1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:44,396 --> 00:01:47,315
زندگي يا مرگ ؛
. انتخابتو بکن

3
00:01:47,483 --> 00:01:50,735
تو ديگه کدوم خري هستي ؟

4
00:02:00,412 --> 00:02:02,330
اون تو داري چه غلطي ميکني ؟

5
00:02:02,498 --> 00:02:04,499
. اگه ديرکنيم پيش نمايشو ازدست ميديم

6
00:02:07,503 --> 00:02:08,961
چيه ؟

7
00:02:09,129 --> 00:02:12,006
بگو که دوباره گوشواره هات
. تو چاه افتادن

8
00:02:14,718 --> 00:02:15,968
! حامله ام

9
00:02:18,055 --> 00:02:20,765
ميدونم . . تقصير خودمه . . ميدونم نبايد اجازه ميدادم
. که کاندوم رو دربياري

10
00:02:20,933 --> 00:02:23,726
فکر ميکردم مشکلي برامون پيش نمياد ؛ آخه موقع
. عادت ماهيانه ام بود ؛ که مالِ من هميشه مثل ساعت دقيقه

11
00:02:23,894 --> 00:02:25,895
. بسه

12
00:02:28,023 --> 00:02:30,983
. فردا به کلينيک زنگ ميزنم -
. حرف نزن -

13
00:02:46,917 --> 00:02:48,543
. بيا ازدواج کنيم

14
00:02:49,795 --> 00:02:51,546
چي ؟

15
00:02:52,923 --> 00:02:55,341
با ماشين ميريم " اي.سي " و
. اونجا ازدواج ميکنيم

16
00:02:56,635 --> 00:02:58,219
جدي ميگي ؟

17
00:03:02,808 --> 00:03:04,892
. کريستوفر " ؛ عاشقتم "

18
00:03:12,651 --> 00:03:15,695
. بچه ام -
. آره -

19
00:03:15,863 --> 00:03:18,447
زني که قبلا باهاش بودم بچه دار نميشد و
. منم بدجوري دلم بچه ميخواست

20
00:03:19,867 --> 00:03:21,742
همونو ميگي که از ولت کرد و رفت ؟

21
00:03:25,122 --> 00:03:27,415
باهات شرط ميبندم زنيکه الان بچه ي
. يکي ديگه رو حامله اس

22
00:03:27,583 --> 00:03:30,293
. فاحشه ي عوضي

23
00:03:45,601 --> 00:03:49,604
." الزييِر " ؛ حامي " زيپولس "

24
00:03:49,771 --> 00:03:52,565
. يه مقدار رنگ نو احتياج داره

25
00:03:52,733 --> 00:03:55,943
. اون هاله رو هم بايد درست کنن -
. ساکت -

26
00:03:56,111 --> 00:03:57,987
. سلام

27
00:03:58,155 --> 00:04:00,239
آقاي " گالتييِري " ؛
. پدر " خوزه " هستم

28
00:04:00,407 --> 00:04:03,117
من آقاي " گالتييِري " هستم ؛
پدر " فيليکس " کجاس ؟

29
00:04:03,285 --> 00:04:04,994
. شوربختانه بيمار هستن

30
00:04:05,162 --> 00:04:07,496
. جراحي بازکردن رگ هاي قلب داشتن
. ازم خواستن که جاشونو اينجا پُر کنم

31
00:04:07,664 --> 00:04:10,249
آقاي " روسمانو " رو که از
انجمن محله ميشناسيد ؟

32
00:04:10,417 --> 00:04:12,335
حتما . . . " پولي " هستم ؛
چطوري " چاک " ؟

33
00:04:12,502 --> 00:04:15,504
. اين آقا ؛ از پسراي آوازخون محراب کليسا بود

34
00:04:18,342 --> 00:04:21,510
. . حالا . . درمورد جشنِ " سنت اليزر " ؛

35
00:04:21,678 --> 00:04:23,512
پدر " فيليکس " خيلي سريع و خلاصه . .
. . در جريان قرارم دادن

36
00:04:23,680 --> 00:04:25,681
خوشحال ميشم ايده هايي که براي . .
. جشن امسال داريدو بشنوم

37
00:04:25,849 --> 00:04:27,600
. خب ؛ حرف زيادي براي گفتن وجود نداره

38
00:04:27,768 --> 00:04:30,144
تمام جشن و هزينه هاش به وسيله ي
. شرکت غيرانتفاعي و خيريه ي  ما تامين ميشه

39
00:04:30,312 --> 00:04:32,688
. . براي جشن ؛ 5 روز خيابونا رو ميبنديم

40
00:04:32,856 --> 00:04:35,149
. . دستفروش هاي غذا رو استخدام ميکنيم و اين حرفا

41
00:04:35,317 --> 00:04:37,151
روز دوم ؛ حرکت دستجمعي رو
. . شروع ميکنيم

42
00:04:37,319 --> 00:04:39,278
مجسمه رو تو تمام اين بلوک
. بالا و پايين ميبريم

43
00:04:39,446 --> 00:04:41,113
بعدشم تو مياي جلو و يه چندتايي دعا ميخوني
. و ختم کلوم

44
00:04:41,281 --> 00:04:43,449
وقتي همه چي تموم شد ؛
. تو هم سهمِتو ميگيري

45
00:04:43,617 --> 00:04:47,203
حالا که حرفِ سهم من شد ؛
. . همونطور که الان داشتم به آقاي " روسامانو " ميگفتم

46
00:04:47,371 --> 00:04:51,457
رُک بگم ؛ اين 10 هزار دلار . .
. خيلي برام کمه

47
00:04:51,625 --> 00:04:53,501
. خب ؛ همينه که هست

48
00:04:53,669 --> 00:04:56,504
. ببينيد ؛ من اينجا تازه واردم
. يقينا دنبال دردسر نيستم

49
00:04:56,672 --> 00:04:59,256
ميفهمم که اين محله هم
. رسم و رسوم خاص خودشو داره

50
00:04:59,424 --> 00:05:01,717
موضوع اينه که با قيمت هاي فعلي ؛
. . احساس ميکنيم که

51
00:05:01,885 --> 00:05:04,595
. ديگه وقتش رسيده که يه مقدار کمکو بالاتر ببريد . . -
چقدر ؟ -

52
00:05:04,763 --> 00:05:07,640
حس ميکنيم 50 هزار دلار
. کمک منصفانه تري باشه

53
00:05:07,808 --> 00:05:09,684
پنجاه هزارتا ؟ -
. . فقط امسالو اين قدر احتياج داريم -

54
00:05:09,851 --> 00:05:11,560
آخه تازه يه آشپزخونه براي . .
. . کمک به بي خانمان ها راه انداختيم

55
00:05:11,728 --> 00:05:13,229
و همينطور برنامه ي آموزش روخواني انگليسي
. براي بچه هاي دوزبانه

56
00:05:13,397 --> 00:05:15,439
امسال کمک هاي دولت فدرال بهمون
. کاهش چشمگيري داشته

57
00:05:15,607 --> 00:05:17,441
فکر کردي اين جشني که برگذار ميکنيم
خودش ؛ خودبخودي خرجِ خودشو درمياره ؟

58
00:05:17,609 --> 00:05:20,069
برقراري امنيت ؛ برق و آذين بندي ؛
. . بهسازي ؛ اينا هزينه داره

59
00:05:20,237 --> 00:05:21,904
. ديگه نيازي نيست که هزينه ي سوخت رو هم يادآوري کنم -
. درسته -

60
00:05:22,072 --> 00:05:24,949
بنظرميرسه اتفاقي که ميفته اينه که
. . براي گرفتن اجازه ي

61
00:05:25,117 --> 00:05:27,243
. . بستن خيابون ؛ 18 دلار هزينه ميکني . .

62
00:05:27,411 --> 00:05:29,370
. . اما از اون دوره گردهاي بيچاره . .

63
00:05:29,538 --> 00:05:31,706
هزاران دلار بابت اجاره دادن . .
. . زمينهايي که

64
00:05:31,873 --> 00:05:33,416
حتي مالکِشون نيستي ؛ براي موقع جشن ؛ . .
. پول ميگيري

65
00:05:33,583 --> 00:05:36,752
جدي ؟ خب ؛ بنظر من که کليسا
. . يه عالمه پول از اون

66
00:05:36,920 --> 00:05:40,089
شکايت هاي مربوط به بچه بازي . .
. به دست آورده

67
00:05:40,257 --> 00:05:43,342
بندهاي اين قرارداد محلي از وقتي که " جاني سوپرانو " ؛
. اين جشنو اجرا ميکرد مورد مذاکره قرارگرفته

68
00:05:43,510 --> 00:05:46,220
." دوره زمونه عوض شده آقاي " گالتييِري

69
00:05:46,388 --> 00:05:47,930
. خب ؛ بعضي چيزا عوض بشو نيستن

70
00:05:48,098 --> 00:05:51,058
چند روز ديگه ؛ " جو ولا " ؛ از گاردِ افتخاري
. بين جمعيت غوطه ور ميشه

71
00:05:51,226 --> 00:05:53,894
. .  و مجسمه رو از جايگاهِ خاص خودش منتقل ميکنه

72
00:05:54,062 --> 00:05:56,063
کلاهو برميداره . .
. و بقيه ي مراسمو انجام ميده

73
00:05:56,231 --> 00:05:58,274
. شما ميگيد که اوضاع عوض نشده

74
00:05:58,442 --> 00:06:00,276
. . اين جشن ؛ صد سال پيش

75
00:06:00,444 --> 00:06:02,194
. و با روحيه ي بخشش به همنوع آغاز شده . .

76
00:06:02,362 --> 00:06:04,280
مهاجرين ايتاليايي ؛
. . همون کارگرهاي فقير و بيچاره

77
00:06:04,448 --> 00:06:07,408
همون پولِ اندکي هم که در بساط داشتنو . .
. براي گرامي داشتن خاطر " الزييِر مقدس " ميدادن

78
00:06:07,576 --> 00:06:10,119
تو شهر پدربزرگ و مادربزرگم ؛
. . اون قديسِ محافظه

79
00:06:10,287 --> 00:06:11,787
." اسم شهرشون هست " آريانو دي پوگليا . .

