1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:43,187 --> 00:01:45,480
داشتي مسخره ام ميکردي هان ؟ . . .

3
00:01:45,647 --> 00:01:47,815
اينجا چه خبره ؟

4
00:01:47,983 --> 00:01:50,610
امروز يه سر تا " بلاک باستر " رفتم
. . تا فيلمِ " مردِ سيندرلايي " رو اجاره کنم

5
00:01:50,778 --> 00:01:53,237
و فکر ميکني متوجه چه چيزي شدم ؟ -
اين که هنوزم يه فيلمِ کلاسيکِه ؟ -

6
00:01:53,405 --> 00:01:55,698
فهميدم که پسرمون ؛
. . اين جنابِ آقاي دروغگو

7
00:01:55,866 --> 00:01:58,659
. الان سه هفته اس که ازاونجا اخراج شده . .

8
00:01:58,827 --> 00:02:00,828
از " بلاک باستر " ؟
چطور باعث شدي اخراج بشي ؟

9
00:02:00,996 --> 00:02:03,539
. مديرهاشون مثل ميمون ميمونن

10
00:02:03,707 --> 00:02:06,876
اقلام تبليغاتيو از فروشگاه برميداشته
. و اونا رو فروخته . . پوستر . . آدم -الکي

11
00:02:07,044 --> 00:02:10,046
! آدمکِ تبليغاتي
. اين حرفا همه اش چرنده

12
00:02:10,214 --> 00:02:11,756
بيشتر اون وسايل
. بهرحال دور ريخته ميشدن

13
00:02:11,924 --> 00:02:13,883
. سياست فروشگاه کاملا روشن و واضح بوده

14
00:02:14,051 --> 00:02:16,427
خب ؛ شايد من آدميم که
. به محيط زيست اهميت ميده

15
00:02:16,595 --> 00:02:18,930
ببينم ؛ همچين چيزي تاحالا به فکرتون رسيده ؟
. . " والاس و گروميت "

16
00:02:19,097 --> 00:02:22,433
آخه فکرشو بکنين . . اون آدمک دستِکم 22 کيلو
وزنش بود . . ميدونين براي درست کردنش چندتا
درختو کُشتن ؟

17
00:02:22,601 --> 00:02:24,018
بعدش با اين وجود ؛ آخرش ميندازنش
. تو سطلِ آشغال

18
00:02:24,186 --> 00:02:26,896
ببينم ؛ يه شب ميشه بيام خونه و
اينطوري جنگ و دعوا نباشه ؟

19
00:02:27,064 --> 00:02:28,481
. . هميشه بهم ميگين مثل تاجر فکر کنم

20
00:02:28,649 --> 00:02:30,691
بااينحال ؛ هروقت اينکارو ميکنم . .
. يه ايرادي از توش درميارين

21
00:02:30,859 --> 00:02:33,569
وقتي تو دبيرستان ؛ از راه انداختنِ مهموني
. واسه بچه ها پول درمياوردم ميگفتين اشتباهه

22
00:02:33,737 --> 00:02:34,946
. حالا هم اين ماجرا -
ميدوني نظرم چيه ؟ -

23
00:02:35,113 --> 00:02:38,825
تمام روزايي که ديرميرفتي مدرسه و زنگ ميزدي
. ميگفتي مريضي ؛ بايد با چوب ميزدمت

24
00:02:38,992 --> 00:02:41,244
بدترين جاش اينه که
. اصلا برات اهميتي نداره

25
00:02:41,411 --> 00:02:44,914
چيه  . . يعني بايد به " بلاک باستر " اهميت بدم ؟
! يه مشت عقب افتاده ي مذهبي عوضي

26
00:02:45,082 --> 00:02:46,999
بهرحال پولي که بهم دستمزد ميدن
. براي مخارجم کفايت نميکنه

27
00:02:47,167 --> 00:02:50,419
! چرا نميکنه ؟
! تو خونه زندگي ميکني ! ما غذاتو ميديم

28
00:02:50,587 --> 00:02:52,129
يعني شما حق داريد زندگي اجتماعي داشته باشيد
اما من همچين حقي ندارم ؟

29
00:02:52,297 --> 00:02:54,924
ميدونين اگه آدم بخواد پاشو تويِ يه کلوبِ آدم وار
تو " نيويورک " بذاره . . چقدر خرج داره  ؟

30
00:02:55,092 --> 00:02:58,719
هربطري شامپاين 500 دلار هزينه داره ؛
. تازه ؛ لااقل بايد دوتا بطري بخري

31
00:02:58,887 --> 00:03:02,557
يعني تو شبي 1000 دلار
براي شامپاين هزينه ميکني ؟

32
00:03:04,434 --> 00:03:06,185
. نه . . هرشب که نه

33
00:03:06,353 --> 00:03:08,896
خيلي خب . . خيلي کم پيش اومده اينکارو کرده باشم ؛
. . و خب . . " هرنان " و بقيه ي بچه ها

34
00:03:09,064 --> 00:03:10,857
. نوبتي پولِ کلابو حساب ميکنيم . . .

35
00:03:11,024 --> 00:03:13,776
هرنان " ؟ ببينم ؛ اونوقت اون دختره اي که وقتي با  "
ماشينش چپ کرد ؛ بهش زد و فلجش کردم اونجاس ؟

36
00:03:13,944 --> 00:03:16,779
ببينم ؛ اون دختره هم تو ويلچرش مياد اونجا
همراهتون شامپاين بخوره ؟

37
00:03:16,947 --> 00:03:18,823
. تصادف تقصير " هرنان " نبود

38
00:03:18,991 --> 00:03:20,950
قراره پدر و مادرش ؛ يه پول دست و حسابي
. . به خانواده اش غرامت بدن

39
00:03:21,118 --> 00:03:22,493
. آخه باباش تو مجله ي " فوربز " کار ميکنه . .

40
00:03:22,661 --> 00:03:24,495
! پناه بر خدا

41
00:03:24,663 --> 00:03:26,622
اگه شنيدنش حالتونو بهتر ميکنه ؛ خب
. . اين چند روز . . داشتم دنبال کار ميگشتم

42
00:03:26,790 --> 00:03:28,457
! هر روز تو اينترنت دنبال کار ميگشتم . .

43
00:03:29,626 --> 00:03:31,460
! يا مسيح
. آدم حتي نميتونه باهاش حرف بزنه

44
00:03:31,628 --> 00:03:34,255
شوخيت گرفته ؟
. تازه بايد پاشم ماچ کني

45
00:03:34,423 --> 00:03:36,591
بخاطر اينکه وقتي داشتي بزرگ ميشدي ؛
. . اگه بخاطر مادرت نبود

46
00:03:36,758 --> 00:03:39,010
همون وقت که بچه بودي ؛ با مشت ميکوبيدم
. تو دهنت و همه ي دندوناتو خرد ميکردم

47
00:03:53,692 --> 00:03:55,234
. خوابم نميره

48
00:03:55,402 --> 00:03:57,486
. " اِي.جي " -
کسي زنگ زده ؟ -

49
00:03:57,654 --> 00:04:00,990
موضوع فقط اين نيست که
. . حقيقتو منکر ميشه

50
00:04:01,158 --> 00:04:04,535
اينگار بدجوري بي حس و توجه شده ؛
. اين وضعيت بدجوري نااميد و دلسردم ميکنه

51
00:04:04,703 --> 00:04:08,080
. موضوع اينه که لوسِه . . فقط همين
. زيادي هرچي خواسته براش فراهم کرديم

52
00:04:08,248 --> 00:04:10,833
اين چه حرفيه . . يه عالمه بچه ي خاص و پولدار ديگه هم
. همکلاسيش بودن

53
00:04:11,001 --> 00:04:14,462
بيشترشون هم اين روزا واردِ کالجِ " آيوي ليگ " شدن
. و خيلي خوب دارن به زندگي ادامه ميدن

54
00:04:14,630 --> 00:04:16,297
. نه . . يه مشکل داخلي داره

55
00:04:16,465 --> 00:04:18,466
مثل اينکه تو اعماق وجودش ؛ به همه چيز و همه کس
. ميگه برن گم شن و گور باباشون

56
00:04:18,634 --> 00:04:20,343
. نميدونم چه دليلي داره

57
00:04:20,510 --> 00:04:23,554
يادته تو جشن بلوغش تو کليسا ؛
يه دفعه اي دراومد و گفت که خدا وجود نداره ؟

58
00:04:23,722 --> 00:04:24,972
. حالا شايد يه کاري کرد غافلگير بشيم

59
00:04:25,140 --> 00:04:27,767
مثل اينکه وقتي ميخواي بخوابي
حسابي خوشبين ميشي . . هان ؟

60
00:04:33,398 --> 00:04:36,525
ديدم چراغ روشنه اومدم . . ميتونم بيام تو ؟ -
. حتما عزيزم -

61
00:04:42,282 --> 00:04:44,867
. " دارم ميرم " کاليفرنيا
. البته نميدونم تا چند وقت قراره اونجا بمونم

62
00:04:45,035 --> 00:04:46,827
کاليفرنيا " ؟ "
داري درباره ي چي حرف ميزني ؟

63
00:04:46,995 --> 00:04:48,955
فين " ؛ اون يک سالو مرخصي گرفت "
. . و البته خيلي برام خوب بود

64
00:04:49,122 --> 00:04:50,873
بخاطر اينکه وقتي پدر آسيب ديد . .
. پيشم بود و بهم دلداري ميداد

65
00:04:51,041 --> 00:04:54,919
اما حالا . . دوباره داره برميگرده دانشکده ي
. دندان پزشکي ؛ منم ميخوام باهاش باشم

66
00:04:55,087 --> 00:04:57,380
. فکر ميکردم شمادوتا باهمديگه مشکل دارين

67
00:04:57,547 --> 00:05:00,049
. من هيچ وقت همچين حرفي نزدم

68
00:05:02,886 --> 00:05:05,721
هنوز تصميم قطعي نگرفتم که آيا ميخوام
. حقوق بخونم يا پزشکي

69
00:05:05,889 --> 00:05:08,182
. هردوشون انتخاب هاي خيلي خوبي هستن که دارم

70
00:05:08,350 --> 00:05:10,351
. اين چيزيه که بهش مشکل کلاس بالا ميگيم

71
00:05:10,519 --> 00:05:12,019
باباش گفت که ميتونه
. . يه کار تو آزمايشگاهِ

72
00:05:12,187 --> 00:05:14,230
دانشگاهِ " يو.سي.ال.اي " برام بگيره ؛ . .
. خودشم اونجا جراحي دهان تدريس ميکنه

73
00:05:14,398 --> 00:05:15,982
يعني ميخوام بگم . . اگه تصميم بگيرم که
. . پزشکي بخونم

74
00:05:16,149 --> 00:05:18,234
وجود همچين سابقه اي ؛ تو تقاضانامه ام
. خيلي به کارم مياد

75
00:05:18,402 --> 00:05:21,946
پس منظور اصليت اينه که خلاصه
. داري دنبال اين مرتيکه " کاليفرنيا " ميري

76
00:05:23,573 --> 00:05:26,659
مِدو " ؛ ساعت 1.30 صبح پاشدي اومدي اينجا
. . و يهويي بي مقدمه داري همچين خبري بهمون ميدي

77
00:05:26,827 --> 00:05:29,286
ديگه ببخشمون اگه يه مقدار براي هضمِ . .
. همچين خبري زمان لازم داريم

