1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:50,700 --> 00:01:53,665
اين خونه ما رو يادِ
. . ميامي " و " تاورمينا " ميندازه "

3
00:01:53,700 --> 00:01:57,300
جايي که ماهِ عسلمونو گذرونديم ؛ . .
. " نيکول "  گفت : " بيا اينجا رو بخريم "

4
00:01:57,335 --> 00:02:00,317
. ميشه بويِ نمکو حِس کني

5
00:02:00,352 --> 00:02:03,300
منظورت نقاشيه يا منظره ؟

6
00:02:03,400 --> 00:02:05,465
. هردو

7
00:02:05,500 --> 00:02:08,400
. " بهش ميگن " ترامپي لاويل

8
00:02:08,500 --> 00:02:12,900
خطاي ديدِه . . همينجا توسطِ هنرمندي
. از " وست همپستد " کِشيده شده

9
00:02:12,935 --> 00:02:15,217
. باورم نميشه

10
00:02:15,252 --> 00:02:17,500
. " بيا دنبالم " جري

11
00:02:17,600 --> 00:02:19,900
. اين جنده کوچولو واسه توئه

12
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
. مدل " ورپول دوئت"ـه ؛ بهترين مُدل

13
00:02:23,100 --> 00:02:26,900
. درست مثل مالِ خودمه
. نيکول " عاشقشه "

14
00:02:27,000 --> 00:02:28,965
. " اين ديگه خيلي خيلي زياده " کارماين

15
00:02:29,000 --> 00:02:32,200
از پدرم هم تشکر کن ؛
. خدا بيامرزدش

16
00:02:32,235 --> 00:02:34,965
. اين بلطفِ " فريپورتِ"ـه
. يه هديه اس

17
00:02:35,000 --> 00:02:39,400
تاجاييکه ميدونم " کارماين " ؛
. جاني " هنوز بابتش عصبانيه "

18
00:02:39,435 --> 00:02:42,600
. بخاطر همينه که از پشتيبانيت متشکرم
. حالا ديگه اينجا زندگي ميکنم

19
00:02:42,700 --> 00:02:45,400
. من و تو ؛ قراره کارهاي بزرگي باهمديگه انجام بديم

20
00:02:45,435 --> 00:02:46,865
. آمين

21
00:02:46,900 --> 00:02:49,900
! بابا . . بابا
! قايق داره غرق ميشه

22
00:02:53,300 --> 00:02:55,100
! " کارماين "
! خداي من

23
00:03:02,200 --> 00:03:06,700
تازه همين سه هفته پيش از " ميامي " باهاش
. دريانوردي کردم . سالم بود

24
00:03:07,500 --> 00:03:10,300
. " بايد به گاردِ ساحلي زنگ بزني " کارماين

25
00:03:40,700 --> 00:03:42,500
! اوه ؛ لعنتي

26
00:03:43,300 --> 00:03:45,465
. چيزي نيست ؛ آروم باش

27
00:03:45,500 --> 00:03:47,600
. . بعداز اينهمه سال ازدواج

28
00:03:47,700 --> 00:03:51,200
ميدوني تو لحظه هايي که آدم تنهاس . .
به چي فکر ميکنه ؟

29
00:03:51,300 --> 00:03:53,500
. " خواهش ميکنم خدا . . يه کاري کن من اول بميرم "

30
00:03:54,200 --> 00:03:56,500
. نميخوام از دستِش بدم

31
00:03:57,300 --> 00:04:00,100
. حالش خوب ميشه

32
00:04:00,135 --> 00:04:02,100
. تو خوش شانسي

33
00:04:03,100 --> 00:04:06,400
يجورايي ميشه بگي که تو
. خودتو از شر همچين چيزي خلاص کردي

34
00:04:06,435 --> 00:04:09,700
خب ؛ تو و " توني " ؛
. از همين الان ازهمديگه جدا شدين

35
00:04:15,500 --> 00:04:17,700
. شايد بايد مهمونيو بهم بزنيم

36
00:04:18,800 --> 00:04:21,065
. شايد تا موقع جشن تولدش خوب بشه

37
00:04:21,100 --> 00:04:24,200
ميدوني که داره 75 ساله ميشه مامان ؛
. اين خيلي سن مهميه

38
00:04:27,300 --> 00:04:29,500
. چند مورد کوفتگي داره
. خيلي خوش شانسه

39
00:04:29,600 --> 00:04:33,300
اون حصارها باعث شدن ازشدت فشار سقوط کاسته بشه ؛
. با چند روز استراحت حالِش خوبِ خوب ميشه

40
00:04:33,400 --> 00:04:37,700
متخصص اعصاب هم داره چکاپِ نهاييو ازش انجام ميده ؛
. بعدش ميتونين ببرينش خونه

41
00:04:37,735 --> 00:04:41,200
. خيلي متشکرم دکتر -
. خداروشکر -

42
00:04:42,500 --> 00:04:45,400
اينو از الان ميتونم بهت بگم که دورانِ
. تعمير کردنِ سقفِش ديگه به آخر رسيده

43
00:04:45,500 --> 00:04:47,900
. فکر کنم

44
00:04:49,700 --> 00:04:53,300
حالا . . نظرت درباره ي مهموني چيه ؟

45
00:04:53,400 --> 00:04:55,465
. . يا مسيح . . مامان . . من

46
00:04:55,500 --> 00:04:57,700
. بنظرم بايد برگذارش کنيم

47
00:05:00,500 --> 00:05:03,400
نظرت درباره ي اينکه " توني " رو هم
دعوت کنيم چيه ؟

48
00:05:03,500 --> 00:05:07,000
خب ؛ حرف همين جاس ديگه ؛
. نميدونم بايد دعوتش کنم يا نه

49
00:05:07,100 --> 00:05:09,400
اگرم دعوتش نکني
. همه درک ميکنن

50
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
. بالاخره جدا شدين -
. ميدونم -

51
00:05:11,700 --> 00:05:13,800
فقط اين فکر که يه مهموني خانوادگي
. .  تو حياط خلوت داشته باشيم

52
00:05:13,900 --> 00:05:18,200
اونم بدون اينکه " توني " بساطِ کبابِشو راه انداخته باشه
. . يا نقش ميزبانو ايفا کنه

53
00:05:18,300 --> 00:05:20,100
. مثل سابق نميشه . .

54
00:05:21,000 --> 00:05:25,100
. حالت خوب ميشه عزيزم -
چرا به حال اين مرد رسيدگي نميکنن ؟ -

55
00:05:28,900 --> 00:05:31,400
. بنظرم تصميم خيلي عاقلانه ايه

56
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
چه تصميمي ؟
. من که هنوز تصميم نگرفتم

57
00:05:35,000 --> 00:05:37,400
. فکر کردم شنيدم که گفتي تصميمتو گرفتي

58
00:05:37,500 --> 00:05:39,400
. که قرار نيست اونم به مهموني بياد

59
00:05:45,900 --> 00:05:47,400
. " مازاراتي "

60
00:05:47,500 --> 00:05:49,965
يجورايي تو چشمِه . . مگه نه ؟ -
. درسته -

61
00:05:50,000 --> 00:05:53,365
بيشتر دوستامون
. احتمالا حاضر به خريدنش نميشن

62
00:05:53,400 --> 00:05:57,100
هميشه رويام بوده که
. يه ماشينِ اسپرت ايتاليايي داشته باشم

63
00:05:57,200 --> 00:05:58,965
. به سلامتي

64
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
. اين رنگ خاکستري هم خيلي برازنده اشِه

65
00:06:02,035 --> 00:06:05,100
. حداکثر سرعتش به 281 کيلومتر بر ساعت ميرسه

66
00:06:05,200 --> 00:06:07,400
. چهارصد مترو تو 13 ثانيه ميره

67
00:06:08,000 --> 00:06:11,300
چند اسب بخار قدرت داره ؟ -
. 390 -

68
00:06:12,000 --> 00:06:15,200
. . چقدري برات آب خورده ؟ حدودِ -
. حدود 100 هزار دلار -

69
00:06:15,235 --> 00:06:17,600
همچين خرج ميکني
. اينگار پادشاهي

70
00:06:17,700 --> 00:06:21,000
. سالِ خوبي داشتم -
. خدابرکت بده -

71
00:06:21,035 --> 00:06:24,300
تا داريم درباره ي ماشين حرف ميزنيم ؛
. . فيل " ؛ "

72
00:06:24,400 --> 00:06:26,750
. خداي من . . اون فراموش نميکنه

73
00:06:26,785 --> 00:06:29,100
اون بهم بدهکار بود
. و داشت از دستم فرار ميکرد

74
00:06:29,200 --> 00:06:31,065
. نميگم اشتباه ميکني

75
00:06:31,100 --> 00:06:34,000
. رفتارهاي " فيل " واقعا منفي و احمقانه ان
. باور کن خودم ميدونم

76
00:06:34,035 --> 00:06:36,800
اما دست راست هاي وفادارم الان بايد بدونن
. که من پشتِشونم و ازشون حمايت ميکنم

77
00:06:37,400 --> 00:06:40,300
. بخاطر اون موضوع " کارماين کوچيک"ـه ي لعنتي

78
00:06:40,400 --> 00:06:44,300
. اين پسره ي خر داره ماشين لباسشويي هديه ميده
باورت ميشه ؟

79
00:06:44,400 --> 00:06:46,700
مگه اين " فيلِ " عوضي
بيمه ي حوادث نداره ؟

80
00:06:46,800 --> 00:06:48,600
. دامادِش کارگزارِ بيمه اس

81
00:06:48,700 --> 00:06:51,100
يمقدار فروشو به تاخير انداختن ؛
. آخه دارن دنبال قيمت بهتري براي لاشه ي ماشين ميگردن

82
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
. خر عوضي

83
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
. توني " ؛ من به نفع تو حکم دادم "

84
00:06:58,700 --> 00:07:02,000
درباره ي اون پيستِ مسابقه
. و پولي که " فيلي " بهت بدهکاره

85
00:07:02,100 --> 00:07:04,700
اگه من قراره پولِشو بدم ؛ بايد از طريقِ
. پوسي " انجام بشه و نه هيچ کس ديگه اي "

86
00:07:04,800 --> 00:07:07,400
زنش الان ديگه يه مغازه ي
. صاف کاري و رنگ کاري ماشين بازکرده

87
00:07:07,500 --> 00:07:09,900
. اينطوري لااقل ميتونم مخارجشو کنترل کنم

88
00:07:12,200 --> 00:07:13,900
. ممنون

89
00:07:14,400 --> 00:07:17,500
. يالا . . سوارشو
. ميبرمت يه دوري باهاش بزنيم

90
00:07:17,600 --> 00:07:21,700
اين ماشين لعنتي اينقدر قويه که مجبور شدم
. از فروشنده چندتا درس درباره ي روندش ياد بگيرم

