WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:18.313 --> 02:20.645
. . آتش نشان هاي " اورنج کانتي " ؛

02:20.682 --> 02:22.547
از هواپيماهاي اداره ي جنگل باني " کاليفرنيا " ؛ . .

02:22.584 --> 02:25.212
تقاضا کردن که کمک هاي بيشتري . .
. . دراختيارشون قرار بدن تا

02:39.267 --> 02:43.203
. سلام . . با خونه ي " سوپرانو" ها تماس گرفتيد
! پيامتونو بگذاريد . . باي

02:43.238 --> 02:46.366
! با دماغِت بازي نکن

02:46.407 --> 02:48.637
. رسيدم
. بهم زنگ بزن

02:48.676 --> 02:51.270
. عاشقتم

03:02.257 --> 03:04.487
. ممنون

03:46.635 --> 03:50.935
. صبح بخير
. " آنتوني سوپرانو "

03:50.973 --> 03:53.441
. صحيح
ميشه لطفا کارت شناساييتونو ببينم ؟

04:07.857 --> 04:10.223
اين ديگه چه وضعيه ؟

04:11.227 --> 04:12.990
. اين کيف پولم نيست

04:14.331 --> 04:16.060
. نه

04:21.471 --> 04:23.234
. اينم کيفم نيست

04:26.843 --> 04:29.539
. . ديشب

04:29.579 --> 04:31.513
رفته بودم مشروب فروشي اونطرف خيابوني
. که هتلم توش بود

04:31.548 --> 04:33.914
. بايد وسايل يکي ديگه رو اشتباهي برداشته باشم

04:33.950 --> 04:36.350
: خب ؛ بهت ميگم چيکار کني
. . من که اينجام

04:36.386 --> 04:37.944
. . حالا سعي ميکنم به مشروب فروشي زنگ بزنم

04:37.987 --> 04:39.887
. . اما . . ميتوني بذاري برم داخل . .

04:39.923 --> 04:41.447
تا جلسه ي صبحگاهيو ازدست ندم ؟ . .

04:41.491 --> 04:43.152
. راستش نميتونم

04:43.193 --> 04:45.423
ببين ؛ من تازه با هواپيما
. . از " نيوجرزي " به اينجا اومدم

04:45.463 --> 04:48.023
و سرهنگ " کالونا " هم که قراره . .
. ساعت 10:30 سخنراني کنه

04:48.065 --> 04:50.693
نميتونم بدون اينکه کارت شناساييتونو ببينم
. راهتون بدم قربان

04:50.735 --> 04:52.760
. بخاطر حفظِ امنيتِه -
. اسمم تو ليستِه -

04:52.803 --> 04:54.896
. ببخشيد

04:54.939 --> 04:56.531
. دنيا عوض شده

05:01.812 --> 05:04.110
. هشتاد و هفت دلار به اسمم اونجا واريز شده

05:04.148 --> 05:06.548
پس اين کيفي هم که ميگي
مارکِش " باليِ"ـه ؟

05:06.584 --> 05:09.849
نه ؛ وقتي کيفو انتخاب کردم که بخرم
. به مارکِش نگاه نکردم

05:09.887 --> 05:12.151
چشام گرفتش و خريدمش
. همين

05:12.189 --> 05:14.749
." من واسه کريسمس اون کيفو بهت هديه دادم " تون

05:14.792 --> 05:17.522
. ميدونم عزيزم
. ميدونم

05:17.561 --> 05:21.861
گواهينامه ي اين يارويي که اشتباهي وسايلشو برداشتم
از کينگمنِ ايالت آريزونا صادر شده و هيچ شماره تلفني هم
. شماره تلفني هم روش درج نشده

05:21.899 --> 05:24.459
تو کيفِش چيه ؟
توشو نگاه کردي ؟

05:24.502 --> 05:27.528
. آره . . البته که نگاه کردم
. . يه مشت بروشورِ

05:27.571 --> 05:30.438
. سيستم هاي گرمايشي خورشيدي توشِه . .
. بدون اينکه اسم شرکت مرکتي توش باشه

05:30.474 --> 05:32.908
. خودش باهات تماس ميگيره

05:32.943 --> 05:36.174
. سخنراني فوق العاده اي بود

05:36.213 --> 05:38.875
. نيگاش کن . . ببين -
چيه ؟ -

05:38.917 --> 05:42.353
. هيچي -
." سعي کن نگران نباشي " تون -

05:42.387 --> 05:44.184
. تمام زندگيم تو اون کيفيه

05:50.462 --> 05:52.191
. ممنون

05:53.665 --> 05:55.690
. به هتل " راديسون " خوش آمديد -
حالت چطوره ؟ -

05:55.734 --> 05:59.363
من حدود يه دوساعت قبل اتاق هتلمو تحويل دادم
. "اما اتاقمو پس ميخوام . . به اسم " سوپرانو

06:01.840 --> 06:03.774
. ببخشيد ؛ اما تمام اتاق هامون رزرو شده اس

06:03.809 --> 06:05.436
. شوخي ميکني -
. متاسفانه خير -

06:05.477 --> 06:08.241
. شيش تا همآيش تو شهر درحال برگذاريه
. شايد بد نباشه يه سري به هتل " اومني " بزنيد

06:08.280 --> 06:10.043
. . آخه مشکل اينجاس که کيف پولمو گم کردم

06:10.081 --> 06:12.379
حالا چطوري بايد بدون کارت اعتباري . .
تويِ يه هتل ديگه اتاق بگيرم ؟

06:12.417 --> 06:13.975
. خب ؛ اون مشکلو که همينجا هم داريد

06:14.019 --> 06:16.180
درسته ؛ اما ديشبو به عنوان يکي از مهمونهاي اينجا
. تويِ اتاق همين هتل گذروندم

06:16.221 --> 06:18.951
نميتونيد با استفاده از اون فاکتور اتاق بگيريد
. بخاطر اينکه اون فاکتور ديگه تصفيه شده اس

06:18.990 --> 06:21.015
. ممنون که اينقدر کمک کردي

06:36.909 --> 06:38.399
. سلام

06:38.444 --> 06:39.843
چي ميل داريد براتون بيارم ؟

06:39.879 --> 06:44.179
خب ؛ نميدونم منو يادت مياد يا نه ؛

06:44.217 --> 06:46.913
اما ديشب ، حدوداي ساعت 8 . .
. اينجا بودم

06:46.953 --> 06:49.114
. درست همونجا نشسته بودم

06:49.155 --> 06:52.283
اولش ساندويچ ماهي خالدار سفارش دادم
. منتها بعدش سفارشمو پس گرفتم

06:52.325 --> 06:55.488
. بهت گفتم بخاطر اينه که معده درد دارم . . -
. . مبهم يه چيزايي يادم مياد . . اما خب باشه -

06:55.528 --> 06:58.725
خب ؛ وقتي داشتم ميرفتم ؛
. . يه کيف پول و کيف دستي اي برداشتم

06:58.764 --> 07:01.198
. .  که فکر ميکردم مالِ خودمِه . .

07:01.234 --> 07:02.792
. اما اونا مالِ من نبودن . . -
. يا مسيح -

07:02.835 --> 07:05.235
اتفاقا يادت نمياد که چه کسي
کنارم نشسته بود ؟

07:05.271 --> 07:07.136
ميدوني ؛
. يه مردي بود

07:07.173 --> 07:09.073
. تقريبا هم قد و قواره ي خودت بود

07:09.108 --> 07:11.770
ميدوني بخاطر اين يادم مياد که اونم همون
. . ساندويچ ماهي خالدارو خورده بود

07:11.811 --> 07:15.212
. و ميترسيدم که سفارشهاتونو قاطي کنيم . .
. فکر کنم اون مرد ؛ قبل از شما اينجا رو ترک کرد

07:15.248 --> 07:17.307
و ديگه هم برنگشت ؟ -
. نه -

07:19.419 --> 07:21.649
اسم " کوين فينرتي " براتون آشنا نيست ؟

07:21.688 --> 07:23.747
. لکسوس سوار ميشه -
ميشناسيش ؟ -

07:23.790 --> 07:26.418
. جوکِه
اينفينيتي " ؟ " لکسوس " ؟ "
" هردو جزو برندهاي ماشين هستن "

07:27.794 --> 07:29.659
. فکر کنم يه مشروب مهمونمون باشي به کارت بياد

07:29.696 --> 07:32.756
. آره ؛ آره
. حرف خوبي زدي

07:33.934 --> 07:35.993
. ويسکي روي يخ -
. باشه -

07:37.604 --> 07:40.266
مارکِ " گليوت " خوبه ؟ -
. آره بابا . . از خوبم خوبتره -

07:42.209 --> 07:44.006
. . شايد بايد همين جا بمونم

07:44.044 --> 07:46.774
. شايد اون مرد سرو کله اش پيدا شد يا زنگي زد

07:46.813 --> 07:49.680
ميدوني که بدون کارت شناسايي
حتي نميتونم سوار هواپيما هم بشم ؟

07:49.716 --> 07:52.708
. خداي من . . راس ميگي

07:54.021 --> 07:57.047
. خب ؛ از " کوستا مِسا " برام بگو

07:57.090 --> 07:58.648
جاي خوبي براي زندگي کردنه ؟

07:58.692 --> 08:01.855
نزديک هاي اينجا ؟
. جاي بيخوديه

08:14.776 --> 08:16.539
. يه ساندويچ ماهي خالدار بهم بده

08:16.578 --> 08:18.068
. الان برات ميارم

08:20.648 --> 08:22.343
. ساندويچو بيخيال . . بيا با ما غذا بخور

08:22.383 --> 08:25.352
. ما چندتايي يه ميز گرفتيم
. اين رفيقمون کيف پول و کيف دستيشو گم کرده