80
00:06:11,955 --> 00:06:14,123
تعداد زيادي از اونا ؛ حلقه هاي طلايِ ازدواجِشونو
. . که البته ذوب کرده بودن

81
00:06:14,291 --> 00:06:16,208
. براي کمک به بقيه تو کلاهِ اون قديس مينداختن . . -
جدي ؟ -

82
00:06:17,544 --> 00:06:20,463
. .  " جامعه ي مقدسِ " الزييِرِ مقدس

83
00:06:20,630 --> 00:06:24,050
. . که شماهم سمتِ دبير ثبت اقلامِشو به عهده داريد

84
00:06:24,217 --> 00:06:26,802
. . در يکصد سالِ گذشته . .

85
00:06:26,970 --> 00:06:29,430
. منسب نگهداري از اون کلاه رو به کليسا سپرده . .

86
00:06:31,975 --> 00:06:33,851
. . رُک بگم

87
00:06:34,019 --> 00:06:36,270
امسال ؛ احساس امنيت نميکنم که
. اون کلاه رو به دستِ شما بسپارم

88
00:06:36,438 --> 00:06:38,773
. ما هرسال از اون کلاه استفاده ميکنيم
. بخشي از رسم و رسومِه

89
00:06:38,940 --> 00:06:40,775
. درک ميکنم . . اما متاسفم

90
00:06:40,942 --> 00:06:43,778
برمبناي فحواي کلامِ گفتگويي که اينجا باهمديگه داشتيم ؛
. . احساس ميکنم که

91
00:06:43,945 --> 00:06:45,404
. . عناصر جنايي در اين محله وجود دارن . .

92
00:06:45,572 --> 00:06:49,158
که امکان داره اين قطعه ي . .
. بسيار باارزش تاريخيو به خطر بندازن

93
00:06:49,326 --> 00:06:53,287
اما اگه 50 هزارتا بگيري ؛
. احساس خطر نميکني

94
00:06:53,455 --> 00:06:56,415
بخاطر اينکه اونطوري برام ثابت ميشه که
. . شما هم اين مراسم جشن رو

95
00:06:56,583 --> 00:06:58,000
به اندازه ي آدمايي که از ابتدا . .
. به راه انداختنش جدي ميگيريد

96
00:07:00,462 --> 00:07:02,838
باشه ؛ پدر ؛
. از ملاقاتتون خوشوقت شدم

97
00:07:16,686 --> 00:07:19,313
! ريدم تو کلاهِش

98
00:07:21,817 --> 00:07:23,651
. چرنده

99
00:07:23,819 --> 00:07:25,861
يه فکس از " اِدي ليند " گرفتم ؛
. "  از شرکت حمل و نقلِ " اليگني

100
00:07:26,029 --> 00:07:29,490
ميخوان دوباره هزينه ي انعامِ
. زباله ي جامدو بالا ببرن

101
00:07:30,992 --> 00:07:32,368
. درست همون مردي که ميخواستم ببينمش

102
00:07:32,536 --> 00:07:36,038
ميخوام يه سر تا " پنسيلوانيا " برم و
. اونجا به نيروي کمکي احتياج دارم

103
00:07:36,206 --> 00:07:38,624
. من که سرم گرمِ برنامه ريزي جشنِه

104
00:07:38,792 --> 00:07:41,710
. " نايب رئيس مديرِ " کالزونز

105
00:07:41,878 --> 00:07:43,879
ببينم ؛ اصلا تاحالا کدوم گوري بودي ؟

106
00:07:47,050 --> 00:07:48,509
ببينم ؛ همونيه که فکر ميکنم ؟

107
00:07:48,677 --> 00:07:51,762
. داريد به تازه داماد نگاه ميکنيد

108
00:07:51,930 --> 00:07:54,557
! اي لعنت
با " کلي " ازدواج کردي ؟ -

109
00:07:57,060 --> 00:07:59,270
چي باعث شده تن به ازدواج بدي ؟

110
00:07:59,437 --> 00:08:01,939
. قراره يه لک لک بزودي ديدنم بياد
" اشاره به آوردن بچه توسطِ لک لک ها "

111
00:08:03,942 --> 00:08:05,776
ببينم ؛ تا حالا چيزي از بيرون کِشيدن در
انتهاي سکس شنيدي ؟

112
00:08:05,944 --> 00:08:08,237
. عزيزم . . يکم مشروب بيار اينجا

113
00:08:08,405 --> 00:08:10,614
ميدوني بچه چيه ؟ -
. اميدوارم پسر باشه -

114
00:08:10,782 --> 00:08:13,826
بهت بگم " تي " ؛
. . با رفتاري که از تو سرمشق گرفتم

115
00:08:13,994 --> 00:08:16,412
بعلاوه ي دانش و خردي که از جلساتِ . .
. . درماني الکُلي هاي ناشناس بدست آوردم

116
00:08:16,580 --> 00:08:18,664
اين بچه ؛ واسم يه منبع الهامِه ؛ . .
. . دارم خانواده تشکيل ميدم

117
00:08:18,832 --> 00:08:21,000
. خونه . . خانواده . .

118
00:08:21,168 --> 00:08:24,211
درسته ؛ اساسا هدف زندگي
. همينه بچه جون

119
00:08:24,379 --> 00:08:26,213
. واسه من فقط آب بيار

120
00:08:26,381 --> 00:08:28,591
. پسرم ؛ بهم قدرت ميده

121
00:08:32,262 --> 00:08:34,013
. درسته

122
00:08:34,181 --> 00:08:35,848
من گفتم ؟

123
00:08:36,391 --> 00:08:37,892
ببينم ؛ مگه تو تازه کاري ؟

124
00:08:38,059 --> 00:08:40,269
. با دکتر " کيپولا " حرف بزن

125
00:08:40,437 --> 00:08:42,479
. من بابت جلسات درماني که نيومدم پولي نميدم

126
00:08:43,481 --> 00:08:46,275
. به سلامتي بچه -
. به سلامتي بچه -

127
00:08:46,443 --> 00:08:48,277
. به سلامتي -
. به سلامتي -

128
00:08:50,864 --> 00:08:52,448
يادت باشه يه زنگي به " فردي " ؛
. تو " ديسربو " بزني

129
00:08:52,616 --> 00:08:54,450
ميخواد اسپانسر مسابقه ي
. . خوردنِ " کانولي " بشه

130
00:08:54,618 --> 00:08:56,952
بنفعته که تافردا . .
. پولو ازش گرفته باشي و تو پاکت بهم تحويل بدي

131
00:08:59,456 --> 00:09:03,250
بهرحال ؛
. طرفم تو باسکول هم با خودمونه

132
00:09:03,418 --> 00:09:05,628
راه برگشتو که بلديد ؛ درسته ؟ -
. نوشتم که يادم نره -

133
00:09:05,795 --> 00:09:07,755
. خيلي خب ديگه . . بعدا ميبينمتون

134
00:09:15,096 --> 00:09:17,139
. " نگاه کن " پيتزبورگ

135
00:09:17,307 --> 00:09:19,558
اين ديگه چه وضعشه ؟
. بايد به سمت شرق بريم -

136
00:09:21,811 --> 00:09:25,439
ببينم ؛ هنوز 7 مايل
از جاده ي 62 جلو نرفتيم ؟

137
00:09:27,442 --> 00:09:29,568
. بايد بشاشم

138
00:09:59,391 --> 00:10:01,976
داري اينو ميبيني ؟

139
00:10:02,143 --> 00:10:04,186
. شبيه دارودسته ي موتورسوارها ميمونن

140
00:10:08,233 --> 00:10:10,484
. صندوق هاي چوبي

141
00:10:10,652 --> 00:10:13,529
. شراب خوب و درجه يکه

142
00:10:44,227 --> 00:10:46,395
داريد چه غلطي ميکنيد ؟ -
شماها ديگه کي هستيد ؟ -

143
00:10:46,563 --> 00:10:49,148
. منم اينم که ميبيني . . مرتيکه ي کچلِ کيرخور -
. آروم باش -

144
00:10:49,316 --> 00:10:52,818
يا رو زمين دراز ميکِشين يا اينکه اون کله ي
. چرب و چيليتونو ميترکونم

145
00:10:52,986 --> 00:10:55,195
شماها پليسين ؟ -
وضعيت جراحتِتون چطوره ستوان ؟ -

146
00:10:55,363 --> 00:10:56,780
. 10-4
" خوبه "

147
00:10:56,948 --> 00:10:58,407
. داريد خودتونو با گروه " افعي ها " درگيرميکنيد خرا

148
00:10:58,575 --> 00:11:00,534
اوووه . . جدي ؟

149
00:11:00,702 --> 00:11:03,162
اون چيه . . دختربچه ي پيشاهنگِ محافظِت ؟

150
00:11:03,330 --> 00:11:05,122
. خفه شو . . عوضي

151
00:11:05,999 --> 00:11:07,333
. راه بيفت بريم

152
00:11:10,920 --> 00:11:13,047
! بگيرش

153
00:11:21,598 --> 00:11:24,224
! زدمش
! با تير زدمش

154
00:11:24,392 --> 00:11:26,852
! گائيدمتون

155
00:11:36,613 --> 00:11:40,407
. محشر بود
. مثل قديما

156
00:11:40,575 --> 00:11:42,201
. شانس درِ خونمونو زد

157
00:11:42,369 --> 00:11:45,037
در زد ؟
! با لگد زد در خونه رو شکست و اومد تو

158
00:11:48,124 --> 00:11:49,458
! اوه . . لعنت

159
00:11:49,626 --> 00:11:51,293
روبراهي " تي " ؟

160
00:11:51,461 --> 00:11:53,796
. اين قوزکِ پايِ لعنتيم . . فکر کنم پيچ خورده

161
00:11:59,177 --> 00:12:02,388
بوشو حِس ميکني ؟
. بوي پاييزِ گوربِگوريه

162
00:12:02,555 --> 00:12:05,307
مثل اولين شبِ پاييزيه که تو بچه بودي ؛
. . و هوا همينطور تازه و متغيير بود

163
00:12:05,475 --> 00:12:07,643
و تازه شروع کرده بودي به استفاده از دودکِشِ
. شومينه ؛ براي ورود به خونه ي مردم و دزدي

164
00:12:07,811 --> 00:12:09,686
. مثل هالووين ميمونه

165
00:12:23,660 --> 00:12:26,620
. " شاتو پيچو لانگويل 1986 "

166
00:12:26,788 --> 00:12:28,997
. سالِ 1986 ؛ پسر

167
00:12:29,165 --> 00:12:31,208
. خيلي ميرزه

168
00:12:32,627 --> 00:12:35,045
چند ميگيري اين مشروبو برامون سِرو کني ؟

169
00:12:37,382 --> 00:12:40,134
قيافه ي اون مرتيکه عوضيو چي ميگي ؛
وقتي اسحله رو جلوي خودش ديد ؟

170
00:12:42,429 --> 00:12:45,264
همون خرسِ گنده ي بي خاصيت مادربخطا رو ميگي ؟

171
00:12:45,432 --> 00:12:48,684
. " ووواوو . . آروم باشيد "

172
00:12:49,686 --> 00:12:51,520
. " ما با گروهِ " افعي ها " هستيم "

173
00:13:04,909 --> 00:13:06,243
حالا شرابش چطوره . . خوبه ؟

174
00:13:07,579 --> 00:13:10,205
. بايد بگم که . . واقعا عاليه

175
00:13:13,501 --> 00:13:15,419
. . گرچه بهت بگما

176
00:13:15,587 --> 00:13:17,671
. . وقتي يارو ماشه رو کِشيد . .