91
00:07:34,100 --> 00:07:35,900
. خيلي پايينه

92
00:07:36,800 --> 00:07:38,900
نظر " جيني " درباره ي اين ماشين چيه ؟ -
. عاشقشه -

93
00:07:39,000 --> 00:07:45,000
البته همراهم نيومده دور بزنيم . . آخه بخاطر زانوش
. براش مشکله که رويِ صندلي بشينه

94
00:08:08,800 --> 00:08:10,650
. " سلام " توني

95
00:08:10,685 --> 00:08:12,465
. " هي " انج

96
00:08:12,500 --> 00:08:14,400
چطوري ؟ -
. خوب -

97
00:08:16,700 --> 00:08:19,300
يکي از دوستام
. . تصادف بدي با ماشينش کرده

98
00:08:19,400 --> 00:08:21,550
پس ؛ داشتم فکر ميکردم که . .
. . شايد بتوني به هردومون کمک کني

99
00:08:21,585 --> 00:08:23,700
و البته . .
. يه پولي هم خودت دَربياري

100
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
. مجبور نبودي تا اينجا بياي
. يه زنگ هم ميزدي کفايت ميکرد

101
00:08:25,900 --> 00:08:28,300
آخه موضوع اينه که
. من بايد پولِشو بدم

102
00:08:28,400 --> 00:08:31,765
داستانش طولانيه . . من باعث شدم که
. موقع رانندگي حواسش پرت بشه

103
00:08:31,800 --> 00:08:36,300
بگذريم . . مخلص کلوم اينکه
. . هرقدر تو هزينه ها صرفه جويي کني

104
00:08:36,400 --> 00:08:38,300
. کمک بزرگي بهم کردي . .

105
00:08:43,200 --> 00:08:46,400
مثل اينکه از بعداز اون تلفني که بهم کردي
. . و ازم خواستي بذارم

106
00:08:46,435 --> 00:08:49,700
کسب و کارِ صافکاريِ " پوس " رو . .
. دستِت بگيري ؛ پيشرفت زيادي کردي

107
00:08:49,800 --> 00:08:51,600
. " بابتش خيلي ازت متشکرم " توني

108
00:08:51,700 --> 00:08:56,600
مجبور نبودي با وجود اون همه مشغله
. که اينجا داشتي بهم جواب مثبت بدي

109
00:08:56,700 --> 00:09:00,100
طرف اسمش " فيلِ"ـه
. و " کارملا " هم سلام ميرسونه

110
00:09:00,135 --> 00:09:02,200
! لطفا سلاممو بهش برسون

111
00:09:25,200 --> 00:09:28,700
. بالاخره اومدي
. برات پيام گذاشته بودم که ميخوام بيام

112
00:09:28,800 --> 00:09:30,800
. خب ؛ شب دير خونه اومدم

113
00:09:37,100 --> 00:09:39,350
. دختره هم زنگ زد و گفت امروز مريضه و نميتونه بياد

114
00:09:39,385 --> 00:09:41,600
. پس بايد يه خدمتکار جديد بگيري

115
00:09:41,700 --> 00:09:43,700
. بشين

116
00:09:49,600 --> 00:09:51,500
چيزي ميخوري برات بيارم ؟

117
00:09:57,900 --> 00:09:59,600
پدرت چطوره ؟

118
00:09:59,700 --> 00:10:01,600
. خيلي بهتر شده

119
00:10:02,900 --> 00:10:04,800
. اوه ؛ ممنون

120
00:10:10,900 --> 00:10:13,700
. خداروشکر ديگه تا موقع مهموني خوب ميشه

121
00:10:15,700 --> 00:10:17,800
. خب ؛ خوبه

122
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
کدوم مهمونيو ميگي ؟ -
جشن تولدِ 75 سالگيش ؟ -

123
00:10:22,900 --> 00:10:25,500
همون مهموني غافلگيرکننده اي
که تابستون گذشته حرفِشو زده بوديم ؟

124
00:10:25,600 --> 00:10:28,700
اوه ؛ درسته ؛ موقعش داره ميرسه ؟ -
. شنبه ي آينده اس -

125
00:10:31,100 --> 00:10:34,900
اما خب ؛ راستش ؛
. بخاطر همين خواستم اينجا بيام

126
00:10:34,935 --> 00:10:38,500
. . بنظرم شايد اينطور بهتر باشه که

127
00:10:38,600 --> 00:10:42,100
. . يعني بهرحال براي هردومون آسونتر باشه که . .

128
00:10:42,135 --> 00:10:43,600
. . من تنهايي به اون مهموني برم . .

129
00:10:44,300 --> 00:10:46,400
. و تو اونجا نياي . .

130
00:10:52,100 --> 00:10:54,200
. البته پدرم خوشحال ميشه که تو هم اونجا باشي

131
00:10:54,300 --> 00:10:58,200
عاشق سوسيس ها و بقيه ي انواعِ
. . کباب هاييه که درست ميکني ؛ اما

132
00:10:58,300 --> 00:11:02,600
باخودم فکر کردم که ؛ " چرا هم خودمون . .
و هم بقيه رو معذب کنيم " ؟

133
00:11:03,500 --> 00:11:06,700
وقتي جدا شديم ؛ همون لحظه تصميم گرفتم
. که به اون مهموني نيام

134
00:11:07,300 --> 00:11:09,300
واقعا ؟

135
00:11:13,400 --> 00:11:15,300
. خيلي خوشحالم که درک ميکني

136
00:11:15,400 --> 00:11:19,200
گرفتن همچين تصميمي و گفتنش بهت
. برام خيلي سخت بود

137
00:11:22,100 --> 00:11:24,350
. خب ؛ البته ميخوام براي تامين هزينه اش کمک کنم

138
00:11:24,385 --> 00:11:26,600
. نه ؛ من و مامانم خودمون ترتيبشو ميديم

139
00:11:26,700 --> 00:11:28,800
ناسلامتي جشن تولد 75 سالگي " هيوئ"ـه ها ؟
. اصرار دارم

140
00:11:29,700 --> 00:11:32,300
ميدوني ؛ ترجيح ميدم که بجاش
. برگردي پيش روانشناست

141
00:11:32,400 --> 00:11:36,000
! منم ميخوام ببينم که خودت پيش روانشناس ميري
. و اينم بدون که فقط من نيستم که مشکل دارم

142
00:11:36,035 --> 00:11:37,700
اوه ؛ جدي ؟

143
00:11:37,800 --> 00:11:39,900
ميتوني به همه بگي که من
. از پسِ مخارج روانشناس برنميام

144
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
بهرحال رفتن و نرفتنم
! ديگه ربطي به تو نداره

145
00:12:08,700 --> 00:12:11,100
. برات يه مقدار کيک و قهوه آوردم

146
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
. داروي لعنتي

147
00:12:13,700 --> 00:12:16,500
. نميتونم درست فکر کنم
. نميتونم بيدار بمونم

148
00:12:16,600 --> 00:12:19,165
. اين دارو ؛ اون عوارض جانبي که ميگيو نداره

149
00:12:19,200 --> 00:12:24,600
اما اگه دارو رو به موقع و سر ساعت بخوري
. ميتونه کمکت کنه تا بهتر بشي

150
00:12:26,900 --> 00:12:28,265
تلويزيون چي داره ؟

151
00:12:28,300 --> 00:12:30,700
. . تو راهنماش اومده که فيلم " ايتاليايي"ـه

152
00:12:30,800 --> 00:12:33,800
اما حتي با وجود زيرنويس هم نميتونم . .
. متوجه بشم که چي به چيه

153
00:12:33,900 --> 00:12:36,200
. . برداشتن مسيحو از هليکوپتر آويزون کردن

154
00:12:36,235 --> 00:12:38,500
. اما کاملا مشخصه که عروسکِه . .

155
00:12:39,700 --> 00:12:41,700
ميدوني کيو تو نونوايي ديدم ؟

156
00:12:42,800 --> 00:12:44,765
آخه من از کدوم گوري بدونم ؟

157
00:12:44,800 --> 00:12:49,100
روزالي ايپريل " ؛ قراره هفته ي آينده "
. يه مهموني غافلگيرکننده براي پدرِ " کارملا " بگيرن

158
00:12:49,200 --> 00:12:53,100
. قراره 75 ساله بشه
تو هم دعوت شدي ؟

159
00:12:56,100 --> 00:12:59,600
. نه ؛ اما دوستاي خيلي خيلي قديمي اي هستيم

160
00:13:00,800 --> 00:13:04,400
. بهتره يه زنگي به " هيو " بزنم
. بهش بگم که منتظر نباشه به مهمونيش برم

161
00:13:04,500 --> 00:13:06,700
. " ناسلامتي مهموني غافلگيرکننده اس " جون

162
00:13:07,300 --> 00:13:09,600
مگه بچه اييم ؟

163
00:13:11,900 --> 00:13:15,600
تو سن و سال ماها ؛ همين که هرروز صبح
. زنده از خواب بيدار بشيم خودش غافلگيرکننده اس

164
00:13:15,700 --> 00:13:18,400
کدام شهر و ايالت لطفا ؟ -
. " داخل " وست اورنج -

165
00:13:18,500 --> 00:13:21,700
. " دي آنجلس . . هيوگو "

166
00:13:21,800 --> 00:13:24,900
با 35 سِنت اضافه پرداخت
. . تماس شما قابليت وصل شدنِ مستقيم

167
00:13:25,000 --> 00:13:28,900
. به مرکز مورد درخواست را دارد . .

168
00:13:28,935 --> 00:13:31,100
که چي ؟
. بهرحال وصل ميشه ديگه

169
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
الو ؟

170
00:13:40,500 --> 00:13:44,500
شما ؟ -
. " کورادو سوپرانو  " -

171
00:13:44,600 --> 00:13:47,500
کورادو " . . چطوري ؟ "

172
00:13:48,100 --> 00:13:51,400
چطورم ؟ تو خونه ي خودم
. زندانيم . . اين طورم

173
00:13:53,000 --> 00:13:55,400
اصلا فايده ي زنده موندنمون چيه ؟ -
. صحيح -

174
00:13:55,500 --> 00:13:58,800
بهرحال ؛ خواستم برات
. . آروزي تولد مبارکي کنم

175
00:13:58,900 --> 00:14:00,565
. . و همينطور تاسف خودمو بابت اينکه . .

