1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:04,711 --> 00:02:09,704
مصريان باستان ؛
. هفت روح  براي انسان فرض ميکردن

3
00:02:09,750 --> 00:02:13,549
مهمترين روح و اولين روحي که
. . در لحظه ي مرگ بدن انسانو ترک ميکنه

4
00:02:13,587 --> 00:02:17,750
: به نام " رِن " شناخته ميشد . .
. نامي رمزآلود

5
00:02:17,791 --> 00:02:20,759
. اين روح ؛ به سمتِ خدايِ زندگي پرواز ميکنه

6
00:02:20,794 --> 00:02:23,728
. . اون کسيه که فيلمِ زندگي شما رو

7
00:02:23,764 --> 00:02:26,459
از لحظه ي لقاح تخمک و اسپرم . .
. تا لحظه ي مرگ ؛ کارگرداني ميکنه

8
00:02:26,500 --> 00:02:31,596
نام اسرارآميز " ؛ "
. اسمِ فيلمِ زندگي شماست

9
00:02:31,638 --> 00:02:36,267
وقتي ميميريد ؛ اينجاس که
.  نوبتِ " رِن " ميشه که خودشو نشون بده

10
00:02:41,081 --> 00:02:43,640
روح دوم و روحي که
. . در مرتبه ي دوم

11
00:02:43,684 --> 00:02:46,948
از بدنِ درحال مرگِ شما خارج ميشه . .
. به نام " سِکِم " شناخته ميشه

12
00:02:46,987 --> 00:02:51,320
. منبع انرژي ؛ قدرت و نور
. . کارگردان ؛ دستورات اصليو صادرميکنه

13
00:02:51,358 --> 00:02:54,383
و " سِکِم " ؛ تکمه هاي درستو فشار ميده . .
. تا اون دستورات اجرا بشن

14
00:03:04,771 --> 00:03:09,264
: اما ؛ روح سوم به نام " کو " شناخته ميشد
. " فرشته ي نگهبان "

15
00:03:09,309 --> 00:03:13,438
ميشه براش جنسيت مذکر ؛ مونث يا حتي شيء درنظر
. گرفت ، بهرحال اون سومين روحيه که ازبدن خارج ميشه

16
00:03:13,480 --> 00:03:17,040
: و اما روح چهارم به نام " با " شناخته ميشه
. . قلب

17
00:03:17,084 --> 00:03:19,176
. که در اغلب اوقات خيانتکار از کار درمياد

18
00:03:25,125 --> 00:03:28,389
: روح پنجم " کا " هست
. هموني که به عنوان " همزاد " شناخته ميشه

19
00:03:28,428 --> 00:03:31,590
کا " ؛ معمولا در زماني که بدن "
. . داره به سمت مرگ ميره

20
00:03:31,631 --> 00:03:33,621
. . تازه به دوران نوجواني خودش رسيده . .

21
00:03:33,667 --> 00:03:37,659
و در فرهنگ مصريان باستان ؛ تنها روح قابل اطمينان
. براي راهنمايي در گذر از سرزمين مرگ بشمار مياد

22
00:03:39,606 --> 00:03:41,630
کي قراره اينجا زندگي کنه ؟

23
00:03:41,675 --> 00:03:45,371
. يه خانواده
. تا ماهِ اکتبر ساخت و سازشو تموم ميکنم

24
00:03:49,950 --> 00:03:52,440
. " نگرانم " اِيد -
. همه نگرانن -

25
00:03:52,486 --> 00:03:57,047
. نه
. من هميشه نگرانم

26
00:04:05,232 --> 00:04:10,464
: روح ششم ؛ " کهابيت " نام داره
. . سايه . . خاطره

27
00:04:10,504 --> 00:04:15,338
تمامي گذشته ي شما ؛ از اين زندگي فعلي گرفته تا زندگي هايِ
.  گذشته اي که داشتيد با اين روح به همديگه مرتبط ميشن

28
00:04:18,812 --> 00:04:23,475
: شماره ي هفتم به نام " سِکو " شناخته ميشه
. " همون " جسد

29
00:04:28,021 --> 00:04:30,454
ديگه اينقدر کندم که سر از چين درآوردم ؛
. هيچي اينجا نيست

30
00:04:30,490 --> 00:04:32,548
. . چهل هزار دلار پول اينجا گذاشتم

31
00:04:32,592 --> 00:04:35,253
اين سهمم از حمل و نقلِ " بوهاک " ؛ . .
. در دهه ي 70 بود

32
00:04:35,295 --> 00:04:36,886
درست و حسابي پيچيديش که بعدا خراب نشه ؟

33
00:04:36,930 --> 00:04:38,988
. . بالاخره ممکنه کپک بزنه
. و در اثر همين پولا از هم پاشيده بشن

34
00:04:39,032 --> 00:04:40,658
چيو پيچيده باشم ؟ -
. پولو -

35
00:04:43,103 --> 00:04:45,593
مرتيکه ميدونه به اون پول
! براي تجديد محاکمه ي لعنتيم احتياج دارم

36
00:04:45,639 --> 00:04:47,196
کيو ميگي ؟ -
. خودت ميدوني کيو ميگم -

37
00:04:47,240 --> 00:04:49,639
. نخير ؛ نميدونم کيو ميگي
. بخاطر همينم ازت پرسيدم

38
00:04:49,676 --> 00:04:52,769
. " مالانگا " -
ميشه دست برداري ؟ -

39
00:04:52,813 --> 00:04:55,372
. الان6 سالي ميشه که " پوسي مالانگا " مُرده

40
00:04:55,415 --> 00:04:57,507
يعني بايد جسدشو از زيرخاک دربيارم
! و نشونت بدم تا باورت بشه

41
00:05:01,455 --> 00:05:05,049
موش کورها رو ميگم ؛ ببينم ؛ اونا آبپاش هاي
شما رو هم ميجون ؟

42
00:05:06,693 --> 00:05:08,660
. . چهل هزار دلار داشتم

43
00:05:08,695 --> 00:05:11,026
اون پول ؛ سهمم از معامله ي حمل و نقل موادِ " بوهاک " ؛
. از دهه ي 70 بود

44
00:05:11,064 --> 00:05:14,829
. بعدا دنبالش ميگرديم
. اگه الان راه نيفتي ؛ واسه دکترت ديرت ميشه

45
00:05:14,868 --> 00:05:16,562
. راه بيفت بريم

46
00:05:26,480 --> 00:05:28,276
سلام ؟

47
00:05:29,316 --> 00:05:31,146
: بذار يه چيزي ازت بپرسم

48
00:05:31,184 --> 00:05:32,912
بنظرت وقتِ تو ؛ از وقتِ من
با ارزش تره ؟

49
00:05:32,953 --> 00:05:34,715
بچه کجاس ؟

50
00:05:34,754 --> 00:05:37,586
ببخشيد ديگه " توني " ؛ آخه نصب صندلي مخصوص بچه
. . روي ماشين و کاراي ديگه اي که بايد انجام بشن

51
00:05:37,624 --> 00:05:39,591
همينطور جمع و جور کردن وسايل بچه . .
. يه عالمه وقت ميگيرن

52
00:05:39,626 --> 00:05:41,593
. احتمالا خودت هم اينجور چيزا رو يادت مياد

53
00:05:41,628 --> 00:05:43,458
. نخيرم ؛ چيزي يادم نمياد
. آخه من اين مسخره بازيارو انجام نميدادم

54
00:05:43,497 --> 00:05:45,430
حالت چطوره عمو " جونيور " ؛ هان ؟

55
00:05:45,465 --> 00:05:47,091
همين الانش به اندازه ي کافي
. واسه دکترش دير کرده " جنس " ؛ يالا

56
00:05:47,133 --> 00:05:48,599
نميخواي يه سلامي به پسر خواهرت بکني ؟

57
00:05:48,635 --> 00:05:50,966
. سلام قندعسلم
حالت چطوره ؟

58
00:05:51,004 --> 00:05:52,971
کمکش ميکني براي دکتر رفتن آماده بشه ؟

59
00:05:53,006 --> 00:05:55,439
. باشه -
. " پاشو " جونيور -

60
00:06:01,414 --> 00:06:03,040
خب ؟ حالش چطوره ؟

61
00:06:03,083 --> 00:06:05,243
. عقلِشو ازدست داده
. اين ؛ حال و روز امروزشه

62
00:06:05,285 --> 00:06:07,718
پارانويده ؛ يادش نميمونه که
. غذاشو خورده يا نه

63
00:06:07,754 --> 00:06:09,778
. " اون مرد ناتوانه " توني

64
00:06:09,823 --> 00:06:12,552
! دوباره شروع نکن . . دست بردار -
. و پولِشو داره که براي زندگي به آسايشگاه سالمندان بره -

65
00:06:12,592 --> 00:06:14,456
تا خرخره بابت صورتحساب هاي قانوني
. به دادگستري بدهکاره

66
00:06:14,494 --> 00:06:16,552
ميتونه اين خونه ي عهد بوقو بفروشه
. و بره آسايشگاه " گرين گرو " زندگي کنه

67
00:06:16,596 --> 00:06:19,462
گورِ پدرِ زندگي تو آسايشگاه سالمندان ؛ خب ؟
يادته چه بلايي سرِ مامان آوردن ؟

68
00:06:19,499 --> 00:06:23,298
. " مادر داشت اونجا پيشرفت ميکرد و اوضاعش بهتر ميشد " توني -
. " عمو ؛ همينجايي که هست ميمونه " جنِس -

69
00:06:23,336 --> 00:06:25,303
. ناسلامتي عمومونِه
. اين کمترين کاريه که ازدستمون براش برمياد

70
00:06:25,338 --> 00:06:27,362
درمورد عمليات تقسيم ؛
. . اون دوستِت تو " جرزي " ؛

71
00:06:27,407 --> 00:06:30,705
ميگه بايد همون روشي که . .
. اون قديما انجامش ميداديم ؛ انجام بشه

72
00:06:30,744 --> 00:06:32,506
اون روش ؛ واسه کارهاي عام المنفعه بوده ؛
. اما اين ؛ موضوعش فرق ميکنه

73
00:06:32,546 --> 00:06:35,412
. پس ؛ روي مذاکرات ؛ سختگيري و فشار بيشتري وارد ميکنم -
. حالا نميخواد به جنگ جهاني سوم تبديلش کني -

74
00:06:37,551 --> 00:06:39,950
حالا بگو ببينم اين روزا ؛
با " توني " چطور کنار مياي ؟

75
00:06:39,986 --> 00:06:42,510
ازم خواستي خصومت هاي گذشته رو
. فراموش کنم و بهشون خاتمه بدم

76
00:06:42,556 --> 00:06:44,989
. منم دارم بخاطر احترام به تو اينکارو ميکنم

77
00:06:45,025 --> 00:06:47,424
ميخواي ازم بپرسي آيا هنوزم
بخاطر برادرم " بيل " جيگرم ميسوزه ؟

78
00:06:47,460 --> 00:06:49,393
. بايد بگم که اون غم ؛ هرگز از سينه ام بيرون نميره

79
00:06:49,429 --> 00:06:51,521
. " ازت متشکرم " فيل

80
00:06:53,433 --> 00:06:55,627
. . حالا که من اينجام -
. " درکِت ميکنم " جان -

81
00:07:02,008 --> 00:07:05,306
. . عروست
. بهتر از اين ديگه نميتونه گيرت بياد بچه

82
00:07:07,247 --> 00:07:09,271
برادراش اطلاعاتي که لازم دارمو
. از منابعشون دراختيارم ميذارن

83
00:07:09,316 --> 00:07:11,112
وقتي محاکمه شروع بشه ؛
. . نميخوام

84
00:07:11,151 --> 00:07:13,448
اسناد پرونده رو با عينک ؛ . .
. تو اطاقِ دادگاه بخونم

85
00:07:13,486 --> 00:07:15,282
. اينطوري پيشِ چشمشون ضعيف بنظر ميرسم

86
00:07:15,322 --> 00:07:17,050
بله ؟

87
00:07:18,925 --> 00:07:21,222
. " هي " توني -
. هي -

88
00:07:23,196 --> 00:07:25,527
درمورد شرط بندي هاي ورزشي
. . که تو " روزويل " انجام ميدم

89
00:07:25,565 --> 00:07:27,794
هنوزم اين مرتيکه " باکالا " ؛ . .
. مويِ دماغم ميشه

90
00:07:27,834 --> 00:07:30,063
. اي خدا لعنتش کنه -
. . گوش کن " توني " ؛ -

91
00:07:30,103 --> 00:07:32,002
. برات هديه گرفتم . . .