177
00:13:17,839 --> 00:13:19,631
. نزديک بود که خودمو خراب کنم . .

178
00:13:21,468 --> 00:13:23,343
. صحيح

179
00:13:31,269 --> 00:13:33,353
بخوام باهات روراست باشم ؛
. بعضي وقتا هواشو ميکنم

180
00:13:35,148 --> 00:13:36,482
. شراب رو ميگم

181
00:13:39,319 --> 00:13:41,653
لااقل ؛ تو مراسم عروسي خودت
. بايد به سلامتي جامِتو بالا ببري و بنوشي

182
00:13:41,821 --> 00:13:43,197
. يا مثلا به سلامتي بچه ات بخوري

183
00:13:45,408 --> 00:13:47,784
. موضوع فقط نظم و انضباطه

184
00:13:47,952 --> 00:13:50,621
. اين که خودمو محدود کنم

185
00:13:58,713 --> 00:14:01,131
اونطرف دنيا ؛ تو فرانسه ؛
. شرابو غذا بحساب ميارن

186
00:14:01,299 --> 00:14:03,258
اوه . . جدي ؟

187
00:14:05,011 --> 00:14:07,846
. به سلامتي -
. به سلامتي -

188
00:14:14,437 --> 00:14:18,232
. بايد امشب به پشت بخوابم

189
00:14:19,651 --> 00:14:22,110
داري چيکار ميکني ؟ -
. مشروبِ قبل از خواب -

190
00:14:22,278 --> 00:14:25,697
. يه چاقو سوئيسي تو کنسول ماشين هست

191
00:14:30,620 --> 00:14:33,872
فکرِشو که بکني تا امروز چه بلاهايي
. . سرمون اومده و چه سختي هايي کشيديم

192
00:14:34,040 --> 00:14:35,958
يا چه کارايي کرديم ؛ بدجوري ديوونه ميشي ؛
درسته ؟

193
00:14:40,171 --> 00:14:42,589
. مثل سه تفنگدار ميمونيم

194
00:14:50,014 --> 00:14:52,140
. ما يه رابطه ي خاصي باهمديگه داريم

195
00:14:54,227 --> 00:14:56,228
. يه رابطه ي خيلي خاص

196
00:15:02,277 --> 00:15:05,362
. تو زندگيمو به اشکال متفاوت زيادي نجات دادي

197
00:15:05,530 --> 00:15:08,365
خب ؛ تو هم هميشه وقتي بهت احتياج داشتم
ازم پشتيباني کردي ؛ ميفهمي چي ميگم ؟

198
00:15:09,701 --> 00:15:11,535
. فکر نکنم اينو نميدونم

199
00:15:13,204 --> 00:15:14,746
. . يه وقتايي بودن

200
00:15:14,914 --> 00:15:16,748
. اوضاع و رابطه ي بينمون خيلي سخت ميشد . .

201
00:15:16,916 --> 00:15:18,417
. نميفهميدم واسه چي اونطوري ميشد

202
00:15:21,671 --> 00:15:25,090
. . خب ؛ جوون بودي

203
00:15:25,258 --> 00:15:27,175
. . خودسر . .

204
00:15:28,511 --> 00:15:30,721
. بااينحال هميشه هوامو داشتي

205
00:15:34,267 --> 00:15:36,810
. مثل اون روز که اومدم خونه ديدنت

206
00:15:43,192 --> 00:15:45,152
. بايس باهات حرف بزنم

207
00:16:02,045 --> 00:16:03,545
چي شده ؟

208
00:16:05,048 --> 00:16:07,215
موضوع چيه ؟

209
00:16:07,383 --> 00:16:10,510
ميدوني که هميشه بهت وفادار بودم " تي " ؛

210
00:16:12,221 --> 00:16:14,181
چي ميخواي بهم بگي " کريستوفر " ؟

211
00:16:18,728 --> 00:16:20,562
. حتي نميتونم به زبون بيارمش

212
00:16:24,025 --> 00:16:26,401
. اوه . . لعنت

213
00:16:27,070 --> 00:16:28,195
. " آدريانا "

214
00:16:30,073 --> 00:16:31,865
آدريانا " چي ؟ "

215
00:16:33,951 --> 00:16:35,077
. با ماموراي فدرال همکاري کرده

216
00:16:42,460 --> 00:16:45,587
. پناه برخدا

217
00:16:46,422 --> 00:16:48,757
چه مدت ؟

218
00:16:48,925 --> 00:16:51,551
چه مدت ؟ -
. يک سال . . دقيق نميدونم -

219
00:16:53,721 --> 00:16:55,472
کِي فهميدي ؟

220
00:16:55,640 --> 00:16:58,850
. همين ديشب بهم گفت

221
00:16:59,435 --> 00:17:01,019
اونا چه چيزاييو ميدونن . . هان ؟

222
00:17:01,187 --> 00:17:03,897
چه اطلاعاتي بهشون داده ؟ -
. نميدونم -

223
00:17:06,693 --> 00:17:08,443
. بايد اطلاعات زيادي بوده باشه

224
00:17:10,154 --> 00:17:11,154
مثلا موضوع " رالفي " رو گفته ؟

225
00:17:11,322 --> 00:17:13,448
. نميدونم

226
00:17:16,160 --> 00:17:18,870
اوه ؛ " توني " ؛ آخه اصلا چطور ميتوني
همچين فکري بکني که ميکروفون بهم وصله ؟

227
00:17:23,501 --> 00:17:25,043
کجاس ؟

228
00:17:27,004 --> 00:17:30,424
کدوم گوريه ؟ الان کجاس ؟ -
. " خواهش ميکنم " توني -

229
00:17:30,591 --> 00:17:33,051
زنيکه کجاس ؟

230
00:17:33,219 --> 00:17:35,095
. خونه اس

231
00:17:40,309 --> 00:17:43,854
. نميتونم
. " نميتونم اونکارو بکنم " توني

232
00:17:44,021 --> 00:17:46,481
نه . . تو رو خدا ؛
. . مجبورم نکن بکُشمش

233
00:17:46,649 --> 00:17:49,943
. نميتونم بکُشمش
. ازم برنمياد

234
00:17:51,362 --> 00:17:52,654
. باشه خب

235
00:17:52,822 --> 00:17:54,364
. نميتونم

236
00:17:54,532 --> 00:17:56,158
. خيلي خب -
. نميتونم بکُشمش -

237
00:17:56,325 --> 00:17:58,326
. خودم ترتيبشو ميدم

238
00:18:01,164 --> 00:18:03,373
. باشه

239
00:18:03,541 --> 00:18:05,834
. بسه . . بسه

240
00:18:06,002 --> 00:18:09,212
. حالا . . گوش بده ببين چي ميگم

241
00:18:09,380 --> 00:18:11,423
. . ميري بالا

242
00:18:11,591 --> 00:18:13,842
. از درِ پشتي از خونه خارج ميشي . .

243
00:18:14,010 --> 00:18:15,844
. با " کارملا " هم حرف نميزني

244
00:18:18,014 --> 00:18:21,850
يه کافه اي ؛ جايي ميري ؛
. يه فنجون قهوه ميخوري

245
00:18:22,018 --> 00:18:24,352
. صبر ميکني تا باهات تماس بگيرم

246
00:18:24,520 --> 00:18:26,480
باشه ؟

247
00:18:26,647 --> 00:18:29,524
چيزي نيست ؛
. خودمون اون مشکلو برطرف ميکنيم

248
00:18:33,029 --> 00:18:34,946
. برو

249
00:18:49,587 --> 00:18:51,213
. دوستِت دارم مَرد

250
00:18:59,222 --> 00:19:01,056
. منم دوستِت دارم

251
00:19:45,351 --> 00:19:47,561
. خوشم اومد -
. خوش آمديد -

252
00:19:47,728 --> 00:19:50,730
." جون گيلسپي " هستم از املاکِ " پاگانو " -
. " کِلي مولتسانتي " -

253
00:19:50,898 --> 00:19:53,984
. تلفني صحبت کرديم
. " شوهرم " کريستوفر

254
00:19:54,151 --> 00:19:56,945
حالتون چطوره ؟ -
. همينو ميگفتم -

255
00:19:57,113 --> 00:19:59,155
. يه خونه ي موقر و بزرگ

256
00:19:59,323 --> 00:20:03,076
چهارتا اتاق خواب ؛ حمام از جنس سنگ مرمر ؛
." با شيرآلاتِ " کوهلر

257
00:20:03,244 --> 00:20:05,370
. آشپزخانه با شيرآلات و کابينت هاي ضد زنگ

258
00:20:05,538 --> 00:20:07,330
. ميخريمش

259
00:20:07,498 --> 00:20:09,499
. ايشون چيزين که تو حرفه ي ما به خريدار ملون المزاج معروفه

260
00:20:09,667 --> 00:20:11,710
يعني نبايد داخلِ خونه رو
يه نگاهي بندازيم عزيزم ؟

261
00:20:11,878 --> 00:20:14,629
اگه اين خونه داخل داره ؛
. پس ميخريمش ديگه

262
00:20:35,359 --> 00:20:38,570
بقيه اش کو ؟
. گفتم بايد اجاره ي 5 روزو پيش پيش بدي

263
00:20:38,738 --> 00:20:42,365
اگه بارون بياد چي ؟ ايالت " اوهايو " براي
. آب و هواي به آدم بهت تخفيف ميده

264
00:20:42,533 --> 00:20:44,910
. اينم يه دليل ديگه که من ؛ تو " اوهايو " زندگي نميکنم

265
00:20:48,039 --> 00:20:50,916
. شکرشو زياد نريز عزيزم
. آخه ميگن به اندازه ي کافي شيرين و خواستني هستم

266
00:20:52,209 --> 00:20:54,169
. ممنون -
. خواهش ميکنم -

267
00:20:56,756 --> 00:20:59,174
يا مسيح ؛
حالا ديگه چيکار کرده ؟

268
00:20:59,342 --> 00:21:01,176
. يه جراحت قديمي بخاطر چوگان بازيه

269
00:21:04,180 --> 00:21:08,350
هان ؟ -
. بيا يه دقيقه باهات حرف دارم -

270
00:21:12,730 --> 00:21:14,564
. . يه چندنفري که ميشناسيمشون

271
00:21:14,732 --> 00:21:17,025
. . فکر کنم لبناني يا همچين چيزايي باشن . .