08:25.386 --> 08:28.685
. اوه مرد . . نه . . خيلي بده -
. عيب نداره . . بهرحال ممنون -

08:28.723 --> 08:32.352
بيا ديگه . . وقتي اون عوضي که وسايلتو برداشته
. پيداش شد ؛ باهمديگه حالِشو جا مياريم

08:33.728 --> 08:35.821
. باشه . . ممنون

08:41.869 --> 08:45.202
. سرمته
. تجهيزات فضايي و صنعتي

08:45.239 --> 08:47.400
بتازگي تجهيزات و اتصالاتمونو
. . به شرکت " ويلا براتور " فروختيم

08:47.442 --> 08:50.206
. تا بتونيم روي بازار تلمبه و کمپرسور تمرکز کنيم -
. جالبه -

08:50.244 --> 08:52.974
توني " ؛ هرگز بهمون نگفتي که چي شد "
. . که از

08:53.014 --> 08:55.710
فروش وسايل تزئيني حياط و پاسيويِ خونه . .
. به فروش عدسي هاي دقيق براي تلسکوپها رسيدي

08:55.750 --> 08:57.479
خب ؛ همونطوريکه همسرم ميگه
. " سئوال خوبيه "

08:58.486 --> 09:01.046
. يه دقيقه منو ببخشيد الان برميگردم

09:01.089 --> 09:03.319
. سلام بابايي
. تو واليبال برنده شدم

09:03.359 --> 09:07.056
خيلي خب ! ديدي بهت گفتم ؛ مگه نه ؟
. واسه هيچي نگران بودي

09:07.096 --> 09:08.563
برادرت چطوره ؟

09:08.597 --> 09:11.395
. مامان زود فرستادش که بخوابه
. بالا آورده بود

09:11.433 --> 09:14.027
. اوه . . نه
مادرت اونطرفا هست که گوشيو بهش بدي ؟

09:14.069 --> 09:16.560
! مامان
. باي . . بابا

09:16.605 --> 09:17.902
. باي . . عزيزم

09:17.940 --> 09:19.601
توني " ؛ حالت چطوره ؟ "

09:19.642 --> 09:21.542
فينرتي " اونجا زنگ نزده ؛ درسته ؟ "

09:21.577 --> 09:24.205
نه ؛ اگه زنگ بزنه
. فورا بهت خبر ميدم

09:29.918 --> 09:32.386
جف " و " کانزاس " کجا رفتن ؟ "

09:32.421 --> 09:35.015
رفتن بخوابن . . و حسابي هم
. مات و مبهوتِت شده بودن رفيق

09:35.057 --> 09:36.524
. پولِ ميزو هم حساب کردن

09:36.558 --> 09:38.355
شماها همه باهمديگه سراين موضوع همدستين ؛
مگه نه ؟

09:38.394 --> 09:40.988
گوش کن ؛ ما فقط از حضور درکنار مردي که ؛

09:41.030 --> 09:43.328
. . گروهِ فروشش دوازده بار پشت سرهم . .

09:43.365 --> 09:45.026
جايزه ي بهترين فروش سال رو برده . .
. تحت تاثير قرارگرفتيم

09:45.067 --> 09:48.036
. همچينا هم مهم نيس حالا

09:48.070 --> 09:50.061
. هميشه آدماي سريع تر و موفق تر وجود پيدا ميشن

09:51.740 --> 09:55.039
. من 46 سالمِه

09:55.078 --> 09:57.273
يعني ميخوام بهتون بگم ؛
من کيم ؟

09:57.313 --> 09:59.008
دارم کجا ميرم ؟

09:59.049 --> 10:01.483
. ما هم همينطور

10:20.003 --> 10:22.904
حالا وقتيه که ميتوني به وضوح هرچه تمامتر
. صداشو بشنوي

10:22.939 --> 10:26.067
. بگذار در پناه عشقش به وجد آييم

10:37.821 --> 10:40.153
. نميشه اين اتفاق بينمون بيفته

10:40.190 --> 10:41.817
درباره ي چي حرف ميزني ؟

10:41.858 --> 10:44.884
وقتي با زنت حرف ميزدي و گوشيو قطع کردي
. قيافه اتو ديدم

10:45.963 --> 10:47.157
حالا که چي ؟

10:47.198 --> 10:50.258
. خودتو ناراحت نکن
. راستشو بخواي بودن با تو خيلي هم شيرينه

10:50.301 --> 10:53.464
. اما ؛ اونجا که بوديم خيلي ازشون حرف زدي

10:53.504 --> 10:56.166
امشب ، حتي ميتونستم يه مردِ ديگه باشم ؛

10:56.207 --> 10:58.402
. . و از همه چي فرار کنم . .

10:58.442 --> 11:01.536
اما نه ؛ . .
. فرصتمو براي يکي ديگه بودن خراب کردم

11:09.186 --> 11:10.676
. دنبال مضنون ميگردن

11:18.896 --> 11:21.387
. چشماش بازه
. . دو . . سه

11:21.432 --> 11:22.922
. داره لوله ي تنفسيو از جاش خارج ميکنه
. چراغ ها رو روشن کن

11:22.967 --> 11:25.060
. الان چندتا مهارکننده ميارم -
. چهار ميلي گرم آرامبخش -

11:25.102 --> 11:28.128
الان راحت دراز کِشيده بود ؛ مثل چند دقيقه قبلِش ؛
. . و بعدش يهويي

11:28.172 --> 11:31.539
. هنوز ميخواد لوله رو دربياره -
. اتاقِ 3 ! تيراندازي -

11:32.543 --> 11:34.602
! لوله هاي تنفسيشو بيرون کِشيده

11:34.645 --> 11:36.340
. بايد دوباره لوله هاشو جا بذارم

11:36.381 --> 11:38.849
. خداي من -
. اتوميداد " و " ساکس " همراهِ راهِ هوايِ جديد " -

11:38.884 --> 11:41.182
. خانوادشو از اينجا بفرستيد بيرون -
. يکم جا بازکنيد که بتونيم تکون بخوريم -

11:41.219 --> 11:43.449
. خواهش ميکنم بيرون منتظر باشيد -
پس اين آرامبخش چي شد . . خواهش ميکنم ؟ -

11:43.488 --> 11:45.080
. بهش تزريق کردم

11:47.058 --> 11:49.219
. " توني " -
بابا ؟ -

11:50.796 --> 11:53.162
. " آقاي " سوپرانو -
توني " ؟ " -

11:53.198 --> 11:55.894
چيه عزيزم ؟ -
من کيم ؟ دارم کجا ميرم ؟ -

11:55.934 --> 11:58.528
. ما همينجا پيشِتيم
توني " ؛ منو ميشناسي ؟ "

11:58.570 --> 12:01.198
. آماده بشيد که دوباره ي لوله ي هوا رو بهش وصل کنيم
آقا . . صدامو ميشنويد ؟

12:01.239 --> 12:03.537
من کيم ؟
دارم کجا ميرم ؟

12:03.575 --> 12:05.805
! بابا -
! " توني " -

12:05.844 --> 12:08.210
ديگه مجبورم که اصرارکنم شماها
. اينجا رو ترک کنيد

12:08.246 --> 12:11.647
برگردوندن لوله ي هوايي چيزيه که باورکنيد
. خوشتون نمياد تماشاش کنيد

12:13.285 --> 12:16.186
چي شده ؟ -
الان برگشتي ؟ -

12:16.221 --> 12:18.212
. ماشين " مَت " روشن نميشد

12:18.256 --> 12:20.690
لااقل غذا خوردي ؟ -
. آره -

12:20.725 --> 12:23.853
. درحالِ حاضر حال پدر چندان جالب نيست
. از اتاق بيرونمون کردن

12:39.812 --> 12:42.804
. بايد برم

12:42.849 --> 12:45.613
آخرين خبرا چيه ؟ -
. يه دقيقه از کُما اومد بيرون -

12:45.651 --> 12:47.676
. لوله ي تنفسيو خارج کردن

12:47.720 --> 12:49.813
اين خبر خوبيه . . درسته ؟
. معنيش اينه که خودش داره نفس ميکِشه

12:49.856 --> 12:52.450
. مجبور شدن دوباره لوله رو برگردونن سرِجاش

12:52.491 --> 12:56.120
. جونيورِ" لعنتي " -
. آنتوني سوپرانو " نميميره " -

12:56.162 --> 12:58.528
. نميدونم شماها داريد درباره ي چي حرف ميزنيد

12:58.564 --> 13:00.395
. کسي حرف از مُردن نميزنه

13:00.433 --> 13:02.765
ميشه يکي از شماها اين دوتا رو ببره خونه ؟
. ساعت 2 صبحِه

13:02.802 --> 13:06.499
نميتوني دوشب پشت سرهم تو آي.سي.يو زندگي کني
. خيلي زياده

13:06.539 --> 13:08.530
. من خوبم
. مِد " ديشب بجام مراقبش بود و خوابيدم "

13:08.574 --> 13:11.873
. منم امشب ميمونم -
. ميخوام برگردي خونه -

13:11.911 --> 13:14.903
باشه ؟ ميخوام اگه مردم به خونه زنگ بزنن ؛
. يکي باشه که جواب تلفنو بده

13:14.947 --> 13:17.040
مامان ؛ يکم چاي ميخوري ؟

13:18.886 --> 13:21.411
. وَن هلسينگ "  . . بزن بريم "

