1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:09,403 --> 00:02:11,602
! لعنتي

3
00:02:29,902 --> 00:02:32,066
. . حالا بنال بينم پسرکِ دزد

4
00:02:32,102 --> 00:02:33,766
چرا اينطوري ميگاييم ؟ . .

5
00:02:33,802 --> 00:02:35,666
چي داري چرت و پرت ميگي واسه خودت ؟

6
00:02:35,702 --> 00:02:38,466
. يه پامو کامل پُماد ضد عفونت زدم

7
00:02:38,502 --> 00:02:41,501
يه ساعت تموم داشتم براي پليس ها
. تعريف ميکردم که چطوري اتفاق افتاد

8
00:02:41,537 --> 00:02:43,866
. يادم نرفته که تو يه مجرم حرفه اي هستي

9
00:02:43,902 --> 00:02:47,001
. بذار يه چيزي ازت بپرسم
. . اگه واقعا ميخواستم ازت دزدي کنم

10
00:02:47,037 --> 00:02:49,201
بنظرت همچين نقشه ي . .
مزخرف و بي خاصيتي ميکِشيدم ؟

11
00:02:49,302 --> 00:02:51,601
. خب . . فقط محضِ اطلاعت

12
00:02:54,301 --> 00:02:55,965
. من کاميونتو نزدم

13
00:02:56,001 --> 00:02:58,400
توي دزدي ؛ تمام کتاب ها
. و فلش کارت هامو ازدست دادم

14
00:02:59,901 --> 00:03:03,400
ديگه از اينهمه غرض ورزي
. با مجرم هاي سابقه دار خسته شدم

15
00:03:03,436 --> 00:03:06,900
اگه به " توني سوپرانو " براي اتحاديه
. احتياج نداشتم هيچ وقت استخدامت نميکردم

16
00:03:07,001 --> 00:03:09,500
اگه محض خاطر اون نبود ؛
. از پنجره پرتِت ميکردم بيرون

17
00:03:16,501 --> 00:03:17,900
. عاليه

18
00:03:18,001 --> 00:03:19,900
. هي . . فکر ميکردم از اون مدليش خوشت مياد

19
00:03:19,936 --> 00:03:23,000
. از اين ذرتي هاي پُف پُفي
. بيا . . بگير بخور

20
00:03:23,100 --> 00:03:26,064
آبميوه هم نداريم ؟

21
00:03:26,100 --> 00:03:27,664
بهت گفتم ؛
. هرچي لازم داريمو رو کاغذ بنويس

22
00:03:27,700 --> 00:03:29,864
اونوقت ليستو ميدم دختره
. که بره هرچي لازم داري بخره

23
00:03:29,900 --> 00:03:32,999
اون دختره فرق بين کيک ورقه اي
. با تارتِ خامه اي رو نميفهمه

24
00:03:33,035 --> 00:03:34,964
. ميدونم . . تو همه رو به چشم خَر نگاه ميکني

25
00:03:35,000 --> 00:03:37,499
ميدوني ؛ يه جايي به اسمِ
. . سوپرمارکت وجود داره

26
00:03:37,535 --> 00:03:39,999
که آدم ميره اونجا . .
. و هرچي لازم داره رو ميخره

27
00:03:40,100 --> 00:03:42,499
تو هرچي ميخواي بخر
. هزينه اش با من

28
00:03:42,600 --> 00:03:44,799
اونوقت کِي بايد برم اين
به اصطلاح خريدو انجام بدم ؟

29
00:03:44,900 --> 00:03:48,099
خب ؛ تااونجاييکه برام مشخصه ؛
. . تو بيشتر وقتِتو يا پايِ تلفني

30
00:03:48,200 --> 00:03:51,199
يا اينکه اون قيافه ي مزخرفِ توهمو . .
. به خودت گرفتي و رو مبل نشستي

31
00:03:51,234 --> 00:03:53,398
اگه به همه ي اينا که گفتي ؛ مَست خونه اومدنو
. هم اضافه کنيم ؛ ميشه مثلِ خودت

32
00:03:57,199 --> 00:03:59,498
چي بهم گفتي ؟ -
. ولم کن برم -

33
00:03:59,534 --> 00:04:01,263
اگه ولت نکنم چه غلطي ميکني ؟
اگه ولت نکنم چه غلطي ميکني ؟

34
00:04:01,299 --> 00:04:03,198
. . حالا وايسا . . يکي از همين روزا

35
00:04:03,234 --> 00:04:05,098
! ميزنم لِه و لوردت ميکنم . .

36
00:04:05,199 --> 00:04:07,298
مگه الان چشِه ؟ هان ؟

37
00:04:07,399 --> 00:04:10,298
! مگه همين الان چشه ؟
! بجنب يالا

38
00:04:15,499 --> 00:04:17,498
. حالم بهم خورد

39
00:04:25,998 --> 00:04:27,697
. حالا ديگه هيچي نداري کوفت کني

40
00:04:48,897 --> 00:04:51,261
. " ممنون " مري -
. خواهش ميکنم -

41
00:04:51,297 --> 00:04:54,396
خيلي بدم مياد که اينطوري بگم بياي اينجا
. . اما اين گزارش ميانترم

42
00:04:54,432 --> 00:04:57,496
از طرفِ آقاي " فيسک " ؛ . .
. معلم انگليسي " آنتوني " بدستم رسيده

43
00:04:58,897 --> 00:05:01,296
و ؛ خب اين گزارش تا چند روز ديگه
. . براي تحويل به اداره پست برده ميشه

44
00:05:01,332 --> 00:05:03,396
و فکر کردم که شايد . .
. . بتونيم سعي کنيم متوجه حقيقت بشيم

45
00:05:03,432 --> 00:05:05,396
و جلوي بحران هاي خطرناکِ ناشي از اين  . .
. گزارش رو بگيريم

46
00:05:05,497 --> 00:05:07,096
. بهتراز اين نميشه . . يه بحران ديگه

47
00:05:07,197 --> 00:05:09,046
. . البته نمره اش هنوز کمتر از اون "  ج.متوسط"ـي هست

48
00:05:09,082 --> 00:05:10,896
که باهمديگه حرفِشو زديم براي ورود . .
. به اون کالج بهش احتياج داره

49
00:05:10,997 --> 00:05:14,096
. . همينطور يه مشکلي هم

50
00:05:14,196 --> 00:05:16,495
. درباره ي انشايِ پنج پاراگرفيش وجود داره . .

51
00:05:16,596 --> 00:05:19,060
مزرعه ي حيوانات " ؟ "

52
00:05:19,096 --> 00:05:21,895
آنتوني " ؛ موضوع تک خطيشو "
. دير تحويل معلم داده

53
00:05:21,931 --> 00:05:23,495
. ظاهرا دوتا پيش نويس وجود داشته

54
00:05:23,596 --> 00:05:26,545
. يکي غلط گيري و ويرايش نشده بوده

55
00:05:26,581 --> 00:05:29,495
. . منتها دوميو . . " فيسک " ميگه . . اون

56
00:05:29,531 --> 00:05:31,795
. بطرز مشکوکي قانع کننده " بوده " . .

57
00:05:32,896 --> 00:05:34,860
. " سرقت ادبي "

58
00:05:34,896 --> 00:05:37,260
بنظرش پسرم کلک زده ؟

59
00:05:37,296 --> 00:05:40,495
اون تمام بعداز ظهر شنبه اشو
. کتابخونه بود

60
00:05:40,531 --> 00:05:43,695
. بنظرم کاملا مشخصه که اينجا چه خبره -
منظورتون چيه ؟ -

61
00:05:43,795 --> 00:05:46,694
هردانش آموز ديگه اي بجز " آنتوني " اگه اينطوري
. پيشرفت ناگهاني ميکرد ؛ بهش ستاره ي طلايي ميداديد

62
00:05:46,730 --> 00:05:48,394
. . اما پسرم . . درسِش خوب ميشه

63
00:05:48,495 --> 00:05:50,244
و يه دفعه اي . .
انگِ حقه بازي بهش ميزنن ؟

64
00:05:50,280 --> 00:05:51,959
. " ميدونم تو کله ي مردم چي ميگذره " باب

65
00:05:51,995 --> 00:05:54,594
ميگن پسره ايتاليايي - آمريکاييه ؛
. . باباش مواد فروشه

66
00:05:54,695 --> 00:05:56,394
يعني ميخواي بگي
درباره اش تبعيض قايل شدن ؟

67
00:05:56,495 --> 00:05:58,259
. آخه تبعيض نژادي اتهام خطرناک و مهميه

68
00:05:58,295 --> 00:06:01,159
. من اين آقاي " فيسک " رو ديدم
. آدم بي احساس و کريهيه

69
00:06:01,195 --> 00:06:03,794
نميشه خودتون يا يکي از معلم ها
باهاش حرف بزنين ؟

70
00:06:03,895 --> 00:06:05,594
بهش بگين که " اي.جي " چقدر سخت
داره تلاش ميکنه ؟

71
00:06:08,195 --> 00:06:10,294
. . هيچ چيزي بهتر از

72
00:06:10,329 --> 00:06:12,660
ادامه ي تلاش هاي " اي.جي " براي . .
. ساکت کردنِشون وجود نداره

73
00:06:12,696 --> 00:06:14,958
اما . . هي . . ؛
. هنوزم احتمال قبول شدنش هست

74
00:06:14,994 --> 00:06:17,993
بخاطر اينکه نمره ي اين نيمسال به شدت
. . به نمره ي پايان ترمشون که

75
00:06:18,029 --> 00:06:20,993
. از روي " لُرد آف فلايز " گرفته ميشه ميچربه . . -
. دِلشوره گرفتم -

76
00:06:25,394 --> 00:06:28,693
. بخاطر همين فکر کردم مهمه که اينجا بياي

77
00:06:32,994 --> 00:06:35,693
. . فکرشو که بکني

78
00:06:35,794 --> 00:06:38,193
يک ساعتي طول کِشيد . .
. که اين لباسو براي اين جلسه انتخاب کنم

79
00:06:38,228 --> 00:06:40,457
. منم همينطور

80
00:06:40,493 --> 00:06:43,592
معنيش اينه که
به دعوتِ شامم فکر کردي ؟

81
00:06:43,628 --> 00:06:46,257
. . شايد نبايد اينو بگم

82
00:06:46,293 --> 00:06:48,892
اما از وقتي زنگ زدي . .
. تمام فکر و ذکرم همون دعوت به شام بوده

83
00:06:48,993 --> 00:06:51,857
. . خب ؛ از پشت تلفن نميتونيم درباره ي

84
00:06:51,893 --> 00:06:54,492
هيچ بحث و جدلي درباره ي کتابِ . .
. مادام بواري " حقِ مطلبو بجا بياريم "

85
00:06:54,593 --> 00:06:57,192
. شايد موضوع همين باشه
. اون کتاب خيلي برام سنگين بود

86
00:06:58,893 --> 00:07:00,992
اصلا چرا بايد به آدمي مثل من
علاقمند بشي ؟

87
00:07:01,093 --> 00:07:03,842
. بخاطر همينا ديگه
آخه کي پيدا ميشه که به همچين چيزايي اعتراف کنه ؟

88
00:07:03,878 --> 00:07:06,592
. . نه تنها خيلي جذاب و فروتني

89
00:07:06,627 --> 00:07:08,808
. بلکه هرچي توذهنت باشه رو به زبون مياري . . -
. پس آدم پُر حرفيم -

90
00:07:08,844 --> 00:07:10,991
ميفههم که چطور اين روده درازيام
. مردي مثل تو رو جذب ميکنه

91
00:07:11,027 --> 00:07:13,991
حالا بالاخره بايد بريم
اين غذا رو باهمديگه بخوريم يا نه ؟

92
00:07:14,092 --> 00:07:17,756
چيزاي ديگه اي هم هستن که بايد درنظر بگيريمشون
. مثلا يکيش . . شوهرم

93
00:07:17,792 --> 00:07:21,091
شوهرت بالاخره بايد به اين حقيقت که گذشته رو
. فراموش کردي و داري به زندگيت ميرسي عادت کنه

94
00:07:21,192 --> 00:07:24,091
. اما  . .  آخه نگران سلامتي خودم که نيستم

95
00:07:24,127 --> 00:07:26,956
! اوه

96
00:07:26,992 --> 00:07:28,656
ميدوني چيه ؟
. . بگو آدم ساده ايم

97
00:07:28,692 --> 00:07:31,591
اما تو اين دوره زمونه و تو اين سِن و سال  . .
. . واقعا فکر نکنم

98
00:07:31,692 --> 00:07:35,291
اگه شوهرت درباره ي اين رابطه بفهمه . .
. بياد جفت پاهايِ معلمِ پسرشو قلم کنه

99
00:07:35,391 --> 00:07:37,055
ديگه نميخواد اشاره کنم که
. . همچين عملي

100
00:07:37,091 --> 00:07:39,290
چه تاثير بدي رويِ کميته ي پذيرش . .
. دانشجويِ دانشگاهِ ايالتِ آريزونا ميذاره

101
00:07:44,991 --> 00:07:47,390
. نميفهمم
آخه کجاش اينقدر خنده داره ؟

102
00:07:51,491 --> 00:07:53,890
عزيزم ؛ نميخواي چيزي بخوري ؟

103
00:07:53,991 --> 00:07:55,555
. جنس " ؛ لازانيا درست کرده "

104
00:07:55,591 --> 00:07:58,290
البته همچينا خوشمزه درنيومده
. اما بالاخره بايد يه چيزي بخوري که تهِ معده اتو بگيره

105
00:07:58,326 --> 00:08:01,390
. ما ديگه داريم ميريم
. بايد يه سري خونه ي مادرم بزنيم

106
00:08:01,425 --> 00:08:03,389
گووِن " الان برامون تعريف کرد که چطوري "
. باهمديگه آشنا شديد

107
00:08:03,490 --> 00:08:05,689
ببينم ؛ تو زندان اجازه ميدادن
که از اينترنت استفاده کنيد ؟

108
00:08:05,725 --> 00:08:07,489
. اجازه ميدن يه آگهي از خودت منتشر کني

109
00:08:07,590 --> 00:08:10,389
. بايد يه مقدار از اين آگهي مسخره اتو بخونم
. شرط ميبندم فوقِ مضحکِه

110
00:08:10,425 --> 00:08:13,254
. . اون . . اه

111
00:08:13,290 --> 00:08:15,689
. داره سعي ميکنه تمرکز کنه . . .