92
00:07:32,038 --> 00:07:35,302
واسه خودت ؛ " کارم " و بچه ها ؛
. ساعتِ ساخت " ديويد يرمنِ"ـه

93
00:07:36,743 --> 00:07:39,575
طلاي 18 عيار ؛
. . يه الماس خوشگل هم وسطِشه

94
00:07:39,613 --> 00:07:42,012
چرا يه حسي بهم ميگه که
. . يه جواهرفروش بدبختي امروز

95
00:07:42,048 --> 00:07:44,038
رفته از بيمه ؛ تقاضاي پرداختِ بيمه ي سرقت کنه ؟

96
00:07:44,084 --> 00:07:47,519
. راستشو بخواي ؛ اونطوري نيست که بنظر مياد

97
00:07:47,554 --> 00:07:49,521
. عمه " ايدي"ـم مُرده -
راس ميگي ؟ -

98
00:07:49,556 --> 00:07:52,615
هموني که دهه ي 60
رفت " کاليفرنيا " زندگي کنه ؟

99
00:07:52,659 --> 00:07:54,956
زن فوق العاده اي بود ؛
. . تنها شخصي در زندگيم

100
00:07:54,995 --> 00:07:56,552
که کاري ميکرد . .
. احساس خاص بودن بهم دست بده

101
00:07:56,596 --> 00:07:58,495
حالا ميخواي چيکار کني ؟

102
00:07:58,531 --> 00:08:02,159
بهرحال ؛ خوبيش اينه که
. زنِ موفقي بود

103
00:08:02,202 --> 00:08:05,170
. با مدير برنامه هاي " ويکتور بورگ " ازدواج کرد

104
00:08:05,205 --> 00:08:08,571
عمه ام ؛ برام ازثيه ي قابل توجهي
. به ارث گذاشته " توني " ؛ بيش از 2 ميليون

105
00:08:11,244 --> 00:08:14,041
. واو -
. آره ؛ خيلي عجيبه -

106
00:08:14,080 --> 00:08:16,240
. خب ؛ بهت تبريک ميگم

107
00:08:16,282 --> 00:08:18,476
. حواست باشه که حتما يه جايي سرمايه گذاريش کني

108
00:08:18,518 --> 00:08:21,543
خب ؛ ميدوني ؛ يه جورايي ميخواستم
. درباره ي همين موضوع باهات صحبت کنم

109
00:08:22,956 --> 00:08:24,479
. . من و " ديان " و بچه ها

110
00:08:24,524 --> 00:08:26,457
ميدوني که چقدر عاشق زندگي
تو " فلوريدا " هستيم که ؟

111
00:08:26,493 --> 00:08:29,052
پس چي ؛ يعني ميخواي بري اونجا و
سرمايتو تو خيابونا بکار بگيري ؟

112
00:08:29,095 --> 00:08:32,723
داشتم به خريد يه خونه ؛
. تو " فورت مايرز " فکر ميکردم

113
00:08:33,867 --> 00:08:36,130
. راستش ؛ به فکر اينم که همونجا بازنشست بشم -
بازنشست بشي ؟ -

114
00:08:36,169 --> 00:08:38,636
چي ؛ مگه بازيکن هاکي هستي
که ميخواي بازنشست کني ؟

115
00:08:38,672 --> 00:08:42,107
. " سه سال ديگه ؛ 50 ساله ميشم " توني
. بابام تو 52 سالگي از دنيا رفت

116
00:08:42,142 --> 00:08:45,110
. " تو قسم خوردي " جين
. هيچ جايي براي بازنشستگي از اين حرفه وجود نداره

117
00:08:45,145 --> 00:08:48,875
خب ؛ درباره اش فکر کردم و بعدش ديدم
. يکي مثل " جو بناناز " وجود داره که اينکارو کرده

118
00:08:48,915 --> 00:08:50,905
بي خيال ؛ هان ؟

119
00:08:52,686 --> 00:08:55,483
پس شرط بندي ورزشيت چي ميشه ؛
يا بقيه ي مسئوليت هات ؟

120
00:08:55,522 --> 00:08:57,079
اونا رو بايد چيکارشون کنم ؟

121
00:08:57,123 --> 00:09:00,216
ميسپرميش به " بني " ؟
. ميدونيم که " بابي " طالبِشِه

122
00:09:00,260 --> 00:09:03,194
بالاخره . .  اين رابطه ي ما باهمديگه
. به دوران خيلي قديم برميگرده

123
00:09:06,633 --> 00:09:08,827
. آره . . خيلي وقته باهمديگه کار ميکنيم

124
00:09:08,868 --> 00:09:12,826
از اون دوره که گروه " سي.واي.او " ؛
اسپانسر بسکتبال بود ؛ باورت ميشه چه همه وقت گذشته ؟

125
00:09:12,872 --> 00:09:14,771
اگه اجازه بدي برم ؛
. خيلي براي من و " ديان " باارزشه

126
00:09:20,480 --> 00:09:22,379
. خب ؛ بذار درباره اش فکر کنم

127
00:09:28,354 --> 00:09:30,480
. اوه  . . اين يکيو باش . . استخر هم داره

128
00:09:30,523 --> 00:09:32,581
. آره ؛ ميتونيم توش شنا کنيم

129
00:09:32,625 --> 00:09:34,956
حدس بزن کي دوباره راهِ سواره رويِ
جلوي خونه رو بند آورده ؟

130
00:09:34,994 --> 00:09:36,688
با " توني " حرف زدي ؟

131
00:09:36,730 --> 00:09:38,253
. بنظر صحبت خوبي ميرسه
. بغلم کرد

132
00:09:38,298 --> 00:09:40,697
از ساعت هايي که براش بردي خوشش اومد ؟ -
ببينم ؛ مگه من روانشناسي بلدم ؟ -

133
00:09:40,734 --> 00:09:42,963
. دلال معاملات ملکي زنگ زد
. داره چندتايي عکس برامون ايميل ميکنه

134
00:09:43,002 --> 00:09:46,300
همون خونه ي تويِ " ريور رود " ؟ -
. دو طبقه . . با چهارتا اتاق خواب -

135
00:09:46,339 --> 00:09:48,863
خريدارشونو ازدست دادن ؟

136
00:09:48,908 --> 00:09:52,365
. هي . . اينم از آقا پسرمون
داري کجا ميري ؟

137
00:09:52,412 --> 00:09:55,209
. " خونه ي " کوين -
ديگه چه کسي قراره اونجا باشه ؟ -

138
00:09:55,248 --> 00:09:57,374
. " جين " -
. نميدونم -

139
00:09:57,417 --> 00:10:00,613
داستان اينهمه نفرت و خصومت چيه ؟
ميخواي با مشت بکوبم تو دهنت ؟

140
00:10:00,653 --> 00:10:02,415
! بهتون که گفتم ديگه از مواد مخدر استفاده نميکنم

141
00:10:02,455 --> 00:10:04,149
. حرفاتو باور ميکنم -
! بهم دست نزن -

142
00:10:04,190 --> 00:10:06,020
! جلوي خواهرت مراقب حرف زدنت باش

143
00:10:06,059 --> 00:10:08,026
! حق دارم بدونم که با کيا ميگردي

144
00:10:09,095 --> 00:10:10,652
! هي

145
00:10:10,697 --> 00:10:12,527
! هي

146
00:10:27,981 --> 00:10:30,540
ميگوي تند دست پيچ شده ؛
. . که غذاي مورد علاقه ي " نوريِ"ـه

147
00:10:30,583 --> 00:10:33,449
ماهي دُم زرد مخصوص ؛ . .
. سوشي و صدف

148
00:10:33,486 --> 00:10:35,453
. هروقت خواستيد که ديگه چيزي نيارم بهم بگيد

149
00:10:35,488 --> 00:10:37,455
. خب ؛ حالا فعلا همچنان برامون بيار

150
00:10:37,490 --> 00:10:40,549
تو رو نميدونم ؛
. . اما از وقتي اين رستورانو پيداکرديم

151
00:10:40,593 --> 00:10:42,890
همه اش درباره ي اين غذهاهاي خوشمزه
. خيالبافي ميکنم

152
00:10:42,929 --> 00:10:45,726
. منم همينطور
. منتها موقع سکس خيالبافيشو ميکنم

153
00:10:47,934 --> 00:10:50,595
. چند شب پيش کابوس ديدم
بيدارت کردم ؟

154
00:10:50,637 --> 00:10:53,434
. نه -
. . اِيد " ؛ تو خونه بود " -

155
00:10:53,473 --> 00:10:55,633
. خونه اي که دارم روي بازسازيش کار ميکنم

156
00:10:55,675 --> 00:10:57,539
ميخواست بخردش ؟

157
00:10:57,577 --> 00:10:59,635
. فقط داشتيم باهمديگه حرف ميزديم

158
00:10:59,679 --> 00:11:01,669
حالا که حرفش شد ؛
. . با اون يارو بازرسِه

159
00:11:01,714 --> 00:11:03,977
که تو اداره ي ساختمان کار ميکنه تماس گرفتي ؟

160
00:11:04,017 --> 00:11:06,382
. بهش زنگ ميزنم . . قول ميدم -
." قراره روز جمعه بياد " توني -

161
00:11:06,419 --> 00:11:08,113
اون ميتونه آخرين فرصتم
. . براي بدست آوردن

162
00:11:08,154 --> 00:11:09,882
نقضِ حکم جلوگيري از کاري . .
. که برام صادر شده باشه

163
00:11:09,923 --> 00:11:12,413
. خيلي خب ؛ باهاش تماس ميگيرم

164
00:11:12,458 --> 00:11:14,925
ميخوام بدونم کجاس ؟

165
00:11:14,961 --> 00:11:17,451
. اِيد " رو ميگم " -
. بهت که گفتم ؛ احتمالا با يه مردي چيزي آشنا شده -

166
00:11:17,497 --> 00:11:19,396
و بيشتر از يک سالِه که
به هيچ کس زنگ نزده ؟

167
00:11:19,432 --> 00:11:21,991
اين چه سوسيِه که روي ميگو ريختن ؟

168
00:11:22,035 --> 00:11:24,628
شيرومي " ؛ " تکاماکي " ؛ "
. ماهي قزل آلا با سوسِ گوجه فرنگي

169
00:11:26,105 --> 00:11:27,901
. . يه سري به " جيني " زدم

170
00:11:27,941 --> 00:11:29,908
. اون وضعيت ؛ چندان خوب پيش نميره . .

171
00:11:29,943 --> 00:11:31,933
جاني " افتاده زندان "
. . و منتظر محاکمه اس

172
00:11:31,978 --> 00:11:34,036
بعلاوه که اين روزا ؛ دارن سرِ حفظِ مالکيت
. دارايي هاشون هم ميجنگن

173
00:11:34,080 --> 00:11:36,946
. . ممکنه همه چيو ازدست بدن
. مثلا ؛ خونه ؛ اون آپارتمان لب دريا

174
00:11:38,551 --> 00:11:41,348
اون مرتيکه " جيمي پتري " رو ميشناسي ؛
همون خبرچيني که " جان " رو لو داد ؟

175
00:11:41,387 --> 00:11:44,822
. براش مثل عمو ميمونه ؛ همسنگِ باباشِه

176
00:11:44,858 --> 00:11:47,883
واسه چي فکر ميکني شبا اوضاعم بهم ميريزه ؟
مگه فقط يه به نفس نفس افتادن ساده نيست ؟

177
00:11:47,927 --> 00:11:50,724
. متوجه شدم که ديگه داروهاي ضد افسردگيتو نميخوري

178
00:11:50,763 --> 00:11:53,094
و با اينحال ؛ اين ماهي آلبولاي مضطرب
. دوباره به دوران موفقيت خودش برگشته

179
00:11:53,132 --> 00:11:55,827
بايد بخاطر سال موفقي
. که پشت سرگذاشتيم شکرگزار باشيم

180
00:11:55,869 --> 00:11:58,063
. حق با توئه
. خيلي خوش شانس بوديم

181
00:11:58,104 --> 00:12:02,335
داريم براي يه تيکه ماهي درجه يک
. چهل دلار پول ميديم

182
00:12:02,375 --> 00:12:05,104
. بنظر خودم که خيلي بيشتر از خوش شانسيم

183
00:12:07,413 --> 00:12:09,778
. غذاش عاليه
. خيلي خوبه

184
00:12:09,816 --> 00:12:11,544
تو اين باقي مونده هاي غذا رو ميخواي
يا من برش دارم ؟