272
00:21:17,193 --> 00:21:18,693
. . جلوي يه کاميونو گرفتن و بارِشو زدن . .

273
00:21:18,861 --> 00:21:20,987
. يه کاميون متوسط که پر از شراب بوده . .

274
00:21:21,155 --> 00:21:22,989
. اوه . . . خوب بُردي کردن

275
00:21:23,157 --> 00:21:24,991
درسته ؛ موضوع اينه که اون بارِ شراب
. . بايد از ايالت خارج بشه

276
00:21:25,159 --> 00:21:28,703
. آخه پليس ها دنبالشن  . . .
علاقه اي داري ؟

277
00:21:28,871 --> 00:21:32,332
. ميتوني تو " لانگ آيلند " پخشِش کني

278
00:21:32,500 --> 00:21:34,876
چي واسه من توشِه ؟

279
00:21:35,044 --> 00:21:39,381
پنجاه / پنجاه ؛ منتها عمليات انتقال
. همين امشب بايد انجام بگيره

280
00:21:39,548 --> 00:21:41,174
امشب ؟

281
00:21:44,303 --> 00:21:46,846
باشه ؛
. . اما براي اين مورد

282
00:21:47,014 --> 00:21:50,141
بنظرم اگه " جان " رو مطلع نکنيم . .
. تا بخاطر استرس پيدا نکنه بهتر باشه

283
00:21:56,899 --> 00:22:00,360
آخه با توجه به وضعيتي که الان گرفتارشه
. به اندازه ي کافي گرفتاري داره

284
00:22:05,658 --> 00:22:07,909
. تلفن همراهِ " فرانکي کازمي"ـو برام بگير

285
00:22:23,092 --> 00:22:25,760
درسته ؛ يکي ميخواد باهات حرف بزنه ؛
. گوشي

286
00:22:39,233 --> 00:22:41,192
دعا خوندي ؟

287
00:22:41,360 --> 00:22:43,403
بخاطر بهبودي پدرت
. خدا رو شکر کردم

288
00:22:45,072 --> 00:22:48,700
ببينم ؛ تو که جراحي تکميلي داشتي ؛
حالا نميتوني زانو بزني و دعاکني ؟

289
00:22:50,494 --> 00:22:52,787
پدر گفت که گوشه ي خيابون هميشگي
. ميبينتمون

290
00:22:54,957 --> 00:22:57,208
اون زن ؛ مامانِ " اِيد " نيست ؟

291
00:22:57,376 --> 00:23:00,879
. اوه خداي من ؛ ريختِش وحشتناک شده -
کيو ميگي ؟ -

292
00:23:01,047 --> 00:23:03,923
. مادرِ همسرِ سابقِ " کريس "ـه

293
00:23:04,091 --> 00:23:06,301
. ما رو ديد
. بايد برم يه سلامي بهش بکنم

294
00:23:10,931 --> 00:23:12,140
. ليز "  . . .  سلام "

295
00:23:12,308 --> 00:23:14,684
. تو کميسيون ديدمت
. خيلي عاليه

296
00:23:14,852 --> 00:23:16,728
. " کارملا سوپرانو "

297
00:23:16,896 --> 00:23:19,606
دخترت چطوره ؟ -
. خوبه -

298
00:23:19,774 --> 00:23:21,566
. خب ؛ دختر من مُرده

299
00:23:21,734 --> 00:23:23,234
خداي من . . کِي ؟
چه اتفاقي براش افتاده ؟

300
00:23:23,402 --> 00:23:26,821
کِي مُرده ؟ کارِ همون
. برادرزاده ي کثافتِتِه

301
00:23:26,989 --> 00:23:29,824
. " اونا ازهمديگه جداشدن " ليز
. دختره فرار کرد

302
00:23:29,992 --> 00:23:32,118
. الان ديگه تقريبا دو سالي ميشه که بهم زنگ نزده

303
00:23:32,286 --> 00:23:34,162
نه براي روز تولدم و نه براي کريسمس ؛
. هيچ تماسي باهام نگرفته

304
00:23:34,330 --> 00:23:37,165
خب شما دوتا هميشه باهمديگه
. مشکلات خاص خودتونو داشتيد

305
00:23:37,333 --> 00:23:39,292
. اف.بي.آي " اومد خونه ام "

306
00:23:39,460 --> 00:23:42,295
اگه بگم چه سئوالايي ازم ميپرسيدن
. از تعجب دهنت وا ميمونه

307
00:23:42,463 --> 00:23:44,422
. . ليز " ؛ " -
. . اعتراف کردن -

308
00:23:44,590 --> 00:23:46,091
. که بنظرشون اون پسره دخترمو کُشته . .

309
00:23:46,258 --> 00:23:48,093
. بسه ديگه " ليز " ؛ تو مَستي

310
00:23:48,260 --> 00:23:51,387
مست ؟
. بهش ميگن افسردگي

311
00:23:51,555 --> 00:23:54,099
. چندين سالِه که مشروب نخوردم

312
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
بچه که بودم ؛
. . يه وقتايي ميشد که

313
00:24:01,982 --> 00:24:04,818
با دوستم " راني " ؛ . .
. . کفِ آشپزخونه ي خونمون بازي ميکرديم

314
00:24:04,985 --> 00:24:08,613
رو مشمّع کفِ آشپزخونه مينشستيم و هل ميداديم همديگه رو
. يا با ماشين هاي جعبه کبريتي مسابقه ميداديم و اينا

315
00:24:08,781 --> 00:24:11,533
وقتي ميرفت خونه ؛ زانوهاي لعنتيش
. بدجوري کثيف و خاکي بودن

316
00:24:11,700 --> 00:24:15,453
. . ديگه آرنجِ دستِشو که نگو . .
. مادرم ؛ هيچ وقت تو خونه تميزکاري نميکرد

317
00:24:15,621 --> 00:24:18,623
. خونمون مثل خوکدوني بود

318
00:24:18,791 --> 00:24:21,960
مادر "راني " بخاطر همين کثيف بودن بيش از حد
. ديگه بهش اجازه نداد که خونمون بياد و بازي کنيم

319
00:24:22,128 --> 00:24:24,796
. خيلي درب و داغونه -
. خجالت آوره -

320
00:24:24,964 --> 00:24:27,382
. اما واسه بچه ي خودم ؛ همه چي فرق ميکنه

321
00:24:27,550 --> 00:24:29,884
. کاري ميکنم به خونه اش افتخار کنه

322
00:24:30,052 --> 00:24:32,220
. حالا وايسا تا خونه رو ببيني

323
00:24:34,723 --> 00:24:36,432
. . راستي . . اون موضوع " راستي مايلو " ؛

324
00:24:36,600 --> 00:24:39,519
. شنيدم که حل وفصل شده . .

325
00:24:39,687 --> 00:24:41,729
. آفرين

326
00:24:42,690 --> 00:24:44,566
البته يه مقدار کمتر از اونيه که
. حرفِشو زده بوديم

327
00:24:44,733 --> 00:24:46,985
. منتها توش يه پاداشي واسه خودت گذاشتم

328
00:24:53,450 --> 00:24:56,452
اگه استفاده کنم اشکال نداره ؟

329
00:24:56,620 --> 00:24:58,621
اگه ناراحت ميشي ؛
. فقط تا ماشينم ببرم

330
00:24:58,789 --> 00:25:01,374
. نه بابا . . هر غلطي ميخواي همينجا بکن بره

331
00:25:08,132 --> 00:25:12,385
. . شومينه . . کف پارکِت

332
00:25:12,553 --> 00:25:16,347
. تو زيرزمينش هم ميز بيليارد داره . .

333
00:25:16,515 --> 00:25:19,392
هان ؟ -
. خونه اي که ميخوام بخرمو ميگم -

334
00:25:19,560 --> 00:25:21,603
. حالا مياي خودت ميبيني

335
00:25:21,770 --> 00:25:24,772
. واسه کريسمس يا شب قبل از کريسمس

336
00:25:24,940 --> 00:25:27,525
. ميخوام دورِه راه بندازم

337
00:25:30,112 --> 00:25:32,780
ميدوني ؛ واقعا بايد يه مقدار کمک
. بابت اين اعتيادت بگيري

338
00:25:32,948 --> 00:25:34,657
. ميخوام همين کارو هم بکنم

339
00:25:42,666 --> 00:25:44,500
. گرچه همچين بکارم هم مياد ها

340
00:25:44,668 --> 00:25:47,962
ميلِ جنسيمو افزايش ميده ؛
چرا اينطوريه ؟

341
00:25:50,049 --> 00:25:51,591
. نميدونم والا

342
00:25:56,222 --> 00:25:57,430
يکم ميخواي ؟

343
00:25:57,598 --> 00:25:59,265
من ؟
. نه

344
00:26:02,519 --> 00:26:06,064
باشه ؛ فقط گفتم که اگه ميخواي
. ميتوني يمقدار برداري

345
00:26:10,110 --> 00:26:11,444
. فکر کنم يکم بتونم بزنم

346
00:26:20,829 --> 00:26:22,288
. . يادمه

347
00:26:22,456 --> 00:26:25,083
. . وقتي زياد مواد ميزدم . .

348
00:26:25,251 --> 00:26:27,085
. . بويِ اسکناس که بهم ميرفت . .