176
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
. . دوست دارم تو جشنِت شرکت کنم ؛ اما . . -
. " جونيور " -

177
00:14:04,200 --> 00:14:06,100
جشن سالگرد ؟ -
. . اما حکومت . . -

178
00:14:06,200 --> 00:14:08,000
. . ميگه که نميتونم پامو ازخونه ام بيرون بذارم  . .

179
00:14:08,035 --> 00:14:09,800
و خانواده ام هم همه اش دارن . .
. قرص هاي آرامبخش به خوردم ميدن

180
00:14:10,600 --> 00:14:14,100
بابي " بهم گفت که قراره يه مهموني غافلگيرکننده "
. . برات بگيرن ؛ اما بهش گفتم

181
00:14:14,200 --> 00:14:18,800
تو سن و سالِ ماها ؛ همينقدر که هر روز صبح "
. " زنده از خواب بيدار بشي خودش غافلگيرکننده اس

182
00:14:19,600 --> 00:14:21,265
. فکر کنم همينطوره باشه

183
00:14:21,300 --> 00:14:24,100
پس ؛ تولدت مبارک دوستِ من ؛
. و اميدوارم سال هاي زيادي عُمر کني

184
00:14:49,700 --> 00:14:54,100
فکرشو که بکني ؛ وقتي از زندان آزاد شدم ؛
. فکر ميکردن کيسه ي هوا ؛ مثل " پولي والنتاتسِ"ـه

185
00:14:54,200 --> 00:14:57,065
اين هفته کارمون چطور بوده ؟ -
. خوب -

186
00:14:57,100 --> 00:15:01,300
دلال کيسه هاي هوايِ ماشين هاي " آکورا " ؛
. اسمش يادم رفته . . اون 20 تا خريد

187
00:15:01,400 --> 00:15:06,800
کارلو " هم بهم اجازه داد که يه سري تغييرات شخصي "
. تو انبار ايجاد کنم

188
00:15:06,835 --> 00:15:09,100
. ديگه تصميمش باخودته

189
00:15:12,400 --> 00:15:15,300
. نميدونم چي بگم
. اين کسب و کار کيسه ي هوا . . خوب پول درمياره

190
00:15:15,400 --> 00:15:18,000
. . کار سختي نيست . . خداميدونه همينطوره . . اما

191
00:15:19,700 --> 00:15:21,065
اما چي ؟

192
00:15:21,100 --> 00:15:25,700
. ميتونم تو قسمت هاي ديگه بيشتر خدمت کنم
. و اينطوري اوضاع و احوالم خيلي بهتر ميشه

193
00:15:26,200 --> 00:15:28,400
. فعلا به هميني که گيرت مياد قناعت کن

194
00:15:30,500 --> 00:15:35,300
همه اش يک ماه هم نشده . . درسته ؟ -
. خب من عاشق کار گروهيم پسرعمو ؛ هيجانم زياده -

195
00:15:35,400 --> 00:15:37,300
اگه اون چيزيه که ميخواي ؛
. برات انجامش ميدم

196
00:15:37,400 --> 00:15:39,300
. ببين

197
00:15:40,400 --> 00:15:43,500
. . اگه پول لازم داري . . -
. بيخيال بابا -

198
00:15:46,500 --> 00:15:50,800
. خيلي خب
. بيا بريم يه نوشيدني اي چيزي بخوريم -

199
00:15:53,300 --> 00:15:55,865
چي بايد براي تولدِ " هيو " هديه بگيرم ؟

200
00:15:55,900 --> 00:16:00,000
خودم داشتم به سيگار فکر ميکردم اما پيش خودم گفتم
. لابد تو داري براش مياري

201
00:16:01,000 --> 00:16:03,800
. راستشو بخواي تصميم گرفتم که به اون مهموني نرم

202
00:16:03,900 --> 00:16:06,500
بخاطر وضعيتي که با ازدواجم پيش اومده
. . رفتم ديدنِ " کارم " ؛

203
00:16:06,600 --> 00:16:09,600
بهش گفتم که اگه من به اون مهموني نرم . .
. بهتره و به نفع همه اس

204
00:16:26,500 --> 00:16:28,565
. " سلام " فيل " ؛ " جو

205
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
برادرشوهرت کجاس عزيزم ؟

206
00:16:31,035 --> 00:16:33,200
. نميدونم

207
00:16:34,300 --> 00:16:37,300
هي " فيليپ " ؛ چطور مطوري ؟

208
00:16:37,400 --> 00:16:40,065
گردنت چطوره ؟ -
ماشين کجاس ؟ -

209
00:16:40,100 --> 00:16:43,165
تو اين چند سال ؛
همگي سختي هاي زياديو تحمل کرديم ؛ درست ميگم ؟

210
00:16:43,200 --> 00:16:46,800
وقتي اون اتفاق براي برادرت افتاد
. من اينجا نبودم

211
00:16:46,835 --> 00:16:48,665
اصلا چي شد ؟

212
00:16:48,700 --> 00:16:51,200
. دوست نداريم درباره اش حرف بزنيم

213
00:16:51,300 --> 00:16:53,300
. " ماشينت اينجاس " فيل

214
00:16:54,300 --> 00:16:55,500
. آماده ي آماده اس

215
00:17:05,100 --> 00:17:07,100
اين ديگه چه کوفتيه ؟

216
00:17:10,900 --> 00:17:12,765
. " خب ماشينتو از جلو کوبونده بودي " فيل

217
00:17:12,800 --> 00:17:16,800
. اين رنگِ جديد به خوبي سابقش نيست -
. رنگ مخصوص کارخونه اس ؛ مثل اصلِشِه -

218
00:17:16,835 --> 00:17:19,100
. فرق ميکنه . . تيره تره

219
00:17:29,000 --> 00:17:30,300
. يه جاي اين صندلي ميلنگِه

220
00:17:30,335 --> 00:17:32,300
موضوع چيه " فيل " ؟

221
00:17:32,400 --> 00:17:36,200
حس ميکنم يمقدار همچين
. " گود افتاده ؛ امتحانش کن " جويي

222
00:17:46,800 --> 00:17:49,150
. راس ميگي
. تنظيم نيست

223
00:17:49,185 --> 00:17:51,500
بطرز عجيب غريبي هم
. به عقب رفتن تمايل داره . . امتحانش کن

224
00:17:52,300 --> 00:17:55,100
. کسي چيزي درباره ي صندلي هاش نگفته بود

225
00:17:55,200 --> 00:17:56,800
. غيرقابل قبوله

226
00:17:56,900 --> 00:18:00,500
. " بيا بريم " جويي
. وقتي کارو تموم کردي بهم زنگ بزن

227
00:18:00,535 --> 00:18:03,000
. " دو روز طول ميکِشه " فيل

228
00:18:03,100 --> 00:18:05,100
. فيل " ؛ ما کاري که ازمون خواسته شده بودو انجام داديم "

229
00:18:05,135 --> 00:18:07,100
. وقتي درست انجام شد بهم زنگ بزن

230
00:18:12,900 --> 00:18:16,600
بابا ؛ براي تولدت ؛
شام تو رستوران " وسوويو " چطوره ؟

231
00:18:16,700 --> 00:18:19,400
فقط خودمون . اول براي هديه دادن
. . و اين حرفا ميايم اينجا

232
00:18:19,500 --> 00:18:22,000
. و بعدش از اينجا براي شام ميريم اونجا . .

233
00:18:22,100 --> 00:18:26,000
. حتما . . حتما
. خوبه

234
00:18:29,800 --> 00:18:33,100
ببينم ؛ کسي چيزي بهت گفته ؟ -
. همه چيو درباره ي مهموني ميدونم -

235
00:18:33,200 --> 00:18:36,000
. ميتونين اين نمايشنامه ي اسرارآميزتونو بيخيال بشيد -
! " اي.جي " -

236
00:18:36,900 --> 00:18:38,100
چيه ؟

237
00:18:38,200 --> 00:18:42,100
. جونيور سوپرانو " همه چيو برام تعريف کرد " -
! مرتيکه ي بدبخت عوضي -

238
00:18:43,100 --> 00:18:44,865
. نصفشم نميدوني

239
00:18:44,900 --> 00:18:47,065
. آروم باش
. مشکلي با دونستنش ندارم

240
00:18:47,100 --> 00:18:51,800
تو سِن و سالِ من ؛ همين که آدم هر روز صبح
. زنده از خواب بلند بشه خودش غافلگير کننده اس

241
00:18:51,835 --> 00:18:53,800
حالا بگيد ببينم کيا قراره
به اين جشن تولد بيان ؟

242
00:18:53,900 --> 00:18:55,665
! اي خدا بگم لعنتش کنه

243
00:18:55,700 --> 00:18:59,100
هممون ؛ داداش " لسترِ"ت ؛
. " دکتر " فگولي

244
00:18:59,135 --> 00:19:01,565
راس فگولي " ؟ "
تو شهره ؟

245
00:19:01,600 --> 00:19:03,765
. از وزارت خارجه بازنشست شده

246
00:19:03,800 --> 00:19:06,600
اما اونا تو منطقه ي " مارين " ؛
. يا همچين جايي زندگي ميکردن

247
00:19:06,700 --> 00:19:09,050
. خب ؛ تو " نيوجرزي " مستقر شدن

248
00:19:09,085 --> 00:19:11,400
اوکتاويا " ؛ اوني که از بقيه اشون بزرگتره "
. اينجا زندگي ميکنه

249
00:19:12,900 --> 00:19:15,400
وايسا ببينم ؛ اين دکتر " فاگو " کيه ؟

250
00:19:15,435 --> 00:19:17,865
. " فِگولي "

251
00:19:17,900 --> 00:19:21,400
هموني که اين خانم کارت تبريک کريسمسِ 5 صفحه اي
. . ميفرسته . . و اونوقت تو روزِ پرچم

252
00:19:21,900 --> 00:19:24,700
پاپا راس " ؛ با " اندرو کوومو " ؛ " . .
. دست ميده

253
00:19:24,800 --> 00:19:26,700
. عجب افتخاري . . گورِ پدرِ بي شرفش کرده

254
00:19:26,800 --> 00:19:28,900
. بچه هاي " فگولي " از کالج فارغ التحصيل شدن

255
00:19:28,935 --> 00:19:30,965
. اين چيزيه که آزارت ميده

256
00:19:31,000 --> 00:19:35,100
چيزي که آزارم ميده اينه که وقتي مدال گرفت
. شما دوتا رو به مراسمش دعوت نکرد

257
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
! مراسم تو " کاليفرنيا " بود

258
00:19:37,300 --> 00:19:41,000
ميدونستن که بابات دوست نداره
. از محيط زندگيش خارج بشه

259
00:19:41,700 --> 00:19:45,200
اون کسيه که همگي واقعا ميتونيم
. " بهش افتخار کنيم " آنتوني

260
00:19:47,100 --> 00:19:50,000
دکتر " فگولي " تو وزارت خارجه
. خدمت کرده

261
00:19:50,100 --> 00:19:54,100
تويِ " رُم " معاون سفر آمريکا
. در " واتيکان " بود

262
00:19:54,200 --> 00:19:56,965
. از شخصِ " پاپ " مدال گرفته

263
00:19:57,000 --> 00:19:59,400
. چه جالب -
. . اما وقتي تو نيروي دريايي تازه وارد بوديم -

264
00:19:59,500 --> 00:20:01,565
. . اينقدر کج خلق بود . .