112
00:08:15,790 --> 00:08:18,089
. " فيزيولوژي عروقي "

113
00:08:19,090 --> 00:08:21,289
. " تشريح اعصاب "

114
00:08:21,325 --> 00:08:23,289
. اي لعنت

115
00:08:23,390 --> 00:08:25,654
تي " همچين ازش گفت که فکر کردم "
. يه امتحان مربي ورزش شدن مهمه

116
00:08:25,690 --> 00:08:28,489
بعضيا درک نميکنن که ماساژ
. با چه علوم مهمي در ارتباطه

117
00:08:28,590 --> 00:08:31,489
الا عملا خودم تنهايي اندازه ي يه دانشجويِ
. پزشکي سالِ دوم مطلب خوندم و پيشرفت کردم

118
00:08:31,589 --> 00:08:33,488
. . يه چيزي که از بازپروري ياد گرفتم

119
00:08:33,524 --> 00:08:35,388
. .. اينه که روشِ تعريف آدمايِ ديگه ازت . .

120
00:08:35,489 --> 00:08:38,488
بعضي وقتا بيشتر براي اينه که . .
. خودشون احساس بهتري پيدا کنن

121
00:08:38,524 --> 00:08:40,288
تو خودت ؛ با اعمال و رفتارت
. بايد خودتو تعريف و ثابت کني

122
00:08:40,389 --> 00:08:42,288
. حواست خوب به دشمن جمع باشه پسر

123
00:08:44,289 --> 00:08:46,388
. " بعدا ميبينمت " توني -
. باي -

124
00:08:49,189 --> 00:08:51,488
فکر کنم بتونم با موسيو " باوا " حرف بزنم ؛

125
00:08:51,524 --> 00:08:53,453
و راضيش کنم . .
. که به برادرزاده اش تو " کِي مارت " زنگ بزنه

126
00:08:53,489 --> 00:08:55,753
اينطوري مشکلمون
. با " هاگيز " حل ميشه

127
00:08:55,789 --> 00:08:59,088
. . خب ؛ اين از کاراي خيريه

128
00:08:59,123 --> 00:09:01,052
حالا نظرت درباره ي . .
سيرکردنِ شکم گرسنگان " چيه ؟ "

129
00:09:01,088 --> 00:09:03,987
. خيلي خوشمزه بنظر مياد -
. " ممنون که دعوتم کردي " کارم -

130
00:09:04,023 --> 00:09:05,987
. يقينا سورپرايز دل انگيزي بود

131
00:09:06,088 --> 00:09:09,537
حالا بگو ببينم . . زندگيت اين روزا چطوره ؟

132
00:09:09,573 --> 00:09:12,929
راستش ؛
. فکر کنم با يکي آشنا شدم

133
00:09:12,965 --> 00:09:16,252
جدي ؟ -
. يه دفعه اي اتفاق افتاد -

134
00:09:16,288 --> 00:09:19,087
. . داشتيم رويِ يه پروژه باهمديگه کار ميکرديم

135
00:09:19,123 --> 00:09:21,654
. . و يهويي هردو متوجه شديم . .

136
00:09:21,690 --> 00:09:24,187
. که احساساتِ " خاصي " نسبت به همديگه داريم . .

137
00:09:25,587 --> 00:09:27,586
و البته به عنوان يه انسان هم
. براش احترام خاصي قايلم

138
00:09:27,687 --> 00:09:29,286
. يه دفعه بَد برداشت نکنيد

139
00:09:29,387 --> 00:09:31,686
خنده دار اينجاس که
. مطمئن بودم طرف همجنسگراس

140
00:09:31,722 --> 00:09:34,086
. يه جورايي منو ياد شما انداخت

141
00:09:34,187 --> 00:09:37,786
. منظورم اينه که آدم روشنفکريه
ميدونين چي ميگم که ؟

142
00:09:37,822 --> 00:09:40,303
بگذريم ؛ فکر کنم يه مدتي
. . دوست بوديم و

143
00:09:40,339 --> 00:09:42,751
. بعدش زنگ زد و ازم خواست باهاش قرار بذارم . .

144
00:09:42,787 --> 00:09:46,186
. و يه دفعه . . تمام رسم و رسوم و تشريفاتو بيخيال شديم

145
00:09:46,222 --> 00:09:48,586
. . وقتي اون روز ديدمش

146
00:09:48,687 --> 00:09:51,786
. خيلي پرجذبه و با اعتماد بنفس نگاهم کرد . .

147
00:09:51,822 --> 00:09:53,151
. . حالا . . ميدونم اشتباهه

148
00:09:53,186 --> 00:09:54,885
. اما حقيقتش . . منم حس ميکنم بهش علاقمندم . .

149
00:09:58,186 --> 00:10:00,950
ميدوني ؛ اگه واقعا ميل داري
. . درباره ي اين موضوع حرف بزني

150
00:10:00,986 --> 00:10:03,885
بنظرم بهتره " توني " هم . .
. بينِمون باشه

151
00:10:05,786 --> 00:10:08,785
چرا يجورايي . . با لحنِ دشمن گونه
و همچين خشن حرف ميزنين ؟

152
00:10:08,821 --> 00:10:10,685
. اينطور نيست

153
00:10:11,786 --> 00:10:13,685
! شايد اين گناهِتِه که به سخن اومده

154
00:10:13,721 --> 00:10:15,550
. اين ماجرا ؛ هيچ ربطي به " توني " نداره

155
00:10:15,586 --> 00:10:18,785
کي ميدونه اين مدت چيکارا که نکرده ؛
. تازه وقتي جدا نشده بوديم هم سر و کونِش ميجنيد

156
00:10:18,821 --> 00:10:21,985
بازم اين حقيقتو که شما دونفر در محضر خداوند
. به همديگه متعهد شديدو عوض نميکنه

157
00:10:22,020 --> 00:10:25,084
شايد بايد يه فرستاده از طرفِ پاپِ اعظم رو
. بفرستيد سراغ " توني " که اينو يادش بياره

158
00:10:25,120 --> 00:10:27,784
چرا فقط من بايد اين تعهداتو
اجرا کنم و بهشون پايبند باشم ؟

159
00:10:27,820 --> 00:10:29,901
و درباره ي موضوع گناه بودن و اين حرفا ؛
. . اگه اين کار گناه و خطاس

160
00:10:29,937 --> 00:10:31,984
پس چرا خدا . .
اين روزا ؛ اين مَردو واردِ زندگيم کرده ؟

161
00:10:32,085 --> 00:10:34,784
بنظرت خدا ؛ اون مَردو
تو زندگيت آورده ؟

162
00:10:34,885 --> 00:10:37,684
يا يه سري نيازهاي خاصي وجود داره که
براي برآورده کردنشون اون مردو ميخواي ؟

163
00:10:37,720 --> 00:10:39,684
ببينيد ؛ هرگز اين بخشِشو نفهميدم ؛

164
00:10:39,785 --> 00:10:42,184
مگه خودِ خدا
اين نيازها رو تو وجودم نگذاشته ؟

165
00:10:48,584 --> 00:10:50,183
. هروقت کافي بود بگيد سينيور

166
00:10:57,084 --> 00:10:59,483
! تو
! بيا تو دفترم

167
00:11:00,684 --> 00:11:02,883
الان ساعت 5:15 هست
. شيفتِ کاريم هنوز شروع نشده

168
00:11:02,919 --> 00:11:04,483
. هنوز وقتِ آزادِ خودمه

169
00:11:13,384 --> 00:11:14,848
چيه ؟

170
00:11:14,884 --> 00:11:18,483
. اون روز ؛ بابت سرقت کاميونتم اذيتت کردم

171
00:11:18,518 --> 00:11:21,182
. . پليس ها دوتا بچه رو بابتش دستگير کردن

172
00:11:21,283 --> 00:11:22,982
. پس هروقت خواستي ازم عذرخواهي کن

173
00:11:23,083 --> 00:11:24,882
. بهرحال . . دارن روش تحقيق ميکنن

174
00:11:24,983 --> 00:11:26,582
. ممکنه فقط برده باشن يه دوري باهاش بزنن

175
00:11:26,683 --> 00:11:29,182
. . اما فکر کنم شايد

176
00:11:29,283 --> 00:11:30,947
پسرعموم که تو بخش شمالي زندگي ميکنه . .
. پشتِ اين قضيه ي سرقت باشه

177
00:11:30,983 --> 00:11:34,182
نميدوني کتابامو پيدا کردن يا نه ؟ -
کي ميدونه ؟ -

178
00:11:38,083 --> 00:11:40,432
ببينم ؛ اين قدر سخت و پرتلاش
داري براي ماساژ درس ميخوني ؛ درسته ؟

179
00:11:40,468 --> 00:11:42,782
. آزمون پروانه ي شغلي براي اين حرفه خيلي سخته

180
00:11:42,818 --> 00:11:44,547
. آدماي زيادي نميتونن توش قبول بشن

181
00:11:44,582 --> 00:11:46,581
حالا اگه قبول بشي ؛
ميخواي باهاش چيکار کني ؟

182
00:11:48,182 --> 00:11:50,246
. ميخوام يه ماساژور حرفه اي بشم

183
00:11:50,282 --> 00:11:52,581
به فکرت نرسيده که
يه مرکز ماساژ بزني ؟

184
00:11:52,617 --> 00:11:54,781
ميدوني ؛
. مثلا يه سونايِ کوچولو

185
00:11:54,882 --> 00:11:56,581
. خوبه . . ميتونم تصورشو بکنم که اينکارو انجام بدم

186
00:11:56,682 --> 00:11:59,481
يه چهار پنج تا ميز مخصوص ماساژ ميذارم؛
. . يه فضاي آرامشبخش

187
00:11:59,517 --> 00:12:01,746
.  يه چندتا از ترانه هاي " کيت جرت " رو پخش ميکنم

188
00:12:01,782 --> 00:12:04,281
اولش که مجبور شدم استخدامت کنم
. . با خودم گفتم

189
00:12:04,382 --> 00:12:06,446
. . اي لعنتي . . خدالعنتت کنه "

190
00:12:06,482 --> 00:12:09,481
. .  اين پسره يه آمريکايي تنبلِ جنايتکاره . .

191
00:12:09,582 --> 00:12:10,846
. " که هيچ فايده اي براي کيم که خودم باشم نداره . .