349
00:26:27,253 --> 00:26:29,504
. . اسهال ميگرفتم . .

350
00:26:29,672 --> 00:26:34,050
حالا تو فروشگاه ؛ . .
. . يا هرجايي بود فرقي نميکرد

351
00:26:34,218 --> 00:26:36,511
بخاطر وجود مواد مليني که . .
. . تو کوکائين وجود دارن و

352
00:26:36,679 --> 00:26:39,138
وقتي با دماغ بالا ميکِشيدم وارد بدنم ميکردم
. اينطوري ميشد

353
00:26:41,850 --> 00:26:43,309
. . گرچه اون حرفي که زدمو جدي گفتما

354
00:26:43,477 --> 00:26:46,688
. بايد بري کلينيک ترک اعتياد . .

355
00:26:46,855 --> 00:26:49,899
. يا از همين انجمن هاي بي نام

356
00:27:05,082 --> 00:27:06,916
از اين ماشين خوشت مياد ؟

357
00:27:07,084 --> 00:27:11,379
. خوبه . . چرمِ خوبي داره

358
00:29:59,423 --> 00:30:01,007
. بعدا ميبينمت

359
00:30:04,386 --> 00:30:06,429
. داره مياد

360
00:30:06,597 --> 00:30:08,848
. " خدا بهت برکت بده " سَنت الزييِر

361
00:30:09,016 --> 00:30:11,476
کلاهِ طلاش کجاس ؟

362
00:30:22,112 --> 00:30:24,989
. " براي مادرم دعا کن " سَنت الزييِر

363
00:30:25,157 --> 00:30:27,658
. هي . . کلاهِشو يادشون رفته

364
00:30:30,579 --> 00:30:33,748
اين پسر ؛ برادرزاده ام " جورجِ"ـه
. تازه از عراق برگشته

365
00:30:33,916 --> 00:30:38,002
. تا حالا دو سِري رفته و برگشته -
. بهت افتخار ميکنم دوستِ من -

366
00:30:45,886 --> 00:30:47,720
چي ميخواي ؟

367
00:30:47,888 --> 00:30:49,764
. نميدونم

368
00:30:51,308 --> 00:30:55,102
يمقدار " پرشوتو " تو يخچال هست ؛
. همينطورم يه مقدار نودلِ کنجدي

369
00:30:57,523 --> 00:30:59,857
. اگه " توفو " بخوري که خيلي واست خوبه

370
00:31:14,748 --> 00:31:16,624
قوزکِ پات چطوره ؟

371
00:31:16,792 --> 00:31:18,376
. بهتره

372
00:31:18,544 --> 00:31:20,419
. بسته هاي يخ کمک کردن که بهتر بشه

373
00:31:22,631 --> 00:31:25,049
نردبون متحرکو درست کردي ؟

374
00:31:25,217 --> 00:31:29,136
آره ؛ آره ؛ " برايان اسپراتور " ؛
. کارش تو گوشت خوک فروشي تموم شده بود

375
00:31:29,304 --> 00:31:32,431
بهش گفتم که نردبون و پيچ ها و خلاصه
. همه چيشو درست و محکم کنه

376
00:31:32,599 --> 00:31:34,475
تو حالت خوبه ؟

377
00:31:37,479 --> 00:31:39,313
. . تمام شب داشتم با خودم کلنجار ميرفتم

378
00:31:39,481 --> 00:31:41,566
. که اينو بهت بگم يا نه . . .

379
00:31:46,989 --> 00:31:49,824
وقتي براي جشن رفته بوديم ؛ اونجا
. ليز دا کاروا " رو ديدم "

380
00:31:52,494 --> 00:31:54,829
. . صحيح -
. . به کله اش افتاده که -

381
00:31:54,997 --> 00:31:57,290
. کريستوفر " ؛ " آدريانا " رو کُشته " . . .

382
00:32:00,419 --> 00:32:03,462
چي ؟
. حرفِ ديوونه واريه

383
00:32:03,630 --> 00:32:06,340
. ميدونم

384
00:32:06,508 --> 00:32:09,594
منتها ؛ بالاخره اونم سابقه داره که بعضي وقتا
. همچينا رو خودش کنترل نداره

385
00:32:09,761 --> 00:32:12,054
اين باعث ميشه که مثل " او.جي سيمپسون " ؛
قاتل باشه ؟

386
00:32:12,222 --> 00:32:14,348
. دختره احتمالا مست بوده

387
00:32:14,516 --> 00:32:16,684
. راستش فکر نکنم مست بود

388
00:32:18,687 --> 00:32:22,189
بذار يه مقدار درباره ي خشونت هاي خانگي
روشنت کنم . . باشه ؟

389
00:32:22,357 --> 00:32:25,401
مهمترين نکته اينه که ؛
. هميشه يه جسدي وجود داره

390
00:32:25,569 --> 00:32:28,195
. . و در 99 درصد موارد

391
00:32:28,363 --> 00:32:30,531
. . اينو مستقيم از دوستاي پليسم دارم نقل قول ميکنم . .

392
00:32:30,699 --> 00:32:34,493
يا تو اتاق خواب و يا تو آشپزخونه . .
. اتفاق ميفته

393
00:32:36,538 --> 00:32:37,955
. . اگه " کريستوفر " دختره رو کُشته بود

394
00:32:38,123 --> 00:32:40,374
باورکن با وجود پيشرفت هايي که . .
. . اين روزا تو کشف و مطالعه ي صحنه ي جرم داشتن

395
00:32:40,542 --> 00:32:44,462
مثلا در زمينه ي الياف و اين جور چيزا ؛ . .
. اگه اون کُشته بودش ؛ تاحالا فهميده بوديم

396
00:32:44,630 --> 00:32:47,923
. " اف.بي.آي " ؛ رفته خونه ي " ليز "

397
00:32:48,091 --> 00:32:50,885
. دقيقا منظورم همينه
. . اگه واقعا دلايلي داشتن که کارِ " کريستوفرِ" بوده

398
00:32:51,053 --> 00:32:53,721
فکر نميکني درجا و بدون فوتِ وقت . .
تا حالا دستگيرش کرده بودن ؟

399
00:32:57,392 --> 00:32:59,393
." همه اش يه مشت ادعاي بي پايه و اساسِه " کارملا

400
00:32:59,561 --> 00:33:02,521
کريستوفر " دخترشو وِل ميکنه و يه دفعه اي "
. مثل " اسکات پيترسون " يه قاتل ديوونه ازش ساخته

401
00:33:02,689 --> 00:33:06,942
. فکر ميکردم " اِيد " ؛ " کريستوفر  رو وِل کرده -
. خودت ميدوني که منظورم چيه -

402
00:33:07,110 --> 00:33:08,194
. . اِيد " ؛ دختر خوب و خواستني اي بود "

403
00:33:08,362 --> 00:33:10,655
اما بودنِ اون دوتا کنار همديگه . .
. يه رابطه ي مسموم رو ايجاد کرده بود

404
00:33:12,240 --> 00:33:14,033
درسته ؛ اوقات سخت و پرتنشيو
. باهمديگه داشتن

405
00:33:14,201 --> 00:33:15,785
. و " کريستوفر " هم که خوب داره پيش ميره

406
00:33:15,952 --> 00:33:17,787
. حالا ديگه عوض شده

407
00:33:17,954 --> 00:33:19,789
. متاهلِه
. منتظر که بچه اش به دنيا بياد

408
00:33:19,956 --> 00:33:21,999
. رو زندگيش متمرکزه

409
00:33:23,418 --> 00:33:25,503
. پس بيا کاري نکنيم که پيشرفتش مختل بشه

410
00:33:40,060 --> 00:33:42,853
دوازده تا ايکس لارجِشو براي
. فروشگاه " ساتريال " بفرست

411
00:33:45,023 --> 00:33:47,525
. الو -
. پول " ؛ دکتر " سيپولا " هستم " -

412
00:33:47,693 --> 00:33:50,945
نتايج آزمايش " پي.اس.اي " که داديو گرفتم و
. دارم ميام

413
00:33:51,113 --> 00:33:53,239
و ؟ -
. جاي نگراني نيست -

414
00:33:53,407 --> 00:33:55,282
منتها اعداد بدست اومده يه مقدار
. از اوني که انتظارشو داشتم بالاترن

415
00:33:55,450 --> 00:33:58,327
يعني چي ؟ -
. احتمالا چيز خطرناکي نيست -

416
00:33:58,495 --> 00:34:01,872
. احتمالش هست که يه التهابِ ساده ي پروستات باشه

417
00:34:02,040 --> 00:34:05,251
ببينم ؛ تو خانواده ؛ سابقه ي سرطان پرستات داريد ؟

418
00:34:05,419 --> 00:34:08,337
مثلا  . .  شايد پدرت ؟ -
. نميدونم -

419
00:34:08,505 --> 00:34:11,132
خب ؛ ميخوام يه جلسه آزمايشِ
. بافت برداري برات بذارم

420
00:34:14,636 --> 00:34:17,012
. اين مسخره اس
. ميخوام سوار اختاپوس بشم

421
00:34:17,180 --> 00:34:19,265
ميشه يه دقيقه دست از اذيت کردنم برداري ؟

422
00:34:19,433 --> 00:34:21,559
وقتي بابات با " سوفيا " ازدستشويي برگرده ؛

423
00:34:21,727 --> 00:34:23,853
. ميتوني بري هرکاري ميخواي بکني . . -
. آخه اين اسباب بازي بدرد بچه ها ميخوره -

424
00:34:24,020 --> 00:34:26,522
درسته ؛ اما خواهرت ميخواد با داداش بزرگه اش
. سوار بشه

425
00:34:26,690 --> 00:34:29,984
! رسيديم
آماده اي عزيزم ؟

426
00:34:30,152 --> 00:34:31,610
آماده اي با ماماني سواري کني ؟

427
00:34:31,778 --> 00:34:33,529
. اين خيلي کوچيکه
. لِه و لوردِه ميشم

428
00:34:33,697 --> 00:34:35,906
درسته ؛ درنتيجه بايد تويِ اون يکي جا بشيني ؛
. و براي خواهرت دست تکون بدي