13:22.422 --> 13:24.856
. من ميبرمش -
. خودم ميبرمش -

13:24.892 --> 13:27.884
. خونه اشون سرِ راهِ خونه ي خودمه -
. چرنده ، تو تويِ " بلوو " زندگي ميکني -

13:27.928 --> 13:30.590
چه اهميتي واسه تو داره ؟ -
. تو غذا براشون آوردي -

13:30.631 --> 13:32.428
. پاشو بريم

13:40.040 --> 13:42.907
دوباره به دستگاهِ تهويه وصلش کردم ؛
. مخاطِ بيني راهِ تنفسشو بندآورده بود

13:42.943 --> 13:46.242
گلوله فقط لوزالمعده اشو داغون نکرده ؛
. بلکه به کيسه ي صفرا هم آسيب وارد کرده

13:46.280 --> 13:49.647
. مسموميت عفوني مشکل بزرگيه که باهاش مواجهيم
. عفونتِ خوني منظورمه

13:49.683 --> 13:51.810
بهش آرامبخش تزريق کردم
. . و محدودِش کردم

13:51.852 --> 13:53.581
تا نتونه لوله هاي تنفسيو . .
. از بدنش خارج کنه

13:53.620 --> 13:56.054
خيلي خب ؛ بعدش چي ؟ -
. . همونطوريکه قبلا درباره اش صحبت کرديم -

13:56.089 --> 13:58.182
. احتمالا انتظار گرفتن نتيجه ي چندان خوبيو نداريم

13:58.225 --> 14:00.420
بايد به دکتر " پلپلر " زنگ بزنيم ؟

14:00.460 --> 14:03.088
. خودم الان بهش ميگم
. و . . به " تاشلين " هم خبرميدم بياد يه سري بزنه

14:03.130 --> 14:04.893
ميدونه که داره ميميره ؟

14:04.932 --> 14:07.162
. هنوز نميتونيم نظر قطعي بديم

15:37.026 --> 15:38.823
. به هتل " اومني " خوش آمديد
چه کمکي از دستم ساخته اس ؟

15:38.861 --> 15:41.887
. فينرتي " هستم "
. قبلا تماس گرفتم و يه اتاق رزرو کردم

15:45.734 --> 15:49.170
درسته . . آقاي " فينرتي " ؛ براتون يه اتاقِ يک نفره
. واسه امشب رزرو کرديم

15:49.204 --> 15:50.637
ميخواين هزينه ي اتاقو
به حساب کارت اعتباري " ويزا " بذارين ؟

15:50.672 --> 15:52.572
. اوه . . بله

15:52.609 --> 15:55.203
بايد براي هزينه هاي فرعي
. يه مقدار جزئي از کارت برداشت کنم

15:55.245 --> 15:57.475
. حتما

16:17.767 --> 16:20.793
. اتاق شماره ي 728
. آسانسور ها سمتِ چپتون قرارگرفتن

16:24.174 --> 16:27.109
. شب خوبي داشته باشيد

16:27.143 --> 16:29.008
. متشکرم

16:33.049 --> 16:35.040
. شب بخير -
. شب خوش -

16:43.527 --> 16:46.394
کوين فينرتي " ؟"

16:46.430 --> 16:49.399
. فکر کرديم شنيديم که اون مرد اسمِ شما رو بُرد

16:49.433 --> 16:52.493
چه شانسي آورديم که دوباره
. حضرتعاليو ملاقات کرديم

16:52.536 --> 16:56.165
شما اون مردو ميشناسيد ؟
. اين موضوع مهميه

16:56.207 --> 16:59.540
چندين ماهِ شما نامه ها
. و تماس هاي تلفني ما رو نديد مي گرفتيد

16:59.577 --> 17:01.943
. خب ؛ حالا ديگه داريم ازتون شکايت ميکنيم

17:01.979 --> 17:04.106
. نه اينطور نيست . . خب . . همينجا وايسين

17:04.148 --> 17:05.979
. من " کوين فينرتي " نيستم

17:07.184 --> 17:08.811
. . من اين کيف پولو اشتباهي برداشتم

17:08.853 --> 17:11.754
و فکر کنم يکم هم شبيهِش باشم ؟  . .

17:11.789 --> 17:13.689
پس اين يارو اينطرفا زندگي ميکنه ؟

17:13.724 --> 17:17.251
. . بخاطر سيستم گرمايشي شما

17:17.294 --> 17:19.660
. زمستان وحشتناکيو در معبد پشت سرگذاشتيم

17:19.697 --> 17:21.494
. من " کوين فينرتي " نيستم

17:21.532 --> 17:23.591
. تکبر و خودبينيو بذار کنار -
! مادرسگ -

17:23.634 --> 17:25.659
! هي
! هي . . کافيه بچه ها

17:25.703 --> 17:27.694
ديدي ؟
! منو زَد

17:31.008 --> 17:32.373
. . نذار اون مرتيکه
! منو زَد

17:32.409 --> 17:35.606
شما حالتون خوبه ؟ -
! نذارين بره -

17:35.647 --> 17:37.342
. فقط ميخواستم جلوي افتادنتون بگيرم

17:37.382 --> 17:39.043
ديدي ؟

17:39.084 --> 17:41.177
واسه چي بايد شوخي کنم ؟

17:41.219 --> 17:43.244
. با پشت دستش زد تو دهنم

17:43.288 --> 17:44.915
رفتي پيش پليس ازش شکايت کني ؟

17:44.956 --> 17:48.255
من خودم اينجا ؛ با مشخصات و اعتبارِ
. يه نفر ديگه اتاق گرفتم

17:48.293 --> 17:51.387
. خب ميتونستي براشون توضيح بدي که چي شده -
يعني اينقدر مطمئني که بعدش کاري باهام ندارن ؟

17:51.429 --> 17:53.829
. اين کارم ؛ کلاهبرداري حساب ميشه

17:53.865 --> 17:56.766
هتل چيزي درباره ي معبد مخصوص بودايي ها
که نزديک هاي اونجا باشه نميدونه ؟

17:56.801 --> 17:58.564
. ميگن بيشتر از يه معبد اينطرفا وجود داره

17:58.603 --> 18:01.037
اگه بتونم اونجا رو پيدا کنم
. . و به حرفشون بيارم و اطلاعات کسب کنم

18:01.072 --> 18:02.801
. ممکنه که جايِ " فينرتي"ـو نشونم بدن

18:02.841 --> 18:06.106
آخه کي دنبال دردسر بيشتره ؟
. فقط ميخوام برگردم خونه

18:06.144 --> 18:10.171
ميدونم ؛ تو حتي هرگز نميخواستي
. که پاتو تو اين کنفرانس بذاري

18:10.215 --> 18:13.776
باهات موافقم . . بايد فردا اونجا رو ترک کني
. و ديگه هيچ وقت کلاهِتم طرف " هيوستون " بيفته دنبالش نري

18:13.818 --> 18:15.308
. برات پول نقد حواله ميکنم

18:15.353 --> 18:16.911
ميشه بدون کارت شناسايي
از بانک بخوام که پولو بهم بده ؟

18:16.955 --> 18:19.981
. لعنت
. سئوال خوبيه

18:20.025 --> 18:23.517
خيلي خب ؛ به " دونتيز " زنگ ميزنم ببينم که
. شرکت ميتونه کمکي بکنه

18:23.562 --> 18:25.496
. دلم برات تنگ شده

18:25.530 --> 18:29.762
. اما تو هم غرقِ دنياي خودتي

18:29.802 --> 18:31.963
. زيادي واسه کار دلمشغولي داري

18:32.004 --> 18:35.337
اين اتفاقي هم که افتاده
. تا حدي تقصير خودت هم هست

18:35.374 --> 18:37.638
. بعدا اگه خوابت نبرد بهم زنگ بزن

18:37.677 --> 18:40.145
. عاشقتم

18:40.179 --> 18:41.840
. عاشقتم

18:41.881 --> 18:44.315
. صبح بخير

19:47.247 --> 19:50.273
مِد " عزيزم ؟ " -
حالش چطوره ؟ -

19:51.818 --> 19:54.548
. فرقي نکرده

19:54.588 --> 19:58.422
اما يه شب ديگه هم گذشت
. و هنوز پيشمونه

20:01.328 --> 20:03.728
. مثل قبل نيست

20:03.764 --> 20:07.598
. دماي بدنش به 39.1 کاهش پيدا کرده
. قبلا 102 تا يا اين حدودا بود

20:10.471 --> 20:12.371
. دکتر " پلپلر " صبح بخير

20:12.407 --> 20:14.136
شنيدم ديشب اينجا هنگامه اي به پا شده بوده ؟

20:14.175 --> 20:16.336
. اي خدا . . وحشتناک بود

20:16.377 --> 20:18.242
چند وقته از اتاق عملم بيرون اومده ؟

20:18.279 --> 20:20.679
. سطحِ آميلازِش 41 هست -
سطح گلبول هاي قرمز خونش هنوز متعادله ؟ -

20:20.715 --> 20:22.649
. بله -
. خوبه -

20:25.086 --> 20:27.452
سلام ؛ امروز خان داداشم حالش چطوره ؟

20:36.297 --> 20:38.424
. همه چي اينجا روبراهه

20:38.466 --> 20:40.366
منظورتون به خودِ جراحيه که انجام شده ؟

20:40.401 --> 20:43.029
. اوهوم -
خب ؛ پس مسموميت عفوني چي ؟ -

20:43.071 --> 20:45.539
. آره خب ؛ اونم يکي از نگراني هامونه

20:45.573 --> 20:47.700
امروز صبح " تاشلين " چي بهتون گفت ؟

20:47.742 --> 20:50.108
دکتر " تاشلين " امروز صبح اصلا
. اينجا نيومده

20:50.144 --> 20:52.442
. خب ؛ مهم نيس
. بعدا باهاش حرف ميزنم

20:52.480 --> 20:54.448
. پانسمانشو عوض کن

20:54.482 --> 20:56.040
آيا اين حرفِ شما به اين معنيه که
. . اين احتمال داره بالا و بالاتر ميره

20:56.084 --> 20:57.642
که شوهرم نتونه از اين کُما بيرون بياد ؟

20:57.685 --> 20:59.585
راستش ؛ ما خودمون از قصد
. به کُما برديمش

20:59.621 --> 21:01.816
. الان تحت تاثير داروي آرامبخشِ قويه . . -
چي ؟ آخه چرا ؟ -

21:01.857 --> 21:05.918
بخاطر اينکه وقتي داريم سعي ميکنيم تبِشو
. با آنتي بيوتيک پايين بياريم ؛ تقلاي بي مورد نکنه

21:05.961 --> 21:08.987
. اينجا نوشته که دماي بدنش تاحدودي پايين اومده

21:09.031 --> 21:11.761
. . مشکلي که اينجا داريم فقط اين نيست که

21:11.800 --> 21:14.735
. . دنبال علائم منفي مشخص بگرديم . .