192
00:12:10,882 --> 00:12:14,581
اما تو ؛ هم براي " کيم " ؛
. و هم براي " آينده ات " کار کردي و زحمت کِشيدي

193
00:12:14,681 --> 00:12:16,880
. درست مثل مردم کُره اي

194
00:12:16,916 --> 00:12:18,797
. اگه جات بودم همچين حرفي نميزدم

195
00:12:18,833 --> 00:12:20,645
. . وقتي از " کُره " اينجا اومدم

196
00:12:20,681 --> 00:12:23,880
فقط يه جفت کفشِ نو . .
. و آدرسِ داييمو داشتم

197
00:12:23,916 --> 00:12:26,580
. اوضاع برام از زندان هم بدتر بود

198
00:12:26,681 --> 00:12:30,380
اما دستِ آخر تبديل شدم به
. جا سوسونگ گا " ؛ رئيسِ بزرگ "

199
00:12:30,416 --> 00:12:32,745
. بخاطر همينه که سعي ميکنم کمکت کنم

200
00:12:32,781 --> 00:12:35,880
چطوري ؟
داري درباره ي چي حرف ميزني ؟

201
00:12:35,916 --> 00:12:38,980
پولي که براي بازکردن اون مرکز ماساژ
. لازم داريو دراختيارت ميذارم

202
00:12:41,680 --> 00:12:44,444
. . يه آژانس مسافرتي

203
00:12:44,480 --> 00:12:47,644
داخل مجتمع تجاري کوچکي . .
. تو " کولويل " دارم

204
00:12:47,680 --> 00:12:52,279
کسب و کار بيخود و بي فايده ايه
. که اون جا رو براي سه سال بابتش اجاره کردم

205
00:12:56,180 --> 00:12:58,444
. . ميدوني . . دخترم

206
00:12:58,480 --> 00:13:01,279
. خيلي به ماساژ علاقمنده . .

207
00:13:01,380 --> 00:13:03,979
. داره " فيزيوتراپي " ميخونه
. جزو شاگردهاي نخبه ي کلاسِشِه

208
00:13:04,080 --> 00:13:06,679
. خوشبحالش
. حرفه ي سختيه

209
00:13:06,715 --> 00:13:09,279
. البته ديگه از فيزيوتراپي خوشش نمياد

210
00:13:09,379 --> 00:13:11,643
. آدماي فلج و معلول ناراحتش ميکنن

211
00:13:11,679 --> 00:13:15,578
حالا ديگه خانم ميشينه خونه ؛ تلويزيون تماشا ميکنه
. هيچ کار مفيدي هم انجام نميده

212
00:13:15,614 --> 00:13:19,478
اگه امتحانو قبول بشي ؛ اونوقت تو ؛
. . من ؛ دخترم

213
00:13:19,579 --> 00:13:22,078
سفر موفقيت آميزمون به سمتِ . .
. اين کسب و کارو شروع ميکنيم

214
00:13:22,114 --> 00:13:23,878
باشه ؟

215
00:13:25,479 --> 00:13:27,078
. يا مسيح

216
00:13:27,179 --> 00:13:29,178
. باشه . . خيلي خب

217
00:13:30,179 --> 00:13:32,878
. " زبونم بند اومده " کيم

218
00:13:32,914 --> 00:13:34,778
. ممنون

219
00:13:41,978 --> 00:13:45,577
. موضوعو بهش گفتم
. ميخواد برگرده اينجا

220
00:13:45,678 --> 00:13:48,577
. منتها تو هم بايد موافقت کني -
فکرِ خودت بود ؟ -

221
00:13:49,578 --> 00:13:51,642
. يه ايده ي دوجانبه بود

222
00:13:51,678 --> 00:13:54,477
بخاطر اين ناراحته که
. برشتوکِ مورد علاقه اشو براش نميخري

223
00:13:54,578 --> 00:13:56,777
اين آقا برداشت صبحونه امو انداخت تو سينکِ ظرفشويي ؛
. . آخه چطوري بايد

224
00:13:56,878 --> 00:13:59,327
با شکم خالي رو درس و مشقم تمرکز کنم ؟ . .
. خب گيج ميرم ديگه

225
00:13:59,363 --> 00:14:01,777
. شرمنده
. . اما نميفهمم که چرا شما دوتا

226
00:14:01,878 --> 00:14:03,777
خودتون نميتونين . .
. اين مشکلي که بينتون بوجود اومده رو حل کنين

227
00:14:03,877 --> 00:14:05,976
. . خب ؛ شايد نميخوام

228
00:14:06,077 --> 00:14:08,826
تو خونه اي که مردم . .
. از خشونت عليهِ بچه ها استفاده ميکنن زندگي کنم

229
00:14:08,862 --> 00:14:11,576
خشونت " ؟ "
! شانس آوردي کفشمو تو کونت نکردم

230
00:14:11,677 --> 00:14:14,041
ميبيني ؟ حالا ديگه شد سوء استفاده ي جنسي ؛
. من خوب حق و حقوقمو بلدم

231
00:14:14,077 --> 00:14:16,876
ميتونم زنگ بزنم خدمات اجتماعي
. و بهشون بگم يه مددکار بفرستن که به دادم برسه

232
00:14:16,912 --> 00:14:18,876
! خوب بفرما زنگ بزن
! اون يکي لنگه کفشم هم ميره تو کونِ اون مرتيکه

233
00:14:20,277 --> 00:14:22,841
. . اين تضعيف روحيه اس -
. . خب ؛ حالا شايد تو -

234
00:14:22,877 --> 00:14:26,076
که اصلا پسرِ خودم اينو درنظر بگيره ازدستم . .
! که به ماموراي قانون زنگ بزنه که نجاتش بدن

235
00:14:27,677 --> 00:14:29,976
. بفرما . . هرجا عشقِت ميکِشه زندگي کن -
. باشه -

236
00:14:30,012 --> 00:14:32,176
جلسه  خانوادگيه ؟

237
00:14:32,276 --> 00:14:35,075
. " حواست باشه خوابت نبره " اي.جي -
. راهِتو برو -

238
00:14:38,076 --> 00:14:40,940
. فقط اتاقِ قديميمو ميخوام

239
00:14:40,976 --> 00:14:43,675
. تو خودت ميخواستي پيش بابات زندگي کني
. پس ؛ با تصميم خودت کنار بيا

240
00:14:43,776 --> 00:14:46,875
. از اينجا خوشم نمياد -
. چه جالب ! فکر ميکردم من مشکلت بودم -

241
00:14:46,976 --> 00:14:49,475
من بدبخت بيچاره ات ميکنم . . يادته ؟ -
. من هيچ وقت اين حرفو نزدم -

242
00:14:49,576 --> 00:14:52,075
. چرا ؛ گفتي -
. بدون هيچ شک و شبهه اي -

243
00:15:01,175 --> 00:15:04,339
اگه بخوام حتي درنظر بگيرم
. . که دوباره پيشم برگردي

244
00:15:04,375 --> 00:15:07,574
بايد يه چندتا قانونِ . .
. بي چون و چرا بذاريم

245
00:15:07,610 --> 00:15:09,974
مثلا چه قانون هايي ؟ -
. وسط حرفِ مادرت نپر -

246
00:15:12,175 --> 00:15:14,774
اولين و مهمترين اينه که
. مدرسه ات از همه چيز واجب تر و مهم تره

247
00:15:14,875 --> 00:15:17,774
که معنيش اينه که بايستي
. . زندگي اجتماعيتو يه مقدار محدودتر کني

248
00:15:17,810 --> 00:15:20,074
مثلا ؛ مهمونيا . . تلفن هات ؛ . .
. " يا قرارهات با " دِوِن

249
00:15:20,175 --> 00:15:22,939
. . نمره ي امتحانت تو وضعيت بحراني قرار داره

250
00:15:22,975 --> 00:15:25,874
پس کاري ميکني که مطمئن بشي درس ها  . .
. و کاراتو به موقع و درست ميخوني و انجام ميدي

251
00:15:28,674 --> 00:15:30,473
. خيلي خب

252
00:15:30,574 --> 00:15:32,738
. تحمل فحش شنيدن ندارم

253
00:15:32,774 --> 00:15:36,373
يعني بعداز 16 سال فحش شنيدن و يادگرفتن از دهنِ شماها
اين منم که بايد سرزنش بشه ؟

254
00:15:36,409 --> 00:15:38,573
. خونه ي خودمه
. با احترام کامل باهام رفتار ميکني

255
00:15:38,609 --> 00:15:40,573
تموم شد ؟

256
00:15:45,474 --> 00:15:48,573
. ميخوام يکم منو واردِ زندگيت کني

257
00:15:52,874 --> 00:15:54,773
. خيلي خب . . باشه

258
00:15:59,073 --> 00:16:01,772
. خيلي خب
. برو وسايلتو از داخل ماشين بيار

259
00:16:26,172 --> 00:16:28,371
. خوب نقش بازي کرديما

260
00:16:30,672 --> 00:16:32,671
. . فکر کنم اون مدتي که پيش من زندگي کرد

261
00:16:32,707 --> 00:16:34,671
. يه مقدار براش مفيد بوده . .

262
00:16:36,672 --> 00:16:39,271
. فکر کنم حالا خودت متوجه متفاوت شدنش ميشي

263
00:16:49,872 --> 00:16:53,771
کدوم ماهيچه مسئولِ
پروسه ي " کوراسيدِ"ه ؟

264
00:16:53,806 --> 00:16:55,270
. خيلي خب ؛ مطمئنم جوابشو ميدونم

265
00:16:55,371 --> 00:16:57,720
. نوکِ زبونمه

266
00:16:57,756 --> 00:17:00,070
! دوباره داري درس ميخوني ؟

267
00:17:00,171 --> 00:17:02,570
ويتو " ؛ اين " تاپرويوِ " کوفتيم کدوم گوريه ؟ "

268
00:17:02,671 --> 00:17:05,670
اين قدر حرص نخورحالا ؛
. قراره خانمم بعدازظهر بياردش

269
00:17:05,706 --> 00:17:09,270
عضله ي سينه ي کوچک و البته
. يکي از سه عضله ي بازويي

270
00:17:09,371 --> 00:17:11,070
و ؟

271
00:17:12,471 --> 00:17:15,770
. بگو ديگه . . حتي منم اينو بلدم -
جهنمش . . خيلي خب . . چيه ؟ -

272
00:17:15,871 --> 00:17:18,335
! عضله ي دوسرِ بازويي -
! چي ؟ -

273
00:17:18,371 --> 00:17:21,570
. لعنتي . . ميدونستما
. فکرم مشغوله

274
00:17:21,670 --> 00:17:24,234
. ترس ؛ درِ خونه رو ميزنه
. ايمان درو بازميکنه

275
00:17:24,270 --> 00:17:26,569
! اما کسي خونه نبود -
اصلا چرا ميخواي اينکار آشغالو انجام بدي ؟ -

276
00:17:26,605 --> 00:17:28,269
براي اينکه بدنِ يه مشت غريبه رو لمس کني ؟

277
00:17:28,370 --> 00:17:30,069
تو واقعا از بدنِ انسان بي زار و متنفري
مگه نه ؟

278
00:17:30,170 --> 00:17:32,469
خب اگه اينقدر دوس داري
. بذار يه سئوالي ازت بپرسم

279
00:17:32,570 --> 00:17:34,569
چرا شاشيدن ؛
. . ريدن و کردن

280
00:17:34,670 --> 00:17:36,334
تمامشون از سوراخ هايي که تويِ . .
يه شعاع 6 سانتي متري اتفاق ميفته ؟

281
00:17:36,370 --> 00:17:39,369
. " همه اين سئوالو ميپرسن " پولي
. اما هيچ جوابي براش وجود نداره

282
00:17:39,405 --> 00:17:40,869
خب ؛ تمام اون سوراخ ها که کنار همديگه
. قرار گرفتن ؛ منابع لذت هستن

283
00:17:40,905 --> 00:17:42,469
! گمشو بينيم بابا

284
00:17:42,570 --> 00:17:44,769
الان ميخونم بلدم
. يه دقيقه ديگه همه اش يادم ميره

285
00:17:44,805 --> 00:17:46,569
نميدونم چطوري ميخواي اينکارو
. بصورت تمام وقت انجام بدي

286
00:17:46,670 --> 00:17:48,534
. . اگه مشکل مامور مراقب آزادي مشروطِتِه

287
00:17:48,569 --> 00:17:50,933
. يه زنگي به رابطمون " جيمي کوران " بزن . .
. اونم يه افسر مراقبه که باخودمون آشناس

288
00:17:50,969 --> 00:17:54,768
موضوع اين نيست ؛ بخاطر اينکه ميدونم الان
. يه فرصت خوبي گيرم اومده اينقدر روم فشار زياده

289
00:17:54,804 --> 00:17:56,468
. . سونگيون کيم " ؛ رئيسم "

290
00:17:56,569 --> 00:17:59,368
ميخواد براي زدن يه مرکز ماساژ درماني . .
. بطور کامل ازم پشتيباني کنه

291
00:17:59,469 --> 00:18:01,068
همون يارو کُره ايَه رو ميگي ؟

292
00:18:01,169 --> 00:18:03,268
خب اگه دنبال پولي
چرا سراغ خودم نمياي ؟

293
00:18:03,369 --> 00:18:05,333
. خب ؛ اين موضوعش فرق ميکنه

294
00:18:05,369 --> 00:18:08,533
. . داشتن کسب و کاري که آدم خودش ؛ آقا بالاسر خودش باشه

295
00:18:08,569 --> 00:18:10,918
. براي اين کُره اي ها مثل يه جور دين و مذهب ميمونه . .