429
00:34:36,074 --> 00:34:38,075
. اوه . . اينم از دختر خودم

430
00:34:38,243 --> 00:34:41,287
! دختر خودم

431
00:34:41,455 --> 00:34:44,623
آها . . . آماده اي که با ماماني
سواري کني ؟

432
00:34:45,876 --> 00:34:48,669
آماده اي ؟
. آماده باش

433
00:34:48,837 --> 00:34:51,130
. آهان . . زود راه ميفتيم

434
00:34:51,298 --> 00:34:54,884
! اوه . . راه افتاديم

435
00:34:55,051 --> 00:34:57,970
. داريم همه جا ميچرخيم

436
00:34:58,680 --> 00:35:01,098
. اخماتو وا کن

437
00:35:24,831 --> 00:35:27,833
! بچه ام -
! خداي من . . آمبولانس خبرکنيد -

438
00:35:28,001 --> 00:35:30,085
! ببخشيد

439
00:35:31,129 --> 00:35:32,963
. چيزي نيست . . چيزي نيست

440
00:35:33,131 --> 00:35:34,590
. اين تفنگِ حرارتيِه

441
00:35:34,758 --> 00:35:37,343
. دويست و هفده درجه

442
00:35:37,511 --> 00:35:39,553
. اينو نيگا

443
00:35:42,849 --> 00:35:45,184
بله ؟ -
. " منم " پولي -

444
00:35:45,352 --> 00:35:47,853
. اينجا يه مشکلي داريم
. . اين

445
00:35:48,021 --> 00:35:49,563
. . اسباب بازي فنجون چايي يا هرچي که اسمش هست

446
00:35:49,731 --> 00:35:51,899
. يه پيچِش از جا دررفته . . .
. و بعدش دستگاه گيرکرده و خراب شده

447
00:35:52,067 --> 00:35:54,485
. چند نفري آسيب ديدن -
مالکِش کجاس ؟ -

448
00:35:54,653 --> 00:35:56,821
. داره با پليس ها حرف ميزنه

449
00:35:56,988 --> 00:35:59,198
. باشه . . گورِ باباش
چي از جونم ميخواي ؟

450
00:35:59,366 --> 00:36:02,451
. " اوضاع بدجوري خرابه " پولي
. . مُچِ دستِ يه خانمي شکسته

451
00:36:02,619 --> 00:36:05,120
يه بچه ي " پورتوريکوي"ـي هم
. يه چندتا دندونِشو ازدست داده

452
00:36:05,288 --> 00:36:07,164
خب ؛ مگه من دندون پزشکم ؟

453
00:36:07,332 --> 00:36:09,416
. نميدونم چي بگم
. فکر کردم ميخواي بدوني و درجريان باشي

454
00:36:09,584 --> 00:36:11,669
. شايد بخواي بياي اينجا يه سري بزني

455
00:36:11,837 --> 00:36:15,589
. بايد صبح زود از خواب بلند بشم
. بايد براي بافت برداري برم

456
00:36:15,757 --> 00:36:18,050
. خيلي خب ؛ خودم حلِش ميکنم

457
00:36:22,013 --> 00:36:24,306
. . حالا . . اين آخرين فرصتِتونِه براي استفاده از

458
00:36:24,474 --> 00:36:26,308
. . يه لحظه . . نشستي اونجا و

459
00:36:26,476 --> 00:36:28,310
. . داري از سواري با خانواده ات لذت ميبري . .

460
00:36:28,478 --> 00:36:30,688
يه دقيقه بعدش ؛ . .
. دنيا روسرِت خراب ميشه

461
00:36:32,190 --> 00:36:33,899
. چشامو بستم
. هنوزم صداي جيغ و فريادها تو گوشمِه

462
00:36:34,067 --> 00:36:36,861
. همگي بايد شکرگزار باشيم که اتفاق بدي نيفتاده

463
00:36:37,028 --> 00:36:38,863
. " ممکن بود بچه ام جونِشو ازدست بده " توني

464
00:36:39,030 --> 00:36:40,906
. خدانياره اون روزو

465
00:36:42,534 --> 00:36:45,411
شک نکنيد که حالا محلي ها با شکايت
. و درخواست خسارت پدرشونو درميارن

466
00:36:45,579 --> 00:36:47,580
. تا بتونن سرکيسه اشون ميکنن

467
00:36:52,794 --> 00:36:54,461
. " اينقدر به گردنت وَرنرو " جنس

468
00:36:56,882 --> 00:36:58,299
. مردم صدمه ديده مستحق دريافت خسارت هستن

469
00:36:58,466 --> 00:37:00,467
. مشخصه که قصور درعمل وجود داشته

470
00:37:00,635 --> 00:37:03,804
خوبه . . پس اينطوري براي نرفتن سرِکارشون
. بهانه دارن

471
00:37:03,972 --> 00:37:05,890
. . وقتي فکرِشو ميکنم که چه بلايي ممکن بود

472
00:37:06,057 --> 00:37:08,017
. . سر بچه ام بياد . .

473
00:37:08,184 --> 00:37:10,269
. " آره  . . تو رو ميگم " نيکا . .

474
00:37:10,437 --> 00:37:12,479
. دارم درباره ي تو حرف ميزنم فرشته ي من

475
00:37:12,647 --> 00:37:14,106
. خداي من  . . ميخوام گونه هاشو گاز بگيرم

476
00:37:14,774 --> 00:37:17,985
مرتيکه ي حقير کثافت ؛
. بايد بزن درب و داغونش کنم

477
00:37:18,153 --> 00:37:20,946
درسته . . حالا  مگه چيکار کردي ؟
. هيچي

478
00:37:21,114 --> 00:37:23,324
. من " سوفيا " رو دستشويي برده بودم

479
00:37:30,165 --> 00:37:32,750
. . درمورد اين شراب ؛ " توني " ؛ حق با توئه

480
00:37:32,918 --> 00:37:34,460
. خيلي خوشمزه و  لذيذه . . .

481
00:37:36,296 --> 00:37:39,298
داشتم فکر ميکردم که يکم از ؛

482
00:37:39,466 --> 00:37:42,509
. نميدونم . . مزه اشو ازدست داده . . .

483
00:37:54,314 --> 00:37:56,148
. مدير مُتل هستم
. بايد ماشينِتونو از سر راه برداريد

484
00:37:56,316 --> 00:37:58,776
. گفتم که دارم ميام

485
00:38:04,324 --> 00:38:07,493
مرتيکه ي دهاتي عوضي ؛ زن و بچه ام
. تويِ اون دستگاه بازي بودن

486
00:38:07,661 --> 00:38:10,120
وقتي همسرم امروز صبح از خواب بلند شد ؛
. بسختي ميتونست گردنشو تکون بده

487
00:38:10,288 --> 00:38:13,791
به پليس ها گفتم آقا ؛ معذرت ميخوام ؛
. بيمه پولِ بيمارستانو پرداخت ميکنه

488
00:38:13,959 --> 00:38:17,378
. بيست و پنج هزارتا نقد ميخوام -
چي ؟ -

489
00:38:17,545 --> 00:38:19,463
. نيوجرزي " ؛ قوانين مسئوليت مدني سفت و سختي داره "

490
00:38:19,631 --> 00:38:21,507
به همون آقايي که استخدامم کرد گفتم
. . که بايد

491
00:38:21,675 --> 00:38:24,510
يه خدمه ي کامل تعميرات بگيرم و تمام شب روي اون وسيله
. کارکنيم تا درست بشه ؛ اما اون مرتيکه قبول نکرد

492
00:38:24,678 --> 00:38:26,929
کيو ميگي . . " پولي " ؟
داري درباره ي چي حرف ميزني ؟

493
00:38:27,097 --> 00:38:29,056
اول از همه که اون مرد ؛ اصلا پولِ
. . دستگاه بازيو که

494
00:38:29,224 --> 00:38:32,059
از فستيوال ذرت آتلانتا . .
. اجاره اش کرده بودمو بهم نداده

495
00:38:33,603 --> 00:38:36,522
. خيلي خب ؛ نتايج آزمايش دوپينگ بدستم رسيده

496
00:38:36,690 --> 00:38:39,400
. مسابقه دهنده هامون ؛ پاکِ پاکن . .

497
00:38:40,860 --> 00:38:42,695
. ميخوام مسابقه ي عادلانه اي باشه

498
00:38:42,862 --> 00:38:45,364
. همديگه رو گاز نگيريد

499
00:38:45,532 --> 00:38:48,742
. آماده . . دستا حاضر . . شروع کنيد

500
00:38:51,997 --> 00:38:55,332
اوه پسر ؛ عجب مسابقه اي اينجا راه افتاده
. خانم ها و آقايان

501
00:38:55,500 --> 00:38:57,042
. نيگاشون کنيد

502
00:38:57,210 --> 00:38:59,753
! هي . . کيرخور

503
00:39:00,505 --> 00:39:03,549
ببينم ؛ برداشتي يه آشغالِ دنبالِ سود رو که وسيله هم مالِ
خودش نيستو استخدام کردي و به کسي هم چيزي نگفتي ؟

504
00:39:03,717 --> 00:39:05,718
. " واو . . " بابي -
داري درباره ي چه کوفتي حرف ميزني ؟ -

505
00:39:05,885 --> 00:39:07,386
! خودت ميدوني چيو ميگم . . مرتيکه ي خسيس لعنتي

506
00:39:07,554 --> 00:39:09,430
! " بسه  . . " بابي

507
00:39:09,597 --> 00:39:12,141
خب همه ميخوان پولدار بشن ؛
. اما حفظ امنيت که شوخي بردار نيست

508
00:39:12,308 --> 00:39:15,519
. " حواست به کارِ خودت باشه " بابي -
! دخترکوچولوم تو اون دستگاه بازي بود -

509
00:39:15,687 --> 00:39:18,063
. " بهم بدهکاري " پولي -
. کوفتم بهت بدهکار نيستم -

510
00:39:18,231 --> 00:39:20,482
! زنم آسيب عصبي ديده -
! اونم گائيدم -

511
00:39:20,650 --> 00:39:22,568
! ولم کنين ببينم -
. آروم . . آروم -

512
00:39:23,778 --> 00:39:26,613
. آروم باش
. به حرکت ادامه بده

513
00:39:34,289 --> 00:39:37,875
. يالا ديگه . . دعوا تموم شد
. برنده رو معلوم کنيد

514
00:39:38,043 --> 00:39:40,627
." رفته بودم جشنِ " سنت الزييِر

515
00:39:40,795 --> 00:39:43,630
هدفِ همگي ما اينه که بچه هامون
. . خوشحال باشن و

516
00:39:43,798 --> 00:39:46,300
. باهمديگه خوش بگذرونن  . .

