WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:45.773 --> 01:48.483
. بايد بريم يه نگاهي به اونجا بندازيم

01:59.286 --> 02:00.703
شماها انگليسي بلدين ؟

02:00.871 --> 02:03.164
. نه خيلي

02:06.418 --> 02:08.419
. آدرس تو کيفِه

02:08.587 --> 02:12.298
بروکلين ؛ شماره ي 134 ؛
. خيابونِ دونتر تراس

02:13.425 --> 02:14.926
. داخلِ نيويورکِه

02:15.093 --> 02:16.344
. يه نقشه تو کيفِه

02:16.512 --> 02:18.805
. بعداز اينکه آدرسو حفظ کردين بندازينش دور

02:18.972 --> 02:20.515
مردي که قراره بکُشينش
. . خيلي مراقب و حواس جمعه

02:20.682 --> 02:22.266
. معمولا نيروي حفاظتي داره . . .

02:22.434 --> 02:25.978
. . طرف صورتِش مثل اسب درازِه

02:26.146 --> 02:27.063
. خيلي هم سرحال و سالمه . . .

02:27.940 --> 02:28.731
. . ماهي

02:28.899 --> 02:30.650
. تميز شده اس . . .
" اسلحه اثر انگشت روش نيست "

02:30.901 --> 02:32.568
ميتونين بعداز اينکه کارتون تموم شد
. هرجا خواستين گم و گورشون کنين

02:32.736 --> 02:34.028
از کجا " ايتاليايي " حرف زدنو ياد گرفتي ؟

02:35.197 --> 02:36.906
. با پدرومادرم اينجا اومدم

02:37.074 --> 02:38.407
. وقتي دوسالم بود

02:39.201 --> 02:40.701
يعني تو " ايتاليا " متولد شدي ؟

02:40.869 --> 02:41.953
کدوم شهر ؟

02:56.718 --> 02:58.302
. . فقط ميخوام بگم

02:58.470 --> 03:00.763
. . يه مدتي ميشه که اينطوري دورهمديگه جمع نشده بوديم

03:00.931 --> 03:03.558
. . و با احترام به شما دوستان عزيزم  . .

03:03.725 --> 03:05.142
. . برت " ؛ " گري " " ؛ . .

03:05.310 --> 03:07.144
. . بعنوان آدمي که کم حرفه . .

03:07.312 --> 03:09.397
مثل اينکه اينقدرا هم کم حرف نيستي هان ؟
. به سلامتي ايده هاي نو

03:09.565 --> 03:12.024
. به سلامتي ايده هاي نو -
. به سلامتي -

03:16.572 --> 03:18.322
. . بدون شک امشب جشن ميگيريم

03:18.490 --> 03:20.074
. اما من خيلي وقته که اين دوستانو ميشناسم . .

03:20.242 --> 03:22.118
. . و بخاطر اهانت ها و تحقيرهاي اخير

03:22.286 --> 03:25.997
. . باعث افتخاره که به مردايي بپيوندم . .

03:26.164 --> 03:28.958
که به معناي واقعي مردن ؛ نه يه مشت . .
. .  کونيِ کيرخورِ عوضي

03:29.126 --> 03:30.668
. مثل پسرعموي متاهل خودم . . .

03:30.836 --> 03:32.461
! مرتيکه بايد بيفته بميره -
. فيل " ؛آروم باش " -

03:32.629 --> 03:35.631
. " آروم باش " فيل -
. آرامِشتو حفظ کن -

03:35.799 --> 03:37.842
فيل " ؛ خودت که ميدوني شراب "
. باعث ميشه احساساتي بشي

03:38.010 --> 03:39.677
. بخاطر اينه که بدجوري گرسنمه

03:39.845 --> 03:43.639
. خب يه ذره نون بخور تا غذاي اصلي برسه -
آخه 45 دقيقه براي بادمجونِ کبابي ؟ -

03:43.807 --> 03:46.142
يا مسيح . . يعني نميشه يه لحظه هم شده
درباره ي يه چيزي غرغر نکنين ؟

03:46.310 --> 03:50.187
متوجه نشدي ؟
. آرتي " اين اواخر خيلي افت کرده "

03:50.355 --> 03:52.565
خب ؛ البته اين شنبه شب که اومده بوديم ؛
. . کارملا " غذاي " برانزينو"شو پس فرستاد

03:52.733 --> 03:54.525
. منتها خب ؛ از اينکه حال گيري کنه خوشش مياد

03:54.693 --> 03:56.193
آقايون . . تا حالا چطور بهتون گذشته ؟

03:56.361 --> 03:57.987
. فوق العاده -
. لذيذ -

03:58.155 --> 03:59.655
. هزار بار بابت تاخير عذرخواهي ميکنم

03:59.823 --> 04:01.490
. دارم يه آشپز جديد به خدمه ام اضافه ميکنم

04:01.658 --> 04:02.992
. مثل اينکه براي غذاي اشتهاآور اصلي آماده اين

04:03.160 --> 04:06.037
بايس باهات روراس باشم ؛ اين يارو آشپزِ جديد
. . که ميگي داري اضافه اش ميکني بکنار

04:06.204 --> 04:08.331
منظورم اينه که ؛ آخه چرا اينهمه وقتِه منتظريم ؟
. رستورانِت که خلوته

04:08.498 --> 04:10.791
آخه مردم دوست دارن لحظه ي آخر
. يه دفعه اي سروکله اشون پيدا بشه

04:10.959 --> 04:14.420
آرتي " ؛ تا حالا يه سري به اين رستوران جديدِه
داجيوواني " که تو " توري هيلز " بازشده زدي ؟ "

04:14.588 --> 04:16.839
. نه ؛ تاحالا اونجا نبودم -
. بايد رستوران فوق العاده اي باشه -

04:17.007 --> 04:18.799
صاحبش بچه سالِه . . درسته ؟ -
. . من از ماهي متنفرم -

04:18.967 --> 04:20.885
اما اين پسره . .
. . با ادويه هايي که استفاده ميکنه

04:21.053 --> 04:23.262
. بعدا يه سري بهش ميزنم

04:23.430 --> 04:26.098
. از غذاتون لذت ببريد -
! بالاخره آورديش -

04:34.524 --> 04:37.777
. فيلِ " لعنتي "
عجب نمايشي . . هان ؟

04:37.945 --> 04:40.529
. يه سري به معشوقه ي " ويتو " ؛ " جيل " زدم

04:40.697 --> 04:42.573
. هنوزم خبري از " ويتو " نداره

04:44.534 --> 04:48.037
. داشتيم درباره ي غذاي چرب حرف ميزديم

04:48.205 --> 04:50.539
ميخواستم به پسرعمو " تامي"ـم بگم که
. با اون دوستِ کارآگاهِش تماس بگيره

04:50.707 --> 04:53.876
يه مقدار بابتِ اين وضعيت تويِ دفتر پارک ؛ براي
. انجام اون کاري که به عهده ام سپردي به مشکل خوردم

04:54.044 --> 04:57.380
اگه سرو کله ي " ويتو " پيدا بشه خب ميفهميم ديگه ؛
. . بعدش يه فکري براش ميکنيم . . اگرم که نيومد

04:57.547 --> 04:59.548
. فقط يه تماس تلفنيه
. . و جدي ميگم

04:59.716 --> 05:03.177
تامي " ميگه اين يارو کارآگاهِه حتي ميتونه از رويِ
. دونه هاي ذرتِ تومدفوع ردِ طرفو بگيره

05:03.345 --> 05:05.304
درسته . . تو سريال " سي.اس.آي " ديدم که
. اينکارو ميکردن

05:08.308 --> 05:10.226
. شب بخير -
. " باي " سَک -

05:10.394 --> 05:12.353
. فعلا خدانگهدار -
. شب بخير بچه -

05:12.521 --> 05:14.897
هي ؛ از حرفي که درباره ي گشتن دنبالِ " ويتو " گفتي
. . خيلي خوشحال شدم

05:15.065 --> 05:18.651
آخه بايد براي يه کاري که تو " کالي " دارم . .
. يه مدت از کار فاصله بگيرم

05:18.819 --> 05:21.946
کارماين کوچيکِ"ـه يه قرار کاري "
. برامون تو " لوس آنجلس " جورکرده

05:22.114 --> 05:24.407
حالا . . اين چي هست . . کارِ يا تعطيلات ؟

05:24.574 --> 05:26.742
نسبت به کسب و کارِ اينجا تعطيلاته ؛
. اما بدون شک براي کسب و کاره

05:26.910 --> 05:28.577
. " با " بن کينگزلي " قرارداريم " توني

05:28.745 --> 05:30.204
پس ميخواي تو هفته اي که قراره
. . ترورِ به اين مهمي انجام بگيره

05:30.372 --> 05:32.748
بري اونجا و ازش امضا بگيري ؟ . . .

05:32.916 --> 05:35.084
. تمام افرادمو روي اين موضوع گذاشتم کار کنن
. . کارماين کوچيکِه " ميگه "

05:35.252 --> 05:37.503
اگه بتونيم با " بن کينگزلي " جور بشيم . .
. ديگه حسابي رو دور ميفتيم

05:37.671 --> 05:39.255
کارماين کوچيکه " ؟ "

05:39.423 --> 05:41.590
. مشخصه و همه هم ميدونن که اين مرتيکه قاطيه

05:41.758 --> 05:43.884
. نميفهمم
. تو بيمارستان موافقت کردي

05:44.052 --> 05:46.220
. کريستوفر " ؛ اونموقع تو کُما بودم "

05:47.806 --> 05:50.975
. باشه . . خيلي خب
. . به " کارماين کوچيکِه " زنگ ميزنم

05:51.143 --> 05:54.311
. و بهش ميگم که پروازو کنسل کنه . . .

05:55.605 --> 05:58.190
. هنوز بايکي قرار دارم

05:59.276 --> 06:01.027
آخه چيکارت کنم تو رو ؟

06:01.194 --> 06:03.487
. اگه اجازه بدي ؛ يه عالمه پول برات درميارما

06:05.282 --> 06:07.450
. خيلي خب

06:13.790 --> 06:17.001
اين مرتيکه ي احمق داره چه گُهي ميخوره ؟

06:18.920 --> 06:20.337
. انگليسي بلد نيستم

06:20.505 --> 06:22.298
. . . بروکلين . . .

06:22.466 --> 06:24.467
. اوهوي . . رفيق
. ماشينِتو بزن کنار . . ديرمون شده

06:28.805 --> 06:30.806
. ماشينِتو بزن کنار

06:33.810 --> 06:37.938
! " راستي "
. يادت نره به " ماريسا " زنگ بزني

06:41.276 --> 06:42.526
. زودباش . . بدِش ببينم

06:46.823 --> 06:49.116
. . موزه ي . . -
. پارکويِ شرقي  . . -

06:49.284 --> 06:51.744
. . پارکويِ شرقي . .
. " نه " بِلت پارکوِي

07:11.431 --> 07:14.183
حالا فکرشو بکن . . دارم سعي ميکنم که
. . دي.وي.دي رو در بيارم و بچه ها هم ترسيدن

07:14.351 --> 07:16.227
و داد ميزنن که . .
. اون خانمِه چشِه بابايي " ؟ "

07:16.394 --> 07:18.687
. . و بعدش " کري " ميگه . . -
اسکالاپيوني " چطوره ؟  " -

07:18.855 --> 07:20.898
. خوشمزه اس
. ممنون

07:21.066 --> 07:23.567
تمام خوشمزه شدن اين غذا به اين بستگي داره
. که بُرش هاي باريکي از گوشت گوساله تهيه کني

07:23.735 --> 07:25.569
. . روش من اينه که

07:25.737 --> 07:27.863
. . اول ميپزم بعدش ميذارم يکي دودرجه خنک بشه . .

07:28.031 --> 07:30.324
. و بعدش مستقيم از وسط با تيغ خيلي تيز بُرش ميدم . . .