296
00:18:10,954 --> 00:18:13,268
. بعلاوه که طرف بهم ايمان داره

297
00:18:15,468 --> 00:18:18,067
. . ميدوني . . يجورايي

298
00:18:18,168 --> 00:18:21,167
. . زندان بودن تفاوت چنداني . .

299
00:18:21,203 --> 00:18:23,367
. با مهاجر بودن نداره . . .

300
00:18:24,468 --> 00:18:28,167
: يه نصيحت ساده بهت ميکنم
. ماجراي " پرِل هاربر " رو يادت باشه

301
00:18:28,268 --> 00:18:30,967
. واقعا آخرين نفرايي بوديم که از اونجا بيرون اومديم

302
00:18:31,968 --> 00:18:33,932
. لااقل با زيرکي و مهارت خاصي باهاش برخورد کردن

303
00:18:33,968 --> 00:18:36,467
بنظرت صندليا رو چسبي کرده بودن يا از زير
جاروبرقي بهشون وصل کرده بودن که نميتونستيم بلند بشيم ؟

304
00:18:53,067 --> 00:18:54,916
. آروم باش

305
00:18:54,952 --> 00:18:56,766
. شرمنده

306
00:18:58,067 --> 00:18:59,716
. " مادام بُواري "

307
00:18:59,752 --> 00:19:01,331
. چاپِ اوله

308
00:19:01,367 --> 00:19:03,366
خب ؛ البته چاپِ اولِ
. نشرِ " کتابخانه ي مُدرنِ"ـه

309
00:19:04,567 --> 00:19:06,566
. ممنون
. خيلي لطف کردي

310
00:19:08,567 --> 00:19:10,166
. حقيقتش نميدونم درباره اش چي بگم

311
00:19:10,267 --> 00:19:11,866
. داستانش خيلي کند جلو ميره

312
00:19:11,966 --> 00:19:13,430
. واقعا هيچ اتفاق خاصي نميفته که يه تکوني بخوره

313
00:19:13,466 --> 00:19:15,765
بنظرم ميتونست خيلي خلاصه تر ؛

314
00:19:15,866 --> 00:19:18,265
. مفهوم داستانِشو برسونه و حرفِشو بزنه . . -
. درجهان پيرامونش اتفاقي نميفته -

315
00:19:18,366 --> 00:19:20,565
. .  اما از درون با ملالت و درعينِ حال

316
00:19:20,666 --> 00:19:22,730
.  نشاط بي پايان دست و پنجه نرم ميکنه  . .

317
00:19:22,766 --> 00:19:24,765
.بايد دوباره يه شانسي بهش بدي

318
00:19:26,066 --> 00:19:28,930
و چه کتاب فوق العاده ايه که آدم
. رو تختخواب دراز بکِشه و بخونه

319
00:19:28,966 --> 00:19:32,665
. ميدوني ؛ زير اين نور ؛ خيلي خوشگل شدي

320
00:19:38,066 --> 00:19:40,765
. خيلي اينکارو انجام نميدم

321
00:19:40,800 --> 00:19:42,164
چه کاريو ؟

322
00:19:43,465 --> 00:19:46,014
. . اين که توماشين ؛ کنار يه مَرد

323
00:19:46,050 --> 00:19:48,564
. . بشينم  و واقعا ندونم ميخوام چيکار کنم . .

324
00:19:48,600 --> 00:19:51,464
. يا اينکه اساسا بايد کاري بکنم يا نه . .

325
00:19:51,565 --> 00:19:53,664
. . و حس کنم يه نوجوونم که . .

326
00:19:53,765 --> 00:19:55,464
. . باور کني يا نه . .

327
00:20:10,264 --> 00:20:11,928
. بايد بهت بگم

328
00:20:11,964 --> 00:20:15,163
! من با کسي رابطه ي جنسي نداشتم

329
00:20:15,264 --> 00:20:17,128
يعني باکره اي ؟

330
00:20:17,164 --> 00:20:19,363
. پس امشب ؛ شبِ شانسمه

331
00:20:19,399 --> 00:20:21,563
. جوک گفتنو بذار کنار

332
00:20:38,363 --> 00:20:40,162
. خيلي خوشحالم که اينجايي

333
00:22:16,260 --> 00:22:18,259
حالا . . بگو ببينم چطور بود ؟

334
00:22:18,295 --> 00:22:20,259
! بسه حالا

335
00:22:21,560 --> 00:22:24,959
اين کتاب " نامه هاي آبلارد و هلوييز " چيه ؟

336
00:22:24,995 --> 00:22:26,659
. بنظر مياد يه کتاب مذهبي باشه

337
00:22:26,759 --> 00:22:28,458
. عاشق اينم که اين سبک کتاب ها رو بخونم

338
00:22:31,559 --> 00:22:34,158
. يه داستانِ کلاسيکِه

339
00:22:34,259 --> 00:22:37,558
يه اديبِ قرن دوازدهمي
. . عاشق محصل دختر زيرسن قانونيش ميشه

340
00:22:37,594 --> 00:22:39,658
. و حامله اش ميکنه . . .

341
00:22:39,759 --> 00:22:41,558
اي خدا . . اونم تو قرنِ دوازدهم ؟

342
00:22:41,659 --> 00:22:43,658
. و بقيه متوجه اين اتفاق ميشن

343
00:22:43,759 --> 00:22:46,458
و دايي دختر ؛ که راهب بزرگ اون شهر بود
. داد اخته اش کردن

344
00:22:48,559 --> 00:22:51,123
. حقيقتش ؛ داستانِش ابديه

345
00:22:51,159 --> 00:22:53,623
گرچه بعدا پسر راهب
. . و دختر راهبه ميشه

346
00:22:53,658 --> 00:22:57,057
احساساتِ آتشينشونو . .
. . از طريق نوشتن نامه

347
00:22:57,093 --> 00:22:59,057
. تا آخر عُمرشون به همديگه ابراز ميکنن . .

348
00:22:59,093 --> 00:23:01,957
. از دستِ تو و اين کتاب هات

349
00:23:02,058 --> 00:23:04,157
. تحصيلِ علم هرگز نبايد متوقف بشه

350
00:23:04,258 --> 00:23:06,857
. تمام وجوهِ زندگيو غني و پُرمايه ميکنه

351
00:23:06,958 --> 00:23:08,857
. ميفهمم چي ميگي

352
00:23:10,458 --> 00:23:13,622
کاشکي يکي پيدا ميشد که
. اِي.جي " رو قانع کنه "

353
00:23:13,658 --> 00:23:16,322
همه اش به اين فکر ميکنم که
. . ميتونه تو کالج همه چيو از نو شروع کنه

354
00:23:16,358 --> 00:23:18,757
اما خب ؛ کي ميدونه که اصلا فرصتِ . .
تحصيل تو کالجو پيدا ميکنه يا نه ؟

355
00:23:18,793 --> 00:23:21,857
. پيدا ميکنه
. تمام دانش آموزامون تو دانشگاه پذيرفته ميشن

356
00:23:36,157 --> 00:23:39,356
. لابد شوخيت گرفته
! محاله

357
00:24:56,954 --> 00:24:59,053
چرا اينقدر لِفتِش دادن ؟
. . فقط بايد

358
00:24:59,089 --> 00:25:01,153
. نتايجو اعلام کنن . . .

359
00:25:01,254 --> 00:25:03,653
5-6-2-4-7-

360
00:25:03,689 --> 00:25:06,053
3-7-32-11.

361
00:25:06,154 --> 00:25:08,218
. شماره ي منه
. " بلوندِتو "

362
00:25:08,254 --> 00:25:11,053
فقط اجازه دارم اين خبرو بهتون بدم که
. . امتيازي که شما بدست آورديد

363
00:25:11,089 --> 00:25:13,853
مساوي يا بيشتر از حداقل امتياز . .
. براي گرفتن جواز کارِه

364
00:25:13,888 --> 00:25:16,352
و حالا در زمينه ي ماساژ ؛

365
00:25:16,453 --> 00:25:18,452
و ماساژدرماني توسطِ . .
. ايالت " نيوجرزي " مجاز شناخته ميشيد

366
00:25:20,853 --> 00:25:22,452
. عزيزم . . قبول شدي

367
00:25:22,553 --> 00:25:24,052
! قبول شدي

368
00:25:25,553 --> 00:25:27,552
. يا مسيح

369
00:25:30,653 --> 00:25:33,252
. تنهايي نميتونستم از پسِش بربيام

370
00:25:35,153 --> 00:25:37,152
. خداي من . . تو رو نيگا

371
00:25:37,188 --> 00:25:39,352
. از پسِش براومدي عزيزم

372
00:25:39,388 --> 00:25:41,317
. قبول شدي

373
00:25:41,352 --> 00:25:44,851
پدرِ گرامي ؛
. بابت گناهي که انجام داده ام ببخشايم

374
00:25:44,952 --> 00:25:47,651
. يک ماه از آخرين اعتراف ميگذره

375
00:25:47,687 --> 00:25:51,351
کارملا " ؟ " -
. با اون مرد سکس داشتم -

376
00:25:55,952 --> 00:25:59,001
. . ميدونم درباره ي پايبندي م

377
00:25:59,037 --> 00:26:02,051
. . و قداستِ ازدواج حرف زديم . . اما . .

378
00:26:04,352 --> 00:26:06,416
. نميدونم چي بگم . .

379
00:26:06,452 --> 00:26:08,651
. نادم بنظر ميرسي -
. همينطوره -

380
00:26:08,687 --> 00:26:10,416
. گرچه خيلي گيج شدم

381
00:26:10,451 --> 00:26:12,750
حقيقتش
. . حس ميکردم دارم تو ابرها گام برميدارم

382
00:26:12,786 --> 00:26:14,550
. " مثل " ماريا " ؛ تو " وِست سايد استوري . .

383
00:26:18,551 --> 00:26:21,015
! اين ممنوع و گناهه

384
00:26:21,051 --> 00:26:24,450
تا حالا اسم کتاب
ابلارد و الويز " رو شنيديد ؟ "

385
00:26:24,486 --> 00:26:26,315
. فکر کنم " هلويز " باشه

386
00:26:26,351 --> 00:26:28,350
و اونطور که يادم مياد
. پايان تاريکي هم داره

387
00:26:28,451 --> 00:26:30,415
. ميدونم . . دقيقا همينطوره

388
00:26:30,451 --> 00:26:33,850
اما ؛ يه چيزي تو وجودم
. دوباره بيدار شده

389
00:26:35,151 --> 00:26:38,150
و حتي اگه هرگز دوباره بين من و . .
. . اين مرد خاص اتفاقي نيفته

390
00:26:38,185 --> 00:26:40,466
. . حقيقتِ ادراکِ دوباره ي اون ميل و رغبت . .

391
00:26:40,502 --> 00:26:43,325
. فکر نکنم هرگز چراغش دروجودم خاموش بشه . .

392
00:26:43,361 --> 00:26:46,149
. بعدا دوباره بهش احتياج پيدا ميکنم -
ميگي " شايد بعدا دوباره اتفاق بيفته اما نه با اين مرد " ؟ -

393
00:26:46,185 --> 00:26:48,466
کارملا " ؛ "
. . نميتونم از گناهي که

394
00:26:48,502 --> 00:26:50,749
. قصدِ ادامه ي انجام دادنشو داري ؛ پاکِت کنم . .

395
00:26:50,785 --> 00:26:53,016
. . بايد ازخودت تصميم قطعي به ترکِ گناه نشون بدي

396
00:26:53,052 --> 00:26:55,300
. درواقع قصدِ محکم و ثابتي ؛ براي عوض شدن . .

397
00:26:55,336 --> 00:26:57,549
. درسته  . . ميدونم . . متوجهم چي ميگين

398
00:26:57,650 --> 00:27:00,649
پس ؛ ميگي اين مَرد
. . رستوران ميبردت

399
00:27:00,750 --> 00:27:03,349
. . يه سري اميال خاصيتو ارضا ميکنه . .

400
00:27:03,385 --> 00:27:05,114
. برات جوک ميگه و ميخندوندِت . .

401
00:27:05,149 --> 00:27:07,548
اما ؛ الان اينجا پيشمونه ؟

402
00:27:07,584 --> 00:27:09,948
يا وقتي اونقدر پير بشي که ديگه نتوني
. . نتهايي دستشويي بري

403
00:27:10,049 --> 00:27:12,098
بنظرت اون هست که بهت کمک کنه ؟ . .