21:14.770 --> 21:16.965
. . بخاطر اينکه در اين موارد . .

21:17.005 --> 21:21.135
. . اينو هم درنظر ميگيريم که درصورتيکه بيمار . .

21:21.176 --> 21:23.110
جونِ سالم بدر ببره . .
. امکان وجود آسيب مغزي هم هست

21:28.384 --> 21:31.217
از چه نوع آنتي بيوتيکي براش استفاده کرديد ؟ -
. " زويسين " -

21:32.921 --> 21:35.822
ببخشيد دکتر ؛ دخترم اين تابستون
. براي کارکردن تو بخش آي.سي.يو داوطلب شده بود

21:35.858 --> 21:38.725
تو بيمارستان " کلومبيا پرسِ نيويورک " ؛
. داره به اين فکر ميکنه که پزشک بشه

21:38.761 --> 21:41.855
. خوبه -
. يا شايدم حقوق رو انتخاب کردم . . هنوز تصميم قطعي نگرفتم -

21:41.897 --> 21:44.764
. صبح بخير دکتر
. من خواهرشم . . ديروز باهمديگه آشنا شديم

21:44.800 --> 21:46.597
ببينيد ؛ شما همگي داريد کارِ درستو انجام ميديد ؛

21:46.635 --> 21:50.002
اين که پيشش ميمونين و باهاش تماس داريد خوبه ؛
. منتها سعي کنيد باهاش حرف هم بزنيد

21:50.038 --> 21:53.439
به چيزي مشغول نگهِش داريد ؛ شايد بد نباشه
. که چندتايي از آهنگ هاي مورد علاقه اشو پخش کنيد

21:53.476 --> 21:55.307
. . ميدونيد . . از خوش شانسيش

21:55.345 --> 21:58.940
تويِ اتاق ويژه ي درمان آسيب هاي بدنيِ
. درجه يکي بستري شده

21:58.982 --> 22:01.416
والا با اين جراحت هايي که داره ؛ باور کنيد
. دوازده ساعت پيش بايد جونِشو ازدست داده بود

22:01.451 --> 22:03.749
. باشه . . متوجهم
. متشکرم دکتر

22:03.787 --> 22:06.153
متشکرم دکتر " ؟ "

22:06.189 --> 22:08.817
ببخشيد که دخترم داوطلب شده بوده "
. که تو آي.سي.يو کار کنه " ؟

22:08.858 --> 22:10.849
. تو با اينا مثل ستاره هاي موسيقي راک رفتار ميکني

22:10.894 --> 22:13.863
. " اون دکترِ باباتِه " مادو -
پس واسه چي الان موضوع آسيب مغزيو وسط کِشيده ؟ -

22:13.897 --> 22:15.626
. اگه مجبور بشيم ؛ بايد دکترو عوض کنيم

22:15.665 --> 22:17.895
. براي کمک کردن اومدم بچه ها
. هرکاري از دستم برمياد بگيد

22:17.934 --> 22:19.959
." نيکا " رو گذاشتم پيشِ مادرِ " بابي "

22:20.003 --> 22:21.527
. هردو بايد يه مقدار استراحت کنيد

22:21.571 --> 22:23.971
. بيا تو ببينش
. خواهرتم اينجاس

22:29.979 --> 22:33.745
. اوه . . خداي من
. . اي خدا

22:33.783 --> 22:36.513
. نميتونيم به اين صحنه عادت کنم
. اوه . . خداي من

22:38.788 --> 22:42.622
. . خداي من . . نميتونم -
. ميدونم چي ميگي " جنِس " ؛ ميدونم -

22:42.660 --> 22:45.561
. يکم آب براش بيار
. بيا اينجا . . بشين

22:47.565 --> 22:50.295
. چيزي نيست . . چيزي نيست -
! اون برادرمه که به اين وضع افتاده -

22:54.738 --> 22:57.172
اينا چين ؟ -
. ساعت و مِداد -

22:57.208 --> 23:00.200
. . جمله اي که ميگمو بعداز من تکرار کن

23:00.244 --> 23:02.178
. يه کلمه هم از خودت بهشون اضافه نميکني

23:02.213 --> 23:03.646
. اگه بنظرم درست بياد انجامش ميدم

23:03.681 --> 23:05.649
اين اتمام حجت هاتو هم بردار
! و بچپون تو اون کونِت

23:05.683 --> 23:07.378
. نخير . . جمله اي که ميگمو تکرار کن

23:07.418 --> 23:10.216
! اين يارو درباره ي چي حرف ميزنه ؟

23:10.254 --> 23:12.814
اين آدما دارن سعي ميکنن اين نکته رو
. . براي حکومت روشن کنن که

23:12.857 --> 23:16.384
آيا از قصد به " آنتوني سوپرانو " شليک کردي
. . البته بگما ما اين حرفو تصديق نميکنيم

23:16.427 --> 23:18.258
. . ما معتقديم که بدون شک عمدي درکار نبوده . .

23:18.295 --> 23:20.229
. و درواقع شما گيج و دستپاچه شده بوديد . . .

23:20.264 --> 23:22.562
. لطفا حرف تو دهنِش نگذاريد -
برادرزاده ام " آنتوني " رو ميگي ؟ -

23:22.600 --> 23:25.569
. بخاطر همينه که بازداشت شدي -
مِل " کجاس ؟ " -

23:25.603 --> 23:28.470
شما خانم " ملوين " رو از وکالتِ خودتون عزل کرديد
. و بجاش بنده رو استخدام کرديد

23:28.506 --> 23:32.203
بخاطر اينکه ديدنِ دستش که بخاطر سکته فلج شده بود
. شما رو دستپاچه و دلنگران ميکرد

23:32.243 --> 23:35.371
اگه کسي به برادرزاده ام شليک کرده
! اون شخص فقط خودِش ميتونه باشه

23:35.413 --> 23:37.108
. اون افسردگي شديدي داره

24:00.238 --> 24:03.571
اگه مشکلي براتون پيش اومد
. من کسيم که براي حل کردنِش سراغش ميريد

24:03.608 --> 24:06.372
همچنين بصورت هفتگي
. ايراداتي که پيدا ميشه رو جمع و برطرف ميکنم

24:06.411 --> 24:10.472
تا وقتي صحيح و سالم بشه
. . من کسب و کارشو ميگردونم

24:10.515 --> 24:12.346
. . يه سهم براي " کارملا " ميذارم

24:12.384 --> 24:14.750
. تا باهاش خونه رو بچرخونه . .

24:14.786 --> 24:16.083
. خوبه -
. بدون شک -

24:16.121 --> 24:18.817
کسي سئوالي داره ؟

24:18.857 --> 24:21.758
فعلا ؛ سئوالات شخصي
. . که به خودتون مربوط بشن نپرسيد

24:21.793 --> 24:23.317
. اما در مورد خانواده اگه سئوالي داريد درخدمتم

24:25.231 --> 24:28.166
چيه " ويتو " ؟ -
. . درباره ي شرط بندي ورزشي تو " روزويل " ؛ -

24:28.200 --> 24:30.600
اگه بخوايم جانب حقو رعايت کنيم . .
. اون کسب و کار الان بايد به من برسه

24:30.636 --> 24:33.230
. يوجين " با من بود " -
اوووو . . الان چي گفتم ؟ -

24:33.272 --> 24:35.069
! گفتم سئوال شخصي نپرسيد

24:35.107 --> 24:37.041
جونيور " رو چيکارش کنيم ؟ "

24:37.076 --> 24:39.169
. زندان افتاده
. درنتيجه خارج از دسترسمونه

24:39.211 --> 24:41.577
. نه الزاما -
. اون يه پيرمردِ ديوونه ي عوضيه -

24:41.614 --> 24:44.412
. من که ميگم هيچ کاري نکنيم
. بذاريم تا آخر عمرش تو زندان بپوسه

24:44.450 --> 24:46.111
. همين الان به اين مايه ي خجالت خاتمه بديم

24:46.152 --> 24:49.815
اون مرد به برادرزاده اش شليک کرده ؛
. کسي که رئيس خانواده اس

24:49.855 --> 24:51.948
تصميم گرفتن درباره ي اين " جونيور " ؛
. با " تونيِ"ـه

24:51.991 --> 24:53.982
. درسته -
. . بابي " ؛ " -

24:54.026 --> 24:57.553
با تمام احترام ؛ بگو ببينم ؛ . .
اونشب کدوم گوري بودي ؟

24:57.597 --> 25:00.498
چرا از مراقبت از " جونيور " جاخالي دادي ؟

25:00.533 --> 25:03.263
. اونشب ؛ وظايف خانوادگي ديگه اي داشتم

25:03.302 --> 25:06.499
. از زنم بپرس
. توني " خودش داوطلب شده که بره "

25:08.941 --> 25:12.240
حرفامون تموم شد ؟
. دارم برميگردم بيمارستان

25:23.824 --> 25:26.816
. اين اواخر از همه چيز مشکل درست ميکنه

25:26.860 --> 25:29.693
از همون اول کار
. . " روزول " منطقه ي " جونيور " بوده

25:29.730 --> 25:32.722
معنيش اينه که حالا که " جونيور" کنار رفته . .
. کسب و کارش به " بابي " ميرسه

25:32.766 --> 25:34.825
ويتو " همين الانشم بيشتر از "
. . همه ي اعضاي اتحاديه

25:34.868 --> 25:36.699
. داره پول درمياره و جمع ميکنه . . .