78
00:05:29,454 --> 00:05:32,581
. . بايد بليط هواپيمامو رزِرو کنم -
حالا براي کريسمس که برميگردي ؟ -

79
00:05:33,625 --> 00:05:36,293
. نميدونم
خواهشا فشار نيارين ديگه . . باشه ؟

80
00:06:03,488 --> 00:06:06,615
درمورد تعداد سهمت براي پروژه ي ساحلي
. . و شغل هايي که نياز به سرکار اومدن ندارن

81
00:06:06,783 --> 00:06:09,285
با اتحاديه صحبت کردم ؛ منتها ديگه نميتونيم . .
. پنج شغلي بدون حضوري که صحبت کرديمو بهت بديم

82
00:06:09,953 --> 00:06:13,122
بايستي عقب گرد کني ؛ نيازي نيست يادآوري کنم
. که سهمِ خودم هم يه عالمه کم شده

83
00:06:13,290 --> 00:06:15,541
اين روزا ؛ بيشتر از هر زمان ديگه اي ؛
. . رئيس بزرگا براي اينکه

84
00:06:15,709 --> 00:06:17,460
يه شغلي که نياز به حضور در محل نداشته باشه
. . بهشون بدم چشم اميد دارن

85
00:06:17,627 --> 00:06:21,630
. ميدوني ؛ بخاطر بيمه ي درماني اي که روشون هست . . -
. دوا و درمان اين روزا خيلي هزينه برداره -

86
00:06:21,798 --> 00:06:24,050
هرچقدر دلتون ميخواد پشت سر " جان " حرف بزنيد ؛
. . اما اون هميشه ميفهميد که

87
00:06:24,217 --> 00:06:26,677
قراري که باهامون داره . .
. قراريه که براي هردوطرف سودمندِه

88
00:06:26,845 --> 00:06:29,221
اين روزا ؛ " جان " ؛ تو زندان
. داره لباس شسته جمع و تا ميکنه

89
00:06:29,389 --> 00:06:31,932
حالا ديگه وظيفه ي مراقبت از خانواده
. . رو شونه هاي منه

90
00:06:32,100 --> 00:06:34,310
. حتي اگرم اون اسما رئيس باشه . .

91
00:06:34,478 --> 00:06:38,147
حالا . . من يه تصميمي گرفتم و با تمام احترامي
. که برات قايلم ؛ تصميم نهايي شده

92
00:06:38,315 --> 00:06:39,523
ميبيني . . بعداز اين همه زحمت
. اينطوري مزدمو ميدي

93
00:06:39,691 --> 00:06:41,817
هرگز نبايد اجازه ميدادم که تو عملياتِ
. ويتامين ها شرکت کني و سهم ببري
" منظورش مشروب هاي قسمت قبلِه "

94
00:06:41,985 --> 00:06:43,944
. . دوباره . . درمورد اون ويتامين ها

95
00:06:44,112 --> 00:06:46,989
تو بهم گفتي که 1500 بسته ويتامينِ " سنتروم " ؛ . .
. تويِ اون ماشينِه

96
00:06:47,157 --> 00:06:49,658
اما وقتي برادرزاده ات بسته ها رو تحويل داد
. . بعضي از کارتون ها بازش شده بودن

97
00:06:49,826 --> 00:06:52,703
و رو زمين ريخته بودن ؛ اما حتي با اون وضع هم
ببينم . . پولِ کسيو کمتر دادم ؟

98
00:06:52,871 --> 00:06:54,497
درواقع تو بايد خسارتِشونو ميدادي ؛
. .  اما . . ميدوني چيه

99
00:06:54,664 --> 00:06:56,832
خيلي خب . . باشه . . باشه ؛
. پولِتو بذار جيبت

100
00:06:57,000 --> 00:06:59,210
اما درمورد اون يکي مشکل ؛
. بايس يه کم بهم برسي و جبران کنيا

101
00:07:22,609 --> 00:07:25,903
بايد باهات حرف بزنم . . يادته که يه بار
درباره ي اون سفر به " پاريس " بهت گفتم ؟

102
00:07:26,780 --> 00:07:28,948
هموني که تو مزايده ي خاموش
تو جشنواره برنده شدم ؟

103
00:07:31,284 --> 00:07:34,411
خب ؛ موعدِش رسيده و فکر کنم که
. دوست دارم به اون سفر برم

104
00:07:37,541 --> 00:07:39,917
ببينم ؛ تو اصلا يادت نمياد موضوع چي بوده . . درسته ؟

105
00:07:40,085 --> 00:07:42,753
درست همينجا . . وايساديم و 15 دقيقه
. درباره اش حرف زديم

106
00:07:42,921 --> 00:07:45,548
. ميدونم . . يه سفر به " پاريس " برنده شدي -
واسه چي بايد دروغ بگي ؟ -

107
00:07:45,715 --> 00:07:47,883
! دروغ نميگم
. تو هميشه منو به دروغگويي متهم ميکني

108
00:07:50,929 --> 00:07:52,138
حالا واسه چي " پاريس " ؟

109
00:07:52,305 --> 00:07:54,557
بخاطر اينکه يکي از
. بهترين شهرهاي دنياس

110
00:07:54,724 --> 00:07:56,183
. اما اون قورباغه خورها ازمون متنفرن

111
00:07:58,228 --> 00:07:59,520
. " بجاش برو " ايتاليا

112
00:07:59,688 --> 00:08:01,105
براي سفر به " ايتاليا " مزايده نگذاشته بودن ؛

113
00:08:01,815 --> 00:08:05,109
. راستشو بخواي دربرابر پولي که ميگيرن خيلي هم بصرفه اس
. براي يک هفته سفر دونفره . . 5000 دلار ميگيرن

114
00:08:05,277 --> 00:08:07,736
زبون اروپاييت چطوره ؟

115
00:08:07,904 --> 00:08:09,989
. " نميدونم " توني

116
00:08:11,158 --> 00:08:12,950
. سه سال تو دبيرستان زبان فرانسه داشتم

117
00:08:13,118 --> 00:08:16,620
. " نميتونم وِل کنم و يک هفته همراهت بيام " کارم -
. خب ميتونم با " رو " برم -

118
00:08:16,788 --> 00:08:19,415
الان چندين و چند ساله که همه اش درباره ي اينکه
. . يه بار يه سفري باهمديگه بريم حرف ميزنيم

119
00:08:19,583 --> 00:08:21,584
ميدوني ؛ از وقتي سفرمون به " رُم " ؛ . .
. به مشکل خورد و لغو شد

120
00:08:21,751 --> 00:08:25,462
اوه . . درسته . . همون وقتيو ميگي که " آنتوني " ؛
. دويد و مستقيم رفت تو درِ شيشه اي

121
00:08:28,383 --> 00:08:32,261
الان بدجوري رفتن به تعطيلات به دردم ميخوره ؛
. . مِدو " که داره از اينجا ميره "

122
00:08:32,429 --> 00:08:35,014
يا فکر اينکه اون خونه اي که دارم بازسازي ميکنمو
. . خراب کنم و از نو بسازم

123
00:08:35,182 --> 00:08:37,057
. بدجوري حالمو بهم ميزنه . . -
. درسته -

124
00:08:37,225 --> 00:08:40,519
بعلاوه ي اين پسر . . که ديگه اصلا نميدونم
. بايد چيکارش کنم

125
00:08:42,731 --> 00:08:45,274
ميدوني چيه ؟
. بايد بري

126
00:08:45,442 --> 00:08:48,110
. حقّتِه

127
00:08:48,278 --> 00:08:50,404
. واسه خودتم خوبه ها
. . ميتوني هرکاري که وقتي مَردا

128
00:08:50,572 --> 00:08:52,448
. تو خونه تنها ميشن انجام بدي . .

129
00:08:54,451 --> 00:08:56,452
. بيخيالِش . . گفتم برو ديگه

130
00:08:56,620 --> 00:08:58,913
. مشکلي برام پيش نمياد

131
00:09:02,542 --> 00:09:04,960
. خيلي هيجانزده ام
. ميخوام به  "رو " زنگ بزنم

132
00:09:06,796 --> 00:09:08,672
! اوه . . وايسا . . وايسا
. اينجا رو ببين

133
00:09:20,977 --> 00:09:23,520
توني " ؟ "
. هي

134
00:09:24,105 --> 00:09:26,398
! چي ؟

135
00:09:29,194 --> 00:09:31,070
. برادرم اونجا وايساده

136
00:09:34,491 --> 00:09:37,660
منظورت چيه ؟ -
. هيچي . . فقط اونجا وايساده ديگه . . همين -

137
00:09:37,827 --> 00:09:40,412
تو ! ميخواي منو تهديد کني و بترسوني ؟
! حنجره اتو پاره ميکنم

138
00:09:40,580 --> 00:09:42,706
. ببخشيد
. ديگه نميدونستم چيکار کنم

139
00:09:45,502 --> 00:09:47,336
. ميخوام دوباره برگردم

140
00:09:49,464 --> 00:09:51,507
ميشه بشينم ؟ -
. نخير ! نميتوني بشيني -

141
00:09:52,509 --> 00:09:54,677
. موضوع پيچيده بود
. داشتم روي حلِ يه سري مشکلاتم کار ميکردم

142
00:09:54,844 --> 00:09:57,805
خب مطمئنم وقتي ميخواي بري کون بدي
. اوضاع زندگيت پيچيده هم ميشه

143
00:09:57,973 --> 00:10:00,015
. من کوني نيستم
. هرگز نبودم

144
00:10:00,183 --> 00:10:02,184
ببخشيد ؟ -
. . بخاطر دارويي بود که -

145
00:10:02,352 --> 00:10:04,186
. براي فشار خونم مصرف ميکردم . . .

146
00:10:04,354 --> 00:10:07,356
دارو روي مغزم اثرگذاشت ؛
. اما حالا ديگه آثارش تموم شده

147
00:10:07,524 --> 00:10:09,316
. شايد بتونم از دکترم هم برات نامه بگيرم

148
00:10:09,484 --> 00:10:12,736
يعني ميخواي از دکترت گواهي بگيري که توش
نوشته باشه ديگه به کيرخوري علاقه نداري ؟

149
00:10:13,697 --> 00:10:14,780
. . اول از همه اينکه

150
00:10:14,948 --> 00:10:16,824
. براي برگشتنم غرامت ميدم . . .

151
00:10:16,992 --> 00:10:19,868
دويست هزار دلار پول نقد دارم که مستقيما
. شخصا به خودت پرداخت ميکنم

152
00:10:20,036 --> 00:10:21,704
. لازم نيست کسي درباره اش بدونه

153
00:10:27,294 --> 00:10:30,546
بهرحال وقتي در دراز مدت بهش فکر کني ؛
. . بلدم چطوري قراردادهاي ساخت و سازو بپيچونم

154
00:10:30,714 --> 00:10:32,339
. . تا بازرس هاي ساختمان بهمون گير ندن . .

155
00:10:32,507 --> 00:10:35,384
. . جوي که تو کارِ مواد و گردوندنِ کلابِه . .

156
00:10:35,552 --> 00:10:37,303
. اتمسفرِ خيلي مقاوم تري نسبت به وضعيت من داره . .