07:31.451 --> 07:33.160
. پدرت آشپزي بلده

07:33.328 --> 07:36.080
. خودش وقتي آخرين بار اينجا بودين بهم گفت
براي تولد 75 سالگيش بود . . درسته ؟

07:36.248 --> 07:39.250
. تو نيرويِ دريايي -
منظورت چيه ؟ -

07:39.417 --> 07:40.751
. پدرم ؛ وقتي تو نيروي دريايي بوده آشپزي ميکرده

07:40.919 --> 07:43.003
. مرد فوق العاده ايه
. فُکُل قشنگي داره

07:43.171 --> 07:44.505
. از غذات لذت ببر

07:44.673 --> 07:48.134
راستي يه مقدار هم شيکمتو خالي بذار ؛
. الان با دسر مخصوص برميگردم

07:49.719 --> 07:51.637
. " سلام به " بني مو " و " جک

07:51.805 --> 07:53.514
غذا چطوره ؟

07:53.682 --> 07:55.307
اگه تعدادِتون به اندازه ي يه ميز رسيده ؛
. اجازه بديد يه ميز براتون جور کنم

07:55.475 --> 07:58.144
. شماها بريد
. من همينجا ميمونم

07:58.311 --> 08:01.105
بهترين مُشتريم ؛
. اما به اين جا چسبيده و تکون نميخوره

08:01.273 --> 08:04.191
. احتمالا يا بخاطر شرابه يا منظره ي جلويِ روش

08:04.359 --> 08:05.776
. چه بچه ي خواستني و شيريني

08:05.944 --> 08:07.945
ميدونين ؛ براي " شارمين " تعريف کرده که
. . وقتي تو " آلباني " بوده

08:08.113 --> 08:09.530
. . تمام اعضاي خانواده اش وقتي . .

08:09.698 --> 08:12.867
تو صفِ عوض کردن روغن بودن . .
. ترکيدن و به هوا رفتن

08:13.034 --> 08:14.952
با توجه به سختي هاي زيادي که کِشيده
. بايد کمکش کنيم

08:15.120 --> 08:17.163
حتي از پسر عمويي که تو " منهتن " دارم
. . خواستم يه لطفي بکنه

08:17.330 --> 08:19.790
و براش يه ويزايي کاري جور کنه . .
. و مقدمات تهيه ي گيرين کارتشو هم فراهم کنه

08:19.958 --> 08:22.251
مارتينا " ؛ "
. بيا يه سلامي به مهمونا بکن

08:24.254 --> 08:25.838
. سلام -
. سلام -

08:26.006 --> 08:27.006
چه خبرا ؟

08:27.174 --> 08:28.883
. اين آقايون بشدت دارن تشويقت ميکنن

08:29.050 --> 08:31.719
. " سلام " بني -
ليستِ رزروها رو بستي ؟ -

08:31.887 --> 08:33.596
. الان مشتري هاي زيادي هنوز نيومدن

08:33.763 --> 08:36.390
. بخاطر رسيدن فصلِ فوتباله

08:37.851 --> 08:39.727
ميتونم تمام شب
. راه رفتنِشو از پشت نگاه کنم

08:39.895 --> 08:42.938
خوبه ؛ بخاطر اينکه مثل بيشتر دخترايي که تاحالا
. باهات بودن . . اينم دستِ آخر بهت پشت ميکنه و ميره

08:43.106 --> 08:45.065
کاشکي مثل اين دوتا
. . جوون و مجرد بوديم

08:45.233 --> 08:46.650
مگه نه " بنيتو " ؟ . . .

09:16.306 --> 09:18.891
ميتونم شماره ي کارت اعتباريو
. . روي پلاستيکِ واقعي حک کنم

09:19.059 --> 09:21.518
. البته يه 5 تايي اضافه براتون خرج برميداره . .

09:23.647 --> 09:25.397
. ما تو کارِ امنيتِ اينترنتي هستيم

09:40.580 --> 09:43.582
! عجب خمير خوشمزه و تُردي

09:45.335 --> 09:48.045
. حرفِتو قبول دارم
. منتها يه مقدار زيادي براي معده ام چربِه

09:48.213 --> 09:51.006
. عيب نداره
. فقط يه گاز امتحان کن

09:53.510 --> 09:55.427
. . فکر کنم گوشتِ گوسفندي باشه

09:55.595 --> 09:57.513
. با يه ملاقه  ريگوتِ سرد . . .

09:57.681 --> 09:58.973
. اي لعنت

09:59.140 --> 10:01.183
. خيلي تازه اس
اون ماهي با پسته رو ديدي چه خوشمزه بود ؟

10:01.351 --> 10:03.727
. احساس خيانتکار بودن ميکنم

10:03.895 --> 10:06.438
اين اواخر رستوران " ويزويو " ؛
. يه جورايي افسرده کننده اس

10:06.606 --> 10:08.816
. شايد بايد دکوراسيونِشونو عوض کنن يا همچين چيزايي
. نميدونم

10:08.984 --> 10:10.901
. مِنويِ غذاشون خسته و داغونِه

10:11.069 --> 10:13.821
! هِ کوني کوچولو -
! ولم کن ببينم عوضي -

10:13.989 --> 10:17.950
! بسه
! مامان . . دارن " ويتو " رو اذيت ميکنن -

10:18.118 --> 10:20.703
! بسه ديگه -
پدرومادرتون کجان ؟ -

10:23.707 --> 10:26.041
. فکر کنم نميتونه خودشو تو خونه مخفي کنه

10:26.209 --> 10:29.169
. اونوقت مثل اينه که داره اعتراف ميکنه يه مشکلي وجود داره

10:29.337 --> 10:30.963
. . بايد يه جفت شلوار گشاد ميخريدم و

10:31.131 --> 10:32.881
. همراهم مياوردم اينجا تا عوض کنم . .
. آخه از بس خوردم دارم ميترکم

10:33.049 --> 10:35.884
ظاهرا ؛
. . هنوز يه خوراک گوشت گوساله مونده

10:36.052 --> 10:37.761
! که مزه اش کنه . . .

10:40.390 --> 10:42.099
. خواهش ميکنم . . ازجات پانشو

10:42.267 --> 10:43.892
. تبريک ميگم -
. متشکرم -

10:44.060 --> 10:45.561
. . اون بچه . . دارم بهت ميگم

10:45.729 --> 10:49.148
. متشکرم -
. تويِ کليسا که ديدمش . . خيلي خوشتيپ بود . . -

10:49.316 --> 10:51.942
اسمِ " فرانسيس " که روش گذاشتيمو ؛
. از روي اسم پدرم براش انتخاب کرديم

10:52.110 --> 10:55.195
ببينم ؛ مگه تو همون " بروکلين " رستوران نبود ؟
بايد اين همه راه تا " جرزي " ميومدي ؟

10:55.363 --> 10:58.699
. آخه اين غذا . . ارزش اينهمه راه اومدنو داره
حالا چطوره مگه ؟ مشکلي پيش اومده ؟

10:58.867 --> 11:01.910
آرتي " . . يکي از دوستامه . . ميدوني ؟ "
. دوست دارم براش کار جور کنم

11:02.078 --> 11:04.705
ميشه يه دقيقه خصوصي باهات حرف بزنم ؟

11:07.584 --> 11:09.293
. " رفته بودم ملاقاتي " جان

11:09.461 --> 11:12.129
بهم گفت که بهت بگم بابت اتفاقات اخير
. خيلي ازت سپاسگزاره

11:13.923 --> 11:15.007
. موضوع " راستي " رو ميگم

11:15.175 --> 11:16.884
. نميدونم داري درباره ي چي حرف ميزني

11:17.052 --> 11:19.386
. پيشنهادِ " جان " رو درباره ي اون موضوع رَد کردم

11:19.554 --> 11:22.097
. خداي من . . آدم محتاطي هستي

11:22.265 --> 11:24.725
ميدوني ؛ اگه يکي ديگه بود و اين رفتارو
. . باهاش ميداشتي . . احساس ميکرد بهش اهانت شده

11:24.893 --> 11:28.062
اما من . . ؛ . .
. قلبم مثل کتابِ باز ميمونه

11:31.691 --> 11:33.442
. . بهرحال . . " راستي " مُرده

11:33.610 --> 11:35.444
. و همگي از اين پيروزي بزرگ خوشحاليم . .

11:35.612 --> 11:37.446
. " جيوواني "

11:41.659 --> 11:43.952
! آفرين

12:06.601 --> 12:08.477
. . مارتينا " الان داشت بهم ميگفت "

12:08.645 --> 12:10.521
که اگه برم " مونتِنِگرو " ؛ . .
. اونوقت بلندترين آدمِ اونجا بحساب ميام

12:10.688 --> 12:12.439
. اينم يه حقيقت بامزه ي ديگه از بالکان

12:12.607 --> 12:14.566
بِن " ؛ دسِر ميخوري ؟ "

12:14.734 --> 12:16.318
. نه ؛ ديگه جاندارم
. ممنون

12:16.486 --> 12:18.320
. . مارتينا " ؛ عزيزم "

12:18.488 --> 12:20.489
ميشه يه لحظه باهات صحبت کنم ؟ . . .

12:21.491 --> 12:23.325
موضوع چيه " آرتي " ؟

12:25.245 --> 12:27.329
. خيلي جدي داري نيگام ميکني

12:27.497 --> 12:29.331
. . اون دوستم تو منهتن يادته

12:29.499 --> 12:32.584
که قرار بود کمک کنه . .
تا گيرين کارتِتو زودتر بگيري ؟

12:32.752 --> 12:35.921
. ظاهرا . . قرار نيست اون اتفاق بيفته

12:36.089 --> 12:38.507
چرا ؟ -
. گفت سرش خيلي شلوغه -

12:38.675 --> 12:41.093
. فکر کنم بايد خودت انجامش بدي
. متاسفم

12:41.261 --> 12:44.388
. اونهمه فُرم پُر کردم . . لعنت

12:44.556 --> 12:46.932
. . کاشکي ميتونستم کمکت کنم . . اما واقعا

12:47.100 --> 12:49.810
بهرحال دربرابر زندگي در آزادي . .
ناراحتي و زحمت خيلي کمي بحساب مياد . . درسته ؟

12:49.978 --> 12:51.728
. درسته . . خودم اينو ميدونم

12:56.693 --> 12:58.569
. يه نوشيدني " بوکا"يِ ديگه براش بريز

13:05.076 --> 13:07.077
. " هي " توني

13:21.634 --> 13:25.012
ميتوني بکُنيش . . ميفهمي چي ميگم ؟

13:25.180 --> 13:26.513
. . خب

13:26.681 --> 13:28.098
. . براي سکس کردن هنوز کامل آماده نيستم . .

13:28.266 --> 13:31.351
اما کم کم دارم همون رغبت قديمي . .
. به سکس رو تو وجودم حس ميکنم

13:33.062 --> 13:35.063
مضحکه . . آخه ميدوني . . مَردايي مثل من ؛
. . ماها ميايم اينجا

13:35.231 --> 13:37.065
. . مست ميکنيم و به رقاصه ها خيره ميشيم . .