25:36.737 --> 25:38.295
. . بذاريد اول از همه بره بيمارستان

25:38.338 --> 25:41.068
. مرتيکه ي چاقِ بي خاصيت . . .

25:41.108 --> 25:44.134
منم يه استريوي خوشگل
. واسه اتاق " توني " ميگيرم

25:44.177 --> 25:46.771
. اون به همچين چيزي احتياج نداره

25:46.813 --> 25:48.838
. اين مرتيکه ي خرو ببين

25:48.882 --> 25:51.510
کيه که دوس نداشته باشه
راهِ خروجِ بي دردِسرو انتخاب کنه ؟

25:53.620 --> 25:55.611
. . شايد اين بدبخت

25:55.656 --> 25:57.681
. از سرطان پيشرفته اي چيزي زجر ميکِشيده . .

25:58.925 --> 26:00.790
. . تو بعضي خانواده ها ؛ خودکُشي تو خونِشونِه

26:00.827 --> 26:02.954
. . شايد مامانش يا باباش . .

26:02.996 --> 26:05.965
. وقتي " يوجين " بچه بوده ؛ خودکُشي کرده باشه . .

26:05.999 --> 26:08.092
شايدم از دستِ پسرش
. و مشکل اعتيادش اينکارو کرده باشه

26:10.104 --> 26:12.504
من بهتر از همه ميشناختمش ؛
. . اما بازم با اينوجود

26:14.275 --> 26:17.176
حالا شايدم کوني بوده و احساس کرده که کسيو نداره
. که درموردش باهاش صحبت کنه

26:19.347 --> 26:21.508
. اون اتفاقم زياد ميفته

26:23.384 --> 26:26.785
حالا لااقل خوبه که " توني " چيزي از
. ماجراي خودکُشي اين پسره نشنيد

26:26.821 --> 26:29.790
. خودش به اندازه ي کافي مشکل داره

26:29.924 --> 26:32.222
. پرستار بهم گفت که " اي.جي " رو ديده

26:32.260 --> 26:33.784
جدي ؟

26:33.828 --> 26:36.888
ازش خواسته بودم که جعبه ي سي.دي هايِ
. موسيقي " بنت " رو از خونه واسه بابا بياره

26:43.371 --> 26:45.669
. آره . . يه جورايي برام عجيب و غريب بوده

26:45.707 --> 26:48.471
آيا اسمشو مشکلاتِ بزرگ شدن به عنوان
يکي از اعضاي خانواده ي " سوپرانو " ميذاري ؟

26:48.509 --> 26:50.977
. فکر کنم
. نميدونم

26:51.012 --> 26:53.606
. همراهم بيا

26:58.353 --> 27:00.514
. همونجا بايستيد

27:01.724 --> 27:03.555
ببينم ؛ چي بهت گفتم ؟

27:03.592 --> 27:05.253
. فقط داشتيم حرف ميزديم

27:05.294 --> 27:08.786
. باهاشون حرف نزن
. هيچي نگو

27:08.831 --> 27:10.628
سي.دي هاي بابات کجان ؟

27:10.666 --> 27:12.725
. يادم رفت بيارمشون -
. " يا مسيح  . . اي خدا . . ازدستِ تو " آنتوني -

27:12.768 --> 27:15.760
. اينجا همه دارن از جون مايه ميذارن الا تو -
. دستت درد نکنه مامان -

27:15.804 --> 27:18.136
اگه همينقدر بيشتر ازت برنمياد ؛
. همون بري سرکلاسِت بهتره

27:18.173 --> 27:20.971
يعني با وجود پدرم
که اينطوري افتاده تو بيمارستان برم سرکلاس ؟

27:21.009 --> 27:23.500
يه سري برو تا اغذيه فروشي خيابون " برود " برو
. و يه چندتايي " بيگل " برامون بگير

27:23.545 --> 27:26.105
باشه ؟ واسه همه ي مهموناي طبقه ي بالا بگير ؛
. از يه مدل هم باشه

27:26.148 --> 27:28.844
. و از اين سمت هم از بيمارستان خارج شو

27:35.591 --> 27:38.185
. نگاه کن . . " کريس " اينو فرستاده

27:38.227 --> 27:40.991
. يه استريويِ کوچولوئه

27:48.370 --> 27:50.861
درمورد " مِد " ؛ خداي من ؛
. . ببين دارم بهت ميگم

27:50.907 --> 27:55.640
با چيزايي که اين دختر ميدونه . .
. بنظرمياد که يه عالمه بزرگ شده

27:55.678 --> 27:58.146
. دکتر فوق العاده اي ازش درمياد

27:58.181 --> 28:00.945
. چندتا سي.دي از تويِ ماشينم آوردم

28:03.787 --> 28:05.584
. آره . . از اين يکي خوشت مياد

28:34.484 --> 28:37.248
. " آنتوني " ؛ " آنتوني "

29:10.855 --> 29:13.756
. اينم از کلانترِ ناتينگهام

29:13.791 --> 29:16.123
ببينم ؛ اومدي سرزمين پادشاهيتو
با يه ساندويچ کالباسِ مارتادلا عوض کني ؟

29:16.160 --> 29:19.061
. اينجا ساندويچ فوق العاده اي درست ميکنن
. آدم نميتونه ازش دل بکنه

29:19.096 --> 29:21.394
. . پس اون بيماري چي که از

29:21.432 --> 29:23.832
دايرستان " ؛ يا چميدونم " . .
هر گورستوني که بودي گرفتي ؟

29:23.868 --> 29:26.701
. اين ساندويچ ؛ ممکنه درمانِ اون بيماري باشه

29:26.737 --> 29:29.171
. از شنيدن اتفاقي که واسه " توني " افتاده خيلي متاسفيم

29:29.206 --> 29:31.936
ببين ؛ هيچ حرفي درباره ي اتفاقي که افتاده ندارم ؛
. . پس

29:31.976 --> 29:34.672
. منم دراونمورد چيزي ازت نپرسيدم
حالش چطوره ؟

29:34.713 --> 29:37.580
. داغونِه
ميدوني چي فکر ميکنم ؟

29:37.616 --> 29:40.016
. بنظرم واسه ساندويچ خوردن اينجا نيومدي

29:40.051 --> 29:41.814
. فکر کنم واسه اين اومدي که دلت براي ما تنگ شده

29:43.922 --> 29:48.256
. هي ؛ نميتونم بابتش سرزنشِت کنم
. شغلي که داري ؛ بايد خيلي افسرده کننده باشه

29:48.293 --> 29:51.194
حالا بگو ببينم ؛ جنگ با تروريسم چطور پيش ميره ؟ -
. داريم روش کار ميکنيم -

29:51.229 --> 29:53.959
شنيدم " فيلدکرست " گزارش داده
. که يه کاميون پُر از حوله گم شده

29:53.999 --> 29:56.126
راستشو بخواي يکم وقت بيشتري
. . روي تحريم و نابودکردنِ

29:56.167 --> 29:58.761
شبکه هاي مالي اي که هزينه هاي مالي شبکه هاي . .
. تروريستيو درسطح بين المللي تامين ميکنن گذاشتيم

29:58.803 --> 30:01.363
. شوخي ميکني -
. همينطور هواپيمارُبايي و داروهاي مخدر و سمي -

30:01.406 --> 30:04.842
راستشو بخواي ؛ اگه يه بار خبري
. . از اين جور فعاليت ها بدستِت رسيد

30:04.876 --> 30:06.673
مثلا درباره ي خاورميانه اي ها . .
. . يا پاکستاني ها

30:06.711 --> 30:08.838
کمک زيادي بهمون کردي اگه  . .
. گوشيو برداري و يه تماسي بگيري

30:08.880 --> 30:11.644
يعني به شماها زنگ بزنم ؟ -
بخاطر کشورتم هست ؛ مگه نه ؟ -

30:11.683 --> 30:15.346
مثلا ميگي اگه يکي از اين انتحاري هايِ  عوضيو
. که ممکنه درب و داغونم کننو ديدم گزارش بدم

30:15.387 --> 30:18.618
. تو " ماتوش ژيا " رو ميشناختي
. هموني که تو کلابِ دوست دخترت ميپلِکيد

30:18.657 --> 30:21.558
اون مرد موادفروش بود ؛
. تازه دوستِ اون بود نه من

30:21.593 --> 30:24.858
تا وقتي افراد شما بهم گفتن ؛
. هيچي درباره ي طرز فکر سياسيش نميدونستم

30:24.897 --> 30:26.524
. خلاصه اين چيزيه که اگه يادت بمونه بهتره

30:26.565 --> 30:28.795
. من موضوع تروريسم کوفتيو جدي ميگيرم

30:28.834 --> 30:31.394
و درمورد " توني " ؛
. اصلا شروع نکن که تو اينمورد منم قورت ميده

31:01.400 --> 31:03.732
. . اين آهنگ تو ماشينت

31:03.769 --> 31:06.363
. . درتمام طول تعطيلاتي که . .