157
00:10:37,470 --> 00:10:39,221
. . منتها منم تو آتلانتيک سيتي رابط هاي زيادي دارم

158
00:10:39,389 --> 00:10:42,224
اگه ازم پشتيباني کني . .
. ميتونم برم اونجا و به کارم ادامه بدم

159
00:10:42,892 --> 00:10:45,728
اينطوري بهت نزديکم
. اما نه خيلي

160
00:10:45,895 --> 00:10:47,521
! " توني "

161
00:10:47,689 --> 00:10:50,399
. ازت خواهش ميکنم بهم پشت نکن

162
00:10:50,567 --> 00:10:53,527
. " دنبالت افتاده بوده " تي

163
00:10:54,446 --> 00:10:56,405
. همجنسگراها عاشق اين کارن

164
00:10:56,573 --> 00:10:59,867
داشتن زندگي مخفي
. منحرف و نيرنگ بازِشون ميکنه

165
00:11:00,035 --> 00:11:02,911
حالا که حرف از نعمت عقل درست و حسابي شد
. اين مرتيکه ي ديوونه رو نيگا

166
00:11:05,290 --> 00:11:08,250
هرچي ميخواين از " ريچي آپريل " بد بگيد ؛ اما ؛

167
00:11:08,418 --> 00:11:10,294
. . وقتي فهميد پسرش همجنسگرا شده . .

168
00:11:10,462 --> 00:11:12,588
. کارِ درستو انجام داد . . .
. عاقِّش کرد

169
00:11:12,756 --> 00:11:14,923
. بايد براي جلسه ي الکُلي هاي ناشناس برم

170
00:11:20,305 --> 00:11:22,264
حالا ديگه با الکُلي هاي ناشناس هم سروکار داريم ؛

171
00:11:23,850 --> 00:11:27,811
با اين وضع ؛ " سالواتورِه لاکانيا " بايد . .
! از بالا بهمون نگاه کنه

172
00:11:28,521 --> 00:11:30,272
اين روزا بايد حسِ همدردي زيادي براي ؛

173
00:11:30,440 --> 00:11:32,107
. راحت شدن از شرِ " ويتو " بين بچه ها وجود داشته باشه
. . خودِ " فيل " شخصا

174
00:11:32,275 --> 00:11:34,193
! " گورِ بابايِ " فيل

175
00:11:34,361 --> 00:11:37,446
ميدوني موضوع چيه ؟
. . ميخواد خودشو شجاع نشون بده

176
00:11:37,614 --> 00:11:40,366
. تا بتونه رئيس بشه . .
. . اگه " ويتو " بره " آتلانتيک سيتي " ؛

177
00:11:40,533 --> 00:11:43,035
. اينطوري ديگه اينطرفا نيست و اونجاس . .
. اونوقت ديگه يکي از ماها بحساب نمياد

178
00:11:43,203 --> 00:11:46,830
و ما هم . . خب . . ميدونين ؛
. ماهيانه يه پولي ازش ميگيريم ديگه

179
00:12:03,515 --> 00:12:06,058
آماده اي ؟ -
. . يه عالمه کاراي ناتموم اينجا وجود داره -

180
00:12:06,226 --> 00:12:09,061
تازه . . فقط فکرشو ميکنم که با اين وضعيت جديد که
. . اينقدر شرايط امنيتي پروازها رو بالا بردن پرواز کنم

181
00:12:10,313 --> 00:12:11,647
. بس کن

182
00:12:15,151 --> 00:12:17,069
. يه چيزي واسه سفرِت گرفتم

183
00:12:20,824 --> 00:12:23,283
. اين " لويي ويتونِ " واقعيه

184
00:12:29,833 --> 00:12:32,334
سالِ سخت و پرمشقتيو گذروندي ؛
. . من بيمارستان افتاده بودم

185
00:12:32,502 --> 00:12:34,378
. . توهم که 24 ساعته اونجا مراقبم بودي . .

186
00:12:34,546 --> 00:12:36,922
. ميخواي خوش بگذروني . .

187
00:12:37,090 --> 00:12:38,674
هان ؟

188
00:12:41,219 --> 00:12:44,138
وقتي تو کُما بودي ؛
. بهت گفتم عاشقتم

189
00:12:44,305 --> 00:12:46,807
يادته ؟ -
. نه -

190
00:12:50,061 --> 00:12:53,355
. بايد بيشتر از اينا اين جمله رو بهت بگم -
. . خب -

191
00:12:53,523 --> 00:12:55,399
. کسي جلوتو نگرفته

192
00:12:59,863 --> 00:13:01,864
. خيلي خب . . خوب گوش بديد بچه ها

193
00:13:02,991 --> 00:13:05,534
. فرانچسکا " . . منو نيگا "

194
00:13:07,203 --> 00:13:10,998
نميتونين به هيچکي بگين ؛
. . حتي به دوستاتون تو مدرسه

195
00:13:11,166 --> 00:13:13,417
. که بابايي براي يه مدت کم برگشته خونه . .

196
00:13:13,585 --> 00:13:15,627
مگه دوباره بايد برگردي " افغانستان " ؟

197
00:13:17,213 --> 00:13:20,132
سازمان " سي.آي.اِي " هيچوقت از قبل
. به آدم خبر نميده که موعدِ اعزامِ بعدي کِيِه

198
00:13:20,300 --> 00:13:22,342
جاسوس بودن خطرناکه ؟

199
00:13:22,510 --> 00:13:24,887
. به شرطي که کسي هويت واقعيتو ندونه . . نه

200
00:13:25,847 --> 00:13:28,307
من اون چيزي هستم که بين جاسوس ها بهش ميگن
. " جاسوسي تحتِ پوشش خيلي عميق "

201
00:13:30,226 --> 00:13:32,936
. . بخاطر همينم هست که هموريکه گفتم

202
00:13:33,104 --> 00:13:36,523
. بايد راز نگه داريد . . . -
. من به هيچکي نميگم -

203
00:13:36,691 --> 00:13:38,609
! بهتره نگي -
! نميگم -

204
00:13:41,404 --> 00:13:42,779
. دوستتون دارم بچه ها

205
00:13:49,204 --> 00:13:51,288
چند وقت طول ميکِشه
که برگردي پيشِمون ؟

206
00:13:51,456 --> 00:13:53,624
. فقط تا وقتي اين مشکلو با " توني " حل کنم

207
00:13:54,375 --> 00:13:55,709
. اوضاع بنظر خوب داره پيش ميره

208
00:13:57,420 --> 00:13:59,129
. تا چند روزِ ديگه ميفهمم

209
00:14:01,799 --> 00:14:04,259
مشاوره کردن بابتِ مشکلِت چي ؟

210
00:14:04,427 --> 00:14:06,428
با پدر " ماکين " درباره اش حرف زدي ؟ -
. . ماري " ؛ " -

211
00:14:06,596 --> 00:14:09,139
فکر کنم کاملا واضح برات گفتم ؛ . .
. من هيچ مشکلي ندارم

212
00:14:09,307 --> 00:14:11,099
. اون موضوع ديگه تموم شده اس

213
00:14:12,894 --> 00:14:14,102
. . درواقع

214
00:14:14,270 --> 00:14:16,563
جدا دارم به اين موضوع فکر ميکنم . .
. که بايد يه بچه ي ديگه هم به بچه هامون اضافه کنيم

215
00:14:17,732 --> 00:14:20,108
. . بابا . . اينجا رو باش

216
00:14:24,072 --> 00:14:25,948
! " باريکلا " ويتو

217
00:14:41,589 --> 00:14:42,923
الو ؟

218
00:14:43,091 --> 00:14:44,508
. سلام

219
00:14:44,676 --> 00:14:46,051
. گائيدمت

220
00:14:47,762 --> 00:14:50,180
. . ميدونم . . ببين -
. . نه يه کلمه حرف زدي . . نه نامه اي گذاشتي -

221
00:14:50,348 --> 00:14:52,474
آخه تو ديگه چجور آدمي هستي ؟ . . -
. معذرت ميخوام -

222
00:14:52,642 --> 00:14:55,185
. تو کمک لازم داري
. بدجوري داغون و بيماري

223
00:14:57,021 --> 00:14:59,356
. من بچه دارم
. نميتونستم بدون اونا زندگي کنم

224
00:14:59,524 --> 00:15:00,649
. چرنده

225
00:15:00,817 --> 00:15:03,527
اين زندگي سابقِت بوده
. . که نتونستي بدون داشتنش ادامه بدي

226
00:15:03,695 --> 00:15:05,862
قمار ؛ پول ؛ . .
. کي ميدونه ديگه چيا تو زندگيت بوده

227
00:15:07,991 --> 00:15:11,618
حق با توئه ؛ نميخواستم تو رو هم باخودم
. بکِشم تو اين گودالي که خودم توش دارم غرق ميشم

228
00:15:11,786 --> 00:15:14,871
هي . . گورِ باباي اين حرفات ! از ديدِ تو
بقيه ي آدما خرَن ديگه . . مگه نه  ؟

229
00:15:15,039 --> 00:15:16,915
. نه -
. . حالا ديگه ميتوني راحت اونجا -

230
00:15:17,083 --> 00:15:19,668
. تو " نيوجرزي " استراحت کني و حالِشو ببري . .
. بالاخره اونجا همه بهت احترام ميذارن

231
00:15:24,299 --> 00:15:27,009
. دلم برات تنگ شده -
. نميخوام بشناسمت -

232
00:15:27,176 --> 00:15:29,970
. نميخوام صداتو بشنوم
. ديگه هيچ وقت بهم زنگ نزن

233
00:15:43,359 --> 00:15:46,320
ببينم ؛ تو هم وقتي پرواز ميکني
دل و روده هات بهمديگه ميپيچن ؟

234
00:16:14,057 --> 00:16:16,475
! هي

235
00:16:16,643 --> 00:16:19,061
. عجب تصادفي

236
00:16:19,228 --> 00:16:21,063
چي ميدوني ؟
نظرت درباره ي چيزي که ميدوني چيه ؟

237
00:16:23,650 --> 00:16:25,901
چطوري ؟ -
. ميگن با " توني " حرف زدي -

238
00:16:28,112 --> 00:16:31,198
. ازت ممنونم که براي ديدنم اينجا اومدي
اوضاع و احوالت چطوره ؟

239
00:16:33,076 --> 00:16:35,494
نيکول " داره بابت نگهداري و پشتيباني از بچه "
. بدجوري بهم فشار مياره

240
00:16:35,662 --> 00:16:39,706
اگه نتونم باهاش کنار بيام
. ممکنه 6 ماه بيفتم زندان

241
00:16:39,874 --> 00:16:42,125
ميخواستم ازت بپرسم که برات امکانش هست
. . که 20 هزارتا با بهره ي 2 درصد بهم قرض بدي

242
00:16:43,711 --> 00:16:45,754
. اما شايد الان ؛ وقتِ مناسبي برات نباشه . .