265
00:20:01,600 --> 00:20:04,400
. که " فرماندار مريلند " صداش ميکرديم . .

266
00:20:04,435 --> 00:20:06,217
. تو ؛ مثل بچه ها رفتار نکن

267
00:20:06,252 --> 00:20:08,000
. خوب گوش بده
. اون ديگه به اندازه ي کافي بزرگ شده

268
00:20:08,100 --> 00:20:09,600
. راس ميگه . . تمومش کن

269
00:20:11,600 --> 00:20:14,300
ديگه کي دعوته ؟ -
. . فردي دي نوي " ؛ " -

270
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
. توني " عاشقش ميشه "

271
00:20:18,900 --> 00:20:20,865
ديگه کي ؟

272
00:20:20,900 --> 00:20:23,000
. بابا ؛ " توني " قرار نيست که به مهموني بياد

273
00:20:23,700 --> 00:20:24,800
چرا ؟

274
00:20:24,900 --> 00:20:27,365
. . خب ؛ حس کردم بخاطر جداييمون

275
00:20:27,400 --> 00:20:30,400
بايد به اين ايده که . .
. دوتا زندگي مجزا داريم عادت کنيم

276
00:20:30,435 --> 00:20:32,165
. اين که چرت و پرتِ محضِه

277
00:20:32,200 --> 00:20:34,500
. اونطوري باهاش حرف نزن

278
00:20:34,600 --> 00:20:38,200
بيشتر از 20 ساله که اونو ميشناسم ؛
! اينجا خونه اشِه ! آخه چه طوري بنظر مياد ؟

279
00:20:38,300 --> 00:20:40,465
. توني " در اينمورد باهام موافقه "

280
00:20:40,500 --> 00:20:42,700
. بخاطر اينه که تحت فشار گذاشتيش

281
00:20:42,800 --> 00:20:44,965
. مهمونيو بهم ميزنم -
. بفرما هرکاري ميخواي بکن -

282
00:20:45,000 --> 00:20:47,800
بخاطر اينکه اگه مردِ خونه نباشه
. منم بياش نيستم

283
00:20:53,300 --> 00:20:57,300
توني " ؛ " انجي " هستم ؛ همه ي تعميراتي "
. که خواسته بوديو رو ماشين " فيل " انجام داديم

284
00:20:57,400 --> 00:21:00,100
امروز اومد و حالا يه فرورفتگي
. تو قسمتِ عقب ماشين پيدا کرده

285
00:21:00,200 --> 00:21:02,965
. همينطور ميگه صندلي ماشينش هم يه ايرادي داره -
صندليش ؟ -

286
00:21:03,000 --> 00:21:06,400
نميخواستم بدون اينکه اول به تو بگم
. اين تعميرات فوق العاده رو انجام بدم

287
00:21:06,435 --> 00:21:08,600
انجي " ؛ اگه ميخواي يه صافکاريو بگردوني "
. خب اينکارو بکن

288
00:21:08,700 --> 00:21:10,800
. خودت گفتي که سهمت از گاراژو ميخواي

289
00:21:10,900 --> 00:21:15,000
پس اگه ميخواي تو اين کسب و کار باشي بايد کاري که
.  فکر ميکني تو همچين موقعيتي درسته رو انجام بدي

290
00:21:15,035 --> 00:21:16,900
. فقط ميخوام بچه هامو بفرستم کالج

291
00:21:17,000 --> 00:21:19,065
. " اين که چيز خوبيه " انجي

292
00:21:19,100 --> 00:21:22,300
بعضي از زن ها هستن که وقتي اينطوري تنها
. و بي ياور ميمونن تسليم زندگي ميشن

293
00:21:22,400 --> 00:21:26,200
توني " ؛ قبل از اينکه اين خرج ها رو "
. . روي ماشين بکنم ؛ بايد بدونم که

294
00:21:26,235 --> 00:21:30,000
انجي " ؛ من که اونجا نيستم ؛ آخه چي ميدونم ؟ "
. تصميمش با خودته

295
00:21:46,400 --> 00:21:47,800
توني " ؛ چه خبرا ؟ "

296
00:21:47,900 --> 00:21:50,665
صافکاري " پوسي " يکي از
ايستگاه هاي توئه ديگه . . درسته ؟

297
00:21:50,700 --> 00:21:54,900
اونا دارن يکي از ماشين هاي شاهِ ايرانو درست ميکنن ؛
. وقتي طرف مياد دنبال ماشين ؛ اونجا باش

298
00:21:55,000 --> 00:21:58,400
مطمئن شو که راضي باشه ؛
. اما حواست باشه که اوضاع از کنترل خارج نشه

299
00:21:58,500 --> 00:22:02,300
. باشه . . خودم بهش رسيدگي ميکنم -
. ممنون -

300
00:22:02,400 --> 00:22:05,500
الان تو راهِ " ولش فارمز " هستم ؛
. ميخوام يه کاسه بستني بلوبري بخورم

301
00:22:06,600 --> 00:22:08,650
. خوشبحالت . . اميدوارم لذت ببري

302
00:22:08,685 --> 00:22:10,700
. . شبِ تابستونيِ گرميه

303
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
. برو حالِشو ببر
. حقتِه

304
00:22:14,300 --> 00:22:16,900
. خيلي خب ؛ باشه
. بعدا باهات حرف ميزنم

305
00:22:21,000 --> 00:22:23,400
. " اوپوس " -
. انتخاب فوق العاده ايه -

306
00:22:25,400 --> 00:22:27,600
انجلو " خيلي ازت برام تعريف کرده ؛ "

307
00:22:27,700 --> 00:22:30,100
اينکه چقدر خوب تو " پنسيلوانيا " ؛ . .
. از پس اداره ي امور براومدي

308
00:22:30,135 --> 00:22:31,900
. بخاطر همين ميخواستم ببينمت

309
00:22:32,700 --> 00:22:35,400
. تو زندان مثل دوتا برادر بوديم

310
00:22:35,435 --> 00:22:37,365
. انجلو " رفيق فابريکمِه "

311
00:22:37,400 --> 00:22:41,500
درغياب " جکي گليسون " با جون و دل کسب و کارشو
. براش گردوند ؛ تمام مسئوليت ها رو به عهده گرفته بود

312
00:22:41,600 --> 00:22:44,100
. يه مقدار تقليد صدا براي " راستي " انجام بده

313
00:22:48,500 --> 00:22:51,800
تقليد صدا ؟
! کارلوس " بهت ياد داده بود "

314
00:22:51,835 --> 00:22:54,300
! اون داستانش فرق ميکنه

315
00:22:54,400 --> 00:22:56,900
! بزن به چاک
! بزن به چاک

316
00:23:01,200 --> 00:23:03,800
حالا بگو ببينم ؛ بازگشتِت چطور بوده ؟
همه چي خوب پيش ميره ؟

317
00:23:03,835 --> 00:23:05,700
. آره
. توني " باهام خوب بوده "

318
00:23:06,200 --> 00:23:09,400
. هميشه از پسرعموت خوشم ميومده -
. يه جنتلمنِ واقعيه -

319
00:23:09,435 --> 00:23:11,500
. انجلو " هم واست نگرانه و مراقبته "

320
00:23:12,900 --> 00:23:15,900
به " راستي " گفتم که ممکنه
. يه مقدار پول لازم داشته باشي

321
00:23:17,300 --> 00:23:21,300
آر خب ؛ يه مقدارپول اضافي به کار مياد ؛
. بهم کمک ميکنه تو کارم پيشرفت کنم

322
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
ميدوني ؛ يه کارِ پاره وقت ؟

323
00:23:25,700 --> 00:23:28,100
. يه کاري هست که بايستي برامون انجام بشه

324
00:23:28,200 --> 00:23:30,300
. . يه کاريه که پول خوبي هم برات داره

325
00:23:30,400 --> 00:23:33,600
و فرصتي که دوباره . .
. شکوهِ سابقِتو بدست بياره

326
00:23:35,000 --> 00:23:36,950
و اين فرصت شامل چي ميشه ؟

327
00:23:36,985 --> 00:23:38,900
. " يکي بايد بميره "

328
00:23:40,800 --> 00:23:43,000
کسيه که من ميشناسم ؟

329
00:23:46,300 --> 00:23:48,700
. " از بچه هاي " نيويورکِ"ـه ؛ نه " نيوجرزي

330
00:23:48,800 --> 00:23:51,100
با کي هست ؟ -
. دوستِ يکي از دوستامونه -

331
00:23:51,135 --> 00:23:52,900
. نه يکي از دوستاي خودمون

332
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
. از دوستاي " جانيِ"ـه

333
00:23:58,600 --> 00:24:02,300
. بايد خودتون حل و فصلش کنيد -
. به موضوع قايق مربوط نميشه -

334
00:24:02,400 --> 00:24:03,900
. کشتي نيست

335
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
. لورين کالوزو"ـه "

336
00:24:06,300 --> 00:24:08,100
. " ريني کالوزو  "

337
00:24:08,200 --> 00:24:11,400
. هم مدرسه اي " کارماين کوچيکِ"ـه بوده

338
00:24:11,900 --> 00:24:13,900
. سابقه ي دوستي زيادي باهمديگه دارن

339
00:24:15,200 --> 00:24:17,700
کُشتن يه زن ؟
! ديگه از اين آسون تر ميخواي ؟

340
00:24:26,200 --> 00:24:28,300
. الان نميتونم قبول کنم

341
00:24:28,400 --> 00:24:31,500
نميخوام هيچ انگشت اتهامي
. متوجه پسرعموم بشه

342
00:24:31,600 --> 00:24:35,000
بهرحال اون نميخواد که ماها خودمونو
. قاطي مشکلات " نيويورک " کنيم

343
00:24:35,035 --> 00:24:37,700
چرا يه کم روش فکر نميکني ؟

344
00:24:37,800 --> 00:24:39,800
. نميدونم
. . فکر نکنم اونکارو انجام بدم

345
00:24:39,835 --> 00:24:42,300
. اما . . از پيشنهادي که دادين ممنون بچه ها . .