13:37.233 --> 13:40.027
ديگه آخرش بهترين اتفاقي که ميفته اينه که
. . ميريم اتاق پشتي و يه رقص تو بغل برامون ميکنن

13:40.195 --> 13:43.614
بعدش يه حالِ خشک و خالي و . .
. دستِ آخرم تو شلوارمون ميترکونيم

13:46.409 --> 13:49.495
گوش کن ؛ اگه اينقدر به شدت ميخواي باهاش
. سکس داشته باشي ميتونم يه فکري برات بکنم

13:49.662 --> 13:51.580
. نه . . نميتونم

13:51.748 --> 13:53.749
. . اما تو

13:53.917 --> 13:55.876
خب . . ميخواي چي بگم ؟

13:56.044 --> 13:58.295
. هيچي
. فقط يه حقيقتيه که وجود داره

13:58.463 --> 14:00.756
. . اگه ميدونستم اينقدر گنداخلاقي

14:05.303 --> 14:08.430
گابريلا دانته " و " روزالي ايپريل " ؛ . .
. ديروز براي ناهار به رستورانم اومدن

14:08.598 --> 14:10.307
خب حالا که چي . . ؛
يعني ميخواي ترتيب يکي از اونارو هم بدي ؟

14:10.475 --> 14:12.643
. نه بابا

14:12.810 --> 14:15.395
گَب " بهم گفت که شماها همگي يکشنبه "
. براي غذاخوردن به رستوران " دا جيوواني " رفته بوديد

14:19.651 --> 14:21.318
. خب ؛ خودم ميخواستم بهت بگم

14:21.486 --> 14:25.906
. مراسم بلوغ نوه ي " فيل " بود
! بدجوري آزاردهنده اس

14:26.074 --> 14:27.616
خب ميخواي چيکار کني ؟
. بالاخره بايد بخوري ديگه

14:27.784 --> 14:30.160
. باروکن همچينا هم چيز خاصي نيست

14:30.328 --> 14:34.498
. راستش بعداز اونجا " کارملا " يکم مريض هم شد
. بنظرش خيلي تو غذاشون از روغن استفاده کرده بودن

14:34.666 --> 14:36.375
. . گَب " بهم گفت بايد برم يه سري به اونجا بزنم "

14:36.543 --> 14:37.918
. منظورش اين بود که برم و ازش ياد بگيرم . .

14:38.086 --> 14:39.795
. خب ؛ اون زيادي حرف ميزنه

14:39.963 --> 14:42.256
. گائيدمش زنيکه ي عوضيو

14:42.423 --> 14:45.342
. پس گفتي " کارم " از غذاشون مريض شده
. چه جالب

14:45.510 --> 14:47.302
. " يه جور وظيفه و التزام کاري بود که اونجا برم " آرتي

14:47.470 --> 14:50.764
آخرين باري که همچين حرفيو ازت شنيدم ؛
. مجبور شدم به آتش نشاني زنگ بزنم

14:50.932 --> 14:52.975
. خب ؛ شايد به يه شروع دوباره ي جديد احتياج داري

14:55.311 --> 14:57.813
. ديگه بايد برم

14:57.981 --> 14:59.856
. بي خيال . . اذيت نکن ديگه -
. نه -

15:00.024 --> 15:02.067
. ببخشيد . . يکي ديگه بخور . . يالا ديگه -
. بيخيال -

15:02.235 --> 15:04.653
. ميدونم قلبِت واقعا طرفِ کيه و کجاس

15:04.821 --> 15:06.822
. بايد منويِ فردا رو روبراه کنم

15:11.452 --> 15:15.163
فاسانلا " ؛ "
. . رفيقِ قديمي اي که ازش گوشت تهيه ميکنم

15:15.331 --> 15:18.166
يه بار بهم گفت که حرفه ي رستوران داري . .
. مثل نگه داشتن فيل ميمونه

15:18.334 --> 15:21.712
يه عالمه هزينه برميداره و ديريازود
. بهت ضرر ميزنه

15:23.047 --> 15:25.299
. دلم براش تنگ شده

15:25.466 --> 15:28.844
هکتور " رو مجبور کردن که سه اينچ "
. از چربي گوشتي که عرضه ميکنه رو کم کنه

15:29.012 --> 15:31.388
عاليه . . ديگه نميتونيم يه تيکه
. گوشتِ خوب هم داشته باشيم

15:31.556 --> 15:34.057
گوشتِ درجه يکِه غربي
. ديگه داره براي هميشه از دست ميره

15:35.810 --> 15:38.353
خواستم به آدمشون زنگ بزني
. . اما تو تويِ همکف بودي

15:38.521 --> 15:40.230
. و داشتي با مادرخونده ي " کوهِن " حرف ميزدي . .

15:40.398 --> 15:42.816
. . يعني خودت نميتوني با نماينده ي شرکت گوشت حرف بزني

15:42.984 --> 15:44.860
خانم خجالتي خودم ؟ . . .

15:45.028 --> 15:47.988
. من ؛ مثل تو به قضيه نگاه نميکنم

15:48.156 --> 15:49.990
. . و " آرتور " ؛

15:50.158 --> 15:52.075
. . درباره ي صحبت کردن . .

15:52.243 --> 15:54.244
. . با مهمونا موقعي که دارن غذا ميخورن . .

15:54.412 --> 15:55.787
. دوباره شروع شد . . ديگه به اينجام رسيده

15:55.955 --> 15:58.540
يعني اين وضعيت بخاطر " هکتور " يا " گوشت " ؛
. . يا اين احمقاي عوضي که هميشه

15:58.708 --> 16:02.002
. چشاشون دنبالِ زنايِ جذابيه که رستوران مياد نيست . .
. فقط و فقط تقصيرِ منِ بيچاره اس

16:02.170 --> 16:05.005
باباجون اين حرف زدناتو به يه صحبت مختصر
. . براي موقعي که براشون قهوه ميبري محدود کن

16:05.173 --> 16:07.966
. آخه مردم ميخوان باهمديگه حرف بزنن ؛ نه تو . .

16:08.134 --> 16:11.094
جدي ؟
. . يعني تو از بهترين آشپز نيوجرزي بهتر ميدوني

16:11.262 --> 16:14.514
يعني تو از " آرتور بوکو " ؛
ميهماندارِ گرم و صميمي و دوست " بيشتر حاليته ؟ "

16:32.909 --> 16:34.993
. آره . . الان اينجاييم

16:35.161 --> 16:38.538
. البته . . زن هاي خوش برُرو
. عاليه

16:38.706 --> 16:41.583
مديربرنامه هاي " کينگزلي " ميگه که فردا
. کنار استخر ؛ باهاش ناهار ميخوريم

16:41.751 --> 16:43.877
مديربرنامه هاش . . همون يارو " جِي"ـه ؟ -
. . آره . . يه بار يه مشکلي تويِ يه مهموني -

16:44.045 --> 16:45.379
روي قايق تو " کيز " براش پيش اومده بود
. که بهش کمک کردم تا حلِش کنه

16:45.546 --> 16:49.299
ببينم ؛ " بن کينگزلي " ميتونه
با لهجه ي " نيوجرزي " تو فيلم حرف بزنه ؟

16:49.467 --> 16:51.593
. به هتل " وايسروي " خوش آمديد

16:52.345 --> 16:54.096
من که معمولا چمدون ها رو ميفرستم بالا
. . . يه سري به بار ميزنم

16:54.263 --> 16:56.056
و يه مقداري خودمو ريلکس ميکنم ؛ . .
. البته مگر اينکه تو بخواي کار ديگه اي بکني

16:56.224 --> 16:58.934
داري درباره ي چي حرف ميزني ؟ -
. بالاخره الان تو " لوس آنجلس " هستي -

16:59.102 --> 17:01.687
آخه وقتي اون ميهماندار خانم هواپيما برات
. شامپاين آورد يه سخنراني عجيب و غريبي براش کردي

17:01.854 --> 17:03.897
. فقط نميخوام کاري کنم که معذب بشي

17:05.942 --> 17:08.735
. آروم باش
. ميتونم با اين جور چيزا کنار بيام

17:08.903 --> 17:10.612
. . حواستون به اين شراب باشه ها

17:10.780 --> 17:13.699
. . آخه اونطوري که شمادوتا داريد به همديگه نگاه ميکنيد . .

17:13.866 --> 17:16.785
. . اونوقت خيلي زود مجبور ميشيم که . .

17:16.953 --> 17:19.621
. يه صندلي مخصوص بچه هم به اين ميز اضافه کنيم . .

17:25.837 --> 17:28.004
ببينم ؛ کارت هاي غذاي مخصوص روزانه رو
به همه ي منوهامون سنجاق کردي ؟

17:32.301 --> 17:34.344
. . هي . . " آرتي " ؛

17:34.512 --> 17:36.304
. يه لحظه بيا اينجا . .

17:36.472 --> 17:38.974
براي سفارش دادن  آماده اي ؟

17:39.142 --> 17:40.684
واسه چي اينقدر اين دختره رو اذيت ميکني ؟

17:40.852 --> 17:43.311
اگه منظورت اين حقيقته که اون دختر
. . مستخدمِ خودمه و

17:43.479 --> 17:46.148
من دارم بهش ميگم که چيکار کنه و چيکار نکنه ؛
. آخرين باري که يادم مياد ؛ اساسا کار همينطوري پيش ميرفت

17:46.315 --> 17:49.025
. بنظرش ميخواي به گريه اش بندازي
. اما من بهش گفتم اينطوري نيست

17:49.193 --> 17:50.694
خودش اين حرفو بهت گفته ؟

17:50.862 --> 17:52.654
. آخه شما دوتا هميشه داريد باهمديگه حرف ميزنيد

17:52.822 --> 17:55.282
آره خب . . حالا که چي ؟ -
. خب ؛ شايد خودت بايد استخدامش کني -

17:55.450 --> 17:56.825
. خب ؛ من بلدم چطوري با مردم رفتار کنم

17:56.993 --> 18:00.495
. مشخصا تو آدم اجتماعي و مردم پسندي هستي -
. همينطوره -

18:00.663 --> 18:02.748
و وقتي مردم باهام خوب رفتار ميکنن
. بهشون جايزه ميدم

18:02.915 --> 18:05.876
و ؛ وقتي بدرفتاري کنن باهام ؛
. يه کارِ بُرشي خاصيه که انجام ميدم

18:06.043 --> 18:08.003
البته اگه راستشو بخواي ؛ يه جورِ حرکتيه
. که باعث انفجار و شکستن و ترکيدن ميشه

18:10.590 --> 18:12.340
. فهميدم

18:12.508 --> 18:15.343
ببين . . آخه از بس که تو درباره ي تهديد حرف ميزني
. نزديک بود که متوجه معناي حرفات نشم

18:15.511 --> 18:16.970
. . ببخشيد که مزاحم ميشم بچه ها

18:17.138 --> 18:19.431
اما . . " آرتور " ؛ . .
. بايد ماهي قزل آلا رو تو ظرف بکِشي

18:21.517 --> 18:24.060
آرتور " ؛ اين پسره ولگرد و اوباشِه . . خب ؟

18:24.228 --> 18:26.021
. . اگه احساس ميکنه که بايد از دوست دخترش مراقبت کنه

18:26.189 --> 18:27.689
. نبايد کاري به کارِش داشته باشي . . .

18:27.857 --> 18:29.649
. دختره کُند يادميگيره

18:29.817 --> 18:32.194
اون دختر خوبيه ؛
. . و همونطوريکه توقعشو داشتيم

18:32.361 --> 18:33.695
. . مشتري ها هم ازش خوششون مياد . .

18:33.863 --> 18:36.114
بخاطر اون داستان هاش  . .
. . درباره ي کشوري که ازش مياد

18:36.282 --> 18:37.866
. تو فقط داري اذيتِش ميکني . .

18:38.034 --> 18:40.535
. آخه چندش آوره
. ناسلامتي يارو متاهله

18:53.508 --> 18:57.344
. . ساعتي 500 دلار و براي نيم ساعت هم 300 تا

18:57.512 --> 18:59.930
. و البته اگه بيشتر بخواي ؛ خب بايد بيشتر هم بدي

19:00.097 --> 19:03.058
باشه " ايدن " ؛
. . نظرت درباره ي 400 دلار براي چهل دقيقه

19:03.226 --> 19:06.978
و چهار خطِ ديگه کوکائين چيه . .
و بعدشم . . ببينيم چي ميشه ؟

19:07.146 --> 19:09.481
. اينم جواب ميده

19:20.368 --> 19:22.077
. جنسِش خيلي درجه يکِه

19:22.245 --> 19:23.745
. عجب سينه هاي خوشگلي

19:23.913 --> 19:26.998
. مرسي عزيزم

19:30.962 --> 19:34.631
کارو " يه مقدار ديرميکنه ؛ آخه تو جاده ي "
. شماره 23 گيرکرده ؛ فکرميکنن يه تک تيرانداز اونجاس

19:36.926 --> 19:39.761
. . گوش کن . . درمورد ماجراي اونشب

19:39.929 --> 19:41.638
. بخاطر اين رستورانِه
. . ميدوني . . طنابِ ضررکردن

19:41.806 --> 19:44.307
. بدجوري دور يقه ام افتاده . . .