31:06.405 --> 31:08.339
به جزيره ي " لانگ آيلند " رفته بوديم . .
. درحال پخش بود

31:10.710 --> 31:13.270
يادته " آرتي " و " شارمين " ؛
براي اولين بار باهمديگه بهم زده بودن ؟

31:13.312 --> 31:14.939
. البته اولين بار از چندين و چنددفعه اي که اينکارو کردن

31:18.885 --> 31:22.616
متهمش کرد که ولِش کرده
تا تو اقيانوس غرق بشه . . يادته ؟

31:22.656 --> 31:24.521
. . يادته اون موج بلندِش کرد

31:24.558 --> 31:27.083
و با کله کوبيدش رويِ ماسه هاي کنار ساحل ؟

31:30.364 --> 31:32.889
. اوه . . خداي من
. . اون دختر . .کنار اقيانوس . . ديگه نگو

31:35.635 --> 31:39.162
و . . اوندفعه رو يادت مياد که بخاطر خوردنِ
اون کالزونِه ي گنده ؛ دل پيچه گرفته بود ؟

31:39.206 --> 31:41.003
. مجبور شدي دنبالش تا تويِ توالت بري

31:41.041 --> 31:43.908
نزديک بود که با چنگي که به موهات انداخته بود
. بندازتِت زمين

31:43.944 --> 31:47.107
. . اوه

31:47.147 --> 31:50.378
. فکرشو بکن . . .

31:50.417 --> 31:52.851
. . تنها دفعه اي در زندگيت که اينقدر مو داشتي

31:52.886 --> 31:55.548
که يه زن بتونه با هردوتا دستِش. .
. بگيره و بکِشدِشون

32:05.967 --> 32:08.561
. " حالت خوب ميشه " توني
. مطمئنم

32:08.603 --> 32:10.901
. دکترا هم ميگن که حالت خوب ميشه

32:16.210 --> 32:19.236
. خيلي دلگرم و مطمئنن که اين اتفاق ميفته

32:19.280 --> 32:21.373
. ميدونن که تو آدم قوي اي هستي

32:21.416 --> 32:24.146
تو به اندازه ي يه گاو
. قوي هستي

32:30.625 --> 32:32.991
خودت ميدوني که هميشه
. از اين خصوصيتِت خوشم ميومده

32:33.027 --> 32:35.825
اون وقتايي که بلندم ميکردي
. . و رو شونه هات ميذاشتيم

32:35.863 --> 32:37.797
. . " خداي من . . " توني . .

32:37.832 --> 32:40.357
اين قدر رو شونه هات ميشونديم
. که باعث ميشدي اونجام داغ بشه

32:40.401 --> 32:43.165
همين الان ؛ فقط با فکر کردن بهش
. اون گرما رو احساس ميکنم

32:49.744 --> 32:52.713
. " حالت خوب ميشه " توني

32:52.747 --> 32:56.683
دوستات ؛
. بچه هات . . همه دوستِت دارن

33:22.144 --> 33:25.375
خيلي وقت پيش که اون آزمايش " ام.آر.آي " رو انجام دادي ؛

33:25.414 --> 33:27.678
. بهت گفته بودم که وقتي بميري سر از جهنم درمياري

33:31.253 --> 33:34.120
و وقتي هم که ازهمديگه جدا شديم
. تو همون حرفاي خودمو تحويلم دادي

33:34.156 --> 33:37.751
. و حق با تو بود
. قبول دارم حرف وحشتناکي بود که بهت گفته بودم

33:37.793 --> 33:39.658
. . گفتن اون حرف ؛ يه گناهه

33:39.695 --> 33:41.993
. و بخاطر گفتنش بايد روز قيامت حساب پس بدم

33:45.367 --> 33:47.267
. تو پدر خوبي هستي

33:47.302 --> 33:49.770
. به دوستات اهميت ميدي

33:56.579 --> 33:58.672
درسته ؛ قبول دارم که اوضاع بينمون
. . سرد و سخت شده بود

34:00.650 --> 34:03.244
نميدونم چرا اينطوري شد ؛
. . خيلي نسبت به همديگه

34:03.286 --> 34:05.379
. سنگدل و بي عاطفه شده بوديم . .
. نميدونم چرا اينطوري شد

34:15.165 --> 34:17.190
. اما اينو بدون که قرار نيست جهنم بري

34:21.838 --> 34:23.601
. دوباره برميگردي همينجا پيشِ خودمون

34:29.679 --> 34:31.874
. عاشقتم

34:50.634 --> 34:54.229
. . ببخشيد که اينقدر طول کِشيد آقاي " فينرتي " ؛

34:54.271 --> 34:56.831
اما يه چيزايي تو سي.تي.اسکني که
. . ازتون گرفته شده بود ديدم که ازشون خوشم نيومد

34:56.874 --> 35:00.105
که بخاطر همينم هست که دستور دادم . .
. که ازتون آزمايش ام.آر.آي گرفته بشه

35:05.049 --> 35:06.482
چند وقته اينجام ؟

35:06.517 --> 35:08.508
. . وقتي به ام.آر.آي گرفته شده نگاه ميکنيم

35:08.552 --> 35:10.520
اين نواحي تيره رو ميبينيد ؟ . . .

35:10.554 --> 35:14.012
اينا بخش هايي از مغزتون هستن
. که اکسيژن بهشون نرسيده

35:14.058 --> 35:18.017
. . شوربختانه اين نقاط که به اين شکل هستن

35:18.062 --> 35:21.759
. با علائم باليني بيماري آلزايمر همساني دارن . . -
چي ؟ -

35:21.799 --> 35:24.267
البته ميتونيد وقتي رفتيد خونه ؛ بعدا
. . خودتونو به يه عصب شناس هم نشون بديد

35:24.301 --> 35:27.964
اما راديولوژيستي که اينجا کار ميکنه دراينمورد
. مطالعاتي داشته و باهام درمورد آلزايمر موافقه

35:28.005 --> 35:31.133
آلزايمر " ؟ "
. من همه اش 46 سالمه

35:31.176 --> 35:34.703
. ميدونم -
چي ؟ -

35:38.116 --> 35:40.482
. اين سفر لعنتي نابودم کرد

35:40.518 --> 35:42.418
خبر خوب اينه که تصويري که امروز
. . از درمان اين بيماري داريم

35:42.454 --> 35:45.184
به اندازه ي ساليان قبل . .
. غم انگيز و مبهم نيست

35:45.223 --> 35:48.192
. با مُردن فرقي نميکنه

35:48.226 --> 35:51.889
. . يه 10 يا 15 سالي سرحالي و بعدش

35:51.930 --> 35:53.989
درحاليکه به وضعي افتادي که تو شلوار خودت ميريني
. جونِتو ازدست ميدي

35:54.032 --> 35:55.795
. چند نفريو ميشناسم که آلزايمر گرفتن

35:55.834 --> 35:58.894
آقاي " فينرتي " ؛
. با دکترهاي شهر خودتون مشورت کنيد

35:58.937 --> 36:01.201
. اسم من حتي " فينرتي " هم نيست

36:01.239 --> 36:04.402
کيف پول و کيف دستيمو گم کردم
. و بجاش مالِ اين مرتيکه رو برداشتم

36:04.442 --> 36:08.276
درنتيجه شماها دفترچه ي بيمه ي اون مرتيکه رو
. از تو کيفِش بيرون کِشيديد و اين اسمو بهم داديد

36:08.313 --> 36:11.441
اين چطوره واست ؟ -
خب ؛ اسمِتون چيه ؟ -

36:11.483 --> 36:14.646
مگه اهميتي هم داره ؟
. بزودي ؛ خودم هم ديگه خودمو نميشناسم

36:18.890 --> 36:20.983
. ميتونين يه مدت اينجا استراحت کنيد

36:21.026 --> 36:24.325
بجز ضربه ي کوچکي که به سرتون وارد شده
. مشکل ديگه اي نداريد

36:24.363 --> 36:27.457
شانس آوردين ؛ بهرحال همچين افتادني
. ممکن بود باعث شکستن گردنتون بشه

36:32.938 --> 36:35.372
. گم شدم

36:35.408 --> 36:37.308
. . اِي.جِي " ميخواست بياد اما بخاطرِ "

36:37.343 --> 36:39.777
آنفولانزاي معده اي که بابت خوردن اون . .
. بوريتو " گرفته بود نتونست بياد "

36:42.815 --> 36:46.046
موسسه ي حقوقي اي که دارم توش کارآموزي ميکنم
. . خيلي با تفاهم

36:46.085 --> 36:48.576
. درمورد اينکه بهم يه مدت مرخصي بده برخورد کرد

36:53.793 --> 36:56.694
. فين " داره مياد "

36:56.729 --> 36:59.129
. واقعا ازت خوشش مياد

37:08.574 --> 37:11.873
. امروز صبح داشتم مطالعه ميکردم که اين متنو پيدا کردم

37:11.911 --> 37:14.607
. ميخوام براي شما هم بخونمش

37:14.648 --> 37:18.084
. . نوشته ي " ژاک پرورت " ؛

37:18.118 --> 37:20.086
. . اي پدر ما "

37:20.120 --> 37:23.647
. . که جايگاهت در آسمانهاست ؛ همونجا بمون

37:23.690 --> 37:25.658
. . و ما هم همينجا روي زمين ميمونيم . .