346
00:24:42,400 --> 00:24:44,700
. . ديروز نشستيم درست و حسابي حرف زديم

347
00:24:44,800 --> 00:24:48,300
و مثل اينکه همه به اتفاق ميخوان که . .
. تو هم تويِ جشن حضور داشته باشي

348
00:24:48,335 --> 00:24:51,200
خب ؛ دستِت دردنکنه لطف داري
. اما دعوتت يه جورايي دقيقه نوديه

349
00:24:51,235 --> 00:24:54,000
. ببين ؛ بخاطرِ بابامه ؛ نه من

350
00:24:55,500 --> 00:24:57,900
. با " سيل " براي ماهي گيري برنامه ريزي کرديم

351
00:24:58,000 --> 00:25:03,900
خب ؛ پدرم واقعا ميخواد اينجا باشي . اگه بتوني
. خودتو برسوني ؛ واقعا خوشحال ميشه

352
00:25:03,935 --> 00:25:05,900
. پدرم خيلي دوستِت داره

353
00:25:06,000 --> 00:25:09,600
ميتوني سوسيس مخصوص نيويورکي ؛
. چوب گردو و هرچي دلت خواست بياري

354
00:25:09,700 --> 00:25:11,465
مگه از " آرتي " استفاده نميکنيد ؟

355
00:25:11,500 --> 00:25:14,900
ازش خواستم پيش غذاها رو درست کنه
. اما حقيقتش اونم يکي از مهموناس

356
00:25:15,000 --> 00:25:17,500
. من خودم قراره آشپزي کنم

357
00:25:17,600 --> 00:25:20,900
اونجا قراره فردا تبديل به ديوونه خونه بشه ؛
. يه جهنم واقعي

358
00:25:24,400 --> 00:25:26,300
. . نميدونم چي بگم . . من

359
00:25:26,400 --> 00:25:28,700
. حالا ببينم چيکار ميتونم بکنم

360
00:25:29,200 --> 00:25:31,700
. ممنون " توني " ؛ متشکر ميشم

361
00:25:38,200 --> 00:25:40,365
. جري " گفت اينو بذاريد يه جايي که خنک باشه "

362
00:25:40,400 --> 00:25:43,100
. فکر کنم تو گاراژ براش جا داشته باشيم

363
00:25:52,800 --> 00:25:56,300
. ميدونم سرت شلوغه
. گفتم شايد کمک بخواي

364
00:25:56,335 --> 00:25:59,800
. اين تعطيلات آخر هفته ام با پسراس
. برات دست و پاگير نميشن

365
00:26:06,000 --> 00:26:09,700
عمه " کارملا " اينقدر لطف داشته که اجازه داد
. . از استخرش استفاده کنيد

366
00:26:09,800 --> 00:26:11,900
! اونوقت شماها ميخوايد وسايلشو خراب کنيد ؟ . .

367
00:26:11,935 --> 00:26:14,000
! اين صندلي مخصوص لب درياس
. اشکالي نداره خيس بشه

368
00:26:14,100 --> 00:26:16,500
! زرنگ بازي درنيار
ميخواي بري خونه ؟

369
00:26:26,600 --> 00:26:28,365
چه کاري ازم برمياد ؟

370
00:26:28,400 --> 00:26:31,200
. سوسِ مخصوص جشن
. سوسِ مخصوصِ جشنو يادم رفت

371
00:26:31,800 --> 00:26:34,800
. بعدا بايد بيرون برم
. ميتونم براي تجديد ديدار بزرگتون يمقدار آماده کنم

372
00:26:34,900 --> 00:26:36,900
. تجديد ديدار بزرگ ؛ 10 سال پيش تموم شد رفت

373
00:26:37,700 --> 00:26:42,000
ميدوني چيه ؟ سوسِ مخصوصو بيخيال ؛
. با همون سوسِ سالسا هم ميتونن کنار بيان

374
00:26:42,100 --> 00:26:45,500
ميتونم يه کوکتيل برات درست کنم ؟
. من کوکتل " راستي نيل " درجه يکي درست ميکنم

375
00:26:45,535 --> 00:26:47,500
الان ؟
. نه

376
00:26:49,500 --> 00:26:52,400
دوباره ازت ممنونم که اجازه دادي
. بچه ها تو استخر شنا کنن

377
00:26:52,500 --> 00:26:54,400
هروقت خواستي اشکالي نداره ؛
. خودت که ميدوني

378
00:26:56,500 --> 00:26:58,600
. به سلامتي

379
00:27:00,700 --> 00:27:02,900
. بچه ها عاشق اينجا بودنن

380
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
. واقعا خونه ي قشنگيه

381
00:27:07,300 --> 00:27:09,200
ببينم ؛ الان ديگه
يه پنج سالي ميشه که اينجايين ؛ درسته ؟

382
00:27:09,300 --> 00:27:12,500
. ازت خواسته بودم ساعت 11 بيدار بشي
. امروز يه عالمه کار براي انجام دادن داريم

383
00:27:12,535 --> 00:27:15,100
. قرار بود اينو براي مدرسه ي تابستوني بفرستي

384
00:27:15,700 --> 00:27:17,100
! بذارش زمين

385
00:27:20,300 --> 00:27:23,300
. درود بر دست اندرکارانِ جشن تولد -
. عاليه . . تو اينجايي . . که فوق العاده اس -

386
00:27:23,400 --> 00:27:25,100
. ميتوني تو چيدن وسايل کمکم کني

387
00:27:25,135 --> 00:27:27,365
. " سلام خانم " سوپرانو

388
00:27:27,400 --> 00:27:30,800
. اين عمو " توني"ـمونِه
. اينم دوستِ " مِدو " ؛ " فينِ"ـه

389
00:27:32,200 --> 00:27:33,600
داري چيکار ميکني ؟

390
00:27:33,700 --> 00:27:36,500
. دارم کيک يخي مورد علاقه ي پدربزرگو درست ميکنم

391
00:27:37,100 --> 00:27:40,600
. کيک داريم -
. چرا نميري يکم شنا کني ؟ گفتي گرمتِه -

392
00:27:40,635 --> 00:27:42,965
حوله دارين ؟

393
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
. يه قهوه هم برات ميارم

394
00:27:45,100 --> 00:27:47,600
. پس من بيرونم -
قالب کيک ؟ -

395
00:27:48,300 --> 00:27:50,450
. مِدو " ؛ امروز يه عالمه کار دارم "

396
00:27:50,485 --> 00:27:52,600
سلام ؟ ناسلامتي دارم براي کمک کردن
. دسِر درست ميکنم ها

397
00:27:55,500 --> 00:27:58,800
. پسر خوبي بنظر مياد -
. آهان -

398
00:28:07,200 --> 00:28:10,100
شانسي براي پيدا کردن " کلي " داشتي ؟ -
. نه -

399
00:28:10,200 --> 00:28:13,300
اينترنتو زير و رو کردم
. اما هيچ نشوني ازش پيدا نکردم

400
00:28:13,400 --> 00:28:15,900
. اينم قالبِ کيکِت

401
00:28:18,900 --> 00:28:21,300
! و يادت باشه که کثيف کاريهاي کيک پختنِتو خودت تميز ميکنيا

402
00:28:28,600 --> 00:28:32,800
برام قابل تصوره که چقدر دلت براش تنگ شده
. اون يکي يدونه دخترته

403
00:28:32,900 --> 00:28:35,400
ببينم ؛ وقتي با شماها زندگي ميکرد
يازده ساله بود ؟

404
00:28:35,500 --> 00:28:38,700
وقتي از خونمون رفت يه جاي ديگه زندگي کنه
. جشن تولد 12 سالگيشو گرفته بوديم

405
00:28:42,500 --> 00:28:44,700
اونموقع درس و مشقش چطور بود ؟ -
. هميشه 20 ميگرفت -

406
00:28:44,735 --> 00:28:47,600
خداي من . . اينا چشونه ؟

407
00:28:53,900 --> 00:28:57,600
خودت تنهايي بلندش نکن " هيو " ؛
. بذار يکي بياد کمکت کنه

408
00:28:58,600 --> 00:29:01,150
اينجا چيکار ميکنيد ؟
! اين کار هميشگيتونِه

409
00:29:01,185 --> 00:29:03,642
! هنوز چند ساعت به مهموني مونده -
. بابات کمک ميخواد -

410
00:29:03,677 --> 00:29:06,100
من اينجا چيکار دارم ؟
. جاروبرقيتو پس آوردم

411
00:29:06,200 --> 00:29:08,400
. خودت گفتي لازمش داري -
. تولدتون مبارک پدربزرگ -

412
00:29:08,500 --> 00:29:12,500
. بذارش براي بعد . . الان برو عموتو صداکن بياد -
. عمو رفت . . گفت بهتون گفته که ميخواد بره -

413
00:29:12,600 --> 00:29:15,000
. ازمون خواست حواسمون به دوقلوهاش باشه

414
00:29:19,700 --> 00:29:21,400
. بيا . . کمک کن اينو بلند کنم

415
00:29:21,500 --> 00:29:24,700
خداي من . . چقدر اذيت شدي ! ؛
. ببخشمون که زنده ايم و ميخوايم زندگي کنيم

416
00:29:30,200 --> 00:29:32,665
چطوري ؟
. توني " هستم "

417
00:29:32,700 --> 00:29:35,300
آهان ؛ اون يکي پسرعموي " توني " ؛ درسته ؟

418
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
. بي عيب و نقص خم ميشه و برميگرده سرجاش
. امتحانش کن

419
00:29:37,500 --> 00:29:40,600
! ريدم توش
! حس نميکنم که صاف نشستم

420
00:29:41,100 --> 00:29:42,800
. اتفاقا کاملا راست و مستقيم نشستي

421
00:29:43,400 --> 00:29:46,000
ميشه منم يه امتحاني بکنم ؟ -
. برام مهم نيس -

422
00:29:46,100 --> 00:29:49,100
. ميتوني تا ماه سپتامبر اينجا بتمرگي

423
00:29:49,700 --> 00:29:54,200
. بازم همچنان لازمه که صندلي درست بشه
. اين ماشين تصادف خيلي جدي و سختيو پشت سرگذاشته

424
00:29:57,900 --> 00:29:59,300
. بنظر من که مشکلي نداره

425
00:29:59,400 --> 00:30:01,700
چطور وقتي صندلي  کجه
ميتونه بدون مشکل و سالم باشه ؟