243
00:16:45,922 --> 00:16:48,423
. نه ؛ نه ؛ ميتونم اونکارو بکنم

244
00:16:48,591 --> 00:16:50,634
. اما بايد بگم که 2.5 درصد سود ميگيرم

245
00:16:52,428 --> 00:16:54,763
باشه ؛ ميدوني که
. من با اون " مشکلت " مشکلي ندارم

246
00:16:54,931 --> 00:16:56,765
ميشه بس کني ؟

247
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
تو راديو شنيدم که تونل بخاطر تصادف
. بسته شده و همه گير افتادن

248
00:17:15,118 --> 00:17:16,618
. اميدوار بودم که اونجا گيرنيفتاده باشي

249
00:17:16,786 --> 00:17:19,329
. بهم گفتي ترتيب اون مرتيکه ي کونيو ميدي

250
00:17:19,497 --> 00:17:22,916
بخاطر خدا . . دوباره موضوع " ويتوئـ"ه ؟
ببينم . . تو چه مرگته ؟

251
00:17:23,084 --> 00:17:26,002
تو شهره . . مگه نه ؟
. چند شب پيش خونه ي " ماري " بودم

252
00:17:26,170 --> 00:17:28,839
خودشو زد به اون راه ؛
. اما از قيافه اش معلوم بود که اونو ديده

253
00:17:29,006 --> 00:17:31,091
حالا ديگه هرکول پوآرو هم شدي هان ؟

254
00:17:31,259 --> 00:17:33,427
بايس بهت بگم " آنتوني " ؛
. . اگه " ويتو " اينجا بوده

255
00:17:33,594 --> 00:17:35,679
. . و تو ميدونستي و بهم نگفتي . . -
. حوصله  ي اين چرندياتو ندارم -

256
00:17:43,730 --> 00:17:46,356
. خوشم مياد که اينجا اجازه ميدن آدم راحت سيگار بکِشه

257
00:17:46,524 --> 00:17:49,818
فکر کنم بايد قبل از اينکه ميومدم به
. مغازه ها سري بزنم ؛ يکم ميخوابيدم

258
00:17:49,986 --> 00:17:52,028
. بهت که گفته بودم

259
00:17:52,196 --> 00:17:55,824
ببينم ؛ معده ي توهم درد ميکنه ؟ -
. لعنتيو يادم رفته بود دوباره يادم آوردي -

260
00:18:00,997 --> 00:18:02,664
. . از اين صدا خوشم مياد . . فرانسوي حرف زدنو ميگم

261
00:18:02,832 --> 00:18:04,332
. خيلي باکلاس و تجمليه . . .

262
00:18:05,877 --> 00:18:07,836
مگه نه ؟

263
00:18:11,174 --> 00:18:14,050
. " هيچکي اينجا نميشناستمون " رو
باورت ميشه ؟

264
00:18:16,262 --> 00:18:19,097
تو تمام کتاب هاي مخصوص تور نوشته که
. بايد سعي کني خودتو با وقت محلي وفق بدي

265
00:18:19,265 --> 00:18:22,392
ساعتِتو تنظيم کردي ؟ -
. آره " ناپلئون " . . يا مسيح -

266
00:18:24,604 --> 00:18:26,938
! " الويس " و " ابيلارد "
! خداي من

267
00:18:27,106 --> 00:18:28,982
چي ؟

268
00:18:29,859 --> 00:18:32,736
بنظرمن براي امروز ؛ اولين مکانِ فرهنگي
. که بهش سرميزنيم ؛ بايد موزه ي " لوور " باشه

269
00:18:32,904 --> 00:18:34,571
! دوباره پُرش کن

270
00:18:34,739 --> 00:18:36,531
لطفا " . . به فرانسوي چي ميشه ؟ "

271
00:18:36,699 --> 00:18:38,366
. و . . لطفا صورتحسابو هم بياريد

272
00:18:40,369 --> 00:18:42,245
. نميدونم چي گفت

273
00:18:42,413 --> 00:18:45,081
خب تو همه اش داري انگليسي حرف ميزني ؛
چرا سعي نميکني اونقدري که بلدي فرانسه حرف بزني ؟

274
00:18:45,249 --> 00:18:47,709
. نميدونم
. يه حس عجيب و غريبي دارم

275
00:18:47,877 --> 00:18:51,421
من و " توني " رفته بوديم " ميامي " ؛
. . شايد رويِ هم 6 تا هم لغت اسپانيايي بلد نبود

276
00:18:51,589 --> 00:18:53,215
اما با اينوجود ؛ خوب بلد بود که چطوري  .  .
. با مهارت تمام از همون چند تا استفاده کنه

277
00:18:53,382 --> 00:18:55,175
همچين حرف ميزد که طرف فکر ميکرد
. ريکاردو مانتالبان"ـي کسيه "

278
00:19:00,973 --> 00:19:03,725
بهت گفتم که بايد سمتِ
. منطقه ي " رودوفين " بريم

279
00:19:03,893 --> 00:19:07,395
لعنتي ؛ اون يکي دستکِشم کوش ؟
. وقتي رفتيم اونجا دستم بود

280
00:19:07,563 --> 00:19:09,147
. من که کاملا گم شدم

281
00:19:09,315 --> 00:19:11,066
يعني مجبور بودي اينقدر با سرعت و دستپاچگي
از اون رستوران بيرونم بياري ؟

282
00:19:11,234 --> 00:19:15,362
. چندين کيلومتر با موزه ي " لوور " فاصله داريم -
. لعنت . . آشغال . . يه لنگه از دستکِشامو گم کردم -

283
00:19:20,993 --> 00:19:22,911
. اوه . . خداي من

284
00:19:27,083 --> 00:19:29,209
. لعنتي

285
00:19:34,674 --> 00:19:37,759
. اون ابرها رو نيگا
. . آسمون پاريس

286
00:19:42,849 --> 00:19:45,267
کي ميتونه همچين مجسمه ايو ساخته باشه ؟

287
00:19:57,113 --> 00:19:58,864
! نگاه کن
!  درست مثل فيلمِ " شرِيد " ميمونه

288
00:20:14,297 --> 00:20:16,798
! حواست باشه کامل اين آشغالو از رو پستونِش پاک کني

289
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
. موضوع " ويتو " و " آتلانتيک سيتي"ـو فراموش کن

290
00:20:20,761 --> 00:20:22,762
چي شد که نظرت عوض شده ؟

291
00:20:22,930 --> 00:20:25,473
. نميتونم به جنگ با " فيل " سرِ اين موضوع ادامه بدم

292
00:20:25,641 --> 00:20:27,601
همين الانش کسب و کارمون
. به اندازه ي کافي باهمديگه درگيرِه

293
00:20:27,768 --> 00:20:31,146
بايد انتخاب کني که کجاها با " فيل " درگيري باشي ؛ پس اگه
دنبال کاري هستي که نميخواي براش حاضر بشي اما همچنان
. حقوق و مزاياشو بگيري ؛ " ويتو " رو بايس بيخيال بشي

294
00:20:34,108 --> 00:20:36,192
" تصميم درستيه " تي

295
00:20:37,069 --> 00:20:38,737
. . اون همه هفته تو بيمارستان افتادم

296
00:20:38,905 --> 00:20:41,156
اون همه عمل جراحي و درهاي ثابت و . .
تموم نشدنيو تحمل کردم . . براي چي ؟

297
00:20:41,324 --> 00:20:44,326
اين که مرخص بشم و بيام بيرون و
بخاطر همچين چيزي دوباره تير بخورم ؟

298
00:20:45,494 --> 00:20:47,037
. متاسفم

299
00:20:47,204 --> 00:20:49,372
. . اگه " ويتون " خواسته دنبال اون روش زندگي بره

300
00:20:49,540 --> 00:20:51,791
. نبايد اينقدر تابلوبازي درمياورد  . .

301
00:20:51,959 --> 00:20:54,544
خب . . مگه اينطور نبود ؟

302
00:20:56,464 --> 00:20:58,506
کسِ خاصي هست که بخواي اين مامورتو
بهش واگذار کني ؟

303
00:21:00,176 --> 00:21:03,428
کارلو " بيشتر از همه با اين موضوع مشکل داشت "
. بذار خودش بهش رسيدگي کنه

304
00:21:06,974 --> 00:21:08,767
. همه ي اينا تقصير خودِ " ويتوئ"ـه
. . آخه چرا نتونست

305
00:21:08,935 --> 00:21:10,727
همون گورستوني که . .
تا ديروز قايم شده بود بمونه ؟

306
00:21:13,147 --> 00:21:15,106
. بابت اين مشکل خودتو سرزنش نکن

307
00:21:25,368 --> 00:21:27,577
. به " کارلو " ميگم مرکز خريد باشه

308
00:21:38,047 --> 00:21:39,798
. سلام . . منم

309
00:21:39,966 --> 00:21:42,592
فقط خواستم بهت بگم که
. ما صحيح و سالم رسيديم

310
00:21:42,760 --> 00:21:45,387
باهام تماس بگير ؛ راستي يادت باشه که
. ساعتِ اينجا 6 ساعت جلوتر از ماس

311
00:21:45,554 --> 00:21:47,472
. دلم برات تنگ شده

312
00:21:55,356 --> 00:21:58,817
متوجه شدم که اين جا ؛همه جا از اين پلاکاردهاي
کوچيک نصب کردن . . چي روشون نوشته ؟

313
00:22:01,404 --> 00:22:03,822
. . بيستم آگوستِ سالِ 1944

314
00:22:05,658 --> 00:22:09,577
اين مرد ؛ " فرانسوا مارتين " ؛ . .
. . در نبرد مقاومت جنگيد

315
00:22:09,745 --> 00:22:12,080
و " آلماني "ها درست در همين نقطه . .
. بهش شليک کردن و کُشتنش

316
00:22:14,291 --> 00:22:16,126
فيل " ؟ "

317
00:22:16,293 --> 00:22:18,753
اون خياطِ عوضي چه بلايي
سرِ شلوارم آورده ؟

318
00:22:18,921 --> 00:22:21,297
چي ؟ -
! دم پايِ شلوارمو ميگم ديگه -

319
00:22:21,465 --> 00:22:25,135
بخاطر بيماري ديابت
. بيناييشو داره ازدست ميده

320
00:22:25,302 --> 00:22:28,263
فردا سر راهم به کليسا
. ميدمش اون خياط کُره ايه درستش کنه

321
00:22:28,431 --> 00:22:31,099
اونجا ؛ با مادرانِ نگرانِ کاتوليک
. جلسه دارم

322
00:22:31,267 --> 00:22:32,892
. . اگه بخوام راستشو بهت بگم

323
00:22:33,060 --> 00:22:35,270
. تقريبا علاقه اي به رفتن به اون جلسه ندارم . .

324
00:22:35,438 --> 00:22:39,107
. دوباره شروع شد -
آخه يه همجنسگرا . . اونم تو خانواده ي خودمون ؟ -

325
00:22:39,275 --> 00:22:42,694
کشيش اعظم پروتستان قراره که فردا
. بياد و برامون سخنراني کنه

326
00:22:42,862 --> 00:22:44,487
. يه متخصص دراين نوع موارد

327
00:22:45,781 --> 00:22:48,283
. خيلي جلوي پدر روحاني سرافکنده ام

328
00:22:53,914 --> 00:22:57,292
پدر روحاني بهم گفت که اگه " ويتو " ؛
. . اين سبک زندگيو انکار نکنه

329
00:22:57,460 --> 00:22:59,419
. تا ابد نفرين شده و ملعون خواهد بود . . -
. ميدونم -

330
00:22:59,587 --> 00:23:01,713
چي ؟ -
. ميدونم -

331
00:23:01,881 --> 00:23:04,340
. پدر ؛ هفته ي گذشته واضح و روشن گفتِش

332
00:23:04,508 --> 00:23:06,593
: گفت
. همجنسگراها حتي تو جهنم هم جايي ندارن

333
00:23:06,802 --> 00:23:10,221
خوبه . . شک ندارم که اين عبارتو
. ازخودش درنياورده

334
00:23:12,141 --> 00:23:14,142
. . يه چيزي که به قطع ميدونم

335
00:23:14,310 --> 00:23:16,853
ويتو " بايد با صداقت و سرعت هرچه تمامتر "
. با مشکلِش روبرو بشه

336
00:25:25,274 --> 00:25:27,483
. بابت اين که رسونديم خيلي ممنون

337
00:25:31,572 --> 00:25:34,365
. بگيرش

338
00:25:34,533 --> 00:25:36,784
. مجبور نيستي اونکاروبکني . . اما لطف داري

339
00:25:38,370 --> 00:25:39,996
. باشه

340
00:26:01,685 --> 00:26:02,852
بله ؟

341
00:26:03,020 --> 00:26:04,938
ميخواستم ازت بپرسم که
به پيشنهادم فکر کردي ؟

342
00:26:05,105 --> 00:26:08,483
آره . . درباره اش فکر کردم ؛ اما قبلش بايد بدونم
که اين رابط هايي که ميگي تو آتلانتيک سيتي داري
. چه کسايي هستن

343
00:26:08,651 --> 00:26:11,653
. . قرارمون ساعت 11 ؛ تو مرکزِ خريد
. ديرنکنيا

344
00:26:36,178 --> 00:26:38,096
. بلندش کن -
! نه -

345
00:26:38,264 --> 00:26:40,723
. بيا اينجا . . بيا اينجا -
. خفه شو -

346
00:26:40,891 --> 00:26:42,892
. تکون نخور . . بسه

347
00:27:02,746 --> 00:27:04,580
. تو مايه ي خفتِ خانواده اي

348
00:27:43,537 --> 00:27:46,497
شوهرِه يه اردک ميزاره زير بلغش
. . و ميره خونه و ميگه

349
00:27:46,665 --> 00:27:48,583
! " اين همون خوکيه که باهاش سکس ميکردم "  . .