19:44.475 --> 19:47.435
. نسبت به پارسال 40 درصد سودِمون کم شده

19:49.689 --> 19:51.731
يکم کمک ميخواي ؟ -
. از تو . . پناه برخدا . . نه -

19:51.899 --> 19:53.608
. دنبال همين نوع قدرداني بودم

19:53.776 --> 19:56.903
نه بابا . . منظورم اينه که شکر خدا ديگه اونقدرا
. داغون نيستم که به " اون جور کمک ها " احتياج داشته باشم

19:57.071 --> 19:59.155
. اما . . ممنون که پيشنهاد کردي

19:59.323 --> 20:01.241
خب گوش کن ؛ چند روز پيش
. . تو ماشين نشسته بودم و داشتم ميرفتم

20:01.409 --> 20:03.660
. و همينطور به مشکلِ کوچيکِ تو فکر ميکردم . .

20:03.828 --> 20:06.079
بنظرت يه مقدار نوآوري چطوره ؟
مثلا . . کوپن بدي . . يا از اين دوتا بخور پولِ يکيو بده ها ؟

20:06.247 --> 20:08.623
. دوتا پيشنهاد . . واقعا جالبه

20:08.791 --> 20:11.418
منظورت اينه که مثلا آگهي بدم اگه يکي
. . همراهِ خودش يه احمق بي خاصيت ديگه رو بياره

20:11.586 --> 20:13.837
بهش اسپاگتي و کوفته قلقلي مُفتي ميدم . . .

20:14.005 --> 20:16.756
يا بنظرت يه بشقابِ پرنده ي مخصوص چطوره ؟
يا مثلا يه واگن سالاد ؟

20:16.924 --> 20:19.509
نخير آقا ؛ اينجا يه رستوران باکلاسه ؛
. . حاضرم قبل از اينکه اينجا رو

20:19.677 --> 20:21.219
تبديل به يه بارِ معمولي بکنم . .
. بدمش به بانک که به جاي بدهي هام برش داره

20:21.387 --> 20:23.597
. خيلي خب بابا . . . بگو پيشخدمت بياد

20:23.764 --> 20:26.975
واقعا اين قدر بشدت ميخواي کمکم کني ؟
. سعي کن بدهياتو صاف کني

20:27.143 --> 20:28.560
ببخشيد ؟ -
. . اون مهموني باربيکيو

20:28.728 --> 20:31.563
که تو و آدماي کله گنده ي شرکت دفع ضايعات براي
. . وقتي مريض شدي براي " ديک بارون " راه انداختين

20:31.731 --> 20:33.648
چهل نفر آشغال جمع کن . .
. از تمام کشور اونجا بودن

20:33.816 --> 20:35.817
. البته که پولِ " پت کوپر " رو دادي

20:35.985 --> 20:38.445
! و همين طور پولِ پذيرايي و سرگرميو

21:17.485 --> 21:20.362
. عصربخير
. دنبال " آرتور بوکو " ميگرديم

21:20.529 --> 21:23.239
. خودم هستم -
. " دِيو کلاوسکي " هستم ؛ ايشون هم " جيم هالينگز " -

21:26.577 --> 21:29.371
از طرفِ " آمريکن اکسپرس " اومدين ؟
. جالبه . . فکر کردم پليس باشين

21:29.538 --> 21:32.248
. البته درگذشته پليس بوديم
. . راستش ؛ براي تحقيق درباره ي

21:32.416 --> 21:35.585
اين اواخر تعدادي اختلال در نظامِ پرداختِ
. . با کارت اعتباري اينجا در " نوو وسوويو " ديده شده

21:35.753 --> 21:37.379
. " نوآوو "
منظورتون از اختلال چيه ؟

21:37.546 --> 21:40.340
خب ؛ تويِ اين رستوان به وسيله ي کارت اعتباري
. کلاهبرداري شده

21:40.508 --> 21:43.218
. غيرممکنه -
. . براساس انکارِ صاحبان اصلي کارت ها

21:43.386 --> 21:46.096
نُه مورد فعاليت مشکوکِ کارت اعتباري دراين مکان
. مشاهده کرديم که دلالت بر عمليات کلاهبرداري دارن

21:46.263 --> 21:48.306
يعني چي ؟ -
. . يعني شماره کارت هاي اعتباري مردم کُپي شده -

21:48.474 --> 21:51.226
و از اون اعداد ؛ براي پرداخت هزاران دلار . .
. هزينه هاي دروغين و متقلبانه استفاده شده

21:51.394 --> 21:54.104
وايسا ببينم ؛ يعني بنظرتون من دارم از
. مشتري هاي خودم ميدزدم ؟ ديوونه واره

21:54.271 --> 21:56.314
ببينم اين غذاهايي که در اين ليست هستن
واقعا اينجا سِرو شدن ؟

21:59.068 --> 22:00.568
. لعنت

22:00.736 --> 22:03.154
جناب عضو انجمن شهر " کاريلو " ؟
. همين دو هفته پيش اينجا اومده بودن

22:03.322 --> 22:04.739
پس ؛ متوجهين که بايد براي تحقيقات ؛

22:04.907 --> 22:07.033
تمام عمليات کارتهاي اعتباري که . .
. در اين رستوران انجام ميگيره رو معلق کنيم

22:07.201 --> 22:09.035
معلق ؟
يعني ميخواين حق استفاده از کارت اعتباريمو بگيرين ؟

22:09.203 --> 22:10.578
اينجا چه خبره ؟

22:10.746 --> 22:12.872
. از طر ف " آمريکن اکسپرس " اومدن
. ديگه نميخوان بهمون خدمات کارت اعتباري بدن

22:13.040 --> 22:16.292
! چي ؟ -
! يکي داره دزدي ميکنه -

22:16.460 --> 22:18.670
بچه ها ؛  الان داريم از يه چيزي حدودِ
. . سي درصدِ کاروکاسبيم حرف ميزنيم

22:18.838 --> 22:20.422
! و الان اصلا نميتونم از دستِش بدم . . .

22:20.589 --> 22:23.466
آرتي " ؛ لطفا فحش نده ؛ "
. . از لحظه اي که بهشون بي احترامي کني

22:23.634 --> 22:26.428
درواقع اين حقو بهشون دادي که بلحاظ اخلاقي
. خودشونو بالاتر بدونن و هرکاري ميخوان بکنن

22:26.595 --> 22:28.221
. . يه کُپي از ليستِ رزروهاي انجام شده رو ميخوايم

22:28.389 --> 22:30.849
و همينطور ليستي از تمام افراديکه ميتونن . .
. به کارت هاي اعتباري مشتريا دسترسي داشته باشن

22:34.854 --> 22:38.148
. " فقط دارم ازت ميپرسم " جِي

22:38.315 --> 22:40.525
. . خب . . دوباره بهم بگو که . .

22:40.693 --> 22:43.278
براي چي با اين دوتا بچه قرار دارم ؟

22:44.613 --> 22:48.074
. " چرنده " جِي
! داري چرت و پرت ميگي

22:51.704 --> 22:53.580
. اوه . . خواهش ميکنم

22:58.544 --> 23:00.128
. . بهرحال . . ميدونيم که وقتِ شما

23:00.296 --> 23:02.088
محدوده و ارزش زيادي هم داره . .
. پس ؛ يه سره ميرم سرِ اصلِ مطلب

23:02.256 --> 23:06.134
عنوان اصلي اينه که . . فيلم " حلقه " ؛
. با " پدرخوانده " ترکيب ميشه

23:06.302 --> 23:09.262
يکي از روساي دانا و بانفوذِ مافيا به قتل ميرسه
. . فکر کنم ديگه خودتون بتونين حدس بزنين که

23:09.430 --> 23:11.639
بعداز زنده شدن ؛ دنبال انتقام گيري . .
. از کسيه که دستورِ قتلِشو داده

23:11.807 --> 23:13.141
. شما قراره که نقش همون مَرد رو بازي  کنيد

23:13.309 --> 23:15.018
کدوم مرد ؟

23:15.186 --> 23:17.020
خب ؛ کيو ميخوايم دست بندازيم ؟

23:17.188 --> 23:19.647
. شما " بن کينگزلي " هستيد ديگه
. قراره نقشِ رئيس رو بازي کنيد

23:19.815 --> 23:23.193
. . وقتي اين ايده رو شنيدم
. . درجا به " جِي " زنگ زدم

23:23.360 --> 23:25.653
و بهش گفتم براي اين نقش فقط و فقط
. از " سِر بِن کينگزلي " بايد استفاده بشه نه هيچ کسِ ديگه اي

23:25.821 --> 23:29.491
خب ؛ ميدوني ؛ همونطوريکه هميشه گفتم و ميگم
. بستگي به متن فيلمنامه داره

23:31.660 --> 23:34.120
ما براي فيلمنامه از نويسنده ي استثنايي اي
. به اسم " جي تي دولان " استفاده ميکنيم

23:34.288 --> 23:36.623
. شرمنده . . تا حالا اسمشو نشنيدم

23:36.791 --> 23:39.667
بيشتر تو کار سريال هاي تلويزيونيه ؛
. . مثل " نَش بريجز " ؛ " هوپرمن " ؛

23:39.835 --> 23:42.128
. " و همينطور " لاو اند اوردر اس.يو.وي   . .

23:42.296 --> 23:43.963
پس فيلمنامه اي هم وجود داره ؟

23:44.131 --> 23:45.799
. . ميخواستيم اول توجهتونو به نقش و فيلم جلب کنيم

23:45.966 --> 23:48.301
و بعدش به طور مشخص روي خصوصياتِ
. اختصاصي شخصيتي که قراره بازي کنيد کار کنيم

23:50.012 --> 23:52.680
آخه هيچ کس به اندازه ي شما نميتونه نقشِ يه آدم
. سرسخت ؛ سنگدل و عوضيو بازي کنه

23:52.848 --> 23:54.641
. شما خودتونو در اين نقش ثابت کرديد ؛ باورکنيد

23:54.809 --> 23:56.518
. اين حرفتونو به عنوان تعريف درنظرميگيرم

23:56.685 --> 23:58.937
. حتما
هيولاي سکسي " ؟ "

23:59.105 --> 24:01.356
حالا . . ما يه ليست کوتاه از
. کارگردانهاي موردنظرمونو داريم

24:01.524 --> 24:03.525
ميتونيم از بين کارگردانهاي معروف و شناخته شده
. . که فيلم هاي ترسناک ساختن انتخاب کنيم

24:03.692 --> 24:05.318
." مثل " رايدلي اسکات " يا " توبي هوپر . .