426
00:30:05,900 --> 00:30:08,200
موضوع چيه ؟
چشمت مشکل داره ؟

427
00:30:08,235 --> 00:30:09,865
! با اون چشمات شبيه " استيوي واندر " شدي

428
00:30:09,900 --> 00:30:12,150
آخه مگه چي گفتم ؟
. من که حرفي نزدم

429
00:30:12,185 --> 00:30:14,400
. عوض کردن صندلي هزينه ي زيادي برميداره

430
00:30:14,500 --> 00:30:16,865
. " اذيت نکن ديگه " فيل
. صندلي مشکلي نداره

431
00:30:16,900 --> 00:30:22,000
. فقط با نوع چرم صندلي ماشين مشکل داري
فکر کردي خرم ؟

432
00:30:22,100 --> 00:30:23,900
! همه چيو رو من خالي نکن

433
00:30:24,000 --> 00:30:26,100
. " بيا بريم " جويي

434
00:30:27,800 --> 00:30:31,400
اين چطوره ؟
. . زِه هاي زيرِ صندليو عوض ميکنن

435
00:30:31,435 --> 00:30:33,200
و شايد بتونن . .
. يه سي.دي پلييِر جديد نصب کنن

436
00:30:33,800 --> 00:30:36,065
. زِه هارو که قبلا عوض کرديم

437
00:30:36,100 --> 00:30:39,300
. خودشم سي.دي پلييِر داره -
. . يا مسيح " دوک " ؛ -

438
00:30:39,335 --> 00:30:42,500
ميخوان يه صندلي فابريکِ دوهزار دلاريو
! گردنمون بندازن

439
00:30:43,100 --> 00:30:44,765
. " بيا بريم " جويي

440
00:30:44,800 --> 00:30:47,400
. " از ديدنت خوشحال شدم " توني -
! دِيالا ديگه ! مياي يا نه ؟ -

441
00:30:48,400 --> 00:30:50,600
. جويي " ؛ سعي کن آروم نگهِش داري "

442
00:31:02,200 --> 00:31:04,400
. " بفرما " فردي

443
00:31:08,300 --> 00:31:10,800
! " توپو بگير " جيسون
! يالا

444
00:31:25,400 --> 00:31:26,765
. خداي من

445
00:31:26,800 --> 00:31:29,250
چيه مامان ؟ -
. " دکتر " فاگولي " . . " راس -

446
00:31:29,285 --> 00:31:31,700
چي شده ؟ -
. به گوجه فرنگي حساسيت داره -

447
00:31:32,300 --> 00:31:34,300
. خيلي خب . . يه کاريش ميکنيم

448
00:31:34,335 --> 00:31:36,400
. يا مسيح

449
00:31:36,500 --> 00:31:39,500
ببينم ؛ هيچ غذاي سبکي نداري
که توش گوجه فرنگي بکار نرفته باشه ؟

450
00:31:40,100 --> 00:31:44,100
. رولتِ گوشتِ خوکِ مخصوص
. روزالي " الان بردشون بيرون "

451
00:31:48,400 --> 00:31:51,050
يه ايتاليايي که به گوجه فرنگي حساسيت داره ؟

452
00:31:51,085 --> 00:31:53,700
. خداي من . . باهات همدردي ميکنم

453
00:31:53,800 --> 00:31:55,565
. هميشه اينطور نبوده

454
00:31:55,600 --> 00:32:00,200
از وقتي شروع شد که براي پروستاتم ؛ اشعه درماني
. انجام دادم ؛ حالا ديگه نپرس که چرا اونکارو کردم

455
00:32:00,300 --> 00:32:05,200
کشيش اعظم " کلي " رو ميشناختين ؟
. مسئول تمام تورهاي داخل مقبره ها بود

456
00:32:05,235 --> 00:32:08,100
." يه بشقاب بدون گوجه برات درست کردم " راس -
. " دستت دردنکنه " مري -

457
00:32:08,200 --> 00:32:12,500
ميدوني ؛ " ليويا " ؛ مادرشوهرِ " کارملا " ؛
. از سبکِ آشپزي شمالي متنفر بود

458
00:32:12,535 --> 00:32:15,900
جدي ؟ آخه چرا  ؟ -
. از کره بيزار بود -

459
00:32:16,000 --> 00:32:19,300
. پدرشونم اونطوري بود
. تمام خانواده ي " سوپرانو " همون وضعو داشتن

460
00:32:19,400 --> 00:32:22,600
خب آدماي اهل " ناپولي " و " سيسيلِ " زيادي هستن
. که اين احساسو دارن

461
00:32:23,300 --> 00:32:26,900
براي اينکه کامل متوجه بشين بايد به " ايتاليا " برين
. البته تعداد زياديشون هستن که اين حالتو ندارن

462
00:32:27,600 --> 00:32:30,900
دو هفته ؛ تو تمام قسمت هاي ايتاليا
. مثل قهرمان هرچي غذا داشتنو خوردم

463
00:32:31,400 --> 00:32:35,200
اما اون دستورهاي غذايي که تو قبلا از
. توسکاني " برام فرستادي " لينا " ؛ فرق داشتن "

464
00:32:35,300 --> 00:32:38,000
. اي خدا . . الهامبخش بودن

465
00:32:38,100 --> 00:32:40,300
. . بوليتو ميستو " ؛ " اوسو بوکو " ؛ "

466
00:32:41,700 --> 00:32:44,900
. کارملا"يِ دوست داشتني "
ميخواي يه چند کلمه حرف بزني ؟

467
00:32:45,000 --> 00:32:48,200
. خداروشکر که برگشته
ميشه بري از لحظه ي رسيدن مهمون ها فيلمبرداري کني ؟

468
00:32:48,300 --> 00:32:49,900
توني " کدوم گوريه ؟ "

469
00:32:50,000 --> 00:32:52,665
. يه گيلاس شراب بخور
. آرومت ميکنه

470
00:32:52,700 --> 00:32:56,400
. قراره زغال و سوسيس بياره
. هميشه ميذاره دقيقه ي نود پيداش ميشه

471
00:32:56,435 --> 00:33:00,200
. شنيدم چي گفتي -
. بالاخره اومدي -

472
00:33:01,000 --> 00:33:03,600
. اصلا يه ذره هم بهم ايمان نداره -
موندم چه دليلي داره ؟ -

473
00:33:05,000 --> 00:33:07,500
. عصباني . . آتيشي

474
00:33:09,800 --> 00:33:13,000
. سوسيسِ " پالومبو " ؛ نوعِ مورد علاقه ي بابات

475
00:33:13,035 --> 00:33:14,900
حالا کجا هست ؟ -
. بيرون تو حياطِه -

476
00:33:15,400 --> 00:33:16,565
. اوه ؛ خوبه

477
00:33:16,600 --> 00:33:19,200
. عزيزم . . آروم باش

478
00:33:19,235 --> 00:33:21,765
! هي ؛ اينم از سرورِ خودمون

479
00:33:21,800 --> 00:33:23,900
! هي ؛ تولدت مبارک

480
00:33:23,935 --> 00:33:26,400
. برات سوسيس آوردم

481
00:33:30,700 --> 00:33:34,200
. " حالا وايسا تا بچِشي " راس
. هيچي مثل اين وجود نداره

482
00:33:34,235 --> 00:33:36,700
ميخوام با چندتا از
. . قديمي ترين دوستام آشنا بشي

483
00:33:36,800 --> 00:33:38,600
. " دکتر " راس " و " لينا فگولي

484
00:33:38,635 --> 00:33:40,400
. از آشنايي با شما خوشحالم قربان

485
00:33:40,500 --> 00:33:43,500
. . دامادم
." خب . . هرچي حالا . . " توني سوپرانو

486
00:33:45,800 --> 00:33:49,400
پس دکتري هان ؟ خوبه ؛ آخه معمولا
. تو همچين جشن هايي يکي پس ميفته

487
00:33:49,500 --> 00:33:50,865
. فقط داره شوخي ميکنه

488
00:33:50,900 --> 00:33:55,700
شوربختانه ؛ دکتراي من
. در زمينه ي امور بين الملليه

489
00:33:57,200 --> 00:33:59,000
. " اونم از دانشگاه " پرينستون

490
00:33:59,100 --> 00:34:02,000
. بلطفِ قانون اموزش سربازها -
. . پس دکتر بودنت مثل -

491
00:34:02,100 --> 00:34:03,500
. دکترايِ " کسينجر " ميمونه . . .

492
00:34:04,100 --> 00:34:05,965
. درسته

493
00:34:06,000 --> 00:34:08,800
. راس " با چهارتا از پاپ هاي اعظم ملاقات داشته "

494
00:34:10,600 --> 00:34:13,000
حالا موقع ملاقات ؛ تو کدوم رديف نشسته بودين ؟ -
! احمق -

495
00:34:15,000 --> 00:34:19,300
توني " ؛ حواست باشه قبل از اينکه مهمون ها "
. ميزها رو غارت کنن ازشون فيلم بگيري

496
00:34:20,100 --> 00:34:23,700
خب ؛ دوست دارم بمونم و حرف بزنيم
. اما بايد بريم آتيشو روشن کنم

497
00:34:23,735 --> 00:34:26,500
. از آشنايي باهات خوشحالم شدم دُکي -
. بهمچنين -

498
00:34:35,800 --> 00:34:39,700
! همگي
ميشه لطفا جمع بشين ؟

499
00:34:39,735 --> 00:34:42,300
! همگي . . همگي

500
00:34:42,335 --> 00:34:44,100
. بياين اينجا

501
00:34:46,700 --> 00:34:50,700
ميخوام جامَمو به سلامتي مردي که امروز
. . روزِ تولدِشه بالا ببرم

502
00:34:51,800 --> 00:34:53,465
. . مردي که خيلي برام خاصه . .

503
00:34:53,500 --> 00:34:57,100
مردي که شدت علاقه ام بهش . .
. . با هيچ کلمه اي قابل توصيف نيست

504
00:34:58,000 --> 00:35:00,465
. " پدرم " . .