350
00:27:48,751 --> 00:27:51,377
بعدش زنش ميگه ؛ . .
! " اين که خوک نيست . . اردکِه  "

351
00:27:51,545 --> 00:27:54,255
بعدش شوهرِه ميگه ؛ . .
! " با تو که حرف نميزدم "

352
00:27:59,887 --> 00:28:02,764
درمورد " ويتو " . . امروز صبح
. . درحاليکه تا سرحدِ مرگ

353
00:28:02,931 --> 00:28:04,474
کتک خورده بوده ؛ . .
. تو مُتلي در " فورتلي " پيدا شده

354
00:28:04,641 --> 00:28:07,310
. يه دوستِ پليسي اونجا دارم که جريانو بهم گفت -
. لعنتي -

355
00:28:07,478 --> 00:28:09,520
بعلاوه که کارآگاهِ دايره ي قتل عمدي
. . که اونجا بود بهم گفت که

356
00:28:09,688 --> 00:28:11,606
يه چوبِ مخصوص بيلياردو تا دسته . .
. تو کونِ " ويتو " فرو کردن

357
00:28:34,463 --> 00:28:37,507
خب شايد با معشوقه اش درگيرشده بوده ؟ -
. ببينيد ؛ همگي ميدونيم که کارِ چه کسي بوده -

358
00:28:37,674 --> 00:28:40,301
! کارِ " فيلِ"ـه
! کُرّه خر عجب خايه اي داره ها

359
00:28:40,469 --> 00:28:42,470
هميشه چي درباره اش ميگفتم ؟

360
00:28:48,435 --> 00:28:50,186
. ميبينم که خبر بهتون رسيده

361
00:28:50,354 --> 00:28:53,439
بايس کارِ " فيل " بوده باشه . . درسته ؟ -
. جيمي اولسون " خبرو برامون آورده  " -

362
00:28:53,607 --> 00:28:56,484
ميدونم که از حد و حدودِش خارج شده ؛
. اما يجورايي بايد تحسينش کنيم

363
00:28:56,652 --> 00:28:58,569
. اون مردِ عملِه

364
00:29:02,324 --> 00:29:05,410
حرفم اينه که بااين کارش ؛
دردِسر همگي ما رو کم کرد ؛ درسته ؟

365
00:29:15,838 --> 00:29:18,673
بالاخره کُشتن آدمي با مهارتهاي " ويتو "  ؛
تصميم آسوني نبوده هان ؟

366
00:29:18,841 --> 00:29:22,176
طبيعتا " فيل " بخاطر اين موضوع به خودش
. افتخار نميکنه بخاطر اينکه نميتونه

367
00:29:22,344 --> 00:29:25,805
فيل " تو وضعيت سختي گيرافتاده بوده ؛ "
. خانواده و شرافتش لکه دار شده بوده

368
00:29:25,973 --> 00:29:28,307
اگه منم اول دستم به " ويتو " رسيده بود ؛
. همين بلاها رو سرش مياوردم

369
00:29:28,475 --> 00:29:30,017
. کارش خيلي درست بوده

370
00:29:39,653 --> 00:29:41,737
. کاشکي از " ويتو " پول قرض گرفته بودم

371
00:29:46,535 --> 00:29:48,411
ميفهمي اين کارش چه معني اي داره درسته ؟

372
00:29:48,579 --> 00:29:50,955
موضوع " ويتو " نيست ؛
.  بلکه منم

373
00:29:51,123 --> 00:29:53,416
فيل " با اين کارش داره ميگنه که "
. . ميتونه هرغلطي دلش ميخواد بکنه

374
00:29:53,584 --> 00:29:55,626
شاملِ کُشتن يکي از سردسته هاي . .
. خانواده ي من

375
00:29:55,794 --> 00:29:57,962
. و منم هيچ غلطي نميتونم درباره اش انجام بدم

376
00:29:58,130 --> 00:30:01,048
. درگيري شما دوتا هميشه تاحدودي سرهمين بوده

377
00:30:01,216 --> 00:30:03,468
باورکن ؛ داستانِ محموله ي ويتامين ها
. تازه شروعِشِه
" همون محموله ي شراب منظورِشه "

378
00:30:09,016 --> 00:30:11,058
. کارملا"س "

379
00:30:13,896 --> 00:30:17,023
پاريس " خيلي گرمه ؟ " -
سلام . . سرت شلوغه ؟ -

380
00:30:17,191 --> 00:30:19,484
نه ؛ نه ؛ نشستيم با " سيل " ؛
. داريم چرت و پرت ميگيم

381
00:30:19,651 --> 00:30:21,235
اوضاع چطوره ؟

382
00:30:21,403 --> 00:30:23,446
. راستش ؛ اينجا هواسرده و داره بارون هم مياد

383
00:30:23,614 --> 00:30:26,908
حالا کِي قراره بارون آروم بشه هان ؟ -
. تو از " رو " هم بدتري -

384
00:30:27,075 --> 00:30:29,744
با ديدن اين آثار تاريخي که اينجان
. دارم ديوونه ميشم

385
00:30:29,912 --> 00:30:33,080
. " اينجا دارم آثار فوق العاده ايو به چشم ميبينم " توني

386
00:30:33,248 --> 00:30:35,958
دارم درباره ي چيزايي که تاحالا از کانال " تاريخ " ديدي
. حرف ميزنم . . اگه بودي واقعا عاشق اينجا ميشدي

387
00:30:36,126 --> 00:30:38,294
تُست " چطوره ؟ " -
چي ؟ -

388
00:30:38,462 --> 00:30:40,087
. نونِ تُستِ فرانسويو ميگم

389
00:30:40,797 --> 00:30:42,673
راستش ؛ اينجا
. بهش يه چيز ديگه اي ميگن

390
00:30:42,841 --> 00:30:46,010
سيب زميني سُرخ کرده هاش چي ؟

391
00:30:46,178 --> 00:30:48,137
. گورِ باباش -
خبري از " مِدو " نداري ؟ -

392
00:30:48,305 --> 00:30:49,847
. بيشتر از اوني که فکرشو ميکردم

393
00:30:50,015 --> 00:30:52,558
خودت که ميدوني اين دختره چقدر
تويِ هيچ کاري انجام ندادن مهارت داره ؟

394
00:30:52,726 --> 00:30:55,520
چند روز پيش داشت ازم ميپرسيد که
. . حالا که اونجا تو کاليفرنيا برف نمياد

395
00:30:55,687 --> 00:30:57,939
بازم بايد ماشينِشو  . .
! به صورت منظم سرويس کنه ؟

396
00:30:58,106 --> 00:31:00,775
شاهزاده آلبرتمون چطوره ؟ -
. اگه بياد " فرانسه " کاملا بااونجا جور درمياد -

397
00:31:00,943 --> 00:31:02,944
. بخاطر اينکه اون عوضياي فرانسوي هم تنبلن

398
00:31:03,111 --> 00:31:05,196
. گرچه يه بار فرستادمش که آشغالا رو دمِ در بذاره

399
00:31:05,364 --> 00:31:06,822
. اين واسه خودش پيشرفت خوبيه

400
00:31:07,824 --> 00:31:09,784
. احتمالا سرِت شلوغه
. ديگه قطع ميکنم که به کارت برسي

401
00:31:09,952 --> 00:31:12,119
. فقط خواستم يه سلامي کرده باشم
. دلم برات تنگ شده

402
00:31:12,287 --> 00:31:15,289
. منم دلم برات تنگ شده
مراقب خودت باش . . باشه ؟

403
00:31:25,217 --> 00:31:26,968
. مردم انتظار عکس العمل دارن

404
00:31:27,135 --> 00:31:30,304
ميبيني ؟
. داشتم درباره ي همين مسخره بازيا حرف ميزدم

405
00:31:30,472 --> 00:31:34,141
ميخواي يکي از افرادِ " فيل " رو بکُشيم ؟ -
. . وقتي " جو باناناز " ؛ " کارلو گامبينو " رو کُشت -

406
00:31:34,309 --> 00:31:37,645
بعدش افرادِ بدربخورِ بيشتري از هردو طرف کُشته شدن
. و جنگِشون هفت سال ادامه پيدا کرد

407
00:31:37,813 --> 00:31:39,313
آخه چند بار بايد اينو بگم ؟

408
00:31:39,481 --> 00:31:41,107
وقتي اين وضعيت بوجود مياد ؛ آدما
. به اهدافِ سهل الوصولي تبديل ميشن

409
00:31:41,275 --> 00:31:43,818
خب ؟
پس چيکار کنيم ؟

410
00:31:49,908 --> 00:31:52,159
. تنها چيزي که براي " فيل " اهميت داره پولِه

411
00:31:56,123 --> 00:31:58,332
يه اتاقِ امني تو خليج" شيپشايد " داره ؛
درسته ؟

412
00:31:58,500 --> 00:32:00,751
. افرادمون ديدنش -
. درسته -

413
00:32:27,195 --> 00:32:29,196
. شيش ماه تو " لاس وگاس "زندگي کردم

414
00:32:29,364 --> 00:32:31,866
دوستم اونجا يه رستوراني داشت
. که توش کارميکردم

415
00:32:32,034 --> 00:32:34,619
. از  آمريکا خوشم مياد -
. و منم از فرانسه خوشم مياد -

416
00:32:35,912 --> 00:32:37,872
رو " ؛ مياي يا نه ؟ "

417
00:32:40,459 --> 00:32:42,543
باشه . . پس باهام تماس بگير . . باشه ؟ -
. باشه -

418
00:32:53,388 --> 00:32:54,764
. يارو تو " بلويل " زندگي ميکنه

419
00:32:54,931 --> 00:32:57,850
. تو " فرانسه " جايي به اسم " بلويل " دارن

420
00:32:58,018 --> 00:33:00,186
ببينم ؛ تو که قصد نداري با اون مردِه
قرار بذاري . . هان ؟

421
00:33:00,354 --> 00:33:02,563
. اون شايد بزور 26 سالِش باشه

422
00:33:06,777 --> 00:33:08,736
خداي من . . خوشگل نيست ؟

423
00:33:11,406 --> 00:33:13,908
. سالِ 1350 بعداز ميلاد

424
00:33:14,493 --> 00:33:17,745
متوجهي يه تعداد خانم که درست
مثل خودمون بودن ؛ اينا رو ميبستن ؟

425
00:33:19,206 --> 00:33:21,290
. احتمالا شوهر کرده بوده و بچه داشته

426
00:33:22,584 --> 00:33:24,543
. " حمام هاي گالو رومَن "

427
00:33:24,711 --> 00:33:26,295
. " قرنِ سوم "

428
00:33:26,797 --> 00:33:28,798
موندم اون بالا چي دارن . . هان ؟

429
00:33:36,014 --> 00:33:37,640
. اين شهر خيلي قديميه

430
00:33:37,808 --> 00:33:40,101
وقتي آدم به اون همه آدميزاد
. . که اينجا زندگي ميکردن فکر ميکنه

431
00:33:40,268 --> 00:33:42,353
. . نسل پشتِ نسل . .