185
00:12:11,584 --> 00:12:13,244
. نه ؛ تو واسه ناهار نگهشون دار -
. باشه -

186
00:12:13,286 --> 00:12:14,809
. رسيديم

187
00:12:14,854 --> 00:12:16,514
. " بابت شام ازت ممنونم " هِش

188
00:12:16,556 --> 00:12:18,614
مثل هميشه
. غذاش غرقِ روغنِه

189
00:12:18,658 --> 00:12:20,989
. . غذاي چينيه ديگه
. ليچِ روغن بودنم بخشي از آداب و رسومِشونه

190
00:12:23,363 --> 00:12:24,954
. . چي

191
00:12:27,000 --> 00:12:28,830
اين ديگه چه وضعيه ؟

192
00:12:31,037 --> 00:12:32,936
! يالا . . يالا
هي . . داريد کجا ميريد ؟

193
00:12:32,972 --> 00:12:34,461
! از ماشين بياين بيرون

194
00:12:34,507 --> 00:12:35,996
! از اينجا بريد . . بريد پِي کارتون

195
00:12:36,042 --> 00:12:38,976
. " از اينجا بزن بيرون " جيمي -
! " درو باز کن " ايلاي -

196
00:12:39,012 --> 00:12:40,501
! بيا بيرون -
! اين درِ لعنتيو باز کن ببينم -

197
00:12:40,546 --> 00:12:42,570
! از اينجا برو بيرون -
ميخواي چيکار کنم ؟ -

198
00:12:42,615 --> 00:12:45,515
! هيچ کاري ازدستم برنمياد -
! يهودي لعنتي -

199
00:12:45,551 --> 00:12:47,814
! بيا ببينم پيري -
! بهت ميگم اين درِ لعنتيو باز کن ديگه -

200
00:12:47,854 --> 00:12:50,185
! اي لعنت . . ميخوان بسوزوننِمون

201
00:12:50,223 --> 00:12:52,315
! ميگم اين درِ لعنتيو باز کن ديگه -
! " از ماشين برو بيرون " هِش -

202
00:12:53,893 --> 00:12:57,692
! ولم کنيد -
! " جري " قبلا بهت هشدار داده بود " ايلاي " -

203
00:13:01,601 --> 00:13:04,865
جري " بهت گفته بود که کاري به کارِ "
! محله ي " بروکلين " نداشته باشي

204
00:13:04,904 --> 00:13:07,394
شماها داريد چيکار ميکنيد ؟
. اينطوري ميکُشينش

205
00:13:10,076 --> 00:13:11,542
! گائيدمت ؛ بابابزرگ
با

206
00:13:16,783 --> 00:13:19,979
يه چيزي بهتون بگم ؛ يکي از فوايدِ
. . کم کردنِ وزن

207
00:13:20,019 --> 00:13:22,145
. اينه که صاحب يه جا رختي با لباساي کاملا جديد ميشي
. . اگه همينطوري ادامه بدم

208
00:13:22,188 --> 00:13:24,052
معتادِ خريدِ لباس هاي جديد ميشم . .
. و براي ترکِش بايد عضو گروه معتادهاي بي نام بشمِ

209
00:13:24,090 --> 00:13:27,855
بايد قبل از اينکه اون کُت رو ميخريدي
! به حاميت زنگ ميزدي

210
00:13:28,861 --> 00:13:30,691
. اين يارو رو باش

211
00:13:30,730 --> 00:13:33,197
عضو کلاب خاصي هستي ؟
ببينم ؛ چند وقته اون لباس تنتِه ؟

212
00:13:33,232 --> 00:13:35,256
! اوه . . " کوجينو"يِ خودم

213
00:13:36,602 --> 00:13:38,296
. خوشتيپ کردي
حالت چطوره ؟

214
00:13:38,338 --> 00:13:39,861
. هر روز صبح ؛ دو مايل راه ميرم

215
00:13:39,906 --> 00:13:41,770
تو هم به مراسم عشاء رباني " تامي کوچيکِ"ـه مياي ؟

216
00:13:41,808 --> 00:13:44,139
.  بايد با عمه " لنور " حرف بزنم
. سلاممو به " ماري " برسون

217
00:13:44,177 --> 00:13:46,041
. . وايسا
. . شماره تلفن اون يارو که

218
00:13:46,079 --> 00:13:47,739
. دکمه سردست سفارشي درست ميکنه رو بهم بده . . -
. اوه . . باشه -

219
00:13:47,780 --> 00:13:49,508
اين عوضي دنبال چيه ؟

220
00:13:49,549 --> 00:13:51,982
چيزِ خاصيه . . مگه نه ؟
با اون قيافه ي مضحک ؟

221
00:13:52,018 --> 00:13:54,918
. . و اون ابروهاش
. من يکي که تحملِ ديدن ريختشو ندارم

222
00:13:54,954 --> 00:13:58,252
. گرچه اينم بايد بهت بگم که غافلگيرم کرد

223
00:13:59,359 --> 00:14:00,723
. . مثل رئيس ها رفتار ميکنه

224
00:14:00,760 --> 00:14:02,317
. . کسب و کارِ " جان"ـو بهمراهِ زنِش

225
00:14:02,362 --> 00:14:04,693
درحاليکه خودش زندان افتاده ؛ . .
. سروسامون ميده

226
00:14:04,731 --> 00:14:06,960
. از چيزي شکايت نميکنه و غر نميزنه

227
00:14:07,000 --> 00:14:08,796
. يه آدم وابسته به روش هاي قديمي واقعيه

228
00:14:08,835 --> 00:14:10,665
. بايس کلاهمو به احترامش از سر بدارم

229
00:14:10,703 --> 00:14:12,431
همون عوضيو ميگي
که ميخواست منو بکُشه ؟

230
00:14:12,472 --> 00:14:15,065
. گذشته ها گذشته
. ولش کن

231
00:14:15,108 --> 00:14:16,904
. الان اوضاع خوبه

232
00:14:18,478 --> 00:14:20,638
تو و " فيل " هنوز اختلافتون درباره ي
اون پارکينگِ دفترو حل نکرديد ؟

233
00:14:20,680 --> 00:14:23,147
. گفتيم که يه بازديد ديگه اي خواهيم داشت

234
00:14:23,182 --> 00:14:25,172
بازرس " هريس " ؛
تا حالا کجا بودي ؟

235
00:14:25,218 --> 00:14:28,584
يه چندتايي پرونده ي فدرال جديد
. تو اين 6 ماهِ اخير تو نمودار کاريم داشتم

236
00:14:28,621 --> 00:14:31,589
. راستشو بخواي ؛ " پاکستان " بودم -
. شوخي ميکني -

237
00:14:31,624 --> 00:14:33,614
. جدي ميگم
. به واحد ضد تروريستي منتقل شدم

238
00:14:33,659 --> 00:14:35,956
. ايشون هم همکارم " ران گادرد " هستن
. " معرفي ميکنم ؛ " توني سوپرانو

239
00:14:35,995 --> 00:14:37,962
پس گفتي واحد ضد تروريست هان ؟

240
00:14:37,997 --> 00:14:40,590
ببينم ؛ وزن کم کردي ؟

241
00:14:40,633 --> 00:14:42,463
. خوش هيکل بنظر ميرسي
رژيم مخصوص " اتکين " گرفتي ؛ درسته ؟

242
00:14:42,502 --> 00:14:45,402
. يه جور انگل گرفتم
. دکترا نميدونن چه نوع انگليه

243
00:14:45,438 --> 00:14:47,803
حالا اين انگل ها چي ميخورن ؟ تبوله ؟ -
. راستش ؛ بخاطر همين اينجا اومدم -
. " تبوله = نوعي غذاي عربي "

244
00:14:47,840 --> 00:14:51,070
بدجوري هوس کرده بودم که يه بشقاب
.  خوراکِ گوشت گوساله ي مخصوصِ " ساترايل " بخورم

245
00:14:55,148 --> 00:14:58,116
گائيدمش مرتيکه رو . . اميدوارم
. همون انگل بکُشتِش

246
00:14:58,151 --> 00:15:00,914
. يه جورايي براش ناراحتم

247
00:15:00,953 --> 00:15:03,284
لعنت . . کِي اين اتفاق افتاده ؟

248
00:15:03,322 --> 00:15:07,052
. گوشي
. توني " همين الان اومد "

249
00:15:07,093 --> 00:15:09,083
. هِش " پشتِ خطه "

250
00:15:09,128 --> 00:15:10,719
بله ؟

251
00:15:15,535 --> 00:15:18,002
. بيا عزيزم
. يخِه

252
00:15:20,840 --> 00:15:23,399
. " توني "

253
00:15:23,443 --> 00:15:25,535
. ممنون که اومدي

254
00:15:26,546 --> 00:15:28,274
. هي

255
00:15:31,150 --> 00:15:32,776
بث " ؛ حالت چطوره ؟ "

256
00:15:32,819 --> 00:15:34,786
. اِي ؛ همچين تعريفي ندارم

257
00:15:34,821 --> 00:15:36,788
ميشه يه مقدار قهوه برام بياري عزيزم ؟

258
00:15:36,823 --> 00:15:40,952
کسِ ديگه اي چيزي ميخواد ؟ -
. اگه لطف کني آب داغ و ليمو بياري عالي ميشه -

259
00:15:45,898 --> 00:15:48,263
من و دامادم ؛
. . يکشنبه براي خوردن شام

260
00:15:48,301 --> 00:15:51,497
به رستوران چيني نزديک " ميل باسين " رفته بوديم
. که سه نفر لکسوس سوار بهمون حمله کردن

261
00:15:51,537 --> 00:15:54,334
يعني چيني ها اين بلا رو سرش آوردن ؟ -
ميخواي مزه بريزي ؟ -

262
00:15:54,373 --> 00:15:56,670
ميخواي با مشت بکوبم تو اون دهنت ؟ -
. چي ؟ داشتم جدي حرف ميزدم -

263
00:15:56,709 --> 00:15:58,437
. از افرادِ پسرعموت " فيل لئوتاردو " بودن

264
00:15:58,478 --> 00:15:59,910
! ديديد بهتون گفتم مرتيکه عوضيه

265
00:15:59,946 --> 00:16:01,708
. همين الان باهاش بوديم -
. بذار حرفِشو بزنه -

266
00:16:01,747 --> 00:16:03,714
. يه مقدار پول ؛ تو اون خيابون سرمايه گذاري کردم

267
00:16:03,749 --> 00:16:06,512
ظاهرا ؛ درگيري اصلي با يکي از آدماييه که
. . براي " فيل " کارميکنه

268
00:16:06,552 --> 00:16:08,451
. " به اسم " جري تورچيانو . . . -
همون که معروف به " آرايشگرِ"ه ؟ -

269
00:16:08,488 --> 00:16:10,921
ادعا ميکنه که احساس کرده اين آقا " ايلا"يِ ما ؛

270
00:16:10,957 --> 00:16:13,948
يه مقدار تلاش سرخود و مستقل انجام داده
. تا مشتري هاشو شکار کنه

271
00:16:13,993 --> 00:16:16,722
اون لوله ي دفع خونابه اس که بهش وصله ؟ -
. . خونريزي داخلي شديدي داره -

272
00:16:16,762 --> 00:16:19,161
. . نصفِ پوستِ کفلِش کنده و قيچي شده . .