505
00:35:00,500 --> 00:35:03,900
. شما بهترين پدر و پدربزرگِ دنيايين

506
00:35:08,800 --> 00:35:10,200
! سخنراني ؛ سخنراني

507
00:35:10,800 --> 00:35:13,200
. تو هم بهتريني " مِلي " کوچولويِ خودم

508
00:35:15,100 --> 00:35:17,000
. بابت همه چي ممنون

509
00:35:17,100 --> 00:35:20,800
. توني " ؛ ممنون که ما رو تو خونه ات مهمون کردي "

510
00:35:23,900 --> 00:35:27,400
. مِر " ؛ عروسِ دوست داشتنيم "

511
00:35:27,500 --> 00:35:30,465
. هنوزم که هنوزه خوشگل ترين دختر دنيايي

512
00:35:30,500 --> 00:35:33,900
. ازت ممنونم که اينهمه سال تحملم کردي

513
00:35:41,600 --> 00:35:44,500
! از شما مُفت خورها هم ممنونم که به مهموني اومدين

514
00:35:49,900 --> 00:35:52,900
چرا هديه هاتو باز نميکني بابا ؟ -
. " الان نه " کارملا -

515
00:35:52,935 --> 00:35:55,100
. اينطوري خيلي پولَکي نشون ميدي -
. خب ؛ باشه -

516
00:35:55,135 --> 00:35:57,500
. بالاخره مردم پول خرج کردن و اين هديه ها رو خريدن

517
00:35:58,200 --> 00:35:59,800
. من يخِ بازکردنِ هديه ها رو ميشکنم

518
00:35:59,835 --> 00:36:02,265
. بفرما

519
00:36:02,300 --> 00:36:04,700
. اينو بازکن -
. از طرفِ خودِشِه -

520
00:36:07,600 --> 00:36:09,900
. زياده روي کرديا

521
00:36:17,300 --> 00:36:19,200
يه گيتارِ " استراتوکاسترِ"ه ؟

522
00:36:23,800 --> 00:36:26,065
. " تفنگِ " بِرتا

523
00:36:26,100 --> 00:36:28,300
. يه شاتگانِه -
شاتگان ؟ -

524
00:36:29,400 --> 00:36:32,500
. اين . . نميدونم چي بگم

525
00:36:33,000 --> 00:36:36,600
. يه " جوبيليويِ" دوازده ميليمتريه
. با لوله ي 28 اينچي

526
00:36:40,900 --> 00:36:43,865
. پول داشتنم چيز خوبيه ها

527
00:36:43,900 --> 00:36:46,565
." يه " رولينگ راکِ " ديگه برام بيار " جِي

528
00:36:46,600 --> 00:36:49,300
امروز از ساعت چند
مشروب خوريو شروع کردي ؟

529
00:36:49,335 --> 00:36:51,800
. احتمالا درست بعداز اينکه تو ازخواب بيدار شدي

530
00:36:51,835 --> 00:36:53,900
! اوه ؛ دختر عمو

531
00:36:54,000 --> 00:36:57,300
توني " ؛ ميتوني دوربينو بياري اينجا "
و از اين منظره فيلم بگيري ؟

532
00:36:57,900 --> 00:37:00,100
. حتما . . کاري بهتر از اين براي انجام دادن ندارم

533
00:37:08,100 --> 00:37:10,300
امسال انتظار يه فريز
. پر از گوشتِ گوزنو دارم

534
00:37:10,335 --> 00:37:12,600
. برات ميارم بچه

535
00:37:28,100 --> 00:37:30,500
. . تفنگ زيباييه . . با ماشه ي دقيق

536
00:37:30,535 --> 00:37:32,700
. خان کِشي حرفه اي . . سازنده هاش هنرمندن . .

537
00:37:32,800 --> 00:37:37,300
و ميدوني ؛ من از استديويِ طراحيِ " برتا " ؛
. که تو " برشيا " قرار گرفته ديدن کردم

538
00:37:37,400 --> 00:37:40,100
جدي ؟
. منم خيلي دوست دارم اونجا رو ببينم

539
00:37:40,700 --> 00:37:43,300
ميدوني ؛ سابقه ي اون شرکت
. به سال هاي 1500 ميلادي برميگرده

540
00:37:43,400 --> 00:37:45,565
! پناه برخدا

541
00:37:45,600 --> 00:37:48,150
. . حتما . . بهترين اسلحه ها

542
00:37:48,185 --> 00:37:50,700
. البته هرگز صادرات نداشتن . .

543
00:37:57,600 --> 00:37:59,665
. . ميخوام همتون بدونين که

544
00:37:59,700 --> 00:38:02,500
اين " هيوگو" که الان اينجاس . .
. به روزگار خودش چقدر وحشي بود

545
00:38:02,600 --> 00:38:05,765
يادته تو اون جلسه ي ملاقات آمريکايي ها و آلماني ها
تو " پترسون " اين دوستمون چيکار کرد " راس "  ؟

546
00:38:05,800 --> 00:38:09,700
يادته اون بمب هاي گيلاسيو به آلمانيا پرتاب کرد ؟ -
. آره . . داستانشو تعريف کن -

547
00:38:13,500 --> 00:38:16,900
. با اون تفنگ ؛ سالِ پدرمو ساختي

548
00:38:16,935 --> 00:38:19,700
. لياقتِشو داره

549
00:38:21,900 --> 00:38:26,500
. خسته بنظر ميرسي . استراحت کن -
. نه ؛ خوبم -

550
00:38:29,400 --> 00:38:32,900
. گرچه يه آبجو بخورم بهتر هم ميشم -
. خب ؛ الان برات ميارم -

551
00:38:42,200 --> 00:38:43,600
. ممنون

552
00:38:59,600 --> 00:39:02,200
چطور بنظر ميرسه ؟
بنظرت پخته ؟

553
00:39:03,100 --> 00:39:05,200
. ناسلامتي تو پادشاه کباب درست کردني

554
00:39:13,300 --> 00:39:17,100
از حرفم بد برداشت نکن ؛ هنوزم
. . بهترين سيستم قضايي دنيا رو داريم

555
00:39:17,135 --> 00:39:20,100
اما سيستم داره روز بروز . .
. تبعيض آميزتر ميشه

556
00:39:20,200 --> 00:39:24,500
مثلا اگه جزو اقليت باشي يا بدتر از اون
. . مثلا يه مهاجر از کشورهاي عربي

557
00:39:24,535 --> 00:39:26,600
. اونوقته که ديگه حقوق شهروندي شاملت نميشه . .

558
00:39:26,700 --> 00:39:30,600
هيچ کجا به اندازه ي قانون جزايي
. حقوق شهروندي پايمال نميشه

559
00:39:30,635 --> 00:39:33,265
. اعاده ي حيثيت ؟ بادِ هوا -
. موافقم -

560
00:39:33,300 --> 00:39:36,365
ماهيت سيستم اين القا رو
. . در ذهن مجرم به وجود مياره

561
00:39:36,400 --> 00:39:41,000
که زندان تنها جاييه که . .
. زنداني قابليت و عملکرد داره

562
00:39:41,035 --> 00:39:42,900
. خوشگلِ خودم

563
00:39:43,600 --> 00:39:45,500
. خيلي بيشتر از سن و سالِش ميفهمه

564
00:39:45,535 --> 00:39:46,665
. . بهتره همينطور باشه

565
00:39:46,700 --> 00:39:50,700
اونم باوجود اونهمه پولي که تو دانشگاهِ . .
. ليبرالِ ساني هارلم براش کردم

566
00:39:52,300 --> 00:39:54,300
. بيا اينجا ببينم

567
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
چطوري ؟ -
. خوبم -

568
00:39:59,500 --> 00:40:02,300
يادته بچه که بودي
چي صدات ميکردم ؟

569
00:40:02,335 --> 00:40:04,000
يادت نمياد ؟

570
00:40:04,100 --> 00:40:06,400
بچه تر از اوني بودي که يادت بياد ؟ -
! بسه -

571
00:40:10,300 --> 00:40:12,400
آخه چطور يادت نمياد ؟

572
00:40:30,000 --> 00:40:32,200
ميدوني " هيو " اين خونه رو ساخته ؟

573
00:40:32,300 --> 00:40:35,900
اون دوستِت ديگه داري بدجوري اوضاعو
. تو صافکاري " پوسي " ملتهب ميکنه

574
00:40:35,935 --> 00:40:37,700
. حتما همينطوره

575
00:40:37,800 --> 00:40:41,200
. صندلي فابريک . . دو هزارتا آب ميخوره
. سعيمو کردم که راضيش کنم اما نشد

576
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
خيلي متنفرم از اينکه " انجي " ؛
. گرفتار همچين وضعيتي شده و راه خلاص نداره

577
00:40:47,600 --> 00:40:52,400
از اون سمت ؛ دوستش داره با اين طلاق
. به پيسي ميندازتم

578
00:40:52,900 --> 00:40:54,800
. بايد همه چيو سروسامون بدم

579
00:41:01,600 --> 00:41:04,700
ميشه يه آدم قوي هيکل بياد کمکمون ؟

580
00:41:04,735 --> 00:41:06,800
توني " بي " ؟

581
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
ببينم ؛ مگه من برده اي چيزيم ؟

582
00:41:13,500 --> 00:41:16,100
! من يه قطره هم شراب نخوردم -
. اي خدا بگم چيکارت کنه -

583
00:41:16,135 --> 00:41:18,700
. لستر " رانندگي ميکنه "
. الان دستشوييه

584
00:41:18,800 --> 00:41:20,600
. سرتو بِپّا

585
00:41:21,600 --> 00:41:24,500
! هي
! " ويرجينيا مايو "

586
00:41:39,100 --> 00:41:41,100
. ممنون که تشريف آوردين

587
00:41:41,200 --> 00:41:43,500
. بابت همه چي متاسفم
چي بگم ؟

588
00:41:43,600 --> 00:41:45,600
. سعي کن دوستمو صحيح و سالم خونه برسونيد

589
00:41:48,900 --> 00:41:50,500
بابت چي متاسفي ؟

590
00:41:50,600 --> 00:41:53,900
. نه ؛ نه ؛ ميخوام بشنوم -
. " خودت ميدوني ديگه " کارملا -

591
00:41:54,400 --> 00:41:57,600
جوک هاي رنگ و رو رفته ؛
. . اونطوري سوسيس خوردن

592
00:41:59,500 --> 00:42:01,700
. اينا که ديدي ايتاليايي هاي بافرهنگين

593
00:42:01,800 --> 00:42:03,800
. راس " يه ديپلماتِ موفقه "

594
00:42:03,900 --> 00:42:05,765
. اين وضعيت براشون شکه کننده بوده

595
00:42:05,800 --> 00:42:07,965
اگه اينقدر ديپلماتِ باکلاسيه
پس چرا به ميزبان توهين کرده ؟

596
00:42:08,000 --> 00:42:10,950
. شنيدين که به " توني " چي گفت
. اون آدمِ خودبين و متکبريه

597
00:42:10,985 --> 00:42:13,900
. هميشه همينطوري بوده -
. بذار يه وقت ديگه درباره اش حرف بزنيم -

598
00:42:14,000 --> 00:42:16,100
. بخاطر همين نميخواستي " توني " اينجا باشه

599
00:42:16,200 --> 00:42:18,565
. هيچ ربطي به مشکلِمون باهمديگه نداشت

600
00:42:18,600 --> 00:42:21,900
از همون اولش ؛ قصد و نيتِت فقط اين بود که
. . دوستاي بافرهنگِ ايتالياييت