517
00:39:49,637 --> 00:39:53,057
هزاران نفر ؛ تويِ اون جشن ؛ يا دارن دعا ميکنن
. و يا درحال خوردن هستن

518
00:39:54,684 --> 00:39:57,978
بهرحال . . خواهرم همراهِ خواهرزاده ام  ؛

519
00:39:58,146 --> 00:40:00,981
سوار اون وسيله شده بود که يه دفعه اي . .
. . از کنترل خارج ميشه

520
00:40:01,149 --> 00:40:03,484
. اونم خيلي بدجور . . -
. خداي من -

521
00:40:03,651 --> 00:40:06,236
خدا نبوده ؛ فقط " سنت الزييِر " بوده ؛

522
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
. . منتها سرِش اينقدر به پول جمع کردن گرم بوده

523
00:40:08,782 --> 00:40:11,617
که حواسش از مردم پرت ميشه و . .
. اون پيچ از جاش درميره و حادثه اتفاق ميفته

524
00:40:11,785 --> 00:40:13,952
آسيب هم ديدن ؟

525
00:40:14,120 --> 00:40:15,996
اطرافو که نگاه کني ؛ همه براي سوارشدن
. به اين وسيله ي لعنتي صف کِشيدن

526
00:40:16,164 --> 00:40:19,166
بچه ها ؛ بزرگ سال ها ؛
. خانواده ها

527
00:40:19,334 --> 00:40:21,001
. ميخوان سوار بشن ديگه

528
00:40:21,169 --> 00:40:23,462
آره . . پول ميدن که
. بالا بيارن

529
00:40:23,630 --> 00:40:25,589
. فرياد ميزنن . . جيغ ميکِشن

530
00:40:25,757 --> 00:40:27,966
فکر ميکنين چرا اونکارو انجام ميدن ؟

531
00:40:28,134 --> 00:40:30,010
. بخاطر اينکه حوصله اشون سَر رفته

532
00:40:31,679 --> 00:40:33,514
حوصله اتون سر رفته ؟

533
00:40:40,563 --> 00:40:42,439
من حوصله ام سر رفته ؟

534
00:40:44,943 --> 00:40:47,694
به لوزالمعده ام تير خورده و
. بهبود پيدا کردم

535
00:40:47,862 --> 00:40:49,780
اونطوريکه بقيه فکر ميکردن ؛
. . هيچ آسيب مغزي اي

536
00:40:49,948 --> 00:40:52,533
. بابت شوکِ عفوني بهم وارد نشده . . .

537
00:40:52,700 --> 00:40:56,328
. خودت که ميدوني چه احساساتي دارم
. هر روز ؛ يه هديه اس

538
00:40:57,580 --> 00:40:59,081
. . فقط

539
00:41:00,500 --> 00:41:03,043
بنظرت تمام روزهام ؛ . .
حتما بايد شبيهِ همديگه باشن ؟

540
00:41:07,173 --> 00:41:12,678
. دارم شوخي ميکنم

541
00:41:19,811 --> 00:41:21,478
خب . . ميخواي چيکار کني ؟

542
00:41:21,646 --> 00:41:23,564
. يه وضعيت انسانيه ديگه

543
00:41:23,731 --> 00:41:25,524
چه وضعيته ؟

544
00:41:29,904 --> 00:41:31,822
. نميدونم

545
00:41:31,990 --> 00:41:33,824
. بله . . " پيتر گالتييِري " هستم

546
00:41:33,992 --> 00:41:36,368
. براي آزمايش تيکه برداري اي که انجام دادم تماس گرفتم

547
00:41:36,536 --> 00:41:38,871
. متاسفم قربان
. نتايج هنوز بدستمون نرسيدن

548
00:41:39,038 --> 00:41:40,998
. ناسلامتي داريم درمورد سرطان حرف ميزنيما

549
00:41:41,166 --> 00:41:44,585
. متوجهم قربان
. منتها بايد فردا مجددا تماس بگيريد

550
00:41:52,719 --> 00:41:54,553
. . يه اسپرسو بهم بده

551
00:41:54,721 --> 00:41:57,264
و حواست باشه که انگشت هات . .
. به پوستِ ليمو نخورن

552
00:42:02,103 --> 00:42:03,937
. " سلام " پولي

553
00:42:04,105 --> 00:42:05,939
تو اينجا چيکار ميکني ؟

554
00:42:06,107 --> 00:42:09,276
اون خونه . . يکي از اقامت گاه هاي
. موقتيمونه

555
00:42:09,444 --> 00:42:11,069
پس هنوز اونجا زندگي ميکني هان ؟

556
00:42:11,988 --> 00:42:13,280
. . خيلي باهام خوب بودن

557
00:42:13,448 --> 00:42:16,366
و برادرهاتم دارن سعي ميکنن که . .
. يه قرار و مدار جديدي برام بذارن

558
00:42:16,534 --> 00:42:19,536
ايني که ميگن حقيقت داره ؟

559
00:42:20,663 --> 00:42:23,040
کي ميگه ؟
چي ميگه ؟

560
00:42:23,208 --> 00:42:24,791
درباره ي اون دستگاهِ بازي ؛
. هموني که خراب شده

561
00:42:27,545 --> 00:42:29,504
. " بايد رسما درخواست بخشش کني " پولي

562
00:42:29,672 --> 00:42:32,299
. اون بچه هاي بيچاره رو بگو -
داري درباره ي چي حرف ميزني ؟ -

563
00:42:32,467 --> 00:42:35,594
گذاشتي " سَنت الزييِر " ؛
. بدون کلاهِش از جايگاهِش بيرون بياد

564
00:42:35,762 --> 00:42:38,138
به اين سرو صدا گوش ميدي ؟
گورِ باباي اون جادوگر . . چطوره ؟

565
00:42:38,306 --> 00:42:41,058
تو به مادرت لعنت فرستادي ؛
. اونم يه راهبه ي متبرک

566
00:42:41,226 --> 00:42:43,060
. تقصير خودش بود
. تقصير هردوتاييتون بود

567
00:42:43,228 --> 00:42:45,562
. من اينطوري بزرگت نکردم

568
00:42:45,730 --> 00:42:48,398
. تو يه مادر تقلبي و آدم متقلب هستي
. همينطوري هم منو متقلب بارآوردي

569
00:42:48,566 --> 00:42:49,816
. گورِ بابايِ هردوتاتون

570
00:42:52,987 --> 00:42:54,238
. قربان . . اسپرسوتون آماده اس

571
00:42:58,117 --> 00:43:01,620
براي بزرگداشتِ اين رسمِ قديمي ؛

572
00:43:01,788 --> 00:43:05,165
. . که همه ي کارا رو برعکس انجام ميدن . .

573
00:43:05,333 --> 00:43:07,334
. . امشب اينجا ؛ براي مهمونيِ مجرديِ . .

574
00:43:07,502 --> 00:43:10,420
دوستِ از قبل ازدواج کردَمون ؛ . .
. کريستوفر مولتسانتي " اينجا جمع شديم "

575
00:43:14,676 --> 00:43:15,884
. . و همونطور که هميشه ميگم

576
00:43:16,052 --> 00:43:18,136
. مرد تا وقتي ازدواج نکرده کامل نميشه . .

577
00:43:18,304 --> 00:43:20,347
. بعدشم که ازدواج کرد ؛ ديگه کارش تمومه

578
00:43:22,600 --> 00:43:24,351
. " کريسي "

579
00:43:24,519 --> 00:43:27,145
." تبريک ميگم . . . سلام " تي -
. ممنون -

580
00:43:42,620 --> 00:43:43,954
بايد سفارش بديم ؟

581
00:43:44,122 --> 00:43:47,374
آره . . حالا غذاهاي مخصوصش چه کوفتين ؟ -
. " آرتي " -

582
00:43:51,796 --> 00:43:55,173
. بايد برم " توني " ؛ بچه ها منتظرن

583
00:43:58,094 --> 00:44:00,846
امشب خوش ميگذره . . هان ؟ -
. خيلي خب -

584
00:44:02,515 --> 00:44:05,267
کدوم غذاي مخصوصو ميخواين آقايون ؟ -
. خودت بگو ببينيم چيا داريا دوستِ من -

585
00:44:05,435 --> 00:44:08,687
امشب گوشتِ بره دارم ؛ بريون شده ؛ با سير
. و يکم هم روزماري

586
00:44:08,855 --> 00:44:10,647
. روزماري " ؛ اونو پايه ام که بخورمش "

587
00:44:19,407 --> 00:44:21,450
. " هي " تي

588
00:44:21,617 --> 00:44:23,577
. " بدجوري اون کارو گند زدي " براوني

589
00:44:25,121 --> 00:44:26,413
هان ؟

590
00:44:26,581 --> 00:44:28,623
همين مشکلي که با دستگاه بازي پيش اومده ؛
. . يا درگيريت با " بابي " ؛

591
00:44:28,791 --> 00:44:30,751
. بايد همه چيو تسويه کني ؛ اونم همين الان

592
00:44:30,918 --> 00:44:33,253
و فقط هم بخاطر اين نميگم که
. اون خواهرم بوده که صدمه ديده ها

593
00:44:33,421 --> 00:44:35,255
. . توني " ؛ من " -
. . تو جونِ بچه کوچولوها رو به خطرانداختي -

594
00:44:35,423 --> 00:44:37,924
برداشتي بچه ها رو دادي دستِ يه . .
غريبه ي دهاتي که نميشناسيمش ؟

595
00:44:38,092 --> 00:44:40,677
تازه ديگه اين به کنار که گذاشتي " پولي کوچيکه " ؛
. خودش تنهايي با پليس ها روبرو بشه

596
00:44:40,845 --> 00:44:44,056
. فکر ميکردم همه چي تحتِ کنترلشِه

597
00:44:44,223 --> 00:44:46,058
. بذار يه سئوالي درباره ي جشنواره ازت بپرسم

598
00:44:46,225 --> 00:44:48,268
ببينم ؛ بنظرت به نقدهاي منفي رسانه ها
احتياج داريم ؟

599
00:44:48,436 --> 00:44:50,187
. . اونم باوجود اينهمه رقيب

600
00:44:50,355 --> 00:44:52,189
. . که تو صنعت سرگرمي داريم ؛ مثل دي.وي.دي

601
00:44:52,357 --> 00:44:54,566
يا اينترنت ؟ . . .