273
00:16:19,198 --> 00:16:21,097
. تازه منتهاي ضرر عاطفي که به دخترم خورده

274
00:16:21,134 --> 00:16:23,431
تو يکيو بفرست " بروکلين " و تو هم
. . با " فيل " ؛

275
00:16:23,469 --> 00:16:26,403
. . درباره ي اين مرتيکه ي عوضي . . -
. " جري تورچيانو " -

276
00:16:30,510 --> 00:16:32,238
. ببخشيد که سرت دادزدم بچه جون

277
00:16:46,926 --> 00:16:49,723
. قراره تو بخش مدور ؛ از تيرچه استفاده کنم

278
00:16:51,831 --> 00:16:54,890
متاسفانه بايد عرض کنم که بايد
. با اظهار نظر کارشناسي اوليه موافقت کنم

279
00:16:54,934 --> 00:16:57,026
! بخاطر " ميکائيل " هم شده بس کن ديگه

280
00:16:57,069 --> 00:16:59,002
. . اين چوبِ صنوبرِه قربان
. تازه اونم از نوع بي کيفيتِش

281
00:16:59,038 --> 00:17:02,097
. خودم ميدونم چيه
. چندين ساله که خونه ميسازم

282
00:17:02,141 --> 00:17:04,768
پس خوب ميدوني که قانون ميگه
. . چوب ها و تيرچه هايي که

283
00:17:04,810 --> 00:17:08,472
براي کفِ زمين ؛ سقف ؛ تير سردر و طاق موردِ  . .
. استفاده قرار ميگيرن بايد مهر استاندارد خورده باشن

284
00:17:08,514 --> 00:17:11,209
. يه تماس با " پاجي والش " بگير
. خودش اين مشکلو حل ميکنه

285
00:17:11,250 --> 00:17:14,047
. پاجي والش " بازنشست شده قربان "

286
00:17:14,086 --> 00:17:17,213
. من دستور جلوگيري از ادامه ي کار قبليو تصديق ميکنم -
! اذيت نکن ديگه -

287
00:17:17,256 --> 00:17:19,223
کار ديگه اي از دستمون برنمياد ؟ -
! بخاطر خدا -

288
00:17:19,258 --> 00:17:21,987
. ميتونيد دوباره درخواستِ استيناف کنيد
. . اما اگه من جاي شما بودم

289
00:17:22,028 --> 00:17:25,121
به اين فکر ميکردم که دوباره همه چيو
. با استفاده از الوار مناسب ؛ از نو شروع کنم

290
00:17:29,035 --> 00:17:32,299
! اي خدا . . 15 بار ازت خواستم اينکارو بکني

291
00:17:32,338 --> 00:17:34,305
. . ميدوني چقدر برام هزينه برميداره

292
00:17:34,340 --> 00:17:36,967
که همه چيو از نو شروع کنم ؟ . . . -
! اينا فقط يه مشت کاغذبازي چرنده -

293
00:17:37,009 --> 00:17:40,000
. دوره ي من ؛ اين چيزا رو اصلا نديد ميگرفتن -
! استخدامت کردم که يه کار درست برام انجام بدي -

294
00:17:40,046 --> 00:17:42,013
استخدام کردي ؟
. من استخدام کردني نيستم

295
00:17:42,048 --> 00:17:44,015
از اول جوري اين پيشنهادو نشون دادي
. که برداشت کردم باهمديگه شريک هستيم

296
00:17:44,050 --> 00:17:46,074
تو به حرفِ هيچکي گوش نميدي ؛ درسته ؟

297
00:17:46,118 --> 00:17:49,575
. به جهنم
. هيچ کار خوبي بي جزا ( پاداش ) باقي نميمونه

298
00:17:53,326 --> 00:17:55,725
. " آرتي "

299
00:17:55,761 --> 00:17:57,990
. منوها رو بيار

300
00:18:02,335 --> 00:18:05,497
با " فيل " حرف ميزدي ؟ -
. خانمم بود -

301
00:18:05,538 --> 00:18:09,200
چيکار ميشه کرد که اين يارو
جوابِ تلفن ها رو بده ؟

302
00:18:09,242 --> 00:18:11,004
. ميخوام اين موضوع " هِش " ؛ تصفيه بشه

303
00:18:11,043 --> 00:18:13,533
. آقايان . . خودتونو آماده کنيد

304
00:18:13,579 --> 00:18:16,775
يا مسيح " آرتي " ؛
. ميتونم تو خوابم هم اون منويِ غذاهاتو از حفظ بگم

305
00:18:19,986 --> 00:18:22,613
اين نون رو از کجا مياره ؛ موزه ي نون ؟

306
00:18:22,655 --> 00:18:24,554
غذايِ " آنتيپاستو " ؟

307
00:18:24,590 --> 00:18:27,581
. اي " فيلِ " لعنتي
. . حالا بايد برم ديدنِ چشم پزشک

308
00:18:27,627 --> 00:18:30,117
تا يه پيام درباره ي اينو . .
. به " جان " برسونه

309
00:18:30,162 --> 00:18:31,651
سراغ برادر " جيني " رفتيد ؟

310
00:18:31,697 --> 00:18:33,789
. اون پسر ؛ يه احمق درجه يکِه

311
00:18:33,833 --> 00:18:36,801
مشخصه که بالاخره يه کانال ارتباطي سِري
. با " جان " احتياج دارم

312
00:18:39,805 --> 00:18:41,567
اين چه کوفتيه ؟

313
00:18:41,607 --> 00:18:43,574
! نميشه يه لحظه استراحت کنم ؟

314
00:18:43,609 --> 00:18:45,576
. اين صدايِ ضبط شده ي " توني سوپرانو"ـه

315
00:18:45,611 --> 00:18:48,010
تويِ نوار ؛ داره درباره ي
. قتلِ " آنجلو جياکلون " حرف ميزنه

316
00:18:48,047 --> 00:18:50,014
. . کيفيت صداش چندان خوب نيست

317
00:18:50,049 --> 00:18:52,312
. اما ميتونم تويِ دادگاه تاييد و تصديقِش کنم

318
00:18:52,351 --> 00:18:54,318
. . گفت

319
00:19:14,907 --> 00:19:16,874
حالت خوبه " توني " ؟

320
00:19:16,909 --> 00:19:19,706
. آره
. . بخاطر بويِ فرمالدئيدِه

321
00:19:19,745 --> 00:19:22,042
. . يه روز ؛ يه دامپزشکِ ويتناميو ميشناختم

322
00:19:22,081 --> 00:19:24,412
که فقط براي اينکه نشئه بشه . .
. فرمالدئيد ميخورد

323
00:19:24,450 --> 00:19:26,314
. بخاطر الکُليه که توش بکار رفته

324
00:19:27,553 --> 00:19:29,918
ببينم ؛ حالا حتما بايد اين حامي جلساتِ
انجمن کمک به الکُلي هاي بي نام ونشونت هم اينجا باشه ؟

325
00:19:29,955 --> 00:19:32,821
موضوع فقط اين نيست که اين مرد ؛
. " تويِ مشکلِ الکُلم بهم کمک ميکنه " تي

326
00:19:32,858 --> 00:19:34,882
بلکه اين مرد ؛
. يه جاعل اسناد فوق العاده هم هست

327
00:19:34,927 --> 00:19:37,394
. ريموند " بچه ي خيلي خوبي بود " -
. از همه سَر بود -

328
00:19:37,430 --> 00:19:40,921
. لااقل مرگِ سريع و بي دردي داشته
. برعکسِ " ديک بارونِ " بدبخت بيچاره -

329
00:19:40,966 --> 00:19:43,365
مگه " ديک بارون " مُرده ؟ -
. از بيماري " لو گرِگ " فوت کرد -
" فساد ماهيچه ها "

330
00:19:43,402 --> 00:19:45,426
تا حالا به اين فکر کرديد که چه تصادف جالبيه ؛

331
00:19:45,471 --> 00:19:49,201
که " لو گرگ " ؛ . .
از " بيماري لو گرِگ " مُرده ؟

332
00:19:49,241 --> 00:19:51,731
ببينم ؛ ميخواي هروقت فرصتش برات پيش بياد
اون جوک مسخره رو تعريف کني ؟

333
00:19:51,777 --> 00:19:53,744
. ببخشيد

334
00:19:53,779 --> 00:19:55,609
. همه چي اينجا خيلي ترسناک و ناسالمِه و غم انگيزه

335
00:19:55,648 --> 00:19:58,172
. بخاطر اينکه يه مرد اونجاس که از دنيا رفته

336
00:19:58,217 --> 00:20:00,207
. ميرم يه سيگار دود کنم

337
00:20:09,862 --> 00:20:12,659
. " هي " توني -
. هي -

338
00:20:12,698 --> 00:20:14,665
. نميدونم چه فکري ميکردم

339
00:20:14,700 --> 00:20:16,599
. واسه توئه
. مطابق سليقه ات

340
00:20:16,635 --> 00:20:18,261
. " ميراث "

341
00:20:19,305 --> 00:20:21,272
. . نميخواستم سکوت کنم

342
00:20:21,307 --> 00:20:24,002
منظورم بخاطر فوتِ عمه ات و مشکلاتِتِه
. اما ؛ خيلي لطف کردي

343
00:20:24,043 --> 00:20:26,772
. . پس ؛ نظرت درباره ي اون موضوعي که درباره اش حرف زديم -
. هنوز دارم درباره اش فکر ميکنم -

344
00:20:26,812 --> 00:20:29,075
. درست . . مهم نيس . . البته که داري بهش فکر ميکني

345
00:20:29,115 --> 00:20:31,947
. خيلي خب
. خيلي خب

346
00:20:31,984 --> 00:20:35,180
. اين آقا رو باش
. يه روز هم از 76 سالگي پيرتر نشون نميده

347
00:20:35,221 --> 00:20:37,450
. اي آدم کثيف -
چطوري " راستي " ؟ -

348
00:20:39,091 --> 00:20:41,650
ببينم ؛ " فيل ليوتاردو " اينجاس ؟
. . بخاطر اينکه حاضر نيستم با اون مرد

349
00:20:41,694 --> 00:20:44,025
. تويِ يه اتاق باشم . . -
. من که اينطرفا نديدمش -

350
00:20:44,063 --> 00:20:46,360
حالا بگو ببينم ؛ داستان اون يارو
تو " وسچستر " رو شنيدي ؟

351
00:20:46,399 --> 00:20:48,161
. . اون کاپيتان لعنتي

352
00:20:48,200 --> 00:20:50,599
توي اين سه سال گذشته . .
. اطلاعاتو درز ميداده

353
00:20:50,636 --> 00:20:53,502
. يه خبرچين بي صفت -
يا مسيح ؛ يکي ديگه ؟ -

354
00:20:53,539 --> 00:20:57,440
جاي تعجب نيست که روزنامه ها به امسال ؛
. اسمِ سالِ موش رو اختصاص دادن
. " رَت = موش = خبرچين "

355
00:20:57,476 --> 00:21:00,967
آدماي شجاع و نترسي مثل اون رفيقمون
. نسلي هستن که درحال انقراض هستن
" جمله حالت کنايه به خائن بودن اين مرد داره "

356
00:21:01,013 --> 00:21:03,105
. باهات موافقم

357
00:21:03,149 --> 00:21:05,116
خب ؛ چيکار از دستم برمياد ؟

358
00:21:05,151 --> 00:21:08,119
بهرحال ؛
. اجازه بده بهت تسليت بگم

359
00:21:08,154 --> 00:21:10,144
. " خواهش ميکنم " راستي

360
00:21:21,500 --> 00:21:24,127
تو حالت خوبه ؟ -
. بايد از اينجا برم بيرون -

361
00:21:24,170 --> 00:21:27,104
. داره درباره اش فکر ميکنه
ميخواي چي بهت بگم ؟

362
00:21:27,139 --> 00:21:30,471
آخه چند سال روياي اينو به سر داشتيم که
از اين منجلاب خارج بشيم ؟

363
00:21:30,509 --> 00:21:32,499
. . هروقت يکي از آشناهامون دستگير ميشه

364
00:21:32,545 --> 00:21:33,977
. خودم ميدونم
ميشه بس کني ؟

365
00:21:34,013 --> 00:21:37,140
. " نگرانم " جين
. ما پيشنهادِمونو براي خريد خونه داديم

366
00:21:37,183 --> 00:21:39,412
. من دارم هرکاري درتوانمه انجام ميدم

367
00:21:40,419 --> 00:21:42,648
واسه چي داريد دعوا ميکنيد ؟

368
00:21:42,688 --> 00:21:44,951
. دعوا نميکنيم عزيزم
. داريم حرف ميزنيم

369
00:21:44,990 --> 00:21:47,514
واسه چي تو تخت خوابِت نيستي عزيزم ؟ -
. نميدونم -

370
00:21:47,560 --> 00:21:50,494
حرفم اينه که اون مرد بايد متوجه بشه ؛

371
00:21:50,529 --> 00:21:52,519
. که اين چه فرصت مهم و بزرگي براي ماس

372
00:21:52,565 --> 00:21:54,532
يه مدت بهش وقت بده تا
. حرف هايي که بهش زدمو هضم کنه

373
00:21:56,936 --> 00:21:59,460
خداي من ؛
. اين مارماهي واقعا خوشمزه اس

374
00:21:59,505 --> 00:22:01,972
. خيلي خب ؛ اينم ماهي خال مخالي اسپانيايي

375
00:22:02,007 --> 00:22:03,667
ميشه يه ساکي ديگه برام بياري عزيزم ؟

376
00:22:06,712 --> 00:22:10,670
گوش کن ؛
. يه سري کار هست که بايد بهشون برسم

377
00:22:10,716 --> 00:22:13,275
ايرادي نداره که خودت تنهايي خونه بري ؟

378
00:22:13,319 --> 00:22:15,912
. " ماشينمو نياوردم " توني

379
00:22:15,955 --> 00:22:18,354
. درسته
. پس اينو ببر

380
00:22:18,390 --> 00:22:20,619
. " سلام خانم " سوپرانو -
اين چيه ؟ -

381
00:22:20,659 --> 00:22:22,626
! خداي من

382
00:22:22,661 --> 00:22:24,628
اين مدل جديد پورشه اس ؟

383
00:22:26,665 --> 00:22:30,191
. مُدل کائن توربو
. مدل 8 سيلندر 4.5 ليتريو انتخاب کردم