37:25.692 --> 37:28.252
. " که البته بعضي وقتا هم خيلي زيباست . .

37:57.524 --> 37:59.651
ببين ؛
. چندتا قرص " پپتو بيسمول " خوردم و خوب شدم

38:22.817 --> 38:24.808
چقدر درباره ي ماشين " پريوس " ميدوني ؟

38:28.089 --> 38:30.080
. ممکن بود لُخت باشم که اينطوري سرنزده اومدي تو

38:30.124 --> 38:33.025
بايد با ماشين هاي هيبريدي آشنا بشي " مِدو " ؛

38:33.060 --> 38:35.688
. موضوع مهميه
. داريم از آينده حرف ميزنيم

38:35.730 --> 38:38.392
واسه چي با پيش کِشيدن موضوعِ
ماشين هاي هيبريدي داري اذيتم ميکني ؟

38:38.433 --> 38:40.458
. يه ذره هم برام اهميت نداره
. تمام شب بيدار بودم

38:40.501 --> 38:42.469
اوه . . پس خسته اي ؟
. بيچاره

38:42.503 --> 38:44.471
. تو هيچ وقت به محيط زيست اهميت نميدي

38:44.505 --> 38:46.234
يعني اين چيزيه که مايه ي نگرانيتِه ؟

38:46.274 --> 38:48.799
يعني ديشب که به مامان گفته بودي مياي بيمارستان
اما نيومدي هم داشتي به همين فکر ميکردي ؟

38:48.843 --> 38:51.539
نه من و نه اوناي ديگه
. يه کلمه به روت نياورديم

38:51.579 --> 38:53.809
همه از اينکه آنفولانزاي معده ات خوب شده
خوشحاليم . . خب ؟

38:53.848 --> 38:55.543
. ديدم که چطوري به بشقاب غذام نگاه ميکردي

38:55.583 --> 38:57.210
يعني تو خونه ي خودم
نميتونم غذا کوفت کنم ؟

38:57.252 --> 39:00.221
. به بشقابت نگاه نميکردم
. اينا همه اش بافته ي ذهنِ خودتِه

39:19.775 --> 39:22.300
بنظرت کاملا خجالت آور نيست ؟

39:22.344 --> 39:23.641
چي ؟

39:23.679 --> 39:26.045
. همين ديگه . . خانوادمونو ميگم

39:26.081 --> 39:28.982
عموي احمقمون لعنتيمون ؛
به پدرمون شليک کرده ؟

39:29.017 --> 39:31.747
اين ديگه چه وضعيه ؟ -
. آره . . خجالت آوره -

39:31.787 --> 39:35.086
نميخوام به اين فکر کنم که
. پدر و مادر " فين " چه فکري ميکنن

39:35.123 --> 39:38.524
يعني ميخوام بهت بگم ؛ يه ذره هم برام مهم نيس
. که دوستام چي فکر ميکنن

39:38.560 --> 39:42.496
اونا ميدونن که شغل پدر چيه و چيکار ميکنه ؛ اما
. بعضياشون عمو " جونيور " رو يادشونه

39:42.531 --> 39:45.295
. .  هميشه مثل جنازه يه گوشه افتاده بوده

39:45.334 --> 39:47.825
واسه چي پدر باهاش بوده  ؟ . . -
. . بابا رو که ميشناسي -

39:47.871 --> 39:50.897
اين جور چيزا رو جدي ميگيره ؛ . .
. همين رسم و رسوم خانوادگي ايتاليايي رو ميگم

39:50.940 --> 39:54.239
. آره . . يه بار برام سخنراني کرد
. حالا ببين به چه وضعي افتاده

39:54.277 --> 39:56.245
. ميدونم

39:57.480 --> 39:59.812
. اين خبرنگارهاي لعنتيو ببين

40:02.585 --> 40:05.918
! هي
! گائيدمتون

40:05.989 --> 40:07.957
. خوشحال ميشم پيش " توني " بمونم

40:07.991 --> 40:11.017
قانون بيمارستان اينه که فعلا فقط اعضاي خانواده
. ميتونن پيشش بمونن ؛ اما از پيشنهادت متشکرم

40:15.031 --> 40:17.431
. انجي " تماس گرفت "

40:17.467 --> 40:20.493
فکر کنم حسابي سرش به فروشگاهِ . .
. وسايل آرايشي - بهداشتيش گرم باشه

40:20.537 --> 40:23.870
ميخواي يه مقدار عدسي برات بيارم ؟

40:23.907 --> 40:25.636
. نگاه کن کي اينجاس

40:25.675 --> 40:28.439
. " هي " فابيو
! اگه بخواي ؛ من براي ازدواج آماده ام ها

40:29.612 --> 40:31.910
خب که چي ؟
. . حالا ديگه يه ليست واقعي براي اينکه

40:31.948 --> 40:33.973
چه کسي و چه موقع پيش بابا بمونه . .
درست کرديد و من توش نيستم ؟

40:34.017 --> 40:36.747
راستشو بخواي " اِي.جي " ؛ فکرشو نميکردم
. که به موندن پيش بابات علاقه اي داشته باشي

40:36.786 --> 40:39.277
ديشب مريض بودم
. . و داشتم جون ميکندم که درسامو بخونم

40:39.323 --> 40:42.383
که سر همين موضوعم الان 24 ساعته
. همه دارن اذيتم ميکنن

40:42.426 --> 40:44.724
فکر کنم بالاخره خلاصه هميشه يه بهانه اي
براي چزّوندنِ من پيدا ميشه ديگه . . درسته ؟

40:44.762 --> 40:47.128
بيا اينجا بشين . . باشه ؟

40:52.002 --> 40:54.334
اين درس بخونه ؟
. کارِش اينه که بره تو کلاب هاي نيويورک خوشگذروني کنه

40:54.371 --> 40:58.364
. خب ؛ تو آزادي زيادي بهش دادي
بعدش همچنان ميخواي ازش محافظت کني ؟

40:58.409 --> 41:01.572
ميدونم بخاطر اين داري " توني " رو نديد ميگيره
. که نميتونه باباشو به اين وضع ببينه

41:01.612 --> 41:03.910
. اين وضعيت پدرش ؛ ميترسوندش -
. خب همه رو ميترسونه -

41:03.948 --> 41:06.007
حالا بايد از اين تراس بعنوان بهانه استفاده کنه ؟
. . ميدوني ؛ بچه هاي به سن و سالِ اون

41:06.050 --> 41:07.950
. اين روزا دارن تو عراق جونشونو ازدست ميدن

41:07.985 --> 41:10.215
يه چيز جالبيو ميدوني ؟
. . جنِس " متوجه شده که "

41:10.254 --> 41:13.849
وقتي " اي.جي " درباره ي امکان اين که . .
. . توني " از کُما بيرون نياد حرف ميزده "

41:13.891 --> 41:15.324
. حتي نتونسته از عبارت " بابا " استفاده کنه . . .

41:15.359 --> 41:17.953
: بلکه اينطوري گفته که
. " قرار نيست آنتوني سوپرانو اينجا بميره "

41:17.995 --> 41:21.590
خب ؛ تحليل روانشناسي بسيار عميق و جالبيه ؛

41:21.632 --> 41:23.327
. . اما اين حقيقتو عوض نميکنه که . .

41:23.367 --> 41:25.665
اگه اون بچه ؛ نقش خودش تويِ اين ماجرا رو . .
. . به درستي انجام نده

41:25.703 --> 41:28.399
هرگز نميتونه خودشو ببخشه . .
. و هيچ کسِ ديگه اي هم نبايد ببخشدِش

41:28.439 --> 41:32.500
موضوع اينه که " توني " هميشه براي " اِي.جي " ؛
. آرزوهاي طول و درازي داشت و اميد زيادي بهش بسته بود

41:32.544 --> 41:35.877
خب ؛ شايد موضوع فقط اين باشه که " اي.جي " ؛
. يه پسر خودخواهه که يه ذره هم به پدرش اهميت نميده

41:37.983 --> 41:40.110
. . متاسفم که پسرت از دنيا رفته

41:40.151 --> 41:43.348
اما از پسرم به عنوان خوکچه ي هندي براي آزمايش  . .
. براي آزمايش روشهاي تربيتي خودت استفاده نکن

41:43.388 --> 41:45.356
تا حالا نديده بودم روي چيزي اينطوري اصرار کني
. و حرفي بزني که دلخورم کنه

41:45.390 --> 41:48.052
فکر کردي واسه چي دارم اينطوري حرف ميزنم ؟

41:57.135 --> 42:01.003
موضوع اينه که
. يه شکافِ عميق باز ، رو شکمِ " تونيِ"ـه

42:01.039 --> 42:04.566
اگه موقع عوض کردن بانداژ زخم
. . تو اتاق بودي

42:04.609 --> 42:07.339
و اون شکافو ميديدي . .
. متوجه ميشدي که تحمل کردنش خيلي سخته

42:07.379 --> 42:09.609
و فکر نکنم که کاردرستي باشه
. اي.جي " اون صحنه ر وببينه "

42:25.231 --> 42:26.994
! هي

42:28.300 --> 42:30.097
! گورتونو از اين مِلک گم کنيد

42:30.136 --> 42:33.196
. هي ! ديروز بهتون هشدار دادم
. تا جايي که زنجير کِشيده شده بيشتر حق نداريد نزديک بشيد