24:05.486 --> 24:09.072
يا اينکه ميتونيم سعيمونو بکنيم تا " جيمز وانِ "بعديو
. کشف کنيم . . همونيو ميگم که فيلم " اره " رو ساخته

24:09.240 --> 24:11.032
فيلمشو ديدي ؟
. خيلي وحشيانه اس

24:11.200 --> 24:13.535
بتي " ؟ "

24:13.702 --> 24:17.122
. بِن " هستم "
حالت چطوره ؟

24:17.289 --> 24:19.374
اينجا چيکار ميکني ؟

24:19.542 --> 24:21.417
. اوه . . نميدونم

24:23.671 --> 24:26.881
آقايون ؛ اجازه بديد که شما رو به
. خانمِ " لورن باکال " معرفي کنم

24:27.049 --> 24:29.884
لورن " ؛ ايشون " کارماين تازي " ؛
. . و ايشون هم " کريستوفر

24:30.052 --> 24:31.845
. " مولتسانتي " . .
. يکي از طرفدارهاي بزرگتون هستم

24:32.012 --> 24:33.721
. متشکرم -
. " لوپرتازي " -

24:33.889 --> 24:35.723
. فوق العاده بودين The Haves and Have-Nots شما تو فيلمِ

24:35.891 --> 24:38.685
. درسته . . " هاوارد هاوکس " واقعا کارش درسته
. متشکرم

24:38.853 --> 24:41.771
قراره تويِ يکي از اين برنامه هاي اهداي جايزه
. . بعنوان معرفي کننده حضور داشته باشم

24:41.939 --> 24:43.773
. فکر کنم اسمش " شووِست " يا همچين چيزايي باشه

24:43.941 --> 24:46.860
اوه ؛ چندين سال پيش تويِ يکيشون شرکت کردم ؛
. بود Death and the Maiden فکر کنم بعداز

24:47.027 --> 24:49.154
. علي رغم اينا . . خوب به آدم ميرسن

24:49.321 --> 24:51.990
. تا ده دقيقه ي ديگه ماساژ ژاپني دارم

24:52.158 --> 24:55.076
. چه جالب -
. اما . . بعدا بيا يه صحبتي باهمديگه داشته باشيم -

24:55.244 --> 24:56.703
. بدون شک
. از ديدنت خوشحال شدم

24:56.871 --> 24:59.455
. متشکرم -
. مثل هميشه -

24:59.623 --> 25:02.208
. از آشنايي با هردوتون خيلي خوشحال شدم -
. از موفقيتِتون لذت ببريد -

25:05.796 --> 25:08.590
ديدنِ اين خانم يادم انداخت که
. يه مشکل برنامه ريزي دارم

25:08.757 --> 25:10.758
اين جلسه تو ثانيه ي آخر جور شد
. . و منم بايد

25:10.926 --> 25:13.094
. ساعت دو ؛ تو سالن انتظار تجملي باشم . .

25:13.262 --> 25:16.306
درست . . منتها هنوز درباره ي تفاصيل
. و جزئياتِ کار صحبت نکرديم

25:16.473 --> 25:18.766
. ما هم همراهتون تا اونجا ميايم

25:21.896 --> 25:23.771
. بنظرم داره خيلي خوب پيش ميره

25:23.939 --> 25:25.607
تو روبراهي ؟
. يه مقدار اينگار حواست پرته

25:25.774 --> 25:29.068
. بالاخره سِر " بِن کينگزليِ"ـه
. " همينطور " لورن باکال

25:34.909 --> 25:38.077
. بنال -
. مارمر " ؛ اينجا بدجوري دارم از دست ميرم " -

25:38.245 --> 25:39.787
. سوار هواپيما شو

25:39.955 --> 25:42.707
. سِر " بن کينگزلي " و . . ميهمانانِ ايشون

25:42.875 --> 25:45.168
. جنين " اطرافو بهتون نشون ميده "

25:45.336 --> 25:49.714
. " سلام " جنين
. بِن کيگزلي " هستم "

25:49.882 --> 25:51.633
. . بهتون پيشنهاد ميديم که  امروز از خدماتِ کاملِ

25:51.800 --> 25:53.968
سالنِ زيباييمون . .
. که شامل ماساژ هم ميشه استفاده کنيد

25:54.136 --> 25:57.889
گوش کن ؛ داريم براي نقش مردِ جوون تر
. به " سَم راکول " فکر ميکنيم

25:58.057 --> 25:59.724
بنظرت باهات همخوني داره ؟ -
. هممم -

25:59.892 --> 26:01.851
اجازه هست شامپاين بهتون تعارف کنم ؟

26:02.019 --> 26:03.978
. شايد بعدا خوردم

26:13.155 --> 26:16.532
ايشون " يايل " از شرکت لباس زير " کاسابلا " هستن ؛
. " سِر " بن کينگزلي

26:16.700 --> 26:18.159
. يه دونه سايزِ خيلي بزرگ از اينا ميخوام

26:19.620 --> 26:23.498
براي مردا ؛ شرکتِ " سفيد & گرم " ؛ اين
. . شالِ ترمه رو پيشکِش ميکنه

26:23.666 --> 26:26.960
که براي سفرهاي هوايي فوق العاده اس . .
. و همينطور اينجا هم تويِ ماشين قابل استفاده اس

26:27.127 --> 26:30.004
. " ممنون " يايل " -
پولِ اينا رو هم رويِ هزينه ي اتاق حساب ميکنن ؟ -

26:30.172 --> 26:32.548
. ايشون " کارلا " از ساعت سازي " اوريس " هستن

26:32.716 --> 26:34.968
مردانه و زنانه ؛
. تيپِ اسپرت و همينطور با لباس رسمي

26:35.135 --> 26:38.221
مرداي زيادي اين ساعت هاي
. کلاسيکِ ضدزنگو انتخاب ميکنن

26:38.389 --> 26:41.766
. نوه ام حتما از اين ساعت خيلي خوشش مياد
. سه هفته ي ديگه تولدِشِه

26:41.934 --> 26:45.395
. . اما واسه خودم -
. اين خيلي برازنده اس -

26:45.562 --> 26:47.313
. واقعا همينطوره -
مارکِ " کرونو " رو هم انتخاب ميبرين ؟ -

26:47.481 --> 26:50.566
مطمئني ؟ -
. البته -

26:55.864 --> 26:57.699
ببينم ؛ همه ي اينا مُفتيِه ؟

26:57.866 --> 27:00.201
. فکر کنم

27:13.048 --> 27:15.550
. پَم " خيلي به شما علاقمندِه "

27:15.718 --> 27:17.343
. " ممنون " پَم

27:17.511 --> 27:19.762
ميگما " کينگزلي " ؛
هميشه اين کارا رو ميکنن ؟

27:19.930 --> 27:21.889
. راستش " سِر بِن " درستِشِه -
. عذر ميخوام -

27:22.057 --> 27:25.226
سالي يه دو باري انجامش ميدن ؛
. اساسا وقتي نزديک جشنواره ها ميشه

27:25.394 --> 27:27.353
آخه چطور همچين چيزي ممکنه ؟

27:27.521 --> 27:29.314
. ميدونم
شرم آوره . . مگه نه ؟

27:29.481 --> 27:31.524
. اينا رو ديگه ميشناسم چين . . آخه يکي دارم -
. "شِلي " از شرکتِ " آي-ريوِر " -

27:31.692 --> 27:33.735
. اما فکر نکنم اين يکيو داشته باشيد

27:33.902 --> 27:35.570
اينجا يه مدل دارم که در عين کم حجم بودن
. بيست گيگابايت جا داره

27:35.738 --> 27:38.948
يعني 80 ساعت ويدئو
. يا 600 ساعت موسيقي روش جاميشه

27:39.116 --> 27:41.242
شِلي " ؛ ميشه يکي از اينا بهم بدي ؟ "

27:41.410 --> 27:44.287
. " بفرمايين سِر " بِن -
. " ممنون " شِلي -

27:44.455 --> 27:48.583
سِر " بِن " ؛ تا دَه دقيقه ديگه
. . با " داگ " قرار داريد . . پس

27:48.751 --> 27:50.752
. . هي . . بچه ها

27:50.919 --> 27:52.462
. مثل اينکه تمام وقتِمونو اينجا صرف کردم

27:52.629 --> 27:54.380
نظرتون چيه که بعدا ادامه ي حرفامونو
تو " نيويورک " داشته باشيم ؟

27:54.548 --> 27:56.591
. هنوز يه عالمه ميزِ ديگه باقي مونده که بهشون سَر نزدي

27:56.759 --> 27:58.593
. " يکاريش ميکنيم سِر " بن

27:58.761 --> 28:00.470
! اونجا دارن " کاديلاک " مُفتي ميدن

28:00.637 --> 28:03.056
خب ؛ نه ؛ فقط براي دوهفته ميدن
. که امتحانش کني

28:03.223 --> 28:06.392
ميدوني ؛ خانواده ام براي کريسمس
. . يه چندتايي عينک آفتابي بهم هديه دادن

28:06.560 --> 28:09.437
پس چطوره که تو اينا رو داشته باشي ؟ . . .

28:09.605 --> 28:10.980
. " شرط ميبندم خيلي بهم ميان " کريس

28:11.148 --> 28:12.357
. نميدونم چي بگم
بنظرت اينطوريه ؟

28:12.524 --> 28:14.734
سِر " بِن " ؛ ميشه يه عکس ازتون بندازيم ؟

28:24.620 --> 28:26.746
. . اين همون چيزيه که . . به عرب ها مربوط ميشه

28:26.914 --> 28:29.290
کريس " ازم خواست که وقتي نيست "
. من کاراتو انجام بدم

28:29.458 --> 28:31.334
. واقعا براش نعمتيه

28:33.462 --> 28:36.172
اين مالِ يک هفته اس ؟ -
. آره . . " مارمر " يه چندتايي درست و حسابي پيدا کرد -

28:36.340 --> 28:39.008
ميخواي بري رستوران " وِسوويو " که
دوست دخترتو ببيني ؟

28:39.176 --> 28:40.635
. آره

28:40.803 --> 28:42.637
. خيلي خب

28:45.766 --> 28:48.434
. " اينو بده به " آرتي
. بگو به حسابم بذاره

28:50.729 --> 28:52.980
. . اينجا نيومديم که کسيو متهم کنيم

28:53.148 --> 28:56.484
بخاطر اينکه من و " مِيني " ؛
. دوست داريم به شماها به چشمِ خانواده نگاه کنيم

28:56.652 --> 28:58.611
. و اين موضوع هم خيلي جدي و خطرناکه

28:58.779 --> 29:01.823
باورکنيد همينطوره ؛ منتها الان
. . که به عنوان خانواده

29:01.990 --> 29:03.324
. . با احترام کامل با شما رفتار شده . .

29:03.492 --> 29:06.619
. اگه لازم بشه . . مورد بخشش هم قرارميگيريد . .

29:07.454 --> 29:10.289
. " ميتونم کيرمو لاي اون سينه ها بخوابونم "

29:10.457 --> 29:12.375
. . هکتور " ؛ و تو . . مرتيکه ي سيبيلو "

29:12.543 --> 29:15.336
تو حرفي براي گفتن داري ؟ . . .

29:15.504 --> 29:19.340
. هيچ قصدي براي اتهام زدن به کسي نداريم
. اين وضعيت بايد متوقف بشه

29:19.508 --> 29:22.093
. فقط همينو ميخوايم
سئوالي هست ؟

29:24.721 --> 29:28.766
اميدوارم متوجه باشيد که موضوع کِش رفتن
. . يه ظرف 42 پوندي زيتون درجه يک

29:28.934 --> 29:30.852
. يا يه چندتايي دستمال توالت نيست . . .

29:31.019 --> 29:33.020
. داريم از وسيله ي امرار معاشِمون حرف ميزنيم -
داري به من نگاه ميکني ؟ -

29:33.188 --> 29:35.022
. هيچ کس ؛ به هيچ کس نگاه نميکنه
" اتهام نميزنه "

29:35.190 --> 29:37.817
. من اون دستمال توالتو ندزديدم -
اما . . زيتون ها چي ؟ -

29:37.985 --> 29:40.278
. دارم شوخي ميکنم

29:40.446 --> 29:43.531
بايد بهتون بگم
. . اگه باهامون روراست نباشيد

29:43.699 --> 29:45.366
. . اون کارآگاه ها . .

29:45.534 --> 29:47.368
. . ممکنه امانت داري . .

29:47.536 --> 29:49.537
. . تعدادي از شماها که کُت هاي . .