384
00:22:30,236 --> 00:22:32,362
خيلي به انتخاب رنگِش مطمئن نبودم ؛
. پس اينِشو ديگه به شانس واگذار کردم

385
00:22:32,404 --> 00:22:34,837
! توني " ؛ عاشقشم "
. خيلي خوشگل و باشکوهِه

386
00:22:34,874 --> 00:22:37,933
البته هنوزم ميگم که کاشکي با اون يارو
. . تو دپارتمانِ ساختمان صحبت کرده بودي

387
00:22:37,977 --> 00:22:40,308
! اما . . خداي من . .
! عجب ماشيني

388
00:22:56,295 --> 00:22:58,990
اوهوي " جو کالج " ؛
مامانت کجاس ؟

389
00:22:59,031 --> 00:23:02,522
همراهِ عمه " رو " ؛ يه سر تا
. فروشگاهِ روزانه رفته

390
00:23:02,568 --> 00:23:04,762
اين کُتيه که واسه کريسمس برات خريديم ؟

391
00:23:04,803 --> 00:23:07,794
. گذاشتم به " مَت " قرضِش بدم

392
00:23:09,241 --> 00:23:12,801
هي ؛ مصاحبه ي دوره ي انترني چطور پيش رفت ؟

393
00:23:12,845 --> 00:23:14,436
. به هفته ي آينده موکول شده

394
00:23:14,480 --> 00:23:16,344
ميشه منو درجريان بذاري که بالاخره چه نتيجه اي
. .  برات داره . . آخه بالاخره هرچي باشه

395
00:23:16,382 --> 00:23:19,111
اين وکيلِ من بود که اون قرار مصاحبه رو . . -
برات جورکرد ؛ ها ؟
. باشه -

396
00:23:22,855 --> 00:23:25,823
مگه " مَت " خودش لباس نداره ؟ -
. ميخواد واسه يه مهموني ازم قرضش بگيره -

397
00:23:25,858 --> 00:23:28,519
. اوه ؛ خوبه
. محاله ديگه چشمت بهش بيفته

398
00:23:28,561 --> 00:23:30,926
. شما به مردم به ديدِ بد نگاه ميکنيد

399
00:23:33,365 --> 00:23:35,832
. " بذار يه چيزي بهت بگم " اي.جي

400
00:23:35,868 --> 00:23:37,835
. . اهميت نميدم که چقدر با اين دوستت به همديگه نزديکيد

401
00:23:37,870 --> 00:23:40,064
دستِ آخر ؛ . .
. دوستات نااميدت ميکنن

402
00:23:40,105 --> 00:23:42,664
منتها خانواده ؛ تنها کسايي تو زندگيت هستن
. که واقعا ميتوني بهشون تکيه کني

403
00:23:49,882 --> 00:23:53,476
. عَموم ؛ مردِ سرزنده و شادابي بود

404
00:23:53,519 --> 00:23:56,487
با وجود تمام کم و کاستي ها و عيوبي که داشت ؛
. تو دوره ي خودش ؛ آدم خوش پوش و خوش تيپي بود

405
00:23:58,390 --> 00:24:00,949
. . اما الان

406
00:24:04,363 --> 00:24:06,853
. . ديروز به پشت چراغ قرمز ايستاديم

407
00:24:06,899 --> 00:24:09,332
. . و يه پرستار بچه ديدم . .

408
00:24:09,368 --> 00:24:11,733
يه دختر سياهپوست بود . .
. که داشت يه کالسکه ي بچه رو هُل ميداد

409
00:24:11,770 --> 00:24:13,737
. . از اونطرف هم

410
00:24:13,772 --> 00:24:15,932
. . يکي ديگه داشت ميومد . .

411
00:24:15,975 --> 00:24:18,204
که داشت پيرزني که . .
. .  روي ويلچر نشسته بودو هُل ميداد

412
00:24:18,243 --> 00:24:22,144
. درحاليکه پيرزن به افق هاي دوردست خيره شده بود -
. " چرخه ي زندگي " -

413
00:24:22,181 --> 00:24:26,173
. چرخه ي زندگي لعنتي
پس وقار آدما کجا رفته ؟

414
00:24:26,218 --> 00:24:30,244
اگه آدم خوش شانس باشه ؛ وقتي پير ميشه
. . ميتونه غرورِشو بذاره کنار

415
00:24:30,289 --> 00:24:32,313
و اجازه بده اونايي که دوستِشون داره . .
. بهش رسيدگي کنن

416
00:24:32,358 --> 00:24:34,484
ترجيح ميدم بجاش
. يه متکا بذارن رو صورتم و کارمو بسازن

417
00:24:34,526 --> 00:24:36,925
. شنيدن اين جمله از دهنت برام جالبه

418
00:24:38,397 --> 00:24:41,092
. سعي کردي مادر خودتو هم با متکا خفه کني

419
00:24:42,635 --> 00:24:45,831
چي ؟ -
. تو بيمارستان ؛ بعداز اينکه سکته کرد -

420
00:24:45,871 --> 00:24:48,168
! من همچين غلطي نکردم

421
00:24:48,207 --> 00:24:50,936
درسته يه متکا برداشتم ؛
. . اما

422
00:24:50,976 --> 00:24:54,411
. فقط بخاطر اينکه دستامو به چيزي بند کنم

423
00:24:54,446 --> 00:24:56,413
. . تاحالا اينو درنظر گرفتيد که

424
00:24:56,448 --> 00:24:58,881
براي عموتون يه پرستار تمام وقت بگيريد
که همونجا هم زندگي کنه ؟

425
00:24:58,917 --> 00:25:02,215
يه دختره اي هست که اهلِ " ترينيدادِ"ه و
. هر چند روز يه بار مياد يه سري ميزنه

426
00:25:02,254 --> 00:25:04,585
عموتون امکانات مالي لازم براي رفتن
و زندگي کردن تو آسايشگاه سالمندانو داره ؟

427
00:25:04,623 --> 00:25:08,023
ببينم ؛ مگه الان خودت نگفتي که وقتي پير شديم
اجازه بديم اونايي که دوستشون داريم ازمون مراقبت کنن ؟

428
00:25:08,060 --> 00:25:10,823
. بشرطي که عملي باشه -
. خب ؛ ناسلامتي طرف عَمومِه -

429
00:25:10,863 --> 00:25:12,693
. فکر نکنم عموت مورد بحثمون باشه

430
00:25:12,731 --> 00:25:14,061
پس داريم درباره ي چي حرف ميزنيم ؟

431
00:25:14,099 --> 00:25:17,556
درباره ي اين حقيقت که
. . تو هنوزم بعداز اينهمه وقت

432
00:25:17,603 --> 00:25:20,196
نميتوني اين حقيقتو که مادري داشتي که . .
. دوستت نداشته رو قبول کني و باهاش کنار بياي

433
00:25:20,239 --> 00:25:22,604
. . درمورد ترحمي که نسبت به عموت داري

434
00:25:22,641 --> 00:25:25,074
. . اونم مردي که همپيمانِ خيانتش بود . .

435
00:25:25,110 --> 00:25:27,771
کاري که ميکني اينه که بعداز اينهمه وقت و درمان
. . دوباره داري خودتو بابت کاري که

436
00:25:27,813 --> 00:25:31,873
. مادرت اون روزا انجام داده سرزنش ميکني . .

437
00:25:31,917 --> 00:25:33,884
مادر خودت چطوري بود ؟

438
00:25:33,919 --> 00:25:36,386
شد که پيش بياد نااميدت کنه
يا احساساتِتو جريحه دار کنه ؟

439
00:25:36,422 --> 00:25:38,787
البته که پيش اومد  . . مادرم از اين مادرايي بود
. .  که دوست دارن همه چيو کنترل کنن

440
00:25:38,824 --> 00:25:41,121
و بعضي وقتا هم با استفاده از نفوذي که  . .
. بعنوان مادرم داشت ؛ گولم ميزد

441
00:25:41,160 --> 00:25:44,788
. البته هرگز سعي نکرد منو بکُشه -
. فقط يه ذره باعث شدم جوش بياره و عصباني بشه -

442
00:25:44,830 --> 00:25:48,265
چطوري ؟ اينطور که برداشتي مادرتو گذاشتي
. بينِ يه مشت آدم بازنشسته ي از کارافتاده

443
00:25:48,300 --> 00:25:49,823
! اونجا آسايشگاه سالمندانه

444
00:25:49,868 --> 00:25:52,358
اگه اين باور رو تو وجودت داشته باشي
. . که اونا حق داشتن

445
00:25:52,404 --> 00:25:55,395
که سعي کنن نابودت کنن . .
. . تا اينکه بخواي بجاش اين حقيقتو

446
00:25:55,441 --> 00:25:58,568
که مادرت برات هيچ ارزشي قايل نبوده قبول کني ؛
. دردِ خيلي کمتري بلحاظ عاطفي برات داره

447
00:26:04,950 --> 00:26:07,281
. . هِش " ؛ دوستِ خيلي عزيزمه "

448
00:26:07,319 --> 00:26:09,377
و اون پسره اي که داغونش کردن . .
. دامادِشِه

449
00:26:09,421 --> 00:26:12,253
ميدونم سرِ " فيل " حسابي شلوغه ؛
. اما ؛ کمک کن ديگه

450
00:26:12,291 --> 00:26:15,157
. با " جان " درباره اش حرف ميزنم
. بهرحال شنبه ميخواستم خواهرمو ملاقاتش ببرم

451
00:26:15,194 --> 00:26:17,559
جيني " چطوره ؟ "
. کارملا " ميگه حسابي سرِش شلوغه "

452
00:26:17,596 --> 00:26:20,257
. تمام بار دنيا رو شونه هاشِه
" سرش خيلي شلوغه "

453
00:26:22,434 --> 00:26:25,732
. " مارکِ " ريبون
. کلاسيک و قيمت پايين

454
00:26:25,771 --> 00:26:27,294
. گذاشتمش تو بخش عينک هاي خاص

455
00:26:27,339 --> 00:26:31,172
يه عينکي که يه مقدار جديدتر باشه نداري ؟

456
00:26:33,645 --> 00:26:35,635
. مثلا اونا

457
00:26:39,718 --> 00:26:42,880
. " مارکِ " آرماني
. . قاب تاشو

458
00:26:42,921 --> 00:26:45,650
. بهمراهِ لنزهاي بي لبه . . .

459
00:26:47,960 --> 00:26:51,554
ميدوني چيه ؟
. کيفِ پولمو تو ماشين جا گذاشتم

460
00:26:51,597 --> 00:26:53,587
. دفعه ي بعد باهات حساب ميکنم

461
00:27:04,676 --> 00:27:06,734
. چند نفر از طرف اداره ي ماليات اومده بودن

462
00:27:06,779 --> 00:27:09,076
. ميخوان تمام خونه رو کنترل موجودي کنن و قيمت بذارن

463
00:27:12,050 --> 00:27:14,017
. . شايد بايد ماشينو بفروشم

464
00:27:14,052 --> 00:27:16,019
. لااقل با فروشش يه مقدار دستم باز ميشه

465
00:27:16,054 --> 00:27:17,850
مازاراتي " رو ميگي ؟ "

466
00:27:17,890 --> 00:27:20,483
. نميتوم بگم باهات مخالفم

467
00:27:20,526 --> 00:27:22,550
. فروختنش باعث ميشه قلبم بشکنه

468
00:27:22,594 --> 00:27:26,222
کريستوفر مالتيسانتي " يه سر اومده بود تا خونه "
. و سراغِشو ميگرفت

469
00:27:26,265 --> 00:27:29,392
. گفت که حاضره بابتش پولِ نقد بده

470
00:27:30,435 --> 00:27:32,231
. . يه مورد ديگه اي هم هست " جان " ؛

471
00:27:32,271 --> 00:27:34,830
. به " فيل " ربط داره . . .