404
00:27:12,134 --> 00:27:14,148
چيه حالا . . مگه فکر کردين
توني " همچين کاري انجام ميده ؟ "

405
00:27:14,184 --> 00:27:16,548
. کارملا " ؛ تو سوگند خوردي "

406
00:27:16,649 --> 00:27:19,113
. هردو در حجله ي کليسا عهد بستيد

407
00:27:19,149 --> 00:27:22,448
بخاطر بخشوده شدن گناهانت
. ميخوام يه کار خوبي براي " توني " بکني

408
00:27:22,484 --> 00:27:25,348
. فکر نکنم بتونم پدر -
. . پس براش دعا کن -

409
00:27:25,384 --> 00:27:27,948
دعا کن که خداوند نه تنها . .
. . که قلبِشو لمس کنه

410
00:27:28,049 --> 00:27:30,848
. بلکه قلب خودتو هم با اراده ي خودش لمس کنه  . .

411
00:27:40,848 --> 00:27:43,847
الان همچين خبري بهش نيست
. اما اينجا خيلي جاي کار داره

412
00:27:43,883 --> 00:27:45,747
بعلاوه که سالن زيباي مخصوصِ سگها
. . ور هم اون پشت داري

413
00:27:45,848 --> 00:27:47,747
اونم واسه وقتي که دوستاي کُره ايت گرسنه اشون شد
! و خواستن يکي از اون سگها رو بجاي ناهار بخورن

414
00:27:47,783 --> 00:27:49,712
ميدوني واقعا سگ ميخورن ؟

415
00:27:49,748 --> 00:27:52,747
. البته نه همشون ها ؛ از " کيم " سئوال کردم -
. پناه بر خدا -

416
00:27:52,848 --> 00:27:54,847
. . دارم فکر ميکنم يه رديف اتاق اينجا درست کنم

417
00:27:54,948 --> 00:27:56,947
. که هرکدوم يه زمينه ي خاصي داشته باشن . .
. . مثلا زمينه ي آسيايي براي ماساژ سبکِ ژاپني

418
00:27:57,048 --> 00:27:59,447
يه اتاق سبکِ دانمارکي براي  . .
. . ماساژ به روش " رالفينگ " ؛

419
00:27:59,548 --> 00:28:02,347
البته گرچه عملا . .
. يه نوع ماساژ " سوييسيِ"ـه

420
00:28:02,447 --> 00:28:05,146
. خب ؛ مثل اينکه همه چي عالي داره پيش ميره

421
00:28:06,347 --> 00:28:08,146
. ببين " توني " ؛ ميدونم نااميد شدي

422
00:28:08,247 --> 00:28:10,146
چي داري واسه خودت زِر زِر ميکني ؟

423
00:28:10,247 --> 00:28:13,246
منظورم اوضاع و احوالم
. بعداز آزاد شدن از زندانِه

424
00:28:13,347 --> 00:28:15,346
. اينکه دارم سعي ميکنم مثل شهرونداي عادي زندگي کنم

425
00:28:19,447 --> 00:28:22,646
اينجا هم ميخوام فضاي کوچکيو
. به گياهاي بزرگ اختصاص بدم

426
00:28:22,747 --> 00:28:25,346
يه چيزي تو مايه هاي اتاق انتظار
. براي مشتري ها

427
00:28:25,382 --> 00:28:27,911
ميتونن درحاليکه به فواره هايي که زيرشون
. . ماهي هاي " کوي " دارن شنا ميکنن نگاه ميکنن

428
00:28:27,947 --> 00:28:30,546
. کرِم هاي مخصوص دستِ 30 دلاري بخرن . .

429
00:28:30,581 --> 00:28:33,745
. ميتونم ماهي " کوي " رو برات جور کنم -
جدي ؟ از اين گنده هاش ؟ -

430
00:28:33,781 --> 00:28:35,710
از کدوم گوري ميخواي گيرش بياري ؟

431
00:28:35,746 --> 00:28:38,045
. ديگه تموم شده بدونش
. اصلا شک نکن

432
00:28:38,146 --> 00:28:40,045
اينجايي " توني " ؟ -
. اين بالام -

433
00:28:40,146 --> 00:28:42,545
. هي . . دنبال کليدا اومدم

434
00:28:42,646 --> 00:28:45,545
تو راهِ خشکشويي بودم اما بابام
. خيلي تو کار سخت گيره

435
00:28:45,581 --> 00:28:48,845
. خداازدهنت بشنوه
. آماندا " ؛ اين آقا ، پسرعمو " تونيمِ"ـه " -

436
00:28:48,881 --> 00:28:51,310
. هي -
هي . . چطوري ؟ -

437
00:28:51,346 --> 00:28:54,145
هي . . باورت ميشه يه سالون زيبايي
. . مخصوص سگ ها اون پشت طراحي شده

438
00:28:54,246 --> 00:28:56,245
تا اگه کسي گرسنه اش شد و خواست . .
يه غذاي سبک بخوره بهش مراجعه کنه ؟

439
00:28:57,345 --> 00:29:00,509
. جاي خوبيه
. . شايد اگه يکم ديوارهاشو رنگ کني

440
00:29:00,545 --> 00:29:03,844
. آماندا " ؛ اين هم پسرعمو " کريستوفرَمِ"ـه " -
. هي -

441
00:29:03,880 --> 00:29:07,344
. با يه مردي تو کلابي در " کانال " آشنا شدم

442
00:29:07,445 --> 00:29:09,709
ميگه ميتونه برامون
. . جينگ سينگ " جور کنه "

443
00:29:09,745 --> 00:29:11,794
همينطور کرگدنِ تقلبي و چايِ آرامبخش اعصاب
. و خلاصه همه ي آت آشغال هاي گياهي

444
00:29:11,830 --> 00:29:13,809
. ميتونيم جلويِ ماهي هاي " کوي " بذاريمشون

445
00:29:13,845 --> 00:29:16,344
. البته اگه همچنان قراره اونکارو بکنيم -
. ماهي " کوي " که ديگه جور شده اس -

446
00:29:16,445 --> 00:29:20,144
. خب ؛ ديگه بايد برم
. از آشنايي باهاتون خوشحال شدم بچه ها

447
00:29:23,945 --> 00:29:25,894
اين دختره اينجا چيکار ميکنه . . واسه تقويت روحيه اس ؟

448
00:29:25,929 --> 00:29:27,808
. اون دختره اصلا هيچ نوع ماساژي انجام نميده

449
00:29:27,844 --> 00:29:30,443
. دخترِ " کيمِ"ـه
. داره سعي ميکنه خودشو پيدا کنه

450
00:29:30,479 --> 00:29:32,043
. کاراي حسابداري و اين مسخره بازيا رو انجام ميده

451
00:29:32,079 --> 00:29:33,608
. کونِ قشنگي داشت

452
00:29:33,644 --> 00:29:35,243
. . اون سقف هاي کاذب راحت از جاشون درميان

453
00:29:35,344 --> 00:29:37,208
پس راحت ميتونم . .
. سيستم صوتي خودمو نصب کنم

454
00:29:37,244 --> 00:29:40,143
بنظرت ميتوني يه چندکلمه با اين
دختر رئيس حرف بزني ؟

455
00:29:40,179 --> 00:29:43,243
براي چي ؟ -
! که يه حالي بهمون بده ديگه -

456
00:29:43,344 --> 00:29:46,043
هي عوضيا ؛
. اين کسب و کار برام خيلي مهمه

457
00:29:49,244 --> 00:29:51,443
. سکس برات مفيد بوده
. خوشگل شدي

458
00:29:51,479 --> 00:29:53,108
حواست که جمع بوده ؛ درسته ؟

459
00:29:53,143 --> 00:29:56,142
خب ؛ حقيقتش نصفِ حالِش
. به همين يواشکي قرار گذاشتن هاشه

460
00:29:56,243 --> 00:29:58,607
. . مثل اين ميمونه که آدم يه رازي داره

461
00:29:58,643 --> 00:30:01,242
که ميدوني . . ميخواي همچين با قدرت تمام . .
. براي همه ي دنيا فريادِش بزني

462
00:30:01,278 --> 00:30:03,842
صحيح . . اما يه لطفي به خودت بکن
و رازتو پيش خودت نگه دار . . خب ؟

463
00:30:03,878 --> 00:30:06,642
. باشه -
حالا چطور بود ؟ -

464
00:30:07,643 --> 00:30:10,742
خب ؛ ميتونم بگم که خيلي
. عجله نداشت که زود تمومش کنه

465
00:30:10,843 --> 00:30:12,942
. به اين راحتيا نميتوني از دستم خلاص بشي

466
00:30:12,978 --> 00:30:14,742
. يالا ديگه . . جزئياتِشو بگو

467
00:30:14,843 --> 00:30:16,842
. سلام -
.  "هي " اي.جي -

468
00:30:16,943 --> 00:30:18,742
. " هي ؛ عمه " رو

469
00:30:18,843 --> 00:30:21,342
مدرسه چطور بود ؟

470
00:30:21,377 --> 00:30:23,341
. مزخرف

471
00:30:23,442 --> 00:30:26,241
آقاي " وگلر " اومد
. . از آزمايشگاهِ زبان کِشيدم بيرون

472
00:30:26,277 --> 00:30:27,741
تا درباره ي اوراق امتحاني ترمم . .
. و نکته هاي مهمي که درباره اشون هست حرف بزنه

473
00:30:27,842 --> 00:30:29,306
. . منم ورقه هام پيشم نبود

474
00:30:29,342 --> 00:30:31,141
پس اون دستِ کونيشو . .
. . گذاشت رو شونه ام

475
00:30:31,242 --> 00:30:32,906
و بهم گفت ؛ . .
. " تمام تلاشِتو بکن "

476
00:30:32,942 --> 00:30:34,941
خب اين کارشه ؛
. که تو رو واردِ کالج کنه

477
00:30:35,042 --> 00:30:36,706
. يا شايدم يه کوني درست و حسابيه

478
00:30:36,742 --> 00:30:39,606
. ممکنه باشه
. دارم شام ماکاروني زيتي درست ميکنم

479
00:30:39,642 --> 00:30:42,141
. برو به درس و مشقات برس
. آماده که شد صدات ميکنم

480
00:30:42,242 --> 00:30:44,406
ميشه اول تلووزيون تماشا کنم ؟

481
00:30:44,442 --> 00:30:46,741
. قول بده بعدش به درس و مشقات ميرسي

482
00:30:46,777 --> 00:30:49,041
. باشه . . اما بايد کمکم کنيا -
. کمکت ميکنم -

483
00:31:00,641 --> 00:31:04,305
. متاسفم ؛ متاسفم ؛ يادِ " جکيِ " خودم افتادم -
. اوه ؛ عزيزم -

484
00:31:04,341 --> 00:31:07,640
هرگز نتونستن اون چيني هاي لعنتيو
. که پسرمو کُشتنو دستگير کنن

485
00:31:08,941 --> 00:31:11,240
. اي خدا . . دردناکِه

486
00:31:13,941 --> 00:31:17,540
حالا اينو داشته باش که اون يکي نسخه رو پيدا کردم
. . اونم وقتي که " جين " ؛ مامور بيمه

487
00:31:17,575 --> 00:31:19,939
. يه ضرب داشت سرم فرياد ميکِشيد . . -
. عوضي -

488
00:31:20,040 --> 00:31:23,039
نميفهميد که با داد زدن باعث ميشه
. بيشتر خرابکاري کنم

489
00:31:23,140 --> 00:31:25,939
ميدوني ؛ بايد وقتي رئيس شدي
. اين چيزا رو يادت باشه

490
00:31:26,040 --> 00:31:28,539
. " رئيس "
محشره . . مگه نه  ؟

491
00:31:38,940 --> 00:31:41,439
. عوضيا
. سطل هاي زباله که اونطرفن

492
00:31:46,139 --> 00:31:47,838
. بيا

493
00:31:54,739 --> 00:31:56,988
! اي لعنت -
! چيه ؟ -

494
00:31:57,024 --> 00:31:59,238
خداي من ؛
جنينِ انسانه ؟

495
00:32:01,539 --> 00:32:04,138
! خداي من -
! ساکت -

496
00:32:05,639 --> 00:32:09,138
. کرکِه . . يا شايدم کرنک -
يعني مواد فروش بودن ؟ -

497
00:32:09,239 --> 00:32:12,638
آره ؛ احتمالا فکر ميکردن
. که پليس ها دارن تعقيبشون ميکنن