29:49.705 --> 29:51.914
. ساخت کشورهاي ديگه رو تنِشون ميکنن شک کنن  . . -
! ريدم به اين وضع -

29:52.082 --> 29:53.458
! نخير . . گائيدمت مرتيکه -
. . آرتور " ؛ " -

29:53.625 --> 29:55.460
. . نميدونم کارِ کدوم يکي از شما عنطيله هاس

29:55.627 --> 29:57.712
! اما من باهمتون خوب بودم . . . -
. اينطوري به جايي نميرسيم . . -

29:57.880 --> 29:59.714
اونوقت جواب اين همه محبتمو با . .
! با دزدي هاي پشت سرهم ميدين ؟

29:59.882 --> 30:01.716
! همتونو گائيدم

30:14.563 --> 30:16.731
ميدونين چيه ؟
. فراموشش کنيد

30:16.899 --> 30:19.692
. من . . خيلي ازهمگي عذر ميخوام

30:19.860 --> 30:23.988
ميتوني لطفا اينو تميز کني تا رستورانو باز کنيم ؟
. دستِت دردنکنه

30:25.532 --> 30:27.241
. نه ؛ نه ؛ وضع خيلي خرابه

30:27.409 --> 30:29.368
. پليس مخصوص کارت اعتباري اومده اينجا

30:29.536 --> 30:30.703
. اونا شرکت هاي خيلي بزرگي هستن

30:30.871 --> 30:33.206
اولش با سختي حمله ميکنن اما دستِ آخر
. تسليم ميشن

30:34.082 --> 30:35.666
. باشه

30:44.343 --> 30:46.052
همه چي اونجا روبراهه ؟

30:46.220 --> 30:49.514
يه بارم شده ميخوام وقتي دارم غذامو ميخورم
. تماس کاري نداشته باشي

31:02.152 --> 31:04.153
. لعنتي

31:19.461 --> 31:20.795
. مادرجنده

31:20.963 --> 31:22.463
! " آرتور "

31:22.631 --> 31:25.299
چي ميخواي . . ميخواي اون وضعيتِ
روز جشن استقلال دوباره تکرار بشه ؟

31:25.467 --> 31:27.009
. . او پليس بهت گفت

31:27.177 --> 31:29.470
. که حق نداري داخل محدوده ي شهر شليک کني

31:29.638 --> 31:31.514
من خودم با هزار زحمت اون بذرهاي " آراگولا " رو

31:31.682 --> 31:33.641
تو کيفِ اصلاحم گذاشتم  . .
. و از ايتاليا تا اينجا يواشکي آوردم

31:37.145 --> 31:40.064
! ايدن " ؛ دِ بيا بيرون ديگه "

31:40.232 --> 31:44.151
. گمشو -
! اونموقع که ديدي ؛ درحالِ گشتن کيفت نبودم -

31:44.319 --> 31:45.778
داشتم بلندش ميکردم که يه جاي ديگه
.  بذارمش اما افتاد رو زمين

31:45.946 --> 31:48.447
! برو خودتو بگا . . حرومزاده ي حقير

31:53.579 --> 31:55.121
. " عصربخير آقاي " مولتسانتي

31:55.289 --> 31:57.164
. اتاق 812 لطفا

32:03.005 --> 32:05.840
. بله -
. " هي . . سِر " کينگزلي -

32:06.008 --> 32:08.384
کريس مولتسانتي " هستم ؛"
ديروز همديگه رو ديديم ؟

32:08.552 --> 32:10.052
. . با " جِي " حرف زدم

32:10.220 --> 32:12.513
و اون داره همين الان روي اون جلسه اي
. که قراره تو " نيويورک " داشته باشيم کار ميکنه

32:12.681 --> 32:15.641
باشه ؛ گرچه بخاطر اون موضوع
. بهتون زنگ نزدم

32:15.809 --> 32:18.144
ميتوني منو واردِ اون سالنِ
وسايل تجملي بکني ؟

32:18.312 --> 32:20.980
. نميدونم
. اينجور چيزا به عهده ي مسئول تبليغاتيمِه

32:21.148 --> 32:23.482
پس . . ميتوني باهاش تماس بگيري ؟ -
. نميدوم -

32:23.650 --> 32:26.527
آخه مسئول تبليغاتي من ؛
چطور ميتونه به تو کمک کنه ؟

32:26.695 --> 32:28.362
. خيلي خب

32:28.530 --> 32:31.532
. پس قرارمون باشه براي همون داخل شهر
. همکارم برکشته

32:31.700 --> 32:33.367
. آخه جديدا يکي از دوستاش مُرده
. . همسرش

32:33.535 --> 32:35.620
. دچار فروپاشي رواني شده . . .
. خودش بعدا باهات تماس ميگيره

32:42.377 --> 32:45.338
! " مامور حراستِ هتلِه " ايدِن
! حالا ميان درو ميشکنن و درِت ميارن

32:45.505 --> 32:47.548
! گائيدمت

32:51.720 --> 32:54.764
. اي لعنت -
. خودم ميدونم . . بايس خودمو جمع و جور کنم -

32:54.931 --> 32:58.100
ترافلِ سياه شدت و قدرتِ سفيدو نداره ؛
. پس بايد يه مقدار بيشتر اضافه کني تا مزه بگيره

32:58.268 --> 33:01.062
تو کلابِ سرمايه گذاريم تو " لرنينگ انکس " هستم
. تلفن همراهم رو هم ميبرم

33:01.229 --> 33:04.523
اگه مجبور شدي و کاري پيش اومد بهم زنگ بزن ؛
. اما سعي کن بيخودي تماس نگيري

33:04.691 --> 33:07.276
سندي " ؛ "
. . بخاطر اون جلسه

33:07.444 --> 33:09.153
. همه ميدونن ناراحتي -
. ميدونم -

33:09.321 --> 33:11.781
اما درمورد کُتِ " آلونزو " ؛
. آخه تو اون موضوعو محرمانه بهم گفته بودي

33:11.948 --> 33:13.282
. فکر کردم بايد بدوني

33:13.450 --> 33:16.077
همينطور بنظرم . . خب ؛
. . احتمالا چيزي نيست

33:16.244 --> 33:19.664
اما " مارتينا " ديروز
. . صندل هاي " کاويلا " پاش کرده بود

33:21.333 --> 33:23.000
. . ميدونم اون بيشتر از من درمياره . .

33:23.168 --> 33:25.336
. اما اون صندل ها دستِکم 600 دلار قيمت داشتن

33:27.130 --> 33:29.090
. بايد برگردي اتاقِ نگه داري کُتِ مشتري ها

33:30.842 --> 33:38.766
. يه لحظه وايسا
. ميخوام يه چيزي ازت بپرسم

33:38.767 --> 33:42.103
. ميدونستم -
. ببخشيد . . پولِتو پس ميدم -

33:42.270 --> 33:45.231
آخه چطور تونستي اينکارو باهام بکني ؟ -
. تا بي ادبانه باهام رفتار ميکردي -

33:45.399 --> 33:48.275
يعني بد کردم کمکت کردم آپارتمان پيدا کني ؟
بد کردم رانندگي يادت دادم ؟

33:48.443 --> 33:51.487
بمحض اينکه فهميدي نميخوام بهت بدم ؛
. شروع کردي به آزار و اذيتم

33:51.655 --> 33:55.157
من بخوام بکُنمت ؟
. احتمالا خيلي خودتو دستِ بالا گرفتي

33:55.325 --> 33:57.493
. مثل غذا بهم خيره ميشي

33:57.661 --> 33:59.829
. خب ؛ بدون که هرگز باهات سکس نميکنم

33:59.996 --> 34:01.997
. . ميرم پيشِ " بني " و وقتي داريم -
. " بِني " -

34:02.165 --> 34:03.791
. . روي يه کپه اسکناسي که . .

34:03.959 --> 34:05.876
از مشتريات دودر کرديم سکس ميکنيم . .
. قاه قاه بهت ميخندم

34:06.044 --> 34:08.337
. تو اخراجي

34:08.505 --> 34:10.339
اوه . . جدي ؟
حالا کي ميخنده ؟

34:10.507 --> 34:13.259
چي فکر ميکني ؟ فکر کردي بخاطر دوستيم با " توني " ؛
نميتونم از دستِتون شکايت کنم ؟

34:13.427 --> 34:14.969
! سه ماه اينجا کار کردي

34:15.137 --> 34:16.637
فکر کردي همچين چيزي
! برات سوء سابقه نميشه

34:16.805 --> 34:19.598
اين کشور تو قوانين تجارت الکترونيکي
!  سرآمد همه ي دنياس

34:43.665 --> 34:45.541
آرتي " ؛ ميدوني الان ساعت چنده ؟ "

34:45.709 --> 34:48.169
. بايد حرف بزنيم -
الان ؟ -

34:48.336 --> 34:50.045
. زنم حامله اس
. بايد بخوابه

34:50.213 --> 34:52.465
مارتينا " درباره ي اون کسب و کارِ "
. کارت اعتباريتون بهم گفت

34:52.632 --> 34:54.383
. " بيا بيرون " بِن

34:55.969 --> 34:58.846
. يه دقيقه ميرم تا بيرون عزيزم

35:00.766 --> 35:02.600
. ببين

35:03.602 --> 35:05.686
تو الان ناراحتي . . باشه ؟

35:05.854 --> 35:08.189
اما ديگه تقصير من نيست که
. اون دخترکِ حيله گر طمع کرد

35:08.356 --> 35:09.940
پس يکم حيله گره . . هان ؟

35:10.108 --> 35:12.234
ميخواستم يه سهم هم به تو بدم ؛
. اما حالا داري احمق بازي ميکني

35:12.402 --> 35:14.820
. همه ي آدماي عادي احمقن

35:23.079 --> 35:25.080
! يکم ديگه ميخواي ؟

35:31.296 --> 35:33.714
! مدفوعِ سگ
. . مدفوعِ سگِ کوچولويِ

35:33.882 --> 35:36.175
. قلقلي حال بهم زنِ مادرجنده . . .

35:49.022 --> 35:51.357
. آره . . من خرم

36:06.414 --> 36:08.749
! اوهوي
. اينم از دوستِ عزيزمون

36:08.917 --> 36:10.751
چه خبراحوال ؟

36:10.919 --> 36:13.838
. عالي . . ممنون -
. اين " مارمر " ه -

36:15.257 --> 36:17.967
داري استخر ميري ؟ -
. دارم براي ماساژ ميرم -

36:20.136 --> 36:22.763
گوش کن ؛ فرصت شد که درباره ي اينکه
منو به اون سالن وسايل مجلل دعوت کنن حرف بزني ؟

36:22.931 --> 36:24.890
خب ؛ همونطوريکه قبلا برات توضيح دادم ؛

36:26.142 --> 36:28.060
. کار زيادي درباره اش ازدستم برنمياد . . .

36:28.228 --> 36:30.938
. اونا خودشون تصميم ميگيرن که به کي هديه بدن -
. . به آدماي خيلي مهم ديگه -

36:31.106 --> 36:33.941
مثل خودت . . درسته ؟ . . .
. آخه تو آدم خيلي مهمي هستي

36:34.109 --> 36:36.026
. فکر کنم براي اونا اينطور باشه

36:38.363 --> 36:41.407
مارمر " . . اسمِ جالبيه ؛ "
به چه دليلي اين اسمو روت گذاشتن ؟

36:41.575 --> 36:44.910
. بچه که بودم يکم تپش قلب داشتم

36:45.078 --> 36:47.079
ميدوني ؛ تويِ اون سالن همينطوري مُفتي
جنس منس ميدن دستِ مردم چطوره ؟

36:47.247 --> 36:49.081
. . باحال ترين چيزاي دنيا رو

36:49.249 --> 36:51.000
. ميدن دستِ اونايي که کمتر از همه بهش محتاجن

36:59.342 --> 37:01.802
. ببين ؛ فکر کنم درمورد يه چيزي به سوء تفاهم دچار شدي

37:01.970 --> 37:04.555
. . من بيشتر اين وسايلو

37:04.723 --> 37:07.433
به پناهگاهِ آدماي بي خانمان . .
. و بقيه رو هم به مزايده هاي خيريه هديه ميدم

37:07.601 --> 37:10.394
يعني به نوه ي خودت هيچي نميدي ؟ -
. . باهات موافقم -

37:10.562 --> 37:12.813
. . تمام اين ماجرا ناپسنده  اما دربرابرِ . .

37:12.981 --> 37:14.899
وضعيتي که تو مراسم اهداي جايزه . .
. به آدما ميدن . . هيچي بحساب نمياد

37:15.066 --> 37:18.319
براي اونجور مراسم ؛ افراديکه براي اهداي جايزه ي
. . نامزدها روي صحنه ميان ؛ 30 هزاردلار

37:18.486 --> 37:20.154
. اقلام تجاري تويِ اون سبدهاي هديه بهشون ميدن . .