472
00:27:34,873 --> 00:27:37,170
آرايشگر " ؛ "
. با يهوديا مشکل داره

473
00:27:37,209 --> 00:27:39,836
چي ؟
اي لعنت . . چي ميگي ؟

474
00:27:39,878 --> 00:27:41,845
حالا پايِ دامادِ يه يهودي وسطِه ؛
. يه مقدار درگيرشدن

475
00:27:41,880 --> 00:27:45,337
اون دوستِت از " جرزي " ؛ هم قاطي ماجرا شده
. اما نتونسته توجه " فيل"ـو جلب کنه

476
00:27:45,384 --> 00:27:47,681
يعني بنظرت به اندازه ي کافي
مشغله ي ذهني ندارم که اينم روش مياري ؟

477
00:27:47,719 --> 00:27:49,686
اون يارو که اهلِ " جرزيِ"ـه ؛
. اون ازم خواست که اينو بهت بگم

478
00:27:49,721 --> 00:27:53,383
خب ؛ زنگ بزن " فيل " و بهش بگو
! که خودِ عوضيش اين مشکلو حل کنه

479
00:27:53,425 --> 00:27:57,520
. " سرِ داداشم داد نزن " جان
. داره سعي ميکنه کمکمون کنه

480
00:28:03,836 --> 00:28:06,565
." عکسهاي جشنِ " الگرا

481
00:28:29,261 --> 00:28:31,228
گفت سرِ ظهر ديگه ؛ درسته ؟

482
00:28:31,263 --> 00:28:33,230
مثلا دارن بحساب خودشون وقت کُشي ميکن
. که حالمونو بگيرن

483
00:28:33,265 --> 00:28:36,256
. من هميشه اين صفتو تو آدما تشخيص ميدم

484
00:28:36,301 --> 00:28:38,268
. اومدش

485
00:28:38,303 --> 00:28:41,271
بالاخره پيدات شد ؛ ديگه کم کم داشت
! قارچ رو کونم رشد ميکرد

486
00:28:41,306 --> 00:28:43,205
. تصوير جالبيه

487
00:28:48,714 --> 00:28:51,511
سر راهمون به اينجا ؛
. گري " درجريان اتفاقاتي که افتاده قرارم داد "

488
00:28:51,550 --> 00:28:54,313
. تمام اين ماجرا ؛ يه سوء تفاهم بزرگ بوده

489
00:28:54,353 --> 00:28:56,650
همينطوره ؛ اگه ميدونستم که اين پسره " ايلاي " ؛
. . با شماس

490
00:28:56,688 --> 00:28:59,155
. . هرگز کاري نميکردم که . . -
درمورد " هِش " چيزي بهت نگفته ؟ -

491
00:28:59,191 --> 00:29:02,717
. ازش پرسيدم کيه . . منتها از موضع بالا باهام حرف ميزد
. منم فکر کردم که يه شهروند عاديه

492
00:29:02,761 --> 00:29:04,523
اينهمه زديدِش بس نبود ؛
با ماشين هم زيرِش کرديد ؟

493
00:29:04,563 --> 00:29:07,998
براي اينکه همه چي روشن بشه بگم که ؛
. تو اون صحنه ؛ يکي ديگه بهش زد و فرار کرد

494
00:29:09,134 --> 00:29:10,998
حالا اينجا چيکار کنيم ؟

495
00:29:11,036 --> 00:29:13,128
چه تصميمي گرفته بوديم ؟ -
. بيست و پنج هزارتا بنظر رقم مناسبي مياد -

496
00:29:13,171 --> 00:29:16,264
. طرف خونريزي داخلي داره
. . درد داره . . داره زجر ميکِشه

497
00:29:16,308 --> 00:29:18,969
خب خودت بگو . . 50 هزارتا خوبه ؟ . .

498
00:29:19,011 --> 00:29:20,978
. آره  . . منصفانه اس

499
00:29:21,013 --> 00:29:23,071
حالا ميشه بريم سرِ صحبت
درباره ي يه موضوع مهم تر ؟

500
00:29:23,115 --> 00:29:25,082
. حرفِتونو بفرماييد جناب سناتور

501
00:29:25,117 --> 00:29:28,517
با " جان " حرف زدم ؛ اين روشي که الان پارکينگِ
. ماشين ها رو باهمديگه تقسيم کرديم خيلي غيرمنصفانه اس

502
00:29:28,553 --> 00:29:30,417
. همين موضوع ؛ درباره ي گردشگاه هم وجود داره

503
00:29:30,455 --> 00:29:32,945
بدِه بستونِه ديگه " توني " ؛
. . اونم با قيمتي که اين روزا سوخت پيدا کرده

504
00:29:32,991 --> 00:29:35,618
حالا مگه خودت اين تفاوت قيمتو
با راننده ها حساب ميکني ؟

505
00:29:35,661 --> 00:29:37,855
65 - 35

506
00:29:43,502 --> 00:29:45,492
. قبوله

507
00:29:49,041 --> 00:29:51,565
چرا هميشه تسليم اين عوضي ميشي ؟

508
00:29:51,610 --> 00:29:54,601
. تسليم نميشم
. استراتژيمِه

509
00:29:55,814 --> 00:29:57,781
. الان " جاني " زندان افتاده
. . اگه خوشحال نگهِش داريم

510
00:29:57,816 --> 00:30:00,409
. جلويِ " فيل " رو ميگيره که مويِ دماغمون نشه " . .

511
00:30:00,452 --> 00:30:04,478
اين پسره " توني بي " ؛
. . داداش کوچيکه ي " فيل " ؛

512
00:30:04,523 --> 00:30:06,956
. . همون مرتيکه ي کريهي که با " فيل " رفت . .

513
00:30:06,992 --> 00:30:10,017
. دويست تا سرباز تو خانواده اشون دارن . . .

514
00:30:10,062 --> 00:30:12,029
. من که ازشون نمي ترسم

515
00:30:12,097 --> 00:30:14,030
توني " رفته ؟ " -
. آره -

516
00:30:14,066 --> 00:30:16,431
. يه سري به رستوران " استوآرت " زدم
. يه عالمه ناهار گرفتم

517
00:30:28,947 --> 00:30:31,574
توني " چيزي بهت درباره ي موضوعي "
که باهمديگه درباره اش حرف زديم نگفته ؟

518
00:30:31,616 --> 00:30:33,583
درمورد اينکه ميخواي بري " فلوريدا " زندگي کني ؟

519
00:30:33,618 --> 00:30:36,211
نگفت بالاخره موافقه يا نه ؟

520
00:30:40,158 --> 00:30:43,092
گوش کن ؛
. يه کاري بايد برام انجام بدي

521
00:30:43,128 --> 00:30:45,493
. فريتزي " ؛ از " بوستون " باهام تماس گرفت "

522
00:30:45,530 --> 00:30:48,896
يه مرتيکه اي به اسم " تدي اسپيروداکيس " ؛
. اونجاس که بهش يه مقدار پول بدهکاره

523
00:30:48,934 --> 00:30:53,029
ميخواي برم بدهيشو وصول کنم ؟ -
. کار ديگه از اين حرفا گذشته  . . بايد کارشو بسازي -

524
00:30:53,071 --> 00:30:54,697
جدي ؟

525
00:30:54,740 --> 00:30:56,639
مشکلي داري ؟

526
00:30:56,675 --> 00:30:58,642
. نه

527
00:30:58,677 --> 00:31:01,236
. فقط بايد با " ويتو " هماهنگ کنم
.بالاخره اون بالادستِمه

528
00:31:01,279 --> 00:31:03,769
. باورکن " ويتو " مخالفتي نداره

529
00:31:03,815 --> 00:31:05,873
اين دستور از طرف " تونيِ"ـه ؟

530
00:31:05,917 --> 00:31:08,441
. از طرفِ منِه
مگه من بالادستِت حساب نميشم ؟

531
00:31:08,487 --> 00:31:10,681
خيلي خب ؛ باشه ؟

532
00:31:11,790 --> 00:31:13,757
تا کِي بايد برم ؟ -
. دراسرع وقت -

533
00:31:13,792 --> 00:31:15,759
. مثلا . . همين الان

534
00:31:15,794 --> 00:31:17,920
. بهت زنگ ميزنم و جزئياتو بهت ميگم
. . اينکارو انجام بده

535
00:31:17,963 --> 00:31:20,863
بعدش ميشينم يه صحبت درست و حسابي با " تي " ؛
. درباره ي رفتنت به " فلوريدا " ميکنم

536
00:31:41,119 --> 00:31:43,518
مگه نگفته بودن که تراسِ داخلِ حياط
نوسازي ميشه ؟

537
00:31:43,555 --> 00:31:46,819
. اون عکس قديميه
. اونجا کاملا نوسازي شده

538
00:31:46,858 --> 00:31:49,189
درمورد لوله کِشي استخر ؟
. . بهشون بگو يا بايد

539
00:31:49,227 --> 00:31:51,626
دو هزار دلار تخفيف بدن . .
! يا يه خريدار ديگه پيدا کنن

540
00:31:51,663 --> 00:31:53,823
گوش کن ؛ بالاخره شما داريد به پيشنهادِ اونا
. پاسخ ميديد

541
00:31:53,865 --> 00:31:55,729
. بايدم هرچي دلتون بخوادو ازشون بخواين

542
00:31:55,767 --> 00:31:57,734
خيلي خب ؛
. فردا باهات تماس ميگيريم

543
00:31:57,769 --> 00:31:59,736
. باشه خب ؛ شب بخير

544
00:31:59,771 --> 00:32:02,136
نظرت چيه ؟

545
00:32:02,174 --> 00:32:04,869
نظرم اينه که اگه اين خونه رو ازدست بديم ؛
! منم جونمو ازدست ميدم

546
00:32:12,584 --> 00:32:14,881
توني " ؛ شامو ميخواي چيکار کني ؟ "

547
00:32:14,920 --> 00:32:16,910
! الان ميام پايين

548
00:32:49,321 --> 00:32:50,753
. . خب

549
00:32:52,457 --> 00:32:54,424
. هي

550
00:32:54,459 --> 00:32:56,858
. بيمه نامه ي جديدِت

551
00:32:56,895 --> 00:32:59,124
. خوبه

552
00:33:02,067 --> 00:33:04,830
فکر خاصي واسه شام نداري ؟

553
00:33:04,870 --> 00:33:06,860
. هرچي تو بخواي

554
00:33:08,440 --> 00:33:10,407
. . ميدونم ديوونگي بنظرميرسه

555
00:33:10,442 --> 00:33:12,671
. اما نميتونم فکر رستوران " نوري"ـو از سرم بيرون کنم

556
00:33:12,711 --> 00:33:14,075
. من تازه اونجا بودم

557
00:33:14,112 --> 00:33:16,841
امروز ؟ با کي رفته بودي ؟ -
. با هيچکي -

558
00:33:16,882 --> 00:33:19,441
بدون من اونجا رفتي ؟

559
00:33:19,484 --> 00:33:22,646
. آره . . آخه گرسنه ام بود

560
00:33:22,687 --> 00:33:24,847
چيه ؟ -
. هيچي -

561
00:33:24,890 --> 00:33:26,857
بگو ديگه . . موضوع چيه ؟ -
. . نميدونم -

562
00:33:26,892 --> 00:33:29,257
. فکر ميکردم اونجا ؛ رستورانِ خاصِ خودمونِه

563
00:33:29,294 --> 00:33:31,022
. خب ؛ الانشم هست

564
00:33:31,062 --> 00:33:32,688
خب ؟

565
00:33:32,731 --> 00:33:35,096
. " تنهايي اونجا رفتم " کارم -
. ميدونم . . خودت گفتي -

566
00:33:35,133 --> 00:33:39,432
فقط حس ميکردم خوبه که يه چيز خاصي
. که فقط مخصوص دوتاييمون باشه داشته باشيم

567
00:33:39,471 --> 00:33:42,337
جايي که بچه ها دور و برمون نباشن ؛
. . يا پدر و مادرم

568
00:33:43,441 --> 00:33:45,408
. اگه بخواي ميتونيم بريم

569
00:33:45,443 --> 00:33:47,637
. نه ؛ نه ؛ مسخره نشو

570
00:33:47,679 --> 00:33:49,669
مطمئني ؟

571
00:33:57,389 --> 00:33:59,379
ماشين چطوره ؟

572
00:34:22,013 --> 00:34:23,980
تِدي " هستي ديگه . . درسته ؟ "

573
00:34:24,015 --> 00:34:26,949
. آره
! هي

574
00:35:03,855 --> 00:35:06,152
. " کارملا " -
. " سلام " جيني -

575
00:35:06,191 --> 00:35:08,522
سعي کردم باهات تماس بگيرم ؛
. منتها همه اش ميرفت رو پيامگير