432
00:33:42,521 --> 00:33:46,148
صدها و صدها سالِ متمادي . .
. . اون همه آدم اينجا زندگي کردن

433
00:33:46,316 --> 00:33:48,776
. خداي من . . خيلي غم انگيزه

434
00:33:50,821 --> 00:33:53,239
خودِ غم و اندوهِه . . نميدونم ديگه ؛
. . آدمو به فکر ميندازه

435
00:33:53,407 --> 00:33:55,700
باعث ميشه که آدم . .
. طورِ ديگه اي به خودش نگاه کنه

436
00:34:04,835 --> 00:34:08,546
يه شب تو بيمارستان بود که اوضاعِ " توني " ؛
. . خيلي رو به وخامت رفته بود

437
00:34:08,714 --> 00:34:10,965
. . يه دقيقه از کُما بيرون اومد . .

438
00:34:11,133 --> 00:34:13,008
و پرسيد . . " منم کيم " ؟
دارم کجا ميرم " ؟ "

439
00:34:15,846 --> 00:34:18,305
. در اون لحظه متوجه معنايِ اون حرف نشدم

440
00:34:19,891 --> 00:34:21,851
. . اما حالا که اينجا اومدم

441
00:34:22,018 --> 00:34:24,478
. منم همين احساسو دارم . .
بنظرت عجيب غريب نيست ؟

442
00:34:24,646 --> 00:34:26,480
. بذار يه عکس ازت بگيرم

443
00:34:31,695 --> 00:34:33,779
اه . . عزيزم . . چيه ؟

444
00:34:34,489 --> 00:34:35,823
. . خيلي نگرانيم

445
00:34:35,991 --> 00:34:38,451
بعضي وقتا حس ميکنم . .
. . تنها کاري که داريم احساس نگراني کردنه

446
00:34:38,618 --> 00:34:41,328
اما دستِ آخر . .
. يهويي همه اش از بين ميره

447
00:34:41,496 --> 00:34:44,165
همه اش . . يدفعه اي
. تموم ميشه ميره

448
00:34:45,751 --> 00:34:47,710
. بيا بغلم

449
00:35:00,766 --> 00:35:02,808
. . ميدونم روزنامه ها چي دارن درباره اش ميگن

450
00:35:02,976 --> 00:35:05,895
اما پليس فکر ميکنه که ممکنه . .
. يه دعواي بين همجنسگراها نبوده باشه

451
00:35:06,062 --> 00:35:07,688
. . ماري " ؛ عزيزم "

452
00:35:08,190 --> 00:35:12,026
آدماي همجنسگرا ؛ شريکاشونو از تو کافه ها
. و توقف گاه هاي کاميون انتخاب ميکنن

453
00:35:12,194 --> 00:35:15,446
اونطوري که کتکِش زدن ؛
. . خداي من  . . صورتش

454
00:35:15,614 --> 00:35:18,199
. حتي ديگه شبيه آدميزاد هم نبود

455
00:35:18,366 --> 00:35:20,576
. نبايد ذهنِتو بهش اينقدر مشغول کني

456
00:35:22,329 --> 00:35:24,497
! خاموشِش کن

457
00:35:28,835 --> 00:35:32,379
. عمه " سيل " زنگ نزده
. حتي زنگ نزدن با بچه ها حرف بزنن

458
00:35:32,547 --> 00:35:34,507
آخه مردم چطور ميتونن
اينقدر بي رحم باشن ؟

459
00:35:34,674 --> 00:35:37,218
." بالاخره همچين کاري ؛ گناهِ بزرگيه " ماري

460
00:35:37,385 --> 00:35:40,304
. نظر کليسا درباره اش کاملا واضح و روشنِه

461
00:35:40,472 --> 00:35:42,640
. اما تو اينجايي . . تو اومدي ديدنم

462
00:35:42,808 --> 00:35:45,351
پدر روحاني هميشه ميگه ؛
. . از گناه متنفر باشيد "

463
00:35:45,519 --> 00:35:48,187
.  " اما به گناهکار عشق بورزيد . .

464
00:35:49,272 --> 00:35:50,564
. کاشکي من بجاش مُرده بودم

465
00:35:50,732 --> 00:35:53,567
! جدي ميگم  . . کاشکي خودم مُرده بودم

466
00:35:53,735 --> 00:35:56,904
ميدوني چيه ؟
. من خودم ترتيبِ مراسم خاکسپاريو ميدم

467
00:35:57,072 --> 00:35:59,573
تو ؛ در وضعيت مناسبي قرار نداري ؛
. . با توجه به شرايط موجود

468
00:35:59,741 --> 00:36:03,077
بنظرم يه مراسم کوچک فقط با حضورِ . .
. اعضاي نزديکِ خانواده کفايت ميکنه

469
00:36:03,245 --> 00:36:07,206
اون مردِ خوبي بود ؛
مگه نه " فيل " ؟

470
00:36:07,374 --> 00:36:09,792
آدم خوبي بود ؛
. بعنوان شوهرخواهر دوستِش داشتم

471
00:36:10,418 --> 00:36:12,920
. اما خدا هم روش هاي خاص و عجيب خودشو داره

472
00:36:16,383 --> 00:36:19,927
خياطمون ؛ داره کور ميشه ؛
. . تازه 47 سالِشِه

473
00:36:20,095 --> 00:36:23,138
. . وقتي با اون کفش ها راه ميره . .
" وقتي به اون مسير ميره "

474
00:36:24,891 --> 00:36:28,561
و بايد بگم " ماري " ؛
. . تا حدودي " ويتو " ؛

475
00:36:28,728 --> 00:36:31,146
شايد اگه بچه هات ؛ بدون وجودِ همچين . .
آدمي که الگوي خودشون قرارش بدن
. بزرگ بشن ؛ بهتر باشه

476
00:36:43,743 --> 00:36:46,120
. . پس

477
00:36:46,288 --> 00:36:48,163
. تمام خانمهايي که تو خونه ات زندگي ميکردن رفتن

478
00:36:54,337 --> 00:36:57,131
نظرتون درباره ي اينکه " کارملا " بدون
حضور شما مسافرت رفته چيه ؟

479
00:36:57,299 --> 00:36:59,592
واقعا بايد درباره اش حرف بزنيم ؟

480
00:36:59,759 --> 00:37:02,094
. البته که نه

481
00:37:04,472 --> 00:37:07,600
قبل از اينکه جلسه به آخر برسه ؛
چيزي هست که بخواين درباره اش صحبت کنين ؟

482
00:37:12,981 --> 00:37:14,648
. باشه

483
00:37:20,405 --> 00:37:22,323
اين حقيقت چطوره که
از پسرم متنفرم ؟

484
00:37:23,909 --> 00:37:25,618
رفتم خونه . . ديدم نشسته جلوي کامپيوتر ؛

485
00:37:25,785 --> 00:37:27,369
. . اونم با شورت . .

486
00:37:27,537 --> 00:37:29,622
تمرگيده و داره وقتشو . .
. . تو چت-روم تلف ميکنه

487
00:37:29,789 --> 00:37:32,291
و داره با يه عوضي بي خاصيت ديگه اي
. . دل ميده و قلوه ميگيره

488
00:37:32,459 --> 00:37:34,293
و مثل يه دختربچه ي مدرسه اي . .
. بگوبخند راه انداخته

489
00:37:34,461 --> 00:37:36,754
. ميخوام صورتِشو درهم بشکنم

490
00:37:39,341 --> 00:37:42,176
. پسرِ خودم

491
00:37:42,344 --> 00:37:43,636
نظرت درباره اش چيه  ؟

492
00:37:45,388 --> 00:37:47,806
آنتوني " ؛ بنظرم خشم و عصبانيتِت  "
. . نسبت به " اي.جي " ؛

493
00:37:47,974 --> 00:37:49,642
. از خيلي وقت پيش شکل گرفته . .

494
00:37:51,186 --> 00:37:53,145
. بايستي باهاش کنار بياييم و حلِش کنيم

495
00:37:53,313 --> 00:37:55,439
فقط اينو ميدونم که
. . خوب شد پدرم زنده نيست

496
00:37:55,607 --> 00:37:57,232
بخاطر اينکه اين وضعيت . .
. بنظرش خيلي خنده دار ومضحک ميرسيد

497
00:37:57,400 --> 00:37:58,901
دقيقا چه چيزي به نظرش
خنده دار و مضحک ميرسيد ؟

498
00:37:59,069 --> 00:38:01,862
. اين گل پسري که ساختمو ديگه

499
00:38:02,030 --> 00:38:04,615
منظورتون اينه به اين خاطر که
. . آنتوني " ؛ "

500
00:38:04,783 --> 00:38:07,284
با ايده ي پدرتون از اينکه يه مرد . .
بايد چطوري باشه متفاوته اين نظرو داريد ؟

501
00:38:07,452 --> 00:38:09,954
ايده ي پدرم ؛ يا خودم ؛
. يا هرکسِ ديگه . . فرق نداره

502
00:38:13,416 --> 00:38:15,960
. . بذار بهت بگم

503
00:38:16,127 --> 00:38:19,713
اگه " کارملا " اجازه ميداد که
. . همونطور که بابام کتکم ميزد

504
00:38:19,881 --> 00:38:21,548
منم بگيرم پسرمو يه گوشمالي اي چيزي بدم . .
. ممکن بود وقتي بزرگ ميشه يکم خايه داشته باشه

505
00:38:21,716 --> 00:38:24,301
. مثل خودتون -
. آره . . درست مثل خودم -

506
00:38:25,679 --> 00:38:27,388
. . البته اين امکان هم وجود داشت که

507
00:38:27,555 --> 00:38:29,348
تمام خشم و عصبانيتي وبي رحمي اي که
. . از طرف پدرش بهش تحميل شده رو

508
00:38:29,516 --> 00:38:32,393
برداره و . .
. سرِ اوناي ديگه خالي کنه

509
00:38:32,560 --> 00:38:34,895
امکان داشت با احتياج مُبرم ؛

510
00:38:35,063 --> 00:38:36,730
. به ارعاب و کنترل کردن اوناي ديگه بزرگ بشه  . .