602
00:44:54,734 --> 00:44:56,693
. " حق با توئه " توني

603
00:44:59,364 --> 00:45:01,198
اون يارو که هميشه براي دستگاههاي بازي
. . ازش استفاده ميکرديم چي شد

604
00:45:01,366 --> 00:45:03,658
هموني که پارسال ازش استفاده کرديم ؟ . . .

605
00:45:03,826 --> 00:45:06,995
اونقدري که اون مرتيکه ميخواست ؛
. " بدجوري ضرر ميکردم " توني

606
00:45:07,163 --> 00:45:09,039
وقتي پدرت مراسم " سنت الزييِر  " رو برگذار ميکرد ؛

607
00:45:09,207 --> 00:45:11,083
سودِ خيلي زيادي برامون داشت ؛ . .
. و تازه خيلي هم آسون بود

608
00:45:11,250 --> 00:45:13,085
اما اين روزا ؛ باوجودِ
. . پولي که به کليسا ميديم

609
00:45:13,252 --> 00:45:14,753
و حالا هم اين پورتوريکويي هايي
. . که سروکله اشون پيدا شده

610
00:45:14,921 --> 00:45:17,047
. سودم تقريبا به صفر رسيده . . .

611
00:45:17,215 --> 00:45:19,299
خب اگه اين جشنواره بعنوان کسب و کار
. برات ضرر داره ؛ بيخيالش شو

612
00:45:19,467 --> 00:45:22,302
بي دليل حاضر نيستم کنار بکِشم ؛ منتها اينم بگم که
. يه عالمه از درآمدِ اون جشنواره تو جيب تو ميره

613
00:45:24,305 --> 00:45:26,390
. " اين روزا فکرم خيلي مشغوله " توني

614
00:45:26,557 --> 00:45:29,559
. معذرت ميخوام -
مثلا چي ؟ -

615
00:45:30,895 --> 00:45:32,813
. يه آزمايش تيکه برداري انجام دادم

616
00:45:32,980 --> 00:45:35,399
. امکان داره که سرطان پروستات داشته باشم

617
00:45:38,152 --> 00:45:40,028
خب ؛ بافت برداري کردي ديگه ؛ درسته ؟

618
00:45:40,196 --> 00:45:42,531
از هر ده مورد ؛ نُه تاش
. جواب منفي برميگرده

619
00:45:42,698 --> 00:45:45,867
. نميدونم -
چيو نميدوني ؟ -

620
00:45:46,035 --> 00:45:49,371
اينطوري خودتو عذاب نده ؛ باشه ؟

621
00:45:49,539 --> 00:45:51,581
. اين اواخر سردردهاي زيادي داشتم

622
00:45:51,749 --> 00:45:54,793
. ميترسم سرطانِش پيشرفت کرده باشه

623
00:45:54,961 --> 00:45:57,212
يا مسيح ؛ ببينم ؛ اصلا به حرفاي خودت گوش ميدي ؟

624
00:45:57,380 --> 00:46:00,924
آخه با وجود اينهمه کاراي عجيب و غريبي که براي
. سلامتيت ميکني و ترس از جرمي که داري بعيده

625
00:46:01,092 --> 00:46:04,719
. تو هنوز هيچيو به قطع نميدوني -
. درسته -

626
00:46:04,887 --> 00:46:07,639
خب آخه ترجيح ميدم با ده تا مردِ چاقو بدست بجنگم
. تا با چيزي که نميبينمش

627
00:46:07,807 --> 00:46:10,517
دقيقا همينطوره ؛
. . تو زيادي نسبت به وضعِ بدنت

628
00:46:10,685 --> 00:46:13,437
و تعبير خواب هايي که ميبيني و . .
. صندلي هاي کثيف توالت حساسي

629
00:46:13,604 --> 00:46:15,522
. اين فقط يه آزمايش تيکه برداري ساده اس

630
00:46:15,690 --> 00:46:17,732
. دِ بفهم ديگه

631
00:46:17,900 --> 00:46:20,444
. " راس ميگي " تي

632
00:46:20,611 --> 00:46:23,530
ميدوني ؛ منفي فکر کردن اصلا ممکنه باعث بشه
. که حتي اگه مريضيو نداشته باشي ؛ بگيريش

633
00:46:24,699 --> 00:46:27,576
پس مشکلِتو يه جوري با " بابي " حل ميکني ديگه هان ؟

634
00:46:27,743 --> 00:46:30,036
و ؛ " ادي ليند " داره با يه پاکتِ مخصوص
. . از " پنسيلوانيا " مياد

635
00:46:30,204 --> 00:46:31,746
. تو " بينگ " ببينش . . .

636
00:46:31,914 --> 00:46:34,166
بهش زنگ بزن ؛
. وقتِ ملاقاتو تنظيم کن

637
00:46:41,299 --> 00:46:43,884
. ستوانِ بدجنسِمونم که اينجاس

638
00:46:44,051 --> 00:46:45,510
. هي

639
00:46:48,639 --> 00:46:50,640
. من سهمِ خودمو فروختم

640
00:46:50,808 --> 00:46:53,727
. سيصد دلار براي پنج صندوق

641
00:47:01,777 --> 00:47:04,404
يه بخاري تو اتاقِ سيم هاي " بلومفيلد " گذاشتم ؛

642
00:47:04,572 --> 00:47:06,656
. آخه بچه ها از سرما شاکي شده بودن . .

643
00:47:06,824 --> 00:47:09,075
. خب ؛ خوبه

644
00:47:09,243 --> 00:47:11,912
. آره ؛ آره ؛ کار خوبي کردي

645
00:47:19,170 --> 00:47:21,713
تو خبراي جديد چي داري ؟

646
00:47:21,881 --> 00:47:23,340
. عاليه

647
00:47:36,771 --> 00:47:38,021
. " ما با گروهِ افعي ها هستيم "

648
00:47:43,277 --> 00:47:45,820
. شبِ باحالي بود -
. حرف نداش -

649
00:47:47,990 --> 00:47:50,367
. " آروم باش . . آروم باش "

650
00:47:51,410 --> 00:47:53,245
" 10 - 4 "

651
00:47:54,455 --> 00:47:56,456
يادته قيافه ي يارو چه شکلي شده بود ؟

652
00:47:56,624 --> 00:47:59,668
. مرتيکه ي گنده ي عوضي بي خاصيت

653
00:48:08,135 --> 00:48:11,096
. درسته

654
00:48:25,278 --> 00:48:27,112
. " مطب دکتر " سيپولا

655
00:48:27,280 --> 00:48:28,989
. بايد با دکتر حرف بزنم

656
00:48:29,156 --> 00:48:30,907
مورد اورژانسيِه ؟ -
. البته -

657
00:48:31,075 --> 00:48:33,535
. دکتر " سيپولا " بيرون از شهر تشريف دارن
. دکتر " پالييِري " پاسخگوي شما خواهند بود

658
00:48:33,703 --> 00:48:35,579
ميخواين شما رو به ايشون وصل کنم ؟

659
00:48:35,746 --> 00:48:37,664
. نه

660
00:49:22,168 --> 00:49:24,961
سلام رفيق  . . چطوري ؟

661
00:49:25,129 --> 00:49:27,714
هنوز هيچ کدوم از دخترا سرِ کار نيومدن ؟

662
00:49:31,093 --> 00:49:34,220
. به اين زودي به روزِ آخر رسيديم ؛ چقدر سريع ميگذره -
. درسته -

663
00:49:34,388 --> 00:49:37,349
. هفته ي بعدش جشنواره ي " سنت آنتونيِ"ـه

664
00:49:37,516 --> 00:49:39,559
چي شده بچه جون ؟

665
00:49:42,396 --> 00:49:45,857
باورت ميشه ؟ بعداز اينهمه دردِسر ؛
. دوباره ميخواد بره سوار بشه

666
00:49:46,025 --> 00:49:47,859
. تا سه شب بعدش گريه ميکرد

667
00:49:48,027 --> 00:49:50,236
. اونجا تعطيله بچه جون

668
00:49:50,404 --> 00:49:52,781
هي ؛ به بقيه نشون بده که
. چطوري راه ميري

669
00:49:52,948 --> 00:49:54,783
. يالا . . ميخوان راه رفتنِتو ببينن

670
00:49:54,950 --> 00:49:56,284
. خيلي خب . . نشونِشون بده

671
00:49:56,452 --> 00:49:59,120
. به همه نشون بده که چطوري راه ميري

672
00:49:59,288 --> 00:50:00,914
. نشونشون بده

673
00:50:07,129 --> 00:50:09,756
. بچه جون ؛ بيا اينجا عزيزم
. بيا اينجا

674
00:50:09,924 --> 00:50:12,592
. يکم شکلات بخور
. نگاه کن ؛ شکلاتِ " کرکِر جکِ"ـه

675
00:50:14,845 --> 00:50:17,138
. بگيرش

676
00:50:23,729 --> 00:50:25,647
. يالا

677
00:50:38,202 --> 00:50:39,786
شکمت کجاس ؟

678
00:50:45,668 --> 00:50:47,085
همونطور که از لباسم معلومه تماشاگرن عزيز  ؛

679
00:50:47,253 --> 00:50:50,171
ميخوام يه آهنگي با پس زمينه ي . .
. نروژي براتون بزنم

680
00:50:50,339 --> 00:50:53,091
ميخوام براتون آهنگِ
. جاني اوسلو شاديش " رو بزنم "

681
00:50:53,259 --> 00:50:55,635
يه آهنگِ رقص معمولِ نروژيه ؛
. . و بنظرتون چه کسي بهتر از

682
00:50:55,803 --> 00:50:58,179
بابي " و " سيسي " ميتونه اون آهنگو " . .
براتون اجرا کنه ؟

683
00:51:08,482 --> 00:51:10,817
پولي " ؟ "
. نميخوام باهات جروبحث کنم

684
00:51:24,498 --> 00:51:26,166
چي داري تماشا ميکني ؟

685
00:51:26,333 --> 00:51:29,836
. " برنامه ي " لورنس وِلک
. کانال 55

686
00:51:40,473 --> 00:51:43,016
يکم شيريني ميخوري برات بيارم ؟

687
00:51:43,017 --> 00:52:45,517
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