576
00:35:08,560 --> 00:35:10,652
همه چي روبراهه ؟
. . حقيقتِش

577
00:35:10,695 --> 00:35:13,254
. بعضي وقتا جواب تلفنو نميدم . .
. از دستِ اين طلبکارهاي لعنتي

578
00:35:13,298 --> 00:35:16,494
تو محله اتون بودم ؛ فکر کردم که بيام برت دارم
. تا باهمديگه يه سري به سالن زيبايي بزنيم

579
00:35:16,534 --> 00:35:18,433
.خب ؛ سورپرايز جالبيه

580
00:35:18,470 --> 00:35:21,336
فکر کردم باهمديگه تا اونجا بريم ؛
. شايدم تونستيم يه سري به فروشگاهِ " آوستين " بزنيم

581
00:35:21,373 --> 00:35:23,340
جديده ؟

582
00:35:23,375 --> 00:35:25,342
ماشينو ميگي ؟
. آره ؛ آره

583
00:35:25,377 --> 00:35:27,139
پورشه ي کائن ؛
. هم اسم همون گردِ فلفلِ قرمزه

584
00:35:27,178 --> 00:35:29,543
. " ماشين قشنگيه " کارم

585
00:35:29,581 --> 00:35:32,105
. . پنج دقيقه

586
00:35:32,150 --> 00:35:35,516
ترموديلو گذاشتم رو وضعيت آماده شدن
. و بعدش واسه کنترل قلبم ؛ گذاشتمش رو سربالايي

587
00:35:35,553 --> 00:35:37,986
. داشتم به " توني " ميگفتم که اونم بايد همراهم بياد

588
00:35:38,023 --> 00:35:41,651
. واسش خوبه -
. . فقط بخاطر حفظ زيبايي و هيکل نيستا -

589
00:35:41,693 --> 00:35:44,092
خدابهش رحم کرده که تاحالا . .
. با اين وزنِ زيادِش سکته ي قلبي نکرده

590
00:35:45,163 --> 00:35:47,096
. همينطوره

591
00:35:47,132 --> 00:35:49,656
ويتو " ؛ ماشينِتو تو قسمتِ "
. مخصوصِ معلول ها پارک کردي

592
00:35:49,701 --> 00:35:53,158
دوباره اون مرتيکه ي عوضي اومده ؟ -
. اون مرد ؛ يه قاضي بازنشسته اس -

593
00:35:56,408 --> 00:35:58,500
. هي ؛ اينو گوش بده

594
00:35:58,543 --> 00:36:01,511
اگه آب دماغت راه افتاده
. . و پاهات بويِ گند ميدن

595
00:36:01,546 --> 00:36:03,240
! کله پا شدي . . .

596
00:36:03,281 --> 00:36:05,441
. خنده داره

597
00:36:07,819 --> 00:36:10,116
هي ؛ راستي ؛
. . درمورد " فلوريدا " ؛

598
00:36:11,723 --> 00:36:13,952
. . توني " ازم خواست که باهات حرف بزنم " . .

599
00:36:15,427 --> 00:36:17,018
. تصميمش اينه که غيرممکنه بذاره بري . . .

600
00:36:17,062 --> 00:36:19,086
چي ؟ -
. نميتونه بجات کسِ ديگه ايو بذاره -

601
00:36:19,130 --> 00:36:21,029
. تو بخشي از گروهي

602
00:36:21,066 --> 00:36:24,899
. آخه من که تازه اونکارو براتون انجام دادم -
. اون بخش ؛ به من مربوط نميشه -

603
00:36:26,838 --> 00:36:30,432
خب ؛ لااقل ميشه با " توني " حرف بزنم ؟

604
00:36:30,475 --> 00:36:32,442
. اگه جات بودم مزاحمش نميشدم

605
00:36:32,477 --> 00:36:35,172
. رفته يه دوري با قايق جديد بزنه

606
00:36:37,282 --> 00:36:39,909
يعني فکر ميکنه اگه برم " فلوريدا " دهنمو بازميکنم
. . و درباره ي اتفاقات اينجا

607
00:36:39,951 --> 00:36:42,612
و کارايي که کردم و مثلا همين کارِ جديدي
که انجام دادم حرف ميزنم ؟

608
00:36:57,535 --> 00:37:00,002
وقتي خوب بهش فکر کني
. همچينا هم فکر احمقانه اي نيست

609
00:37:01,773 --> 00:37:04,104
من الان يکي از کساييم
. که اينجا درآمد زيادي داره

610
00:37:04,142 --> 00:37:06,109
. . اين فرض از دايره ي احتمالات خارج نيست

611
00:37:06,144 --> 00:37:09,044
که شايد بتونيم يه روزي . .
. رئيس اين خانواده بشم

612
00:37:10,815 --> 00:37:13,339
منظورم اينه که ؛ اگه خداي ناکرده
. . يه روزي " توني " ؛

613
00:37:13,385 --> 00:37:17,753
سرطان يا انسداد رگهاي قلبي بگيره و فوت کنه
. يا خلاصه يه همچين چيزايي

614
00:37:28,933 --> 00:37:31,526
بله ؟ -
. سلام خان داداش -

615
00:37:31,569 --> 00:37:34,503
گوش کن ؛ ميدونم که امشب قرار بود
. . از عمو " جون " مراقبت کنم

616
00:37:34,539 --> 00:37:36,802
. اما " تام " الان از اونجا زنگ زد . .

617
00:37:36,841 --> 00:37:39,775
ظاهرا ؛ يه مقدار دودِ سمي
. . از مسيرِ اصلي منحرف شده

618
00:37:39,811 --> 00:37:41,778
و " تام " ؛ يه مقدار . . .
. دودهاي سمي شيمياييو تنفس کرده

619
00:37:41,813 --> 00:37:43,177
. خب ؛ برو ؛ برو

620
00:37:45,216 --> 00:37:48,048
موضوع اينه که عمو " جون " ؛
. نميخواد از پيشش برم

621
00:37:48,086 --> 00:37:51,179
امروز استثنائا بدجوري آشفته و سراسيمه اس
. و حالت تهوع بدي هم داشته

622
00:37:52,757 --> 00:37:55,850
خب ؛ با " جنِس " تماس گرفتي ؟
. منظورم اينه که اگه تو نميتوني اون يا " بابي " بايد برن

623
00:37:55,894 --> 00:37:58,361
. من با قايق اومدم بيرون و خيلي دور شدم -
. اونا نميتونن اون کارو انجام بدن -

624
00:37:58,396 --> 00:38:00,226
منظورت چيه که نميتونن ؟ -
. نميدونم -

625
00:38:00,265 --> 00:38:02,994
. خودشو بزحمت نميندازه
. بنظر نمياد بخواد کاري بکنه

626
00:38:03,034 --> 00:38:06,059
! اي لعنت -
. " ببخشيد " توني -

627
00:38:06,104 --> 00:38:08,071
خيلي خب ؛ خيلي خب ؛
. باشه

628
00:38:18,550 --> 00:38:21,416
. . اي مادر

629
00:38:33,832 --> 00:38:37,824
بخدا قسم ؛ برميدارم همه ي اين آت و آشغالارو
! دور ميندازم

630
00:38:37,869 --> 00:38:40,359
. " اين سرگرميمِه " جنِس
واسه چي بي ارزشِش ميکني ؟

631
00:38:40,405 --> 00:38:43,066
ميشه لطفا آماده شي ؟

632
00:38:43,107 --> 00:38:46,234
. تو برو . . من بايد به کارم برسم -
! ميتوني فردا کلکسيوناتو درست کني -

633
00:38:46,277 --> 00:38:49,871
! من رو برنامه کار ميکنم
. فردا ؛ روزي که نيست که توش اينکارو انجام بدم -

634
00:38:49,914 --> 00:38:51,881
بخاطر همينه که نتونستي بري
مراقبِ عمو " جون " باشي ؟

635
00:38:51,916 --> 00:38:54,179
هفته ي پيش بهت گفتم ؛
. امروز بايد براي جلسه ي پيش دبستاني " نيکا " بريم

636
00:38:54,219 --> 00:38:56,550
. اين که همه اش 15 ماهِشِه -
. . وقتي به " اي.جي " ميرسيد -

637
00:38:56,588 --> 00:38:58,680
هيچکي به اندازه ي زنِت نسبت به اين جور چيزا
. حساسيت نشون نميداد

638
00:38:58,723 --> 00:39:00,690
خب ؛ اون حساسيت نشون دادنش
. فوايد زيادي هم داشت

639
00:39:00,725 --> 00:39:02,919
. اين بچه . . بطور دائم ميخواد پستون دهنِش باشه

640
00:39:02,961 --> 00:39:05,929
. عمو نميخواد تنها باشه
. ميگه تنهايي بهش حس خوبي نميده

641
00:39:05,964 --> 00:39:09,660
مدرسه ؛ قانونش اينه که براي اينکه مطمئن بشن بچه خانواده ي
. سالم و بي عيبي داره ؛ حضور هردوي پدر و مادر الزاميه

642
00:39:09,701 --> 00:39:11,565
. پس ؛ به اون دختره زنگ بزن
. همون پرستارِه

643
00:39:11,603 --> 00:39:15,060
دختر شايسته ي " ترينيداد " رو ميگي ؟ صحيح ؛
. هروقت زنگ ميزنم ؛ يه آدمِ جديد جوابِ تلفنو ميده

644
00:39:15,106 --> 00:39:17,232
. " من خودم ميرم " توني
. خودم از عمو مراقبت ميگنم

645
00:39:17,275 --> 00:39:20,243
برو بابا ! اگه آدم بخواد يه کاري حتما انجام بشه
. بايد خودش دست بکار بشه

646
00:39:20,278 --> 00:39:23,007
خودت بودي که با فرستادنش به خانه ي سالمندان
.  مخالفت کردي

647
00:39:29,254 --> 00:39:31,847
. من و تو ؛ بعدا حسابي باهمديگه حرف ميزنيم

648
00:39:33,825 --> 00:39:36,019
مجبور نيستي اين کلاهِ لعنتيو بذاري سرت
. که بعدا مجبور بشي برش داري

649
00:39:36,060 --> 00:39:37,617
. لعنت

650
00:39:37,662 --> 00:39:41,097
حالا خودت چي ؟
با کسِ خاصي قرار ميذاري ؟

651
00:39:41,132 --> 00:39:42,792
اونم با اينهمه ساعت که تو فروشگاهِ
لوازم آرايشي بهداشتي کار ميکنم ؟

652
00:39:42,834 --> 00:39:45,996
. خانم ها
. دِسِر رو مهمون بنده باشيد

653
00:39:46,037 --> 00:39:47,560
. " ممنون " آرتي

654
00:39:47,605 --> 00:39:50,004
خوشحالم که ميبينم شما دوتا مشکلاتتونو
. باهمديگه حل کرديد و به دعوا خاتمه داديد

655
00:39:50,041 --> 00:39:53,032
. خيلي احمقانه بود -
! اصلا نميدونم چي شد -

656
00:39:53,077 --> 00:39:55,044
. من و " توني " ؛ چندين ماه با همديگه قهر بوديم

657
00:39:55,079 --> 00:39:56,773
شما هم رابطه اتونو درست از اونجايي که
.  قطع کرديد ؛ داريد ادامه ميديد

658
00:39:56,814 --> 00:39:59,748
شارمين " موضوعو بهتون گفته ؟ "
. داريم باهمديگه آشتي ميکنيم

659
00:39:59,784 --> 00:40:01,910
. نه ؛ چيزي نگفت

660
00:40:01,953 --> 00:40:04,887
! فوق العاده اس -
. هردو خيلي خوشحاليم -

661
00:40:06,958 --> 00:40:09,448
يا مسيح . . لااقل اصلا ميشه گوش بدي
ببيني چي ميگم ؟

662
00:40:09,494 --> 00:40:12,792
همين جا يه خونه ي جديد تويِ
. لوينگستون " يا شايدم " کالدولِ شمالي " ميخريم

663
00:40:12,830 --> 00:40:14,797
. يه جايي که به " توني " نزديک باشه

664
00:40:14,832 --> 00:40:16,856
. اينجا مدرسه هاش بهتره
. بچه ها هم دوستاي بهتري پيدا ميکنن

665
00:40:16,901 --> 00:40:19,528
. تازه ؛ پول هم که داريم عزيزم
. اونم 2 ميليون دلار

666
00:40:19,571 --> 00:40:22,061
. " اين ؛ مثل اون نميشه " جين

667
00:40:22,106 --> 00:40:24,335
. تازه ميتونه بهتر از اونم باشه

668
00:40:24,375 --> 00:40:27,104
مثلا ما نکات منفي اي که با رسيدن تابستون
. تويِ " فلوريدا " پيدا ميشدنو نديد گرفته بوديم