511
00:38:38,733 --> 00:38:42,736
آنتوني " ؛ ما الان چندين ساله "
. . که داريم درباره ي اين موضوع

512
00:38:42,904 --> 00:38:44,238
يعني روشِ زندگيت . .
. باهمديگه حرف ميزنيم و بحث ميکنيم

513
00:38:50,203 --> 00:38:52,079
ببينم ؛ از زندگيت چي ميخواي ؟

514
00:38:59,671 --> 00:39:01,964
تازه حتي اگرم ميخواستم
. . نميتونستم بزنمش

515
00:39:02,132 --> 00:39:04,675
. آخه خيلي ريزه ميزه اس . .
. . بخاطر ارثيه که از خانواده ي " کارملا " بُرده

516
00:39:04,843 --> 00:39:06,677
. تمام افراد خانواده اش کوچولو موچولوئن . .
. . مثلا باباش . . آدم ميتونه

517
00:39:06,845 --> 00:39:08,637
. با يه دونه پَر بزنه بيهوشش کنه . . .

518
00:39:09,305 --> 00:39:10,723
. باشه

519
00:39:13,601 --> 00:39:15,602
. . اما بايد به اين موضوع اشاره کنم

520
00:39:15,770 --> 00:39:17,896
اين کاري که امروز " کارملا " براي " اي.جي " انجام ميده
. . و تو ؛ اينقدر ازش منجزي

521
00:39:18,064 --> 00:39:20,566
. . همين محافظت ازش دربرابر پدرشو ميگم . .

522
00:39:20,734 --> 00:39:22,443
دقيقا همون آرزوييه که خودت ؛ . .

523
00:39:22,610 --> 00:39:24,278
وقتي کوچک بودي داشتي که مادرت  . .
. همينطوري جلوي پدرت ؛ ازت دفاع کنه

524
00:39:30,118 --> 00:39:32,786
. عاشق اين شرابم
. هرچقدر ميخورم سير نميشم

525
00:39:32,954 --> 00:39:35,622
فقط همينطوري که سِروِش ميکنن
باعث ميشه ازبس بخوري چاق بشي . . اما
کي اهميت ميده ؟

526
00:39:35,790 --> 00:39:38,834
يعني بايد احساس گناه کنيم ؟
. نخيرم . . يه عالمه زحمت کِشيديم و کار کرديم

527
00:39:47,635 --> 00:39:49,261
پسر . . ميدوني چي خيلي
عجيب و غريبه " رو " ؟

528
00:39:49,429 --> 00:39:51,972
وقتي آدم يه جايي ميره که قبلا
. . هرگز اونجا نبوده . . مثل اينه که

529
00:39:52,140 --> 00:39:54,808
تمام آدمايي که اونجان خيالي بودن . .
. تاوقتي که برسي اونجا

530
00:39:54,976 --> 00:39:58,187
مثل اينه که تا قبل از اينکه ببينيشون
. . قبلا هرگز وجود خارجي نداشتن

531
00:39:58,354 --> 00:40:00,439
. و همينطورم تو ؛ براي اونا وجود نداشتي . .

532
00:40:00,607 --> 00:40:03,984
نميدونم چي بگم . . شايد تو
. فيلسوف تر از من باشي

533
00:40:04,152 --> 00:40:05,778
نه ؛ نه ؛ فقط به فکرم ميندازه ؛
. همين

534
00:40:05,945 --> 00:40:07,613
ميدوني ؛
. . وقتي آدم ميميره هم دقيقا همينطوره

535
00:40:07,781 --> 00:40:09,782
. زندگي ؛ بدون تو هم به راهِش ادامه ميده . .

536
00:40:09,949 --> 00:40:12,659
مثل اينکه وقتي ما از پاريس ميريم هم
. بازم زندگي اينجا جريان داره

537
00:40:12,827 --> 00:40:15,871
. فردا ميريم سراغ مغازه ها

538
00:40:16,039 --> 00:40:18,540
. " کلويي "
. " ديور "

539
00:40:23,838 --> 00:40:25,881
. بورديوکس " خيلي لذيذه "

540
00:40:26,049 --> 00:40:28,050
. . وقتي کليساي " سنت ايستَش " رفته بوديم

541
00:40:28,218 --> 00:40:30,010
. . متوجه شدم دوتا شمع روشن کردي . .

542
00:40:30,178 --> 00:40:32,096
اون شمع ها رو براي " جکي " و . .
جکي کوچيکِه " روشن کردي . . درسته ؟ "

543
00:40:33,264 --> 00:40:35,682
ميدوني ؛ هيچ وقت نشد درست و حسابي
. درباره اش باهمديگه حرف بزنيم

544
00:40:35,850 --> 00:40:37,851
درباره ي چي ؟ -
. درباره ي " جکي کوچيکِ"ـه -

545
00:40:38,019 --> 00:40:40,687
چي براي حرف زدن وجود داره ؟

546
00:40:41,481 --> 00:40:43,190
. مادام

547
00:41:03,670 --> 00:41:06,797
. مرسي -
! اوه پسر -

548
00:41:06,965 --> 00:41:08,882
. " نميخواستم به حريم خصوصيت حمله کنم " رو

549
00:41:09,050 --> 00:41:10,717
. . فقط
. آخه . . بالاخره دوستيم ديگه

550
00:41:10,885 --> 00:41:13,053
اگه حرفي بود که خواستي
. . درباره اش باهام حرف بزني

551
00:41:16,224 --> 00:41:18,016
. . يعني . . نميتونم

552
00:41:18,184 --> 00:41:20,644
. حتي تصورشو بکنم که ازدست دادن پسر چطوريه . .

553
00:41:24,899 --> 00:41:27,067
. . يا مسيح . . " کارم " ؛

554
00:41:28,653 --> 00:41:31,738
. ناسلامتي تعطيلات اومديما
. داريم اين شام خوشگلو ميخوريم

555
00:41:31,906 --> 00:41:34,241
واسه چي اين موضوعو وسط کِشيدي ؟

556
00:41:35,743 --> 00:41:37,244
. " نميخواستم ناراحتت کنم " رو

557
00:41:37,412 --> 00:41:39,371
فکر کردم حالا که اينجا باهمديگه ايم
. . و داريم وقت ميگذرونيم

558
00:41:39,539 --> 00:41:41,123
. خيلي هم کار بيمارگونه ايه

559
00:41:41,291 --> 00:41:43,041
. " متاسفم " رو

560
00:41:44,502 --> 00:41:47,588
. اون مُرده
. ديگه از بينِمون رفته

561
00:41:47,755 --> 00:41:49,590
چيکارش ميتونم بکنم ؟

562
00:41:49,757 --> 00:41:50,841
. . يه شمع روشن ميکنم

563
00:41:53,928 --> 00:41:56,221
اونو . .
. . به همراه پدرش

564
00:41:56,389 --> 00:41:58,557
. . و مادربزرگش که بهش عشق ميورزيد  . .

565
00:41:58,725 --> 00:42:00,642
. و همينطور مسيح ؛ تصور ميکنم . .

566
00:42:00,810 --> 00:42:02,477
ببينم . . تو چتِه ؟

567
00:42:02,645 --> 00:42:04,605
چرا مشکلات " نيوجرزي"ـو
به اينجا کِشيدي ؟

568
00:42:04,772 --> 00:42:08,108
چرا نميشه راحت يه ذره خوش بگذرونيم ؟ -
. حق با توئه . . ازت عذر ميخوام -

569
00:42:14,908 --> 00:42:16,867
. امشب ميخوام با " ميشل " بيرون برم

570
00:42:17,035 --> 00:42:19,328
. باشه

571
00:42:24,584 --> 00:42:27,669
ميدوني ؛ اگه دلت بخواد ميتوني توهم
." همراهمون بياي " کارم

572
00:42:27,837 --> 00:42:31,131
. جدي ميگم -
. ممنون . . اما نه . . تو خودت برو -

573
00:42:31,299 --> 00:42:33,133
ميخوام يه بار ديگه
. کنارِ رودِ " سِن " قدم بزنم

574
00:42:47,607 --> 00:42:49,983
بايد زنگ بزنيم يه نابودکننده ي
. موجودات موذي بياد . . اينا فضله ي موشن

575
00:42:50,151 --> 00:42:51,818
اونا و " پستي " گفتن ساعت چند ميان ؟

576
00:42:51,986 --> 00:42:54,613
! ايناهاشن
! راهزن هاي پروشوت

577
00:42:54,781 --> 00:42:57,032
. " هي . . " دام

578
00:43:01,788 --> 00:43:04,289
.  بازي تو " کاناريس " تموم شد
. بابت غلطک هايي که فرستادي متشکرم

579
00:43:04,457 --> 00:43:07,000
ميخواي بموني ؟

580
00:43:07,168 --> 00:43:09,253
نه ؛بايد يه سري به خونه ي دخترم
. تو " متاچن " بزنم

581
00:43:11,673 --> 00:43:14,132
هي . . بابت اتفاقي که براي
. همکارتون افتاد متاسفم

582
00:43:17,637 --> 00:43:19,930
. وحشتناکه

583
00:43:20,098 --> 00:43:22,849
يه پسر 13 ساله و
. يه دختر 9 ساله داره

584
00:43:24,352 --> 00:43:26,853
. اين مرتيکه " سيراکوس " . . دوباره مست کرده

585
00:43:31,526 --> 00:43:33,610
اون چوبِ بيلياردي که تو کونِش کردن ؛
. ميخوام بدونم قبلش سرشو گچ مالي کرده بودن يا نه

586
00:43:34,654 --> 00:43:36,989
. " خيلي خنده داره " دام
. خيلي بانمک بود

587
00:43:37,156 --> 00:43:40,117
. البته کامل نميفهمم چي ميگي . . اما بانمکه

588
00:43:40,285 --> 00:43:43,036
هي . .  ميدونين که پزشک قانوني سه تا بيضه
تو جيبِ چپِش پيدا کرده ؟

589
00:43:43,204 --> 00:43:45,330
ببينم ؛ مگه تو عجله نداشتي ؟ -
. . يه دستمال هم -

590
00:43:45,498 --> 00:43:48,333
با رُژِ لبِ " کارلو " ؛ . .
. که تو اون يکي جيبِش بوده

591
00:43:48,501 --> 00:43:51,086
. فقط دارم سربسرتون ميذارم که تفريح کنيم

592
00:43:51,254 --> 00:43:54,339
گرچه حق باشماس ؛
. نبايد به يه حادثه ي غم انگيز خنديد

593
00:44:00,680 --> 00:44:02,806
اون يارو بازيگر کونيِه بود . . " رومن ناوارو " ؟

594
00:44:02,974 --> 00:44:05,392
وقتي جسدِشو پيداش کردن ؛ يه آلتِ مصنوعي
. از جنسِ عاجِ فيل تو کونِش بود

595
00:44:05,560 --> 00:44:08,395
اينگار درمورد اين چيزا
خيلي اخبار به روزي داري هان " دام " ؟

596
00:44:08,563 --> 00:44:11,398
حالا که فکرشو ميکنم ؛
. اونم اهل " جرزي " بود

597
00:44:11,566 --> 00:44:12,899
ببينم . . تو کُسِ ننه ات چي پيدا کردن ؟

598
00:44:13,067 --> 00:44:15,319
ديگه وقتشه راه بيفتي بري همون
موتاچت " که ميخواستي بري . . نظرت چيه ؟ "

599
00:44:15,486 --> 00:44:17,070
. ببخشيد اشتباه کردم

600
00:44:17,238 --> 00:44:18,822
! رُژِ لبِ " کارلو " رو کيرِ " ويتو " بوده

601
00:44:20,366 --> 00:44:21,908
! بزنش
!! بزنِش عوضيو

602
00:44:22,076 --> 00:44:24,411
! " نه . . " کارلو

603
00:44:24,579 --> 00:44:26,288
! " کارلو "

604
00:44:28,624 --> 00:44:30,250
! ازش دورم کن

605
00:44:32,211 --> 00:44:33,712
چطوره . . عوضي ؟

606
00:44:33,880 --> 00:44:35,630
! " اولي "

607
00:44:57,236 --> 00:44:59,321
! لعنت

608
00:45:08,373 --> 00:45:10,457
. . به " پتسي " و بقيه زنگ بزن

609
00:45:10,625 --> 00:45:13,377
بهشون بگو لوله ترک برداشته . .
. و بايد زودتر تعطيل کنيم بريم

610
00:45:14,879 --> 00:45:17,089
بعدش صبر ميکنيم تا فروشگاه تعطيل بشه
. و جسدِشو خارج ميکنيم

611
00:45:17,256 --> 00:45:19,925
يعني منظورت اينه که همينجا
تيکه تيکه اش کنيم ؟

612
00:45:21,427 --> 00:45:23,178
. نه . . چاقو ديگه کافيه

613
00:45:23,346 --> 00:45:25,430
. ممکنه دي.ان.اِي بجا بذاريم

614
00:45:27,475 --> 00:45:29,267
. . ماشينشو يه جايي گم و گور کن

615
00:45:29,435 --> 00:45:31,186
. يه مقدارم " بيانگالين " رديف کن . .