498
00:32:12,738 --> 00:32:14,637
عزيزم ؛
. تو آزادي مشروط گرفتي بايد مراقب باشي

499
00:32:16,838 --> 00:32:19,337
حالا راضي شدي ؟
. بيا بريم

500
00:32:27,238 --> 00:32:29,737
. قبلا هيچ وقت اين همه پول نديده بودم

501
00:32:29,838 --> 00:32:31,502
. بايد يه دَه ؛ دوازده هزار دلاري باشه

502
00:32:31,538 --> 00:32:35,037
. اينجا رو ببين
. خدا از دوجا به زندگيت برکت داده

503
00:32:36,938 --> 00:32:39,937
. راس ميگي
. اول " کيم " ؛ حالا هم اين پول

504
00:32:40,937 --> 00:32:43,136
. ميخوام يه انگشتر برات بخرم

505
00:32:44,737 --> 00:32:47,336
. تو بهترين و خواستني ترين مَردي

506
00:32:48,937 --> 00:32:51,186
. اما بايد اين پولو بزني به زخم کسب و کارت

507
00:32:51,222 --> 00:32:53,436
ميبيني ؛ بايد شروع کنم
. به اينطور فکر کردن

508
00:32:53,472 --> 00:32:55,536
. منحني آموزشيه

509
00:32:59,737 --> 00:33:02,236
. . مثل اينکه اينجا نوشته

510
00:33:02,337 --> 00:33:05,636
که اين بچه خوک نماينده ي . .
. . پيروزي عقل گرايي بر قدرت بدنيه

511
00:33:05,672 --> 00:33:08,436
پس شايد اين ذره بين . .
. حالت نمادين داشته باشه

512
00:33:08,536 --> 00:33:11,335
و اين موضوع خوبي براي بخش آخرِ
. خلاصه و نتيجه ي کتابيه که داري تهيه ميکني

513
00:33:11,436 --> 00:33:13,835
! " اي.جي "
! بيدارشو

514
00:33:13,936 --> 00:33:16,135
. قرار نيست خودم تنهايي اينکارو انجام بدم

515
00:33:16,171 --> 00:33:18,335
چطور ميخواي اين مقاله رو تموم کني ؟

516
00:33:18,371 --> 00:33:20,135
. بالاخره خودش خودبخود که نوشته نميشه

517
00:33:25,736 --> 00:33:27,700
. . حالا اين به اصطلاح کيسه ي پولي که ميگي

518
00:33:27,736 --> 00:33:30,085
مطمئني که تو دستايِ يه پيرزنِ . .
بدبخت بيچاره نبود ؟

519
00:33:30,121 --> 00:33:32,435
. باورم نميشه دختره فکر کرده که جنينِ انسانه

520
00:33:32,471 --> 00:33:34,252
. خب مردم از اين گندکاريا ميکنن ديگه

521
00:33:34,288 --> 00:33:36,000
دوازده هزار دلار ؟
. يا خدا

522
00:33:36,035 --> 00:33:39,334
ببينم ؛ واسه چند تا مرد روي اون ميزِ ماساژ
بايد جلق بزني که اينهمه پول دربياري ؟

523
00:33:39,370 --> 00:33:41,734
. نميدونم والا
حالا خودت بدون ميزِشو چقدر ميگيري ؟

524
00:33:42,935 --> 00:33:44,934
شامپاين . . آقايون ؟

525
00:33:45,035 --> 00:33:46,699
. بازم بيار عزيزم

526
00:33:46,735 --> 00:33:49,434
از حالا به بعد ؛
. . هروقت کسي پاشو رويِ يه کُپه ي گوه گذاشت

527
00:33:49,470 --> 00:33:51,534
! به اسم " بلوندتو " شناخته ميشه . .

528
00:33:51,635 --> 00:33:54,334
! " به سلامتي " بلوندتو

529
00:34:03,534 --> 00:34:05,398
. اوه . . صبرکن -
. اوه -

530
00:34:05,434 --> 00:34:08,133
. شرمنده -
. آماده نبودم -

531
00:34:31,133 --> 00:34:32,832
. خداي من . . ترسونديم

532
00:34:32,868 --> 00:34:34,849
اينجا چيکار ميکني ؟

533
00:34:34,885 --> 00:34:36,832
. يا مسيح
. عجيب خوشآمدگويي اي

534
00:34:39,133 --> 00:34:41,832
چطوري ؟
همه چي روبراهه ؟

535
00:34:41,933 --> 00:34:44,697
. اي.جي " اينو تو اتاقش جاگذاشته بود "

536
00:34:44,733 --> 00:34:46,732
. فکر کردم براي تحويل دادن لازمِش داره

537
00:34:49,133 --> 00:34:50,632
ببينم ؛ اصلا بهش نگاه کردي ؟

538
00:34:50,733 --> 00:34:53,132
اين " آن دانهام " ديگه کدوم خريه ؟

539
00:34:53,233 --> 00:34:55,132
آخه من از کدوم گوري بدونم ؟

540
00:34:55,233 --> 00:34:58,032
خب ؛ ظاهرا دختريه که سه سال پيش
. . در زمينه ي رُمانِ

541
00:34:58,133 --> 00:35:00,132
. ارباب حشرات " تخصص داشته " . . .

542
00:35:00,167 --> 00:35:01,931
. اين مقاله ايه که نمره ي 20 گرفته

543
00:35:06,332 --> 00:35:08,296
از کِي اُردک خور شدي ؟

544
00:35:08,332 --> 00:35:10,196
. باورم نميشه همچين کاري کرده

545
00:35:10,232 --> 00:35:12,531
منم همينطور ؛
. با توجه به اينکه خيلي خسيسه

546
00:35:12,567 --> 00:35:14,831
. اين منظورم نبود
بنظرت اون خريدتش ؟

547
00:35:16,832 --> 00:35:18,831
! اي خدا لعنتت کنه

548
00:35:20,732 --> 00:35:22,696
الو ؟

549
00:35:22,732 --> 00:35:25,631
سلام ؛ دراز کِشيدم و
. داشتم به تو فکر ميکردم

550
00:35:25,732 --> 00:35:27,896
الان چي پوشيدي ؟

551
00:35:27,931 --> 00:35:30,830
بله . . سلام آقاي " وگلر " ؛
. متاسفانه الان وقت خوبي نيست

552
00:35:30,866 --> 00:35:32,995
. جدي ميگم
. ميخوام بدونم

553
00:35:33,031 --> 00:35:35,380
. اه . . خب . . باشه
. خيلي متشکرم

554
00:35:35,416 --> 00:35:37,730
. مطمئن ميشم که اون برگه رو همراهش بياره

555
00:35:37,831 --> 00:35:39,930
. باشه
. " خدانگهدار آقاي " وگلر

556
00:35:40,031 --> 00:35:43,130
تو اون رستوان مخصوص خوراک خرچنگِ
. کنار ساحل جا رزِرو کردم

557
00:35:43,166 --> 00:35:45,330
. براي شام و يکم هم شنايِ شبانه

558
00:35:45,366 --> 00:35:47,230
. باشه . . خيلي خب
. تشکر

559
00:35:48,931 --> 00:35:50,730
اون مرتيکه ي کوني چي ميخواست ؟

560
00:35:50,831 --> 00:35:53,030
يا مسيح " توني " ؛
. بنظر تو ؛ همه کونين

561
00:35:53,131 --> 00:35:55,230
اصلا شايد خودت کوني باشي ؛
! تاحالا بهش فکر کردي ؟

562
00:35:55,330 --> 00:35:57,329
يعني تقصير خودمه که وقتي
يه کونيو ميبينم ؛ تشخيص ميدم ؟

563
00:35:57,430 --> 00:35:59,729
اوه ؛ جدي ؟ ببينم چه علامت هاش چيه ؟
تحصيلات . . با فرهنگ بودن ؟

564
00:35:59,830 --> 00:36:01,429
. رمزِش ساک زدنِ کيرِ يه مردِ ديگه اس

565
00:36:01,530 --> 00:36:04,529
از کجا ميفهمي کي ؛ کيرِ کيو ساک زده ؟
ببينم ؛ رازِ کوچکي داري ؟

566
00:36:04,630 --> 00:36:07,229
حالا اصلا تو چه اهميتي ميدي
که يکي همجنسگرا باشه ؟

567
00:36:07,330 --> 00:36:10,829
بايد يکي از ترس هاي بزرگ زندگيت باشه
. والا اينهمه درباره اش حرف نميزدي

568
00:36:10,865 --> 00:36:13,229
البته الان يادم رفته ها . . اما اون روز گفتي
کونيا رو به کدوم قسمت جهنم ميفرستن ؟

569
00:36:13,330 --> 00:36:16,229
گفتي ميفرستنشون پيش دکترهايي که سقطِ جنين
انجام ميدن يا بچه بازها ؟

570
00:36:16,265 --> 00:36:19,096
. اون حرف مالِ خيلي وقت پيشه -
. . حالا که دوتا دوست کونيِ کيرخور پيدا کردي -

571
00:36:19,132 --> 00:36:21,929
. واسه ما ذهن باز و روشنفکر شدي . .

572
00:36:21,965 --> 00:36:24,329
درسته ؟ -
داري چه غلطي ميکني ؟ -

573
00:36:24,429 --> 00:36:26,728
. ميرم شنا کنم

574
00:36:28,129 --> 00:36:30,528
ميخواي اين جورابهاي کوفتيتو هم اينجا بذاري ؟

575
00:36:30,564 --> 00:36:32,193
يا شورتِتو ؟

576
00:36:45,429 --> 00:36:48,428
. هي . . چه کت و شلوار قشنگي

577
00:36:48,529 --> 00:36:51,428
. حتما بايد ميخريدمش
. تازه اين کفش هاهم روشِه

578
00:36:51,528 --> 00:36:53,227
از کي خريدي ؟
از خياطِ " ويتو " ؟

579
00:36:53,328 --> 00:36:54,892
از فروشگاه " واسيلي " ؛
. شخصا براي من دوخته شده

580
00:36:54,928 --> 00:36:57,827
تنها چيزي که من درتمام عمرم توخيابون
. پيدا کردم ؛ زنِ اولم بود

581
00:37:00,128 --> 00:37:01,427
. بيست تا براي دهنده ي ورق

582
00:37:01,528 --> 00:37:03,027
. اي مادرسگ

583
00:37:03,128 --> 00:37:05,227
. واو -
. الان يه عالمه پول سر قمار باختم -

584
00:37:05,328 --> 00:37:08,727
شماها چطورين ؟ -
! اين " پوکاهانتس " داره جيبامونو خالي ميکنه  -

585
00:37:20,727 --> 00:37:23,626
موضوع چيه ؟

586
00:37:25,127 --> 00:37:28,026
. هيچي
. نميدونم چي بگم

587
00:37:28,127 --> 00:37:31,826
فکر " اي.جي " و مقاله اي که اون دختره نوشته بود
. و اون ازش استفاده کرده از سرمون بيرون نميره

588
00:37:31,927 --> 00:37:34,726
اوه . . اينکه بين بچه ها يه کارِ رايجه " کارم " ؛
. جدي ميگم

589
00:37:36,127 --> 00:37:39,676
راستش ؛ ميدوني ؛ مهم ترين نکته اينه که
. تو جلوش موضع گرفتي

590
00:37:39,712 --> 00:37:43,226
پدرومادرهاي زيادي به همچين چيزي گير نميدن
. يا حتي کارِ بچه اشونو تاييد ميکنن و جلو ميرن

591
00:37:43,262 --> 00:37:45,191
. آخه تقلبه . . ميفهمي چي ميگم

592
00:37:45,227 --> 00:37:47,526
. اون ؛ همچين آدمي نيست که اهل تقلب باشه
. هميشه کارِشو تمام و کمال انجام داده

593
00:37:47,626 --> 00:37:49,625
البته کم ميذاشت ؛ يه عالمه کِش ميداد
. . و خيلي دير کارو انجام ميداد

594
00:37:49,726 --> 00:37:51,925
اما بالاخره انجامش ميداد ؛ . .
. هرگز تقلب نميکرد

595
00:37:51,961 --> 00:37:54,090
خب ؛ وايسا ببينم ؛
. . مگه يه جايي تو سوابقش نخونده بودم

596
00:37:54,126 --> 00:37:56,525
که تو مدرسه ي " وربوم دِي " ؛ . .
سئوالاي امتحانيو سرقت کرده ؟

597
00:37:56,626 --> 00:37:59,725
نگو اين حرفو . . نه . . اون کار براش حالتِ
. برون ريزي داشت . . آخه دوستاي نااهلي پيدا کرده بود

598
00:37:59,826 --> 00:38:02,025
رفته بودن آزمايشگاه علومِ مدرسه رو
. . خراب و داغون کنن

599
00:38:02,126 --> 00:38:04,225
اما اونجا درش قفل بوده ؛ . .
. پس بعدش سئوال هاي امتحانيو دزديدن

600
00:38:04,261 --> 00:38:06,625
. خب ؛ منم دير به بلوغ رفتاري رسيدم

601
00:38:06,726 --> 00:38:08,425
کالج " يونيون " با استخدام و بکارگيريم
. . خطر بزرگيو به جون خريد

602
00:38:08,526 --> 00:38:11,825
اونا پتانسيل کافي براي اونکارو تو وجودم ديده بودن
.  منتها اونموقع اونقدرها به بلوغ رفتاري نرسيده بودم

603
00:38:11,861 --> 00:38:15,025
موضوع فقط همينه ؛ " اي.جي " داره سعي ميکنه
. . . با بچه هايي که بنظرش

604
00:38:15,060 --> 00:38:17,124
. ازش جلو هستن کنار بياد . .