42:36.776 --> 42:38.937
. ميدونم
. ميدونم ازش متنفري

42:40.746 --> 42:43.146
." من بهت نميگم چيکار بکني - چيکارنکني " فين

42:43.182 --> 42:46.948
رابطه ي شوهرتون با عموشو
چطوري توصيف ميکنيد ؟

42:48.954 --> 42:51.081
به همديگه نزديک بودن ؟

42:51.123 --> 42:53.182
شما از مشکلاتي که ممکنه
باهمديگه داشتن آگاهي داريد ؟

42:53.225 --> 42:55.887
. من با " جونيور " حرف نميزنم
. چندين سالِه که باهاش حرف نزدم

42:55.928 --> 42:59.193
شوهرم ميدونه چه احساسي بهش دارم
. و بخاطر همينم هيچ وقت باخودش نمياوردش

42:59.231 --> 43:01.290
چه مشکلي باهاش داشتيد ؟

43:01.333 --> 43:03.631
مشکلم با " جونيور " چيزي نيست که بخوام درباره اش
. با شماها حرف بزنم

43:03.669 --> 43:06.001
هيچ وقت شد که شوهرتون درباره ي وضعيتِ
سلامت رواني " جونيور سوپرانو " باهاتون حرف بزنه ؟

43:06.038 --> 43:09.201
ميخواي با پرواز درجه 3 بياي ؟

43:09.241 --> 43:11.209
يه بار اينو شنيدم که شوهرم
. . داشت واسه عده اي تعريف ميکرد که

43:11.243 --> 43:14.041
چطوري " جونيور " داره روز به روز . .
. . گيج تر و گيج تر ميشه

43:14.081 --> 43:17.073
حتي شوهرمو به اسم " جاني " صدا ميکرد
. . که البته اسم پدرش بود

43:17.117 --> 43:19.278
يه بارم نميذاشت موهاشو براش کوتاه کنن ؛
. خلاصه از اين جور چيزا ديگه

43:19.319 --> 43:22.550
در شبي که اون حادثه اتفاق افتاد
چه زماني با شوهرتون صحبت کرديد ؟

43:22.589 --> 43:24.113
. من . . نميدونم -
. نميخوام شونه خالي کنم -

43:24.157 --> 43:25.886
مدو " ؛ ميشه قطع کني ؟ "

43:25.926 --> 43:29.020
. فقط دارم سعي ميکنم بفهمم -
چيوبفهمي ؟ -

43:29.062 --> 43:32.498
اين که اين همه راهو از " کاليفرنيا " داري مياي اينجا
. . که بخاطر تيرخوردن پدرم بهم دلگرمي بدي و پيشم باشي

43:32.532 --> 43:35.660
يا اينکه اينکارو داري ميکني بخاطر اينکه . .
. از دانشکده ي دندانپزشکي زده شدي

43:35.702 --> 43:37.397
. هردو
يعني اينقدر وحشتناک و بده ؟

43:37.437 --> 43:41.305
اگه سئوالات بيشتري داشتيد
. بايد با وکيلم تماس بگيريد

43:43.443 --> 43:44.967
. . وقتي " جونيور " داشت به زندان منتقل ميشد

43:45.011 --> 43:47.479
. . به يه سري اسامي اشاره کرد . .

43:47.514 --> 43:51.712
مثل خواهرهاي " مک گوآير " ؛  . .
. " و " سَم جيانکا

43:51.752 --> 43:54.812
منظورتون به ترور رئيس جمهور کنديه ؟ -
. بله -

43:54.855 --> 43:56.379
يعني منظورتون اينه که بين اين دومورد
رابطه اي وجود داشته باشه ؟

43:56.423 --> 43:59.859
. بالاخره بايد ازتون مي پرسيدم -
. موقع ترور کندي ؛ شوهرم 3 سالش بوده -

44:14.776 --> 44:16.801
. اينقدر خسته ام که ميتونم همينجا بخوابم

44:40.268 --> 44:43.237
. عيب نداره
. خوب ميشه

46:04.520 --> 46:08.547
ماشين " شلبي جي .تي 500 " ؟
. چهارصد و پنجاه اسب بخار قدرت داره

46:08.591 --> 46:12.186
اون پسر حرف نداره ؛ بعدش يه پسره اي
يکي از اينا داره و تو محوطه ي دانشکده پارکش کرده بود ؟

46:12.228 --> 46:14.492
و ؛ اينم بگما " فوردِ موستانگ " ؛
. . به گرونقيمتي  " بي.ام.و ام.3 " نيست

46:14.530 --> 46:17.226
همون ماشينيو ميگم که هميشه ميگفتم
. ميخوام يکي برامو بخري

46:27.010 --> 46:30.207
جنيفر " ؛ وقتي سرت فرصت شد "
. دوباره برامون مشروب بيار

46:35.818 --> 46:36.842
! " کريس "

46:36.886 --> 46:40.549
. " اوه ؛ " احمد
شما دوتا دوباره اينجا اومدين ؟

46:40.591 --> 46:42.718
. ديگه کم کم بايد اينجا خيمه بزنيد

46:42.760 --> 46:45.524
توني " حالش چطوره ؟ "
دختره گفت بدجور صدمه ديده هان ؟

46:45.562 --> 46:48.656
. دووم مياره -
عموش اين بلارو سرش آورده ؟ -

46:48.699 --> 46:50.530
الان داشتم به " محمد " ميگفتم
. . واسه چي

46:50.567 --> 46:52.159
. درباره ي اين موضوع باکسي حرف نميزنيم

46:52.202 --> 46:55.069
خواهش ميکنم وقتي با " توني " حرف زدي
. سلاممونو بهش برسون

46:55.105 --> 46:57.573
. ميرسونم

47:40.118 --> 47:42.882
هي . . بابا ؟

47:47.092 --> 47:49.959
. عمو " جونيور " رو بخاطر اينکارش نابود ميکنم

47:49.995 --> 47:52.054
. نگران نباش

47:54.399 --> 47:57.197
از وقتي بچه بودم ديدم که تو چقدر
.باهاش خوب و مهربون بودي

47:59.604 --> 48:02.164
و اون حق نداره اين کارو باهات بکنه ؛ . .

48:03.274 --> 48:05.435
و اينطوري بندازتِت اينجا . .
. و قِسِر دربره

48:09.080 --> 48:10.911
. تو بابامي

48:13.485 --> 48:16.283
و اگه بلايي سرت بياد ؛ يه گلوله . .
! تو اون کله ي جنازه اش خالي ميکنم

48:17.922 --> 48:20.584
. قول ميدم

48:20.626 --> 48:22.685
. . باورم نميشه که ديگه نتونيم

48:22.728 --> 48:24.821
. باهمديگه کار انجام بديم . .

48:27.033 --> 48:29.695
. بخاطر اينکه اينکارو خواهيم کرد

48:29.735 --> 48:31.703
. شک ندارم

48:38.244 --> 48:39.905
. هي

48:39.945 --> 48:41.776
. هي

48:41.814 --> 48:44.282
حالش چطوره ؟

48:47.753 --> 48:49.812
. سلام بابا

48:56.462 --> 48:58.327
. دکتر ميدونه

48:58.364 --> 49:00.525
. همون يارو چينيِه

49:00.566 --> 49:04.058
به اون يکي دکتره زنگ زد که ازش اجازه بگيره
. تا داروهاي پدرو عوض کنه

49:05.337 --> 49:07.532
اگه ميخواي دستشويي بري يا کاري داري
. من بجات ميمونم تا برگردي

49:20.253 --> 49:22.653
. سلام
حالش چطوره ؟

49:22.689 --> 49:25.055
. هنوز داروي تب بُر رو نياوردن

49:25.092 --> 49:26.582
. " خيلي بهت افتخار ميکنم " اي.جي

49:26.626 --> 49:28.491
نميتوني تصورشو بکني که اين کارت
. چقدر واسه پدرت اهميت داره

49:28.528 --> 49:31.190
چطور ميتونه بفهمه ؟
. اون که اونجا همونطوري دراز کِشيده

49:31.231 --> 49:33.859
خب ؛ پس اينطوري ميگم که واسه من مهمه ؛
حالا چطوره ؟

49:33.900 --> 49:37.267
. ممنون که پيشِ پدرت موندي
. کمک خيلي بزرگي به خانوادت کردي

49:43.009 --> 49:45.637
. از دانشکده اخراج شدم

49:45.679 --> 49:48.079
. . تو امتحان يک چهارم فصل نمره 1.4 گرفتم

49:48.115 --> 49:50.982
و بعدش رئيس بخش سال اولي هاي دانشکده
. بهم گفت که اونجا برگشتنم فايده اي نداره

49:51.017 --> 49:54.214
. . با اين وضع که بابات تو کُماس -
. چيزي به پدر نگفتم -

49:54.254 --> 49:57.655
. همه گفتن که جلوي پدر فقط مثبت باشم -
. خداي من -

49:57.691 --> 49:59.318
. . تلاش زيادي تو رشته ي فلسفه کردم

49:59.359 --> 50:01.759
. . اما اون پروفسور . . -
! حالا که بابات تو کُماس اين حرفا رو جلوش نزن -

50:06.634 --> 50:08.829
. برو صبحونتو بخور

50:48.943 --> 50:51.639
. " آنتوني "

50:53.715 --> 50:56.081
آنتوني " ، صدامونو ميشنوي ؟ "

50:56.886 --> 51:07.886
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