37:20.322 --> 37:21.989
اين مبلغ ؛ خودش دستمزد ساليانه ي
. يه عده اي از طبقات جامعه اس

37:22.157 --> 37:23.824
. ديگه خودت برو حسابِشو بکن

37:23.992 --> 37:26.452
اميدوارم بتونيم يه مقدار از اونا رو
. به آدمايي که واقعا بهشون محتاجن برسونيم

37:28.079 --> 37:29.872
. فيلمنامه رو به دستِت ميرسونيم

37:39.674 --> 37:41.550
. عجب استخر آب گرمي اينجا داره بچه ها

37:41.718 --> 37:44.511
دريا . . خورشيد . . ميخوام اينجا رو
. خونه ي دوم خودم بکنم

37:44.679 --> 37:47.848
کسِ ديگه اي گرسنه اس ؟ هان ؟ -
. بايد بساط ناهارو براه بندازيم -

37:48.016 --> 37:50.601
آرتي " ؛ يه مارگاريتايِ ديگه ميخوري ؟ " -
. ميتونم نه بگم . . اما نميگم -

38:10.288 --> 38:12.206
ببينم ؛ تو عقلِتو ازدست دادي ؟

38:12.374 --> 38:15.125
اون مشکليو ميگم که با درگيري با اون بچه هه
. براي خودت درست کردي

38:15.293 --> 38:17.336
خودم سرِ خودم آوردم ؟
. . فکر کنم وقتي آدم خودش

38:17.504 --> 38:20.047
با علم و آگاهي خودش يه چيزيو واردِ زندگيش ميکنه
. اونوقت ميشه گفت که خودش کرده که لعنت برخودش باد

38:20.215 --> 38:22.549
! اوه -
. . يا مسيح " توني " ؛ -

38:22.717 --> 38:24.093
آخه چطور تونستي اون ماجراي کلاهبرداريو
تو رستوران من راه بندازي ؟

38:24.260 --> 38:26.887
دست بردار ؛ خودت ميدوني اگه چيزي ميدونستم
. محال بود اجازه بدم همچين اتفاقي بيفته

38:27.055 --> 38:29.306
. تو بيگناهي . . اينو ميفهمم
. . منم فقط يه قرباني بيچاره ي ديگه ي

38:29.474 --> 38:31.725
. بِني فازيو " ؛ مجرم معروف و شناخته شده هستم " . . -
. درسته -

38:31.893 --> 38:34.728
و بمحض اينکه فهميدي ؛ بجاي اينکه
. . طرفو بفرستي اورژانس

38:34.896 --> 38:37.272
. بايد سراغ من ميومدي . . .
. " طرف ميگه ميخواد بکُشتِت " آرتي

38:37.440 --> 38:39.942
حالا ديگه اجازه ندارم که کارتهاي اعتباري
." آمريکن اکسپرس " رو قبول کنم " توني "

38:40.110 --> 38:43.320
ميدوني معنيش چيه ؟
. بايد همه چيو از نو شروع کنم

38:43.488 --> 38:46.407
. امانت حسابدارم زيرسئوال رفته
حالا خوشحالي ؟

38:46.574 --> 38:48.200
. زندگي منصفانه نيست
. درسته . . خودم ميدونم

38:48.368 --> 38:50.744
اما يجورايي به چرت و پرتهايي که بابام
. درباره ي کارشرافتمندانه ميگفت اعتقاد دارم

38:50.912 --> 38:54.164
پدرم هميشه بهم ميگفت ؛
. . يه روزي بالاخره "

38:54.332 --> 38:56.500
. " ميبيني که روراستي و صداقت ؛ دستِ آخر جواب ميده . .

38:56.668 --> 38:58.127
. عجب جوکِ مسخره اي

39:05.260 --> 39:07.469
. خودت ميدوني که متنفرم به اين وضع ببينمت

39:07.637 --> 39:10.389
. بخاطر اينکه داري مثل ديوونه ها فکر ميکني

39:12.767 --> 39:14.643
کي گرسنه اس ؟

39:23.611 --> 39:26.280
بله ؟ -
. بن کينگزلي " پيشنهادمونو براي بازيگري رَد کرد " -

39:26.448 --> 39:28.282
. لعنت

39:29.451 --> 39:31.368
ميدوني ؛
. . سعي کردم دوستش باشم

39:31.536 --> 39:33.454
يه سبد کيک هاي مافن . .
. . همراه فيلمنامه براش فرستادم

39:33.621 --> 39:35.456
. خلاصه تمام سعيمو کردم . .

39:41.588 --> 39:43.756
. . اگه بخواي بعدش ميتوني منو بکُشي

39:43.923 --> 39:46.383
. اما اون مرتيکه ديگه مُرده اس . . . -
. " آروم بگير " بِن -

39:46.551 --> 39:49.636
مرتيکه اونموقع شد اومده خونه ام " توني " ؛
. . اونم وقتي همسرم داشت تلويزيون تماشا ميکرد

39:49.804 --> 39:52.848
همسرم . .
. که پسر هنوز به دنيا نيومده امو حامله اس

39:53.016 --> 39:55.350
. . ميخوام ببرمش اون انباري که تو " پترسون " دارم

39:55.518 --> 39:57.686
. . و اونجا بگيرم . . -
. ميخواي به خايه هاش ميخ بزني . . ميدونم -

39:57.854 --> 40:00.314
. دفعه ي اول که گفتي شنيدم

40:05.361 --> 40:07.821
پس داري پسردار ميشي هان ؟ -
. . شومبولِشو -

40:07.989 --> 40:11.366
حدودِ يک ماه پيش که . .
. براي سونوگرافي رفته بوديم نشونمون دادن

40:11.534 --> 40:13.994
. قشنگه

40:16.039 --> 40:18.373
. اوه . . بهت تبريک ميگم

40:18.541 --> 40:20.501
. متشکرم

40:20.668 --> 40:22.669
. . فقط يه بار اين جمله رو برات ميگم

40:22.837 --> 40:25.172
. ديگه همه چي تموم شده
. بي خيالش ميشي

40:25.340 --> 40:28.842
و روراست بهت بگم ؛ بايد خيلي هم خوشحال باشي
. که ازت بابت غلطي که کردي باج نميگيرم

40:29.010 --> 40:31.970
يعني ؛ اين حقيقت که خوب ميدوني
. . من با اون مَرد بزرگ شدم بکنار

40:32.138 --> 40:33.972
بايد اينو بدوني که نبايد از جايي که ميري غذا بخوري
. دزدي کني

40:34.140 --> 40:36.350
و بخصوص اينکه نبايد از جاييکه من
. براي غذا خوردن ميرم دزدي کني

40:36.518 --> 40:39.061
ميدونم . . و بابتش هم ازت عذر ميخوام ؛
. . . اما

40:39.229 --> 40:41.188
و . . درمورد مراسم سالگردِ ازدواجِ
پدر و مادرت ؟

40:41.356 --> 40:43.524
قرار نيست تو رستوران " د جيواني " برگذار بشه ؛
. بلکه بايد تو رستوران " وسوويو " مراسم بگيري

40:43.691 --> 40:46.360
چي ؟ " توني " ؛
. آخه يه نگاه به صورتم بنداز

40:46.528 --> 40:49.279
اون ازت معذرت خواهي ميکنه
. و يه تخفيف درست و حسابي هم بهت ميده

40:50.949 --> 40:54.618
. بالاخره اين وسط اونم صدمه ديده
. و اين ؛ کمترين کاريه که ميتوني انجام بدي

40:58.873 --> 41:01.375
خب ؛ خانم " باکال " ؛ ليموزيني که قراره
. شما رو ببره ؛ ماشينِ دوم تو صفِه

41:01.543 --> 41:03.877
. اوه . . خب . . خودم از اينجا به بعد ميتونم ببرمش

41:04.045 --> 41:06.046
مطمئنيد ؟ -
. بله . . خيلي متشکرم -

41:06.214 --> 41:07.798
. باشه . . خواهش ميکنم -
. شب بخير -

41:07.966 --> 41:09.591
. شب خوش

41:13.388 --> 41:15.514
! ولم کن ببينم -
! داري چيکار ميکني ؟ -

41:17.350 --> 41:19.184
! يکي به دادِمون برسه

41:19.352 --> 41:21.478
! اون مَردا رو بگيريد

41:24.649 --> 41:26.817
. خانم " باکال " تکون نخوريد

41:26.985 --> 41:30.237
بله ؛ يه آمبولانس بفرستيد
." به تقاطع خيابان " رابينسون " و " مِي

41:30.405 --> 41:34.366
. يا مسيح . . دستِ لعنتيم بدجوري دردميکنه

41:40.081 --> 41:42.249
. نه

41:44.669 --> 41:46.420
. مردم بيرون صف کِشيدن

41:48.214 --> 41:51.300
خيلي خب ؛ زودتر پيش غذارو آماده کنيد ؛
. هولسالر " ميگه همشون امشب بايد خورده بشن "

41:51.467 --> 41:55.095
و زيادي هم بين پراکنده نشيد ؛ علاوه بر مهمون ها
. جشنِ " فازيو " هم تو اتاق مخصوص برگذار ميشه

41:58.266 --> 42:00.392
. " خيلي خب " سندي
. درو بازکن

42:04.230 --> 42:06.940
. سلام
. خوش آمديد

42:07.108 --> 42:09.318
ببينم ؛ شما منويِ غذاهاي کم نمکم داريد ؟

42:16.951 --> 42:19.536
مامان ؛ بابا
. هرچي ميخواين سفارش بدين

42:19.704 --> 42:22.039
. من که همون خوراکِ گوشتِ گوساله ي مخصوصو ميخورم

42:22.207 --> 42:24.374
. اون غذا ؛ مالِ اون يکي رستورانِه مامان

42:30.006 --> 42:31.423
ببينم ؛ اينا همون زوجِ جوونن ؟

42:31.591 --> 42:33.342
. بله . . مامان و بابام

42:33.509 --> 42:34.885
! به سلامتي

42:35.053 --> 42:37.930
! ايشالا 100 سال عُمر کنين -
! به سلامتي -

42:39.682 --> 42:42.976
خب ؛ اميدوارم همگي از غذا لذت ببريد
ببينم ؛ شرابي کوکتيلي چيزي کم ندارين ؟

42:44.437 --> 42:46.647
هيچي نميخواين ؟ -
. باشه . . ممنون -

42:48.816 --> 42:51.902
بني " ؛ " مارتينا " ميخوري برات بيارم ؟ "

42:52.070 --> 42:53.654
ببخشيد ؟ -
. " شراب " مارتينا -

42:53.821 --> 42:56.490
مثل همون " مارتيني " خودمونِه
. اما از " آلباني " مياد

42:56.658 --> 42:57.991
. تا حالا اسمشو نشنيدم

42:58.159 --> 43:00.619
خب ؛ ظاهرا شرابِ سهل الوصول
. و همچين راحتيه

43:00.787 --> 43:02.371
درست ميگم " بِن " ؟

43:04.916 --> 43:07.167
منو رو ميبينيم و وقتي براي
. سفارش دادن آماده شديم خبرت ميکنم

43:08.253 --> 43:10.462
. خوبه

43:13.967 --> 43:17.094
. تو برام سفارش بده -
. باشه . . خوراکِ ماهي -

43:17.262 --> 43:19.638
. يه غلظت عجيب و غريبي داره

43:30.233 --> 43:32.526
! جلوي زنم

43:32.694 --> 43:34.653
! لعنت

43:34.821 --> 43:36.571
! يا مسيح
! دستم داغون شد

43:36.739 --> 43:39.574
! لعنت ! اي خدا
! لعنت

43:41.244 --> 43:43.245
! لعنت
! دستم

43:45.707 --> 43:48.542
! خداي من
! اي خدا

43:48.710 --> 43:52.838
! " خداي من . . " آرتور
! يکي به اورژانس زنگ بزنه

44:20.408 --> 44:23.118
. اينجا رو ببين

44:30.877 --> 44:33.920
. اصلا نميدونستم
. اگه ميدونستم يه پرواز ديگه رو رزِرو ميکردم

44:34.088 --> 44:36.089
. به گا رفتيم

44:42.388 --> 44:44.181
بقيه کجان ؟

44:44.349 --> 44:46.016
. پدرزنم نميخواست بياد

44:46.184 --> 44:48.018
. آخه اون و " کارم " باهمديگه قهرن

44:48.186 --> 44:51.521
دستِ کباب شده ات چطوره ؟ -
پس دستم بايد سُرخ ميشد . . هان ؟ -

44:51.689 --> 44:53.732
حالا چطور مگه . . امروز که
. مثل اينکه به اندازه کافي مشتري داري

44:53.900 --> 44:55.942
پاستايِ يک شنبه ها ؛
. آخرين کاريه که براي مشتري جمع کردن انجام ميديم

44:56.110 --> 44:58.111
از وقتي خبرش پخش شده که ديگه اينجا
. . اجازه ي قبول کردن کارت اعتباري نداريم

44:58.279 --> 44:59.988
. کار و کاسبي بدجوري کساد شده . . .