669
00:40:27,145 --> 00:40:30,204
اون حشره ها و پشه ها
. بدجوري جونِ آدمو بالا ميارن

670
00:40:30,248 --> 00:40:34,581
. توني " و " سيلويو " آدماي ظاهربيني هستن "

671
00:40:34,619 --> 00:40:37,849
. يه ماشين جديد ميخريم
. بعدش اهميتم جلوي چشمِشون بالا ميره

672
00:40:37,889 --> 00:40:40,584
حواست باشه ؛ همين کارا رو که بکنم
. سرکرده ميشم

673
00:40:52,737 --> 00:40:56,001
. اينو زيرِ تختِ پسرمون پيدا کردم

674
00:41:08,019 --> 00:41:11,681
حالا مگه فکر کردي " فلوريدا " بهتره ؟
. اونجا پايتختِ موادِ مخدرِ دنياس

675
00:41:11,723 --> 00:41:13,622
. . ببين ؛ براي اينکه " توني " ؛

676
00:41:13,658 --> 00:41:15,682
! " توني !  ؛ " توني "
چرا نميري بکُشيش ؟

677
00:41:15,727 --> 00:41:18,126
! يه گلوله بذار وسطِ اون مُخِ لعنتيش -
. نميتونم اونکارو بکنم -

678
00:41:18,162 --> 00:41:21,392
چيه مگه . . فکر کردي نميدونم
که قبلا آدم هم کُشتي ؟

679
00:41:22,567 --> 00:41:24,966
. " اون رئيسه " ديان -
رئيس چي ؟ -

680
00:41:25,003 --> 00:41:27,562
! اون مرتيکه يه تيکه گُهِه

681
00:41:28,840 --> 00:41:30,966
يعني زندگيمون تا اين حد بدِه ؟

682
00:41:31,009 --> 00:41:34,000
. اين پولِ خودته
. پولِ عمه اتِه

683
00:41:34,045 --> 00:41:37,013
. هيچ ربطي به اون مرتيکه نداره

684
00:41:39,651 --> 00:41:41,777
. . يه خونه ي مُدرن فوق العاده اي تو " جرزي " هست

685
00:41:41,819 --> 00:41:45,481
. ميخوام همراهم يه نگاهي بهش بندازي . .
. سقفِ خونه ؛ به شکل سقفِ کليسا زده شده

686
00:41:45,523 --> 00:41:48,252
. اگه ببيني ؛ عاشقِش ميشي

687
00:41:49,661 --> 00:41:52,356
. حرفي براي گفتن ندارم

688
00:42:00,371 --> 00:42:04,773
. سرهنگ " داکس " ؛ شما مايه ي نااميديم هستيد

689
00:42:04,809 --> 00:42:07,902
. . شما اشتياق و حرارتِتونو  . .

690
00:42:07,945 --> 00:42:09,912
به وسيله ي غلطيدن  . .
. در منجلاب احساسات ؛ به ورطه ي نابودي کِشيديد

691
00:42:09,947 --> 00:42:12,278
. . شما واقعا ميخواستيد که اون مردا رو نجات بديد

692
00:42:12,316 --> 00:42:14,579
. و به اطاعت از دستورات " ميرو " فکر نميکرديد

693
00:42:14,619 --> 00:42:16,586
. .  شما انساني آرمانگرا هستيد

694
00:42:16,621 --> 00:42:18,645
و به اندازه ي يه احمق روستايي ساده
. براتون افسوس ميخورم

695
00:42:18,690 --> 00:42:21,317
ما در حال جنگيم " داکس " ؛
. جنگي که بايد درِش پيروز ميدان باشيم

696
00:42:21,359 --> 00:42:23,417
اون مردا نجنگيدن ؛
. در نتيجه تير خوردن و جونشونو ازدست دادن

697
00:42:23,461 --> 00:42:26,827
بابت اينکه کاملا باهاتون روراست نبودم
. ازتون عذرخواهي ميکنم

698
00:42:26,864 --> 00:42:29,161
من از شما عذر ميخوام ؛ که احساساتِ واقعيمو
. براتون آشکار نکردم

699
00:42:29,200 --> 00:42:31,326
معذرت ميخوام قربان ؛
. . بخاطر اينکه بهتون نگفتم که

700
00:42:31,369 --> 00:42:33,461
. سلام -
کيه ؟ -

701
00:42:33,504 --> 00:42:35,403
. منم

702
00:42:37,809 --> 00:42:39,833
داري چيکار ميکني ؟ -
. دندون مصنوعي هاي رديف بالاييمو گُم کردم -

703
00:42:39,877 --> 00:42:42,140
. احتمالا يه جايي تو طبقه ي بالا افتادن -
! خدا همه ي دندونامو ازم گرفته -

704
00:42:42,180 --> 00:42:44,272
آروم باش . . باشه ؟
. پيداشون ميکنيم

705
00:42:44,315 --> 00:42:48,512
تلفن همينطور پشت سر هم زنگ ميزنه ؛
. و بعد از چندين و چند زنگ يهويي قطع ميشه

706
00:42:48,553 --> 00:42:50,645
. احتمالا همين فروشنده هاي تلفني هستن

707
00:42:50,688 --> 00:42:53,986
! خودم ميدونم اونطرفِ خط کيه -
. " ميدونم ميخواي چي بگم لابد " پوسي مالانگا -

708
00:42:54,025 --> 00:42:57,118
جِي ادگار هوور " ؛ "
. داره بهش رسيدگي ميکنه

709
00:42:57,161 --> 00:43:00,186
حالا بهت ميگم چيکار کني ؛ شما برو بالا ؛
. دنبال دندون هات بگرد

710
00:43:00,231 --> 00:43:03,791
منم يه چيزي واسه خوردن درست ميکنم ؛ باشه ؟

711
00:43:06,104 --> 00:43:08,697
. يه موز هم اونجا داشتم که الان گمش کردم

712
00:43:10,608 --> 00:43:13,269
. خيلي خب ؛ اونم پيداش ميکنيم

713
00:43:17,248 --> 00:43:19,875
. فهميدم چيکار کنيم

714
00:43:19,917 --> 00:43:22,885
يه خونه ؛ درواقع يه آپارتمانِ مخصوص تعطيلات
. تو " فلوريدا " ميخريم

715
00:43:22,920 --> 00:43:24,546
. اين که اون نميشه

716
00:43:24,589 --> 00:43:26,556
. . شيش ماه تا يک سالِ ديگه

717
00:43:26,591 --> 00:43:28,717
. دوباره از " توني " ميخوام که بذاره برم . . -
يک سال ؟ -

718
00:43:28,760 --> 00:43:31,227
. تو ميتوني جلوجلو بري -
چي ؟ -

719
00:43:31,262 --> 00:43:33,923
و بذار يه چيزي بهت بگم ؛
. . از الان تا يکي دوسالِ ديگه

720
00:43:33,965 --> 00:43:35,693
. همه چي ميتونه عوض شده باشه . . .

721
00:43:35,733 --> 00:43:38,724
. تا اونوقت ديگه ممکنه " توني " مُرده باشه

722
00:43:42,807 --> 00:43:46,173
. . من -
. جوابشو بده -

723
00:43:46,210 --> 00:43:48,268
! صداي اعليحضرتِه

724
00:44:00,158 --> 00:44:02,148
بله ؟

725
00:44:04,028 --> 00:44:06,291
! الان ؟

726
00:44:31,889 --> 00:44:34,823
. جين " ؛ ايشون بازرس" سنسورينو " هستن " -
. سلام -

727
00:44:34,859 --> 00:44:37,418
بگو ببينم اين اواخر کجاها بودي رفيق ؟
. مدت زيادي ميشه ازت بي خبر بودم

728
00:44:37,461 --> 00:44:40,896
. سرم شلوغ بوده . . خودت که ميدوني
. بچه ام يه مقدار مشکلات داره

729
00:44:40,932 --> 00:44:42,899
. سختِه

730
00:44:42,934 --> 00:44:45,333
موضوع اينه که " جينو " ؛
. بايد باهام درتماس باشي

731
00:44:45,369 --> 00:44:47,495
تو اين فرصتو داري که
. تو راههاي مفيد و مهمي کمکمون کني

732
00:44:47,538 --> 00:44:50,904
منظورت چيه ؟ -
. اين ماه ؛ يه منبع اطلاعاتي مهمو ازدست داديم -

733
00:44:50,942 --> 00:44:53,501
. . موضوع اينه که -
ري کورتو " داشت باهاتون همکاري ميکرد ؟ " -

734
00:44:53,544 --> 00:44:56,910
اونطوريکه اوضاع داره پيش ميره
. تو داري به عنصر مهمي تو خانواده تبديل ميشي

735
00:44:56,948 --> 00:44:59,643
. . ببين " ران " ؛

736
00:44:59,684 --> 00:45:01,651
ما درباره ي " فلوريدا " حرف زديم ؛
خب ؟

737
00:45:01,686 --> 00:45:03,744
جين " ؛ "
. قرار نيست اونجا بري

738
00:45:03,788 --> 00:45:06,051
اينجا ؛ بين دوستات ؛
. جاييه که به دردمون ميخوري

739
00:45:06,090 --> 00:45:08,956
بهت که گفتم ؛ به رئيس هات بگو
. که براي هر محاکمه اي که بگن برميگردم

740
00:45:08,993 --> 00:45:11,984
فلوريدا " ؛ فقط يکي از چيزاييه "
. که بايد بي خيالشون بشي

741
00:45:22,506 --> 00:45:24,473
. باشه

742
00:45:24,508 --> 00:45:28,170
تو مهموني " سنت جو " ؛
. توني " ؛ چندتا دستور جديد براي اتحاديه ها صادرکرد "

743
00:45:28,212 --> 00:45:31,009
آدم خاصي از " نيويورک " هم اونجا اومده بود ؟

744
00:47:16,787 --> 00:47:18,754
. " غذا تا 10 دقيقه ي ديگه آماده ميشه عمو " جو

745
00:47:18,789 --> 00:47:20,949
کي اون پايينه ؟

746
00:47:20,992 --> 00:47:23,255
. اجراي " آرتي شاو " داره پخش ميشه
. تا ده دقيقه ي ديگه بيا پايين

747
00:47:23,294 --> 00:47:25,261
. جايي نري

748
00:47:25,296 --> 00:47:27,263
. جايي نميرم
. همينجام

749
00:47:37,708 --> 00:47:39,902
شراب داري ؟

750
00:47:39,944 --> 00:47:42,104
! " مالانگا "

751
00:49:04,028 --> 00:49:05,790
. خب ؛ اينم از ماشين من

752
00:49:05,830 --> 00:49:07,524
پورشه اس ؟

753
00:49:07,565 --> 00:49:09,691
. چند ماهي بود که چشم دنبالش بود
. يه هديه از طرفِ " تونيِ"ـه

754
00:49:09,733 --> 00:49:12,064
فکر کردم که يه پورشه ي
. .  مدل باکستر بخرم ؛اما نميدونم

755
00:49:12,103 --> 00:49:14,002
. از آستون مارتين بيشتر خوشم مياد . . .

756
00:49:15,539 --> 00:49:16,732
خودت اون ماشينو با پولِ خودت خريدي ؟

757
00:49:16,774 --> 00:49:19,742
. حسابدار ميگه بهتره ماشين مستقيما به اسمِ خودم باشه

758
00:49:31,755 --> 00:49:34,086
! " عمو " جون

759
00:49:34,125 --> 00:49:36,592
! زنگ بزن 911

760
00:49:36,627 --> 00:49:38,617
! " عمو " جون

761
00:49:50,241 --> 00:49:52,231
! " عمو " جون

762
00:50:24,241 --> 00:50:26,970
شما با 911 تماس گرفتيد ؛
مورد اورژانسيتون چيه ؟

763
00:50:27,011 --> 00:50:31,140
شما با 911 تماس گرفتيد ؛
مورد اورژانسيتون چيه ؟

764
00:51:33,177 --> 00:51:38,409
: روح ششم ؛ " کهابيت " نام داره
. . سايه . . خاطره

765
00:51:38,449 --> 00:51:43,283
تمامي گذشته ي شما ؛ از اين زندگي فعلي گرفته تا زندگي هايِ
.  گذشته اي که داشتيد با اين روح به همديگه مرتبط ميشن

766
00:52:03,374 --> 00:52:08,037
: روح هفتم ؛ به اسم " سکو " شناخته ميشه
. " جسد "

767
00:52:07,964 --> 00:53:10,784
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
