعه اس " توني
. نميدونم چي بهت بگم

702
00:48:45,131 --> 00:48:47,173
. درسته

703
00:48:47,174 --> 00:48:49,926
. اون پسره " رالف " ؛ آدم خيلي بامزه اي بود

704
00:48:49,969 --> 00:48:52,846
. دلبستگي و تعلق خاطر زيادي داشت

705
00:48:52,847 --> 00:48:55,557
يه بار با زنجير
. به چشمِ " جورجي " زده بود

706
00:48:57,560 --> 00:49:01,688
خيلي دوست داشتم قيافه ي " جان " رو بعدازاينکه
. اون جوک رو شنيده ببينم که چطوري شده

707
00:49:01,689 --> 00:49:05,191
هميشه طوري رفتار ميکرد اينگار " جين " الهه ي زيباييه ؛
. آخه بجز اون باهيچ زنِ ديگه اي سکس نداشت

708
00:49:07,111 --> 00:49:09,529
! آقاي دسته جارو به کون

709
00:49:11,699 --> 00:49:14,200
. . ميدوني

710
00:49:14,201 --> 00:49:18,371
توهين نباشه ها ؛ اما . . تاحالا براي
بيماري " تورت " دکتر رفتي ؟

711
00:49:18,372 --> 00:49:20,373
چي ؟

712
00:49:20,374 --> 00:49:21,708
. . سندرم تورت " ؛ "

713
00:49:21,709 --> 00:49:23,209
. جدي ميگم . .

714
00:49:23,210 --> 00:49:26,212
براي همين " هه هه هه " هايي که ميکني ؛
. اينگار تيکي چيزي گرفته باشي

715
00:49:26,213 --> 00:49:29,799
نميدونم ؛ خب اينم مثل رفتار بعضي از مردمِه
. که موقع استرس دندوناشونو به هم فشار ميدن

716
00:49:29,842 --> 00:49:32,427
منم وقتي دستپاچه و دِلنگران ميشم
. يا خيلي ناراحت اون کارو ميکنم

717
00:49:41,145 --> 00:49:44,022
بگو ديگه ؛ تو اون جوک رو
براي " جان " تعريف کردي . . درسته ؟

718
00:49:53,741 --> 00:49:56,409
. " کارِ من نبود " توني -
نبود ؟ -

719
00:49:56,452 --> 00:49:58,745
. درسته

720
00:50:08,214 --> 00:50:10,256
نوشيدني ميخوري ؟

721
00:50:10,299 --> 00:50:12,842
. "  باشه . . يه آبجوي " استوآرت

722
00:50:49,171 --> 00:50:50,714
! سريع فکر کن -
! " يا مسيح " توني -

723
00:50:50,756 --> 00:50:53,258
. اي لعنت . . درد داشت

724
00:52:19,220 --> 00:52:22,138
چطور ميشه يه چيزي براي خوردن پيدا کرد ؟

725
00:52:40,950 --> 00:52:42,575
. . وقتي زمانم به سر برسه

726
00:52:42,618 --> 00:52:46,246
بهم بگو ببينم ؛ . .
آيا با افتخار روي پاهام مي ايستم ؟

727
00:53:08,477 --> 00:53:09,936
کي پشت در بود ؟

728
00:53:09,937 --> 00:53:12,981
. " دستگاهِ قهوه ساز " ويليام - سونوما
. " از طرفِ پولي "

729
00:53:13,023 --> 00:53:17,610
دستگاه نيمه اتوماتيکِ قهوه اسپرسو سازِ الکترا ؛
. که با لايه ي کروم پوشونده شده

730
00:53:17,611 --> 00:53:19,612
خب حالا که چي ؟ -
. " خداي من " توني -

731
00:53:19,613 --> 00:53:21,781
. اين دستگاه لااقل دو هزار دلار قيمت داره

732
00:53:21,824 --> 00:53:24,033
آخه اين مرد چشِه ؟

733
00:53:24,076 --> 00:53:26,911
اون چشه ؟
. هيچيش

734
00:53:26,954 --> 00:53:29,747
آدمايي مثل اون هستن که با کاراشون
. باعث ميشن بتونيم اين سبکِ زندگيو داشته باشيم

735
00:53:41,218 --> 00:53:43,386
." منو ببر خونه ي " جنِت

736
00:54:20,925 --> 00:54:24,010
در فرآيند تعديل مشهود
. . در جنگِ قدرت مافيا

737
00:54:24,053 --> 00:54:26,179
چه سالي ؟
. . بذار ببينم

738
00:54:26,180 --> 00:54:28,973
سال 72 يا 73 بود ؛ همون دوره اي که
. فيچ لامانا " قدرت داشت "

739
00:54:29,016 --> 00:54:32,435
من آدم خوش شانسيم ؛ يعني ميخوام بهت بگم
. که چندين ماهِه حتي يه شرط بنديو هم نباخته بودم

740
00:54:32,478 --> 00:54:34,812
. . بعداز کميني بي پروايانه . .

741
00:54:34,855 --> 00:54:36,356
هي " توني " ؛
ميبيني چه خبره ؟

742
00:54:36,357 --> 00:54:38,191
. ازش ميگذرم

743
00:54:38,233 --> 00:54:39,734
. هي

744
00:54:39,777 --> 00:54:42,862
مثل اينکه " فيل " ديگه به طور مسلم
نفر اولِه . . هان ؟

745
00:54:42,863 --> 00:54:44,614
. . بهرحال ؛ اونموقع در بهترين حالتمون بوديم

746
00:54:44,657 --> 00:54:47,033
. منظورم شنبه شبِ قبل از بازيه . .

747
00:54:47,034 --> 00:54:50,119
آخه کي همچين وقتي وارد ميشه
بجز " ناماثِ " عوضي ؟

748
00:54:50,162 --> 00:54:53,289
بدجوري مست کرده بود
. و مثل يه دريانورد تقلا ميکرد

749
00:54:53,332 --> 00:54:56,042
. پس ميدونستم که اون بازي کارش تمومه

750
00:54:56,043 --> 00:54:57,543
. . به برادرم " جري " گفتم که

751
00:54:57,544 --> 00:54:59,128
. . البته برادرم اونموقع فقط يه بچه بود . .

752
00:54:59,171 --> 00:55:02,173
بهش گفتم " اين پولو بگير
. . ببرش به اون منطقه ي قديمي

753
00:55:02,216 --> 00:55:04,342
. " و همه اشو بريز پايِ فواره . .

754
00:55:04,385 --> 00:55:08,179
. . برادرم تازه داشت از روماتيسم بهبود پيدا ميکرد و

755
00:55:08,180 --> 00:56:11,680
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