605
00:38:17,225 --> 00:38:20,089
ميدوني ؛ اگه از من ميپرسي
. ميگم که يکي مجبورش کرده که تقلب کنه

606
00:38:20,125 --> 00:38:23,224
. بخاطر کاراي اون آقاي " فيسکِ"ـه
. خيلي بي جهت به بچه ها فشار مياره

607
00:38:23,325 --> 00:38:25,224
آخه بنظرت آدم وقتي کلي زحمت بکشه
. . و رو چيزي کار کنه

608
00:38:25,325 --> 00:38:27,924
اونوقت بااينوجود يه نمره ي "د " بگيره . .
چه احساسي بهش دست ميده ؟

609
00:38:28,025 --> 00:38:31,524
. " من خودم هم همچين تجربياتي داشتم " کارم
. بهت قول ميدم نگرانيات بي موردن

610
00:38:39,325 --> 00:38:41,324
. تمام روز داشتم بهش فکر ميکردم

611
00:38:41,425 --> 00:38:44,624
ميدوني ؛ نزديک بود از پارکينگِ
. مخصوص اولياي مدرسه بهت زنگ بزنم

612
00:38:53,224 --> 00:38:55,273
. " اوه " باب -
چيه ؟ -

613
00:38:55,309 --> 00:38:57,323
. وايسا
. . باب " ؛ من "

614
00:38:58,324 --> 00:39:00,288
موضوع چيه ؟

615
00:39:00,324 --> 00:39:03,023
. الان نميتونم  . . متاسفم
. خيلي ناراحتم

616
00:39:08,324 --> 00:39:10,523
. کارملا " . . نرو "

617
00:39:10,623 --> 00:39:12,222
داري چيکار ميکني ؟

618
00:39:12,323 --> 00:39:14,287
آخه من چجور مادريم ؟
. آخه . . يه نگاه به خودمون بنداز

619
00:39:14,323 --> 00:39:17,222
اصلا متوجهي که با توجه به قانون کليسا
همچنان متاهل بحساب ميام ؟

620
00:39:17,258 --> 00:39:19,822
قانون کليسا ؟ -
. امشب نميتونم اينکارو بکنم -

621
00:39:19,923 --> 00:39:23,322
. متاسفم -
. يا مسيح . .  "کارملا " . . اينطوري نکن -

622
00:39:56,122 --> 00:39:58,921
. خيلي خب ؛ ممنون
. واقعا خفن خوش گذشت

623
00:39:58,957 --> 00:40:00,538
مطمئني نميخواي بياي چيزي بخوري ؟

624
00:40:00,574 --> 00:40:02,086
ميخوايم کنار " اسکاي ويز " ؛
. استيک و تخم مرغ بخوريم

625
00:40:02,122 --> 00:40:05,921
. نميتونم -
. يالا . . درو ببند -

626
00:40:06,021 --> 00:40:08,720
ميخوام برم يه غذايي بخورم
. و بعدش 14 ساعت بگيرم تخت بخوابم

627
00:40:31,721 --> 00:40:36,220
هي . . فکر ميکردم وقتي جزو کادر اداري بشي
. ميتوني زودتر بري خونه

628
00:40:36,255 --> 00:40:38,719
. ما که از اين شانسا نداريم
يه لحظه وقت داري ؟

629
00:40:39,720 --> 00:40:41,484
اون پسره " سوپرانو " ؛

630
00:40:41,520 --> 00:40:44,419
اوضاعش چطوره ؟ . .
هنوز مقاله اشو تحويل نداده ؟

631
00:40:44,520 --> 00:40:46,584
. خب . . مثل هميشه اس

632
00:40:46,620 --> 00:40:49,119
. کاملا زيرِ حدِ متوسط

633
00:40:50,120 --> 00:40:51,884
حالا چند بهش دادي " ج " ؟

634
00:40:51,920 --> 00:40:55,019
خب ؛ نه ؛ همچين نمره اي يمقدار
. . براي ده درصد بينش

635
00:40:55,120 --> 00:40:57,784
. و 90 درصد خلاصه نويسي يمقدار زياديه . . -
. " اين کلاسِ مهميه " تام -

636
00:40:57,820 --> 00:41:01,119
هرنمره اي پايين تر از " ج " باعث ميش که فرصتش
. براي رفتن به دانشگاه " ايالت آريزونا " خراب بشه

637
00:41:01,155 --> 00:41:03,084
حالا فکر کردي فرقي ميکنه ؟

638
00:41:03,119 --> 00:41:06,918
بعنوان رئيس بخشِ پذيرش در دانشکده
. . و همينطور رئيس اين حوزه ي تحصيلي

639
00:41:06,954 --> 00:41:10,418
. از قضاي روزگار ميدونم که آره ؛ فرقي ميکنه . .
. اون پسر داره تمام تلاشِشو ميکنه

640
00:41:10,454 --> 00:41:12,983
خب ؛ همونطور که بابام قبلا بهم ميگفت ؛

641
00:41:13,019 --> 00:41:15,418
. " دنيا به چاله کن هم احتياج داره " . . .

642
00:41:15,454 --> 00:41:17,283
. بذار يه سئوالي ازت بپرسم

643
00:41:17,319 --> 00:41:20,968
دادن يه نمره ي " منهايِ جيم " به اين پسره
چه ضرري برات داره و چطوري اوضاعتو بهم ميريزه ؟

644
00:41:21,004 --> 00:41:24,618
. اي.جي سوپرانو " يه بچه لوسِ پاستوريزه اس "
. حتي اگه بتونه وارد فني حرفه اي هم بشه شانس آورده

645
00:41:24,719 --> 00:41:26,583
. بايد لااقل يه " دال بعلاوه " بهش بدي

646
00:41:26,619 --> 00:41:29,218
. تام " . . يه فرصتي بهش بده "

647
00:41:40,018 --> 00:41:42,917
حالا بنظرت اگه اين بچه پول دار لوس
. . بخاطر اينکه تو خواستي " ج " بگيره

648
00:41:42,953 --> 00:41:45,717
اين کار ؛ براي بقيه ي بچه ها که دارن سخت . .
کار ميکنن و جون ميکنن و درس ميخونن چه معني اي داره ؟

649
00:41:45,753 --> 00:41:48,517
پس موضوع اينه ؟
يعني بخاطر پس زمينه ي اجتماعيش اينطوري ميکني ؟

650
00:41:53,618 --> 00:41:55,217
. شب بخير

651
00:41:55,318 --> 00:41:57,617
. ميرم مرکز ماساژ کار کنم

652
00:41:57,717 --> 00:41:59,716
. اينو ميگن التزام کاري

653
00:41:59,752 --> 00:42:01,816
.  آفرين

654
00:42:05,517 --> 00:42:07,881
ميبينيد . . مردم عادي هم
. به جايي براي ريلکس کردن احتياج دارن

655
00:42:07,917 --> 00:42:10,766
خب ؛ همه که نميتونن بپرن تو هواپيما و
برن سمتِ " باهاماس " خوشگذروني . . درسته ؟

656
00:42:10,802 --> 00:42:13,616
هي ؛ بچه ها ؛ نظرتون درباره ي
کسب و کار بابايي چيه ؟

657
00:42:15,417 --> 00:42:17,416
جيسون " ؛ " جاستين " ؛ "
. دارم باهاتون حرف ميزنما

658
00:42:17,517 --> 00:42:20,816
. از شغلت خوشم مياد -
. آره . . شغل جالبيه -

659
00:42:20,917 --> 00:42:22,981
شايد يه روزي که
. . کارم بگيره

660
00:42:23,017 --> 00:42:25,916
شماها هم بتونيد اينجا کار کنيد ؛ ميدونين . .
. مثلا بعنوان کارِ تابستوني اي چيزي

661
00:42:26,016 --> 00:42:28,215
خوشتون مياد ؟
خوشتون مياد با باباتون کار کنيد ؟

662
00:42:28,251 --> 00:42:29,880
. حتما

663
00:42:29,916 --> 00:42:31,980
. خيلي خب . . اونا رو بذاريدشون کنار

664
00:42:32,016 --> 00:42:34,415
بايد قبل از اينکه برتون گردونم
. . مشقاتونو انجام بدين

665
00:42:34,451 --> 00:42:36,415
. والا مادرتون پوست از سرم ميکنه . .

666
00:42:36,516 --> 00:42:39,515
مامان ميگه براي اينکه سوار اسکوتر هايي که
. برامون خريدي بشيم ؛ کلاه ايمني لازم داريم

667
00:42:39,551 --> 00:42:41,280
جلوي فروشگاهِ
. اسپورتس آتوريتي " يه توقفي ميکنيم "

668
00:42:41,316 --> 00:42:43,280
. يالا . . مشقاتونو بکنين --
آخه کجا ؟ -

669
00:42:43,316 --> 00:42:46,415
. نميدونم
. اينجا . .يا اونجا روي زمين

670
00:43:16,915 --> 00:43:18,614
. اينطوري نگهِش دار

671
00:43:18,715 --> 00:43:20,514
آماده اي ؟
! ها

672
00:43:22,414 --> 00:43:25,613
. زود رسيدي -
. ميون بُر زدم -

673
00:43:37,514 --> 00:43:40,313
تاحالا به فکر رنگ کردن اون سقف افتادي ؟

674
00:43:40,414 --> 00:43:41,913
. شايد

675
00:43:42,014 --> 00:43:44,713
نظرت درباره ي يه  سيستم خورشيديِ
. . درخشنده در تاريکي

676
00:43:44,814 --> 00:43:46,578
مثل اوني که تو کالج داشتم چيه ؟ . . .

677
00:43:46,614 --> 00:43:48,613
. داشتم فکر ميکردم . . شايد آبي رنگ مناسبي باشه

678
00:43:48,713 --> 00:43:51,412
ميدوني . . اين حسو به آدم ميده که
. داره به درياي " کارائيب " نگاه ميکنه

679
00:43:51,513 --> 00:43:53,612
. اوه . . همينطوره

680
00:43:55,213 --> 00:43:57,712
بنظرت " يونيون کالج " ؛
براري " اي.جي " جاي مناسبيه ؟

681
00:43:57,748 --> 00:43:59,629
. نميدونم والا

682
00:43:59,665 --> 00:44:01,477
. ممکنه باشه

683
00:44:01,513 --> 00:44:03,377
ميدوني ؛
. . شايد بتوني بهشون بگي

684
00:44:03,413 --> 00:44:06,612
که " اي.جي " چقدر . .
. تو رو يادِ وقتي ميندازه که به سن و سالِش بودي

685
00:44:06,713 --> 00:44:09,512
. اين فکر خوبيه

686
00:44:09,613 --> 00:44:11,812
حالا بگو ببينم
تاحالا به جزاير کارائيب رفتي ؟

687
00:44:11,913 --> 00:44:14,777
. آره ؛ چندين سال پيش " باربادوس " رفتم

688
00:44:14,813 --> 00:44:17,777
. خيلي قشنگ بود -
. آره ؛ همينطوره -

689
00:44:17,812 --> 00:44:21,611
شايد ؛ بتوني پاي اين حقيقتو رو کني
. . که " اي.جي " ؛ بيماري نقص يادگيري داشته

690
00:44:21,647 --> 00:44:24,211
. آخه ديگه مثل سابق بخاطر به آدم برچشب نميزنن

691
00:44:24,312 --> 00:44:26,111
. درسته

692
00:44:26,147 --> 00:44:27,911
. اينطور نيست

693
00:44:28,912 --> 00:44:30,411
کجا داري ميري ؟

694
00:44:45,811 --> 00:44:48,275
ناهار دانشکده اس . . درسته ؟

695
00:44:48,311 --> 00:44:50,510
. پتي دميکو " آورده "

696
00:44:56,911 --> 00:44:58,910
موضوع چيه . . حالت خوبه ؟

697
00:44:59,011 --> 00:45:01,810
. شايد يه مدت بايد ازهمديگه فاصله بگيريم

698
00:45:01,846 --> 00:45:04,275
چي ؟

699
00:45:04,311 --> 00:45:05,975
جدي ؟ آخه چرا ؟

700
00:45:06,011 --> 00:45:09,910
بخاطر اينکه هروقت به اين فکر ميکنم
. . که به " تام فيسک " فشار بيارم

701
00:45:10,011 --> 00:45:12,610
ميخوام با سوزن . .
! چشمامو از کاسه دربيارم

702
00:45:12,710 --> 00:45:15,109
ببينم ؛ اينايي که ميگي ؛
چه ربطي به رابطه ي ما داره ؟

703
00:45:15,145 --> 00:45:17,909
. . بنظرم . . ما

704
00:45:19,610 --> 00:45:21,959
. نبايد اينکارو بکنيم . . .