45:00.156 --> 45:02.616
. و خدمه ام هم بخاطر رفتن " مارتينا " بدجوري ناراحتن

45:02.784 --> 45:05.452
. " بني " خيلي بهم ضرر زد " توني "

45:05.620 --> 45:08.705
کي ميدونه ؟  شايد نفرين باشه ؛
. اول اون ماجراي آتش سوزي ؛ حالا هم اين

45:08.873 --> 45:10.332
ميشه اينقدر مثل پيرزن ها حرف نزني
و نق نق نکني ؟

45:10.500 --> 45:12.751
. " آرتي " -
نمياد . . هان ؟ -

45:12.919 --> 45:15.462
. خيلي عصبيه

45:16.714 --> 45:18.298
چطوري عزيزم ؟ -
. بهترم -

45:18.466 --> 45:21.051
و " کارم " ؛
. . اون گل ها

45:23.054 --> 45:25.972
. . امشب ؛ فقط بهترين غذا رو

45:26.140 --> 45:27.682
. براي بهترين آدما سِرو ميکنم . . .

45:35.066 --> 45:36.900
. عاليه

45:43.908 --> 45:46.201
. . هي . . شما دوتا حواستون جمع باشه ها

45:46.369 --> 45:48.161
آخه اين طوري که شمادوتا دارين . .
. . به همديگه نگاه ميکنين

45:48.329 --> 45:51.289
خيلي زود مجبور ميشيم که يه صندلي بچه هم . .
. پشت اين ميز اضافه کنيم

45:51.457 --> 45:54.167
مثل يخ کردن کيک ميمونه ؛ خب ؟
گرفتي ؟

45:54.335 --> 45:56.336
. انگشت هاي شستِتو تو غذا فرو نکن

46:01.509 --> 46:03.844
. بايد درباره ي مشکلت حرف بزنيم

46:04.011 --> 46:05.720
. اوه . . عاليه
. يه فکر ديگه به ذهنم رسيد

46:05.888 --> 46:07.973
چطوره يه آکاردئون نوازِ دوره گردو هم
خبرکنم که بياد اينجا برامون بزنه ؟

46:10.726 --> 46:12.811
. ميخوام يه روانشناسِ خيلي خوبو بهت معرفي کنم

46:12.979 --> 46:15.272
. اون خانم ايتالياييه
. حتما ازش خوشت مياد

46:16.524 --> 46:19.025
ميدوني چيه ؟
. تو داري بحال خودت تاسف ميخوري -

46:19.193 --> 46:21.653
من دارم براي خودم تاسف ميخورم ؟ -
. آره ديگه -

46:21.821 --> 46:23.738
. . بايد بهت بگم رفيق

46:23.906 --> 46:25.866
. توصيه ي خيلي باارزشيه . . .

46:26.033 --> 46:28.452
. از اون يکي دربيا

46:28.619 --> 46:30.829
تو همه اش غرغر ميکني و نعره ميکِشي
. . و بقيه رو

46:30.997 --> 46:32.956
. . بابت مشکلاتِت سرزنش ميکني . . .

46:33.124 --> 46:37.085
بجاي اينکه خب شايد . . بتوني اون آشپزهاي
. مکزيکيو عوض کني

46:37.253 --> 46:40.380
يا . . چميدونم . . منوي غذاهاتو يه تکوني بدي ؛
. يا دکورِ رستورانِتو عوض کني

46:40.548 --> 46:43.675
فکر کنم  ؛ فکر ميکني بخاطر اينکه بلدي چطوري
. خوب غذا بخوري لابد تو اداره کردن رستورانم ماهري

46:46.345 --> 46:48.472
. . تويِ يکي از غم انگيزترين شباي زندگيم

46:48.639 --> 46:53.310
بعداز اتفاقي که براي مادرم افتاد . .
. . با وجود طوفاني که بيرون بود

46:53.478 --> 46:56.062
. . اينجا . . به اين رستوران اومدم . .

46:56.230 --> 46:58.940
اون بيرون ؛ همراه " کارم " ؛ . .
. . و دوتا بچه هام نشستم

46:59.108 --> 47:01.568
و خورديم و نوشيديم و . .
. . يه عالمه اينجا خوشحال بوديم

47:01.736 --> 47:03.778
. اونم بيشتر از هرجاي ديگه اي تو دنيا . . .

47:03.946 --> 47:06.573
و خودت خوب ميدوني که تا وقتي زنده ام
. براي غذا خوردن همينجا ميام

47:09.285 --> 47:11.286
اما تو کسب و کار
. آدم بعضي وقتا بد مياره

47:11.454 --> 47:13.830
. زمين بازي و قوانينِش عوض ميشن

47:13.998 --> 47:17.125
و بايد هرکاري از دستت برمياد انجام بدي
. تا از قافله عقب نيفتي

47:20.004 --> 47:22.756
اگه اينقدر از اينجا متنفري ؛ واسه چي نميري
همون رستوران " دا جيواني " غذا بخوري ؟

47:22.924 --> 47:25.509
ببين شايد تونست يه غذاي مسخره اي چيزي
. که به معده ي داغونت بسازه برات درست کنه

47:31.098 --> 47:32.849
. . يه چيزيو بهت ميگم

47:33.017 --> 47:34.851
. . و البته گفتنش هم برام خيلي سخته . . .

47:35.019 --> 47:36.728
اما بدون که ؛  . .
. هيچکي نميخواد به حرفات گوش بده

47:36.896 --> 47:40.607
مردم ميان اينجا و سعي ميکنن غذاشونو بخورن
. . که يه دفعه اي سروکله ات پيدا ميشه

47:40.775 --> 47:43.527
و با اون جک هاي مسخره و بي مزه . .
. و داستانهاي احمقانه ات سرِشون دردمياري

47:45.112 --> 47:47.364
. فقط تو همين آشپزخونه بمون

47:47.532 --> 47:49.866
. اين هم واسه خودش شروع خوبيه

48:04.090 --> 48:05.840
. هي

48:09.136 --> 48:11.763
باورت نميشه مردم تو اين کسب و کار
. . چه چيزايي گيرشون مياد

48:11.931 --> 48:14.140
. اونم مُفتيِ مُفتي . . .

48:14.308 --> 48:16.268
. آره خب ؛ شنيدم تو خيابوناي اونجا پُر از فرصتِ شغليه

48:16.435 --> 48:19.771
. درست ميگي
. حالا داشته باش چندتا چيز باحال دودر کردم

48:19.939 --> 48:22.065
. يه چيز خوشگل و خوش سليقه از بينِشون واسه تو

48:23.985 --> 48:26.152
. . سفر به " استراليا " ؛ با پرواز درجه يک

48:26.320 --> 48:27.988
. براي يه جور تورنمنت گولف . . .

48:28.155 --> 48:30.532
. مثل " ساراسوتا"يِ خودمون ميمونه

48:30.700 --> 48:34.202
ببينم ؛ بعداز يه پرواز 20 ساعتِه
اونجا ميرسم . . درسته ؟

48:50.344 --> 48:52.637
. اون کيفِ مخصوصِ نگه داري سگهاي جيبيِه

48:57.810 --> 48:59.436
جلسه ات با اون ستاره ي سينما
چطور پيش رفت ؟

48:59.604 --> 49:02.522
خيلي بهمون علاقمند شده بود ؛
. اما بنظرم بدردِ فيلممون نميخوره

49:02.690 --> 49:05.525
. اونجا با چندين نفر آدم بدردبخور رابطه برقرارکرديم
. بعلاوه که " ليندسي لوهان " رو هم ديديم

49:05.693 --> 49:07.319
. خيلي تيکه بود

49:09.864 --> 49:11.698
شنيدي دستِ " آرتي " سوخته ؟

49:11.866 --> 49:15.869
آره بابا . . درگيريش با " بِني " ؛
چقدر ديوونه کننده اس ها ؟

49:16.037 --> 49:17.871
حالش خوبه ؟ -
. . يه لايه پوست -

49:18.039 --> 49:19.789
. مثل دستکِش از دستِش جداشده . . .

49:19.957 --> 49:23.043
اما ؛ بهم گفت ؛ هيچ بخيه اي به دستِش
. زده نشده و قرارهم نيست پيوندش بزنن

49:23.210 --> 49:25.879
. شانس آورده

49:27.298 --> 49:29.466
. . خب ؛ نتونستم اين فکرو از سرم بيرون کنم که

49:29.634 --> 49:33.053
اگه تو اينجا ميبودي . .
. . و حواست به زيردست هات بود

49:33.220 --> 49:35.055
. اوضاع اينطوري نميشد . . .

49:35.222 --> 49:37.140
. " خودت گذاشتي برم " تي

49:37.308 --> 49:39.726
اول ازت پرسيدم و بعدش رفتم ؛ حالا تقصير منه
که " آرتي " و " بني " دعواشون شده ؟

49:39.894 --> 49:43.647
اين چيزيه که نگرانش بودم " کريستوفر " ؛
. اينکه تمرکزتو ازدست بدي

49:43.814 --> 49:46.232
. . ببين

49:46.400 --> 49:50.320
آدماي زيادي نيستن که به اندازه ي من . .
. توي اين حرفه قرباني داده باشن

49:50.488 --> 49:52.906
ببينم ؛ چندبار ميخواي کارتِ " آدريانا " رو
رو کني ؟

50:03.084 --> 50:05.126
. سندي " الان يه زوج رو پذيرش کرده "

50:05.294 --> 50:06.878
. آشپزخونه تعطيله

50:07.046 --> 50:10.131
گفت قرار بوده تا شهر برن
. اما ماشينِشون خراب شده

50:12.093 --> 50:13.802
. هکتور " رفته دنبالِ زنش "

50:13.969 --> 50:16.304
. " بعلاوه که هيچي اينجا ندارم " شارم

50:16.472 --> 50:18.473
. ديگه بطري مشروبو باز کردن

50:29.193 --> 50:31.111
. پس بايد هرچي من بهشون بدمو بخورن

51:23.789 --> 51:26.875
. آرتور " ؛ آدماي زيادي هستن که گوشتِ خرگوش دوست ندارن "

51:27.042 --> 51:28.418
. ميخوام به روش پدربزرگم بپزمش

51:28.586 --> 51:30.170
با مواد " پروانسي " که
. داشتم بهشون فکر ميکردم

51:30.337 --> 51:32.714
. فکر ميکردم ميخواستي براش ببري خونه

51:32.882 --> 51:36.593
. خوبِه ديگه . . بيرون
! امشب ميخوام از اينجا بيرون برم

52:09.251 --> 52:10.543
. واسه مامانم گرفتم

52:11.045 --> 52:14.005
از همون فروشگاهِ بزرگ
تو خيابونِ 57اُم ؟

52:14.173 --> 52:16.925
فکر ميکني ميتوني همچين چيزيو
تو " ناپل " بخري ؟

52:17.510 --> 52:19.636
. اونم به اين قيمت ارزون

52:23.182 --> 52:27.560
. " مونت بلانک "
. راستش ؛ اينم تو آمريکا ارزونتره

52:27.561 --> 53:30.561
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