616
00:45:54,836 --> 00:45:56,169
! " سيل "

617
00:45:57,463 --> 00:45:59,172
! يالا . . درو باز کن

618
00:45:59,340 --> 00:46:02,926
. لعنت -
سلام . . کسي اينجاس ؟ -

619
00:46:07,223 --> 00:46:08,849
. توني " ؛ باور کن نميخواي داخل بياي "

620
00:46:09,016 --> 00:46:11,143
. برگرد تو ماشينت . . برو يه دوري بزن -
چي ؟ -

621
00:46:16,149 --> 00:46:18,108
دام گميلو"يِ گامبو "
. . اومد اينجا

622
00:46:18,276 --> 00:46:21,153
. . اومده بود واسه " ويتو " چرت و پرت بگه . .

623
00:46:21,320 --> 00:46:22,779
. . کارلو " ؛ " . .

624
00:46:24,866 --> 00:46:27,200
. سيل " اول بهش ضربه زد "

625
00:46:35,168 --> 00:46:36,877
. . توني " ؛ فقط بذار که من "

626
00:46:39,088 --> 00:46:41,506
. درسته " توني " . . تو برو
. تو هيچي از اين موضوع نميدوني

627
00:46:41,674 --> 00:46:44,885
حق با تو بود . . وقتي يه آدم مهمو بکُشن
. اين ؛ اتفاقيه که بعدش ميفته

628
00:46:45,052 --> 00:46:47,637
. سلاممو به " گب " برسونيم
. بهش بگو اميدوارم آنفولانزاش خوب بشه

629
00:46:47,805 --> 00:46:49,556
! اون " ويتو"يِ لعنتي

630
00:47:25,718 --> 00:47:28,136
سخت ترين جايِ اسکيت بورد بازي کردن چيه ؟

631
00:47:28,304 --> 00:47:31,306
من که تسليمم . . سخت ترين جايِ
اسکيت بورد بازي کردن کجاشِه ؟

632
00:47:31,474 --> 00:47:33,642
. اين که به پدرومادرت بگي که همجنسگرايي

633
00:47:37,480 --> 00:47:39,272
. قربان

634
00:47:39,440 --> 00:47:40,774
. فکر ميکردم قراره براي شام بيرون بري

635
00:47:40,942 --> 00:47:43,068
ميشه يه لحظه بياي گاراژ
باهات کار دارم ؟

636
00:47:50,576 --> 00:47:51,785
ديگه چيه ؟

637
00:47:51,953 --> 00:47:54,037
فردا صبح ؛ ساعت 7 ؛
. ميري اين آدرس

638
00:47:54,205 --> 00:47:56,331
. اونجا ميگي با آقاي " کارواليو " کارداري

639
00:47:56,499 --> 00:47:59,292
. همين الان داشتم باهاش تلفني حرف ميزدم -
! ساعت 7 صبح ؟ -

640
00:47:59,460 --> 00:48:01,628
واسه چي ؟ -
. قراره تو زمينه ي ساخت و ساز کار کني -

641
00:48:01,796 --> 00:48:04,005
چي ؟ -
. سيمان ميريزي تو فرغون و حمل ميکني -

642
00:48:04,173 --> 00:48:07,300
پس اين کار . . تو محيطِ بيرونه ؟ -
. درسته -

643
00:48:07,468 --> 00:48:09,469
. خب . . الان که زمستونه

644
00:48:09,637 --> 00:48:10,845
تو که يه عالمه از اون پلوورهاي
. . کلاهدار داري

645
00:48:11,013 --> 00:48:13,807
مثل همونايي که تو کانالِ . .
. ام.تي.وي تماشا ميکني

646
00:48:13,975 --> 00:48:16,393
. ميتوني دوتا از اونا رو روي هم بپوشي -
. بي خيال . . اين مسخره اس -

647
00:48:21,274 --> 00:48:24,276
هر پِني که دربياريو ميتوني مالِ خودت نگه داري ؛
. هيچ پولي بابت اجاره ازت نميگيريم

648
00:48:24,443 --> 00:48:26,653
. و باور کن . . پولِش خوبه
. يه شغلِ اتحاديه ايه

649
00:48:29,282 --> 00:48:32,158
. فقط ميخوام ببينم تو اين کار موفق ميشي

650
00:48:32,326 --> 00:48:34,828
. تو پسرمي و دوستِت دارم

651
00:48:39,208 --> 00:48:40,667
اما ممکنه وقتي ميخوام دوباره
. . برگردم مدرسه

652
00:48:40,835 --> 00:48:42,294
موقعي که اين دوستت بهم احتياج داره . .
. دست تنهاش بذارم و برما

653
00:48:42,461 --> 00:48:44,504
عيب نداره ؛
. هميشه با اين جور چيزا سروکار داره

654
00:48:45,715 --> 00:48:47,716
ميخواستم به جستجوي شغل
. تو اينترنت ادامه بدم

655
00:48:47,883 --> 00:48:50,010
. مطمئنم اين کارو ميکني

656
00:48:50,177 --> 00:48:52,429
. . اما اگه فردا صبح سرِ اون ساختمون نباشي

657
00:48:52,597 --> 00:48:54,389
. ماشينِتو ازت ميگيرم . . .

658
00:48:54,557 --> 00:48:56,516
. و بعدشم لباساتو ازت ميگيرم

659
00:48:56,684 --> 00:48:58,518
. . و بعدشم اتاقِتو . .

660
00:48:58,686 --> 00:49:00,020
و بعد ازاون ؛ . .
. نميذارم مادرت بهت غذا بده

661
00:49:00,187 --> 00:49:02,564
و خيلي زود ؛ . .
. مجبور ميشي بري تو خيابونا زندگي کني

662
00:49:17,246 --> 00:49:18,496
داري چيکار ميکني ؟

663
00:49:18,664 --> 00:49:21,207
فردا که داري ميري سرِ کار
. ممکنه هوا يه مقدار  باد و خاک و غبار بشه

664
00:49:21,375 --> 00:49:23,376
. . اما حتي اگه مونده اين ماشينو با طناب يدک کِش برميدارم

665
00:49:23,544 --> 00:49:26,046
. و تو گاراژ " بيرلو پد " ميذارمش . .

666
00:49:26,213 --> 00:49:28,923
بهرحال . . نيگاش کن ؛
. همچينا هم ازش مراقبت نميکني

667
00:49:35,389 --> 00:49:38,141
. منو امتحان نکن

668
00:50:10,675 --> 00:50:12,717
. نگاه کن . . " کوزت " رو پيدا کردم

669
00:50:17,098 --> 00:50:19,724
!  يکي بايد به اين دوستِتون بگه که مُرده

670
00:50:47,837 --> 00:50:49,546
. تاکسيتون داره مياد

671
00:50:51,048 --> 00:50:52,674
. شب بخير مادام

672
00:50:55,803 --> 00:50:58,805
! لعنتي
. يادم رفت " تولوش لوتريک " رو بيارم

673
00:51:40,014 --> 00:51:42,056
. اون يکيو خودم ميارم

674
00:51:42,224 --> 00:51:44,851
! اينم از خانم خودم
. مسافر جهانگرد

675
00:51:45,019 --> 00:51:47,061
! هي

676
00:51:48,981 --> 00:51:51,149
سفرت چطور بود ؟ -
. " اوه . . خداي من . . " توني -

677
00:51:53,027 --> 00:51:54,819
. به خونه خوش اومدي

678
00:51:54,987 --> 00:51:56,654
سفر چطور بود ؟

679
00:51:56,822 --> 00:51:58,531
. اوه خداي من
! " مامان . . " پاريس

680
00:52:00,284 --> 00:52:03,745
. پليس جزئيات خاصي از قتل رو پنهان نگه داشته

681
00:52:03,913 --> 00:52:06,623
يکي از خويشاوندان " اسپاتورِ " در " بروکلين " ؛

682
00:52:06,791 --> 00:52:09,459
. . که به شرطِ عدم افشاي هويت صحبت کرده . .

683
00:52:09,627 --> 00:52:11,419
يعني چي ؟

684
00:52:11,587 --> 00:52:13,713
. . يعني

685
00:52:13,881 --> 00:52:16,216
وقتي که متوجه نميشيم اين آدمي که
. حرف زده ؛ درواقع کيه

686
00:52:16,383 --> 00:52:19,385
. . به خبرنگاران گفته که " اسپاتورِ" و همسرش . .

687
00:52:19,553 --> 00:52:21,638
. جديدا ازهمديگر جدا شده بودند . . .

688
00:52:21,806 --> 00:52:24,057
. . خويشاوندان ميگويند که قرباني

689
00:52:24,225 --> 00:52:26,726
. . دوستان و خانواده اش را . .

690
00:52:26,894 --> 00:52:29,729
. . با همجنسگرا اعلام کردن خويش  . .

691
00:52:29,897 --> 00:52:33,399
و اعلام اينکه خواستار روش زنگي همجنسگرايانه ي . .
. آزاد ميباشد . . غافلگير ساخته است

692
00:52:35,236 --> 00:52:37,946
. متوجه نميشم

693
00:52:39,281 --> 00:52:41,658
يعني بابامون جاسوس نبوده ؟

694
00:52:43,828 --> 00:52:45,829
. نه

695
00:52:53,671 --> 00:52:56,589
. بخاطر خستگي و گيجي سوار طولاني با هواپيما خوابم نميبره

696
00:52:56,757 --> 00:52:59,050
اگه لباس تيره داري
. بده بشورم

697
00:53:00,469 --> 00:53:03,263
. اميدوارم روز خوبي سرِ کار داشته باشي

698
00:53:22,116 --> 00:53:24,409
. هي . . من اين مردو ميشناختم -
چي ؟ -

699
00:53:25,953 --> 00:53:27,871
يعني اين مرد ؛ عضو مافيا بوده ؟

700
00:53:28,038 --> 00:53:30,123
. براي کلابِ لاغري ازش عکس انداختم
. ايناهاش

701
00:53:30,124 --> 00:54:32,624
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