705
00:45:21,995 --> 00:45:23,901
. اوه . . نه . . نه

706
00:45:23,937 --> 00:45:25,809
. بهم بگو موضوع چيه

707
00:45:27,210 --> 00:45:29,709
. نميدونم ديگه چطوري بهت بگم

708
00:45:29,810 --> 00:45:31,509
. . فکرامو کردم و

709
00:45:32,510 --> 00:45:34,174
. . نميدونم . . من . .

710
00:45:34,210 --> 00:45:36,609
. " بنظرم تو ازم سوء استفاده ميکني " کارملا . .

711
00:45:36,645 --> 00:45:38,409
چي ؟

712
00:45:38,510 --> 00:45:40,909
شايد يه فرصتي چيزي
. . درونم ديدي

713
00:45:41,009 --> 00:45:42,608
و ازش براي برآورده کردنِ . .
. احتياجت استفاده کردي

714
00:45:42,644 --> 00:45:44,808
. اين واقعيت نداره

715
00:45:44,909 --> 00:45:47,008
بخاطر اين اينجام
. که از باهات بودن لذت ميبرم

716
00:45:47,109 --> 00:45:49,108
. راستش . . اين رابطه فوق العاده بود

717
00:45:49,209 --> 00:45:51,608
. درسته  . . فوق العاده بود
. الان هم هست  . . ميدونم

718
00:45:51,709 --> 00:45:54,808
ببينم ؛ چطور کمک خواستن از کسي
مساويِ سوء استفاده کردنه ؟

719
00:45:54,844 --> 00:45:56,808
. اين کاريه که همه انجام ميدن

720
00:46:01,909 --> 00:46:03,908
. باب " ؛ اين حرفي که ميزني آزارم ميده "

721
00:46:07,109 --> 00:46:11,373
. اوه ؛ خداي من
. معده ام . . احساس بيماري ميکنم

722
00:46:11,408 --> 00:46:14,707
تو با تنها سلاحي که داشتي بهم حمله کردي ؛
. کُسِتو ميگم

723
00:46:14,808 --> 00:46:17,707
چطور جرات ميکني اينطوري باهام حرف بزني ؟

724
00:46:17,808 --> 00:46:20,807
خيلي خب ؛ بيا وانمود کنيم
. که متوجه نيستي دارم درباره ي چي حرف ميزنم

725
00:46:20,843 --> 00:46:23,807
خب نميدونم . . خب البته که من
. مدرکِ کارشناسي ارشد ندارم خب

726
00:46:23,908 --> 00:46:27,307
اونشب ؛ درحاليکه به شدت شق کرده بودم
. . يه دفعه گذاشتي رفتي اونوقت عملا

727
00:46:27,343 --> 00:46:30,007
امشب ؛ بعدازاينکه چيزيو که ميخواستيو . .
! بدست آوردي ؛ بهم حمله ي جنسي کردي

728
00:46:30,108 --> 00:46:33,207
ميدوني چيه " باب " ؟
. تو بدجوري داغوني

729
00:46:33,308 --> 00:46:35,407
کمک لازم داري ؛
اينو ميدوني ؟

730
00:46:35,508 --> 00:46:37,507
! من بگو که عجب خريم

731
00:46:39,507 --> 00:46:41,071
. آروم باش

732
00:46:41,107 --> 00:46:43,406
باورکني يا نه ؛
. فکر ميکردم خاطرم برات عزيزه

733
00:46:43,507 --> 00:46:46,406
. فکر کردم بايد بدوني چه احساسي دارم -
! گورِ بابايِ خودت و احساساتِت -

734
00:46:47,407 --> 00:46:49,606
. بهتره خوب حواستو جمع کني

735
00:46:56,007 --> 00:46:57,956
. يا مسيح ؛ ساعت 4 صبحه

736
00:46:57,992 --> 00:46:59,906
خيلي خب پسرا ؛
. ورق هاتونو رو کنين

737
00:47:02,207 --> 00:47:03,806
. فول هاوس

738
00:47:04,906 --> 00:47:06,870
. يا مسيح

739
00:47:06,906 --> 00:47:10,405
. سه تا سرباز دارم  -
. تو همه اش داري سرباز رو ميکني دوست من -

740
00:47:10,441 --> 00:47:13,705
. من که ديگه بازي نميکنم . . پولام ته کِشيد -
يعني همه ي 12 هزارتا رو خرج کردي ؟ -

741
00:47:13,806 --> 00:47:16,805
مگه خري ؟
. هنوز 400 دلارشو دارم

742
00:47:20,206 --> 00:47:22,505
. تا دو ساعت ديگه بايد برم سرِکار

743
00:47:25,606 --> 00:47:27,605
. خونه رفتن فايده اي نداره

744
00:47:36,105 --> 00:47:37,604
. اوه . . لعنتي

745
00:48:04,704 --> 00:48:06,303
الو ؟

746
00:48:06,404 --> 00:48:08,603
. هي ؛ عزيزم ؛ من خونه ي مامانتم -
. عاليه -

747
00:48:08,704 --> 00:48:10,903
پستِ " رودوِي " ؛
. پنج تا ميزِ مخصوص ماساژ آورده

748
00:48:11,004 --> 00:48:13,203
آوردن اونجا ؟
. آدرسو اشتباهي آوردن

749
00:48:13,304 --> 00:48:14,968
. بهشون گفته بودم اينجا بيارن تحويل بدن

750
00:48:15,004 --> 00:48:18,068
. هنوز بازنشدن
. البته داخلِشونو يه نگاهي انداختم

751
00:48:18,104 --> 00:48:21,103
. خيلي قشنگ و جالبن
. اون پارچه ي گرونقيمت ارزشِشو داشت

752
00:48:21,139 --> 00:48:23,668
. تقريبا مثل چرمِه -
. عاليه -

753
00:48:23,704 --> 00:48:26,703
موضوع چيه ؟ -
. . اين چيزا سرمو به درد ميارن -

754
00:48:26,739 --> 00:48:28,603
. همين جزئيات و اين حرفا رو ميگم . .

755
00:48:28,703 --> 00:48:32,102
از دستِ تو . . مهم نيست حالا ؛ بخاطر خدا اينقدر به
. اين چيزا گير نده ؛ کاميونِت " روديو " قرض ميگيريم

756
00:48:32,203 --> 00:48:34,567
. شايد تومور مغزي دارم -
. عزيزم . . تو سالمي -

757
00:48:34,603 --> 00:48:38,002
. فکم درد ميکنه
. تو مجله ي " تايم " درباره اش خوندم

758
00:48:38,038 --> 00:48:40,002
. احتمالش خيلي خيلي بعيده

759
00:48:40,103 --> 00:48:43,102
بايد برگردم سرِ رنگ کاري
. والا امشبو اينجا گيرافتادم

760
00:48:43,203 --> 00:48:47,802
خيلي از اين اين قمار کردنا و غرزدن هات
. خسته و داغون شدم

761
00:48:47,838 --> 00:48:49,502
! از اين کارات سردرد گرفتم

762
00:48:49,603 --> 00:48:51,702
وقتي به اون روزايي که بيرون از زندان
. . انتظار آزادشدنتو ميکِشيديم

763
00:48:51,803 --> 00:48:53,502
تا از اونجا بيرون بياي ؛ . .
! ميخوام بالا بيارم

764
00:48:53,603 --> 00:48:55,602
! مريض شدم
. . شيطونم اگه

765
00:48:59,302 --> 00:49:02,066
. " هي ؛ " هنري فورد

766
00:49:02,102 --> 00:49:06,201
! کارفرمايِ بزرگ
. از رنگي که استفاده ميکني خوشم اومده

767
00:49:14,402 --> 00:49:18,001
دوستم " پَک " ؛ اينجا اومد تا
توالتو درست کنه ؟

768
00:49:18,102 --> 00:49:20,601
. توالت خرابه
. بايد يه قطعه ي يدکي براش ميگرفت

769
00:49:20,637 --> 00:49:23,766
. پَک " ؛ لوله کشِ خوبيه "

770
00:49:23,801 --> 00:49:26,500
." درست اينجا ؛ " وس کالول

771
00:49:26,536 --> 00:49:28,800
. " وس کالول " ؛ " وس کالول "

772
00:49:30,701 --> 00:49:33,400
. " وِست کالدوِل "

773
00:49:35,901 --> 00:49:40,300
حالا . . شريک ؛
تا سه روز ديگه باز ميکنيم ديگه هان ؟

774
00:49:44,401 --> 00:49:46,300
همينطوري مياي تو واسه خودت زِر زِر ميکني ؟

775
00:49:46,401 --> 00:49:49,300
! من اينجا دارم جون ميکنم -
! تو ديوانه اي -

776
00:49:49,401 --> 00:49:53,200
! تمام روز ؛ تو اون خشکشويي لعنتيت کار ميکنم

777
00:49:57,700 --> 00:50:00,299
! اي کلاهبردار لعنتي

778
00:50:00,335 --> 00:50:02,299
. لعنت

779
00:50:39,499 --> 00:50:41,063
. دسته اش خم شده

780
00:50:41,099 --> 00:50:43,698
ببينم ؛ يکي با مشت
زده تويِ اين در ؟

781
00:50:45,399 --> 00:50:48,598
اگه يه مرد تو خونه ات داشتي
. مجبور نبودي به من زنگ بزني

782
00:50:48,633 --> 00:50:50,097
. آره . . درسته

783
00:50:52,298 --> 00:50:55,397
تو هنوز جووني " مل " ؛
. يه زنِ خيلي خوشگل هستي

784
00:50:55,498 --> 00:50:58,397
هيچ دليلي وجود نداره که زندگي سابقتو فراموش نکني
. . و يه زندگي جديد تشکيل ندي

785
00:50:58,498 --> 00:51:00,097
. البته اگه اون چيزيه که دنبالشي و ميخواي . .

786
00:51:07,198 --> 00:51:09,397
. خب ؛ راستش يه مَردي بود

787
00:51:12,798 --> 00:51:14,797
. و خيلي هم موقر و خوب بنظر ميرسيد

788
00:51:14,832 --> 00:51:16,261
. خوبه

789
00:51:16,297 --> 00:51:21,096
. اما فقط گرگي در لباسِ ميش بود

790
00:51:21,197 --> 00:51:24,896
. کلي تهمت به شخصيتم زد

791
00:51:28,397 --> 00:51:30,261
به همه ي حرفام ؛
. . به همه ي کارام

792
00:51:30,297 --> 00:51:32,561
. . بخاطر اينکه زنِ مردي مثل " توني " بودم . .

793
00:51:32,597 --> 00:51:36,496
انگيزه هام به نظر مردم هميشه . .
. بايد مورد سئوال قرار بگيره

794
00:51:45,596 --> 00:51:47,295
. خب

795
00:52:07,296 --> 00:52:09,645
. هي
. بشين

796
00:52:09,681 --> 00:52:11,995
چيزي ميخوري ؟

797
00:52:15,695 --> 00:52:17,159
چيکار کردي ؟

798
00:52:17,195 --> 00:52:20,294
. کمرم
. اين شغل لعنتي داغونم کرده

799
00:52:20,395 --> 00:52:22,494
. بخاطر کارم صدمه ي بدني ديدم

800
00:52:29,795 --> 00:52:32,194
. حالا . . حرفم اينه

801
00:52:32,295 --> 00:52:35,694
اشاره کردي که ممکنه براي سرقت ايربگ
. به يکي احتياج داشته بشي

802
00:52:47,894 --> 00:52:50,493
. . يه ودکا روي يخ برام بيار

803
00:52:50,594 --> 00:52:53,193
و يه کوسني ضربه گيري چيزي هم . .
اگه ميشه برام بيار ؛ باشه ؟

804
00:52:56,294 --> 00:52:58,293
پس مرکز ماساژت چي شد ؟

805
00:53:06,394 --> 00:53:09,293
. کسب و کار با غريبه ها خيلي سخته

806
00:53:09,294 --> 00:54:12,793
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