601
00:42:22,000 --> 00:42:25,265
که البته بايد اضافه کنم . .
. . تو خيابون " آرتور " به دنيا اومدن و بزرگ شدن

602
00:42:25,300 --> 00:42:28,700
. با " توني " ؛ دامادي که باعث خجالتِت ميشه آشنا نشن . . -
. اون کاري کرد که همگي مثل يه مشت احمق جلوه کنيم -

603
00:42:28,735 --> 00:42:32,200
مشخصا من برعکس شما
. به هرچيزي که هستيم افتخار ميکنم

604
00:42:32,300 --> 00:42:34,665
. من هميشه به ميراثم افتخار ميکردم

605
00:42:34,700 --> 00:42:38,900
چرنده ؛ به عمه " رز " گفتي که خوشحالي اسم فاميلِ
. دي انجليس " ؛ " دي انجلو " نشده "

606
00:42:38,935 --> 00:42:40,900
! من هرگز همچين حرفي نگفتم

607
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
وقتي هم که " مِدو " به دنيا اومد ؛
. " گفتي " اوه خداي من ؛ پوستش چقدر تيره اس

608
00:42:44,100 --> 00:42:45,900
. تو مَستي
. ميرم خونه

609
00:42:46,000 --> 00:42:49,400
ايتاليايي هاي زيادي اينطرفا هستن
. که از اصليتِ خودشون خجالت ميکِشن

610
00:42:49,500 --> 00:42:52,400
فقط هرگز نخواستم باور کنم
. که مادر خودم هم يکي از اوناس

611
00:42:52,435 --> 00:42:55,200
واسه چي داري گريه ميکني ؟

612
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
. رازِت ديگه برملا شده

613
00:42:59,300 --> 00:43:01,300
. " مارکو " -
. " پولو " -

614
00:43:15,500 --> 00:43:17,600
! " ماهي از آب بيرون رفت ؛ باختي " توني

615
00:43:17,635 --> 00:43:19,800
. ميرم يه استراحت کوچکي بکنم -
. " مارکو " -

616
00:43:23,000 --> 00:43:24,400
. بيا . . بذار کمکت کنم

617
00:43:24,500 --> 00:43:26,400
. نه ؛ خودم ميتونم
. تو برو خوش بگذرون

618
00:43:26,500 --> 00:43:30,300
. نه ؛نه ؛جدي ميگم
. بذار من . . بذار برات بيارمش . . من ميارمش

619
00:43:31,100 --> 00:43:33,800
! بذارم زمين -
! مثل اينکه يکم شنا لازم داري -

620
00:43:33,900 --> 00:43:35,500
! نکن . . جدي ميگم -
. يک -

621
00:43:35,535 --> 00:43:37,400
! " اي.جي " -
. دو -

622
00:43:37,500 --> 00:43:39,500
! توني " ؛ نکن اينطوري " -
! " سه -

623
00:43:43,900 --> 00:43:46,100
! اي حرومزاده ها -
. " نوبتِ توئه " کارم -

624
00:43:53,300 --> 00:43:55,300
. احمقا -
. نذار بيرون بياد -

625
00:44:02,400 --> 00:44:04,400
! هنوزم تو وسطي

626
00:44:10,000 --> 00:44:13,300
. خيلي خب ؛ خواباي خوش ببينيد . . شيطونا -
. شب بخير بابا -

627
00:44:13,335 --> 00:44:15,800
. شب بخير مامان بزرگ -
. شب بخير -

628
00:44:16,800 --> 00:44:20,700
. مامان بزرگتون که مستخدم نيست -
. بعدا ميذارمشون تو سبد رخت چرک ها -

629
00:44:20,735 --> 00:44:22,700
اين چيه ؟ -
. نميدونم -

630
00:44:22,735 --> 00:44:24,700
. خيلي هم ميدوني -
. خفه -

631
00:44:24,800 --> 00:44:27,400
مگه دارم با تو حرف ميزنم " جاستين " ؟

632
00:44:30,500 --> 00:44:32,800
. " ازت سئوال پرسيدم " جيسون

633
00:44:35,200 --> 00:44:37,200
. . سنجاق هاي يادگاري مخصوص

634
00:44:37,300 --> 00:44:40,700
. " ظاهرا از اولمپيکِ 1996 " آتلانتا . .

635
00:44:42,900 --> 00:44:47,900
ميشه همون وقتي که فرستاده بودنت
عربستان سعودي ماموريت . . درسته بابا ؟

636
00:44:47,935 --> 00:44:51,600
آره ؛ همينطوره ؛
. اما دارم با داداشت حرف ميزنم

637
00:44:51,635 --> 00:44:53,600
تو امشب اينو دزديدي ؛ مگه نه ؟

638
00:44:53,700 --> 00:44:55,465
. از " اي.جي " قرض گرفتمش

639
00:44:55,500 --> 00:44:58,500
يعني تو اينو ؛ از پسرعموت که
درِ خونه اشو به روت باز کرده دزديدي ؟

640
00:44:58,600 --> 00:45:01,900
. اينو تهِ کُمدِ " اي.جي " پيدا کردم

641
00:45:01,935 --> 00:45:04,567
. اون اهميتي نميده
. آخه يه عالمه چيز ميز داره

642
00:45:04,602 --> 00:45:07,200
شانسِشو داشته که بره
. بازي هاي المپيکو از نزديک تماشا کنه

643
00:45:07,700 --> 00:45:11,000
. عاشق خونه اشونم
. نميخوام اينجا برگردم

644
00:45:17,800 --> 00:45:21,465
پسرم ؛
. از خانواده ي خودش دزدي ميکنه

645
00:45:21,500 --> 00:45:24,200
فردا برش ميگردوني
. و عذرخواهي ميکني

646
00:45:25,300 --> 00:45:27,400
ببينم ؛ دستگاه هاي بازي کامپيوتيتون کجان ؟

647
00:45:27,500 --> 00:45:30,900
. اون مالِ منه
. مالِ " جيسون " تو کِشوئه

648
00:45:34,500 --> 00:45:36,600
. اينا رو ميبرم ميدم به ارتش رستگاري که بدنشون به فقرا

649
00:45:36,700 --> 00:45:39,100
! من که کاري نکردم -
. . تو هم به اندازه ي برادرت مقصري -

650
00:45:39,135 --> 00:45:41,900
! بخاطر اينکه جلوشو نگرفتي . . .

651
00:45:46,500 --> 00:45:49,700
. " ديگه بايد راه بيفتيم " اي.جي
. نميخوام خيلي دير برسونمت

652
00:45:49,800 --> 00:45:51,500
. وقتي خونه ي " پاتريک " رسيدين بهم زنگ بزن

653
00:45:51,600 --> 00:45:54,200
. باشه ؛ سعي ميکنم
. آخه خونه اشون جاييه که تلفن خوب آنتن نميده

654
00:45:59,000 --> 00:46:01,300
سعي ميکنه ؟

655
00:46:02,300 --> 00:46:04,665
. فقط داره نشون ميده که بچه نيست و بزرگ شده

656
00:46:04,700 --> 00:46:07,400
. فکر کنم داره بيشتر از اينا نشونِ دختره ميده

657
00:46:08,500 --> 00:46:10,400
. اونو ديگه کاريش نميشه کرد

658
00:46:10,500 --> 00:46:13,100
. چيزي که هست اينه که ترسناکِه

659
00:46:13,135 --> 00:46:15,500
. مشکلي براش پيش نمياد

660
00:46:15,600 --> 00:46:18,100
. عاشق شده -
. بي خيال بابا -

661
00:46:22,700 --> 00:46:25,300
. خودت که ميدوني اون سن و سال چطوريه

662
00:46:28,300 --> 00:46:30,300
. آدم نميتونه براي ديدن همديگه صبر کنه

663
00:46:31,300 --> 00:46:33,900
. نميتونه از همديگه دست بکِشه

664
00:46:40,400 --> 00:46:44,100
دارم چيکار ميکنم ؟ -
. توني " ؛واسه امشب ديگه کافيه " -

665
00:46:44,200 --> 00:46:46,100
چرا ؟

666
00:46:47,600 --> 00:46:50,400
خسته اي ؟ -
. آره -

667
00:46:50,500 --> 00:46:52,900
. نکن ديگه
. آرتي " اونجاس "

668
00:46:55,000 --> 00:46:57,100
. همچين بيهوشه که با صداي توپ هم بيدار نميشه

669
00:47:11,800 --> 00:47:13,800
خوبه . . نه ؟

670
00:47:19,100 --> 00:47:21,400
حال نميکني ؟

671
00:47:21,435 --> 00:47:23,700
. من که همچين حرفي نزدم

672
00:47:35,000 --> 00:47:37,400
. نه " توني " ؛ نکن

673
00:48:49,700 --> 00:48:51,500
الو ؟

674
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
. " بلوندتو "

675
00:48:56,100 --> 00:48:57,500
چه کمکي از دستم برمياد ؟

676
00:48:59,000 --> 00:49:00,700
. کارو قبول ميکنم

677
00:49:08,200 --> 00:49:10,400
خوابيدي ؟

678
00:49:35,400 --> 00:49:37,300
. " بگيرش " جويي

679
00:49:37,400 --> 00:49:39,300
. بيشتر از هفته ي پيشِه

680
00:49:39,400 --> 00:49:41,400
. " هي " کيريستال
. اتاق خاليه

681
00:49:41,435 --> 00:49:43,565
. يالا بينم . . زمان باارزشه

682
00:49:43,600 --> 00:49:45,850
. تشکر
. فيل " خيلي خوشحال ميشه "

683
00:49:45,885 --> 00:49:48,100
سلاممو به اون و " جاني " برسون . . باشه ؟

684
00:49:48,200 --> 00:49:50,800
. " شب بخير " هِدِر -
. " شب بخير " ماز -

685
00:49:50,835 --> 00:49:53,700
داري ميري ؟ -
. آره -

686
00:49:53,800 --> 00:49:56,600
. دارم ميرم مرکز شهر -
. منم مسيرم همونطرفه -

687
00:49:57,200 --> 00:49:59,100
. بيا بريم

688
00:49:59,200 --> 00:50:01,400
. " هفته ي آينده ميبينمت " جو

689
00:50:35,100 --> 00:50:38,100
توني " هستي ؛ درسته  ؟ "
ببينم ؛ تو هم اينجا مياي عشق و حال کني ؟

690
00:50:38,601 --> 00:51:42,101
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
