1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:05,240 --> 00:02:07,140
اينجا چيکار ميکنين ؟

3
00:02:07,240 --> 00:02:09,040
. اينجا يه دفتر دارم

4
00:02:09,140 --> 00:02:12,640
همراهِ " فين " اومدي  ؟ -
. و چند نفر ديگه -

5
00:02:13,840 --> 00:02:16,040
. قول بده که مست رانندگي نکنيا

6
00:02:16,140 --> 00:02:18,840
راننده ي خودتون کجاس که مست رانندگي نکنيد ؟

7
00:02:18,940 --> 00:02:21,540
. من مثل تو ماشينمو هزار بار اينجا اونجا نکوبيدم

8
00:02:21,575 --> 00:02:24,140
خيلي خب . . خوش بگذره . . خب ؟

9
00:02:24,175 --> 00:02:26,205
يکم پول ميخواي ؟

10
00:02:26,240 --> 00:02:28,740
. خوش بگذره عزيزم

11
00:02:28,840 --> 00:02:30,940
! مراقب باش

12
00:02:38,940 --> 00:02:41,940
مِدو " رو ديدي ؟ " -
. آره ؛ کاشکي ميدونستم اينجاس -

13
00:02:42,040 --> 00:02:43,840
. موندم چه فکري کرده که اينجا اومده

14
00:02:43,940 --> 00:02:46,540
. " متاسفم " تون
. طبقه ي بالا يه بچه اي حمله ي صرع بهش دست داده -

15
00:02:46,640 --> 00:02:48,640
. امشب ؛ شبِ وحشتناکي بوده -
. " هي " تون -

16
00:02:48,740 --> 00:02:51,340
. ويتو " و " جين " الان زنگ زدن "
. پنج دقيقه تا اينجا فاصله دارن

17
00:02:51,440 --> 00:02:53,440
. ما هم راه ميفتيم

18
00:02:53,540 --> 00:02:56,940
بيا . . خيلي خب ؛ بهشون بگو
. . که قرارمون

19
00:02:56,975 --> 00:02:59,840
تو کلاب " باد باتر " ؛ . .
. تقاطع " برادوي " و خيابون 18

20
00:02:59,875 --> 00:03:02,740
. باشه

21
00:03:08,740 --> 00:03:11,040
ببينم ؛ الان باباتو ديدم ؟

22
00:03:11,140 --> 00:03:13,240
. اينجا دفتر داره

23
00:03:13,340 --> 00:03:15,640
يعني شنبه شب ها هم کار ميکنه  ؟

24
00:03:15,675 --> 00:03:17,905
. اينو ميگن آدمي که خودشو وقفِ کار کرده

25
00:03:17,940 --> 00:03:19,940
. پدرت واقعا سخت کار ميکنه

26
00:03:21,240 --> 00:03:23,905
. بياين بريم يه جايِ ديگه

27
00:03:23,940 --> 00:03:26,640
. توني " وقت زياديو تو کلاب ميگذرونه "

28
00:03:27,840 --> 00:03:30,340
بنظرت ممکنه ربطي به تو داشته باشه ؟

29
00:03:30,440 --> 00:03:33,005
اگه فکر کردي بخاطر اهداف بيمارگونه ات ؛

30
00:03:33,040 --> 00:03:36,040
حاضر ميشم واسه اين يارو ساک بزنم . .
. اشتباه غم انگيزي کردي

31
00:03:37,640 --> 00:03:39,840
پس يه مقدار بيشتر درمورد
. تلفني که اونشب به خونَتون شد بگو

32
00:03:39,940 --> 00:03:42,640
. يه مردي با لهجه ي جنوبي بود

33
00:03:42,740 --> 00:03:44,440
. . کريستوفر " تلفنو برداشت "

34
00:03:44,540 --> 00:03:46,305
. . سرش فرياد زد که چرا به خونه زنگ زده . .

35
00:03:46,340 --> 00:03:49,440
. بعدش بهش گفت اونجا ميبينتش . . -
اونجا ؟ -

36
00:03:49,475 --> 00:03:51,240
ليست تماس هاي تلفنيشو گشتي ؟

37
00:03:51,340 --> 00:03:53,240
از وقتي نزديک بود موقع گشتن تلفنش
. .  گير بيفتم ديگه اونکارو نکردم

38
00:03:53,275 --> 00:03:55,005
. و ديگه هم اونکارو نميکنم . .

39
00:03:55,040 --> 00:03:57,690
. صبر کن تا بره حمام بعد بگرد تلفنِشو

40
00:03:57,725 --> 00:04:00,305
ببين اين شماره رو ميبيني ؛
. . شماره با 404 يا 336 شروع ميشه

41
00:04:00,340 --> 00:04:02,840
و بقيه ي شماره هاييو که نميشناسيو . .
. حفظ کن

42
00:04:04,840 --> 00:04:07,840
موضوع چيه ؟ -
. بايد برم دستشويي -

43
00:04:07,875 --> 00:04:10,940
. ميدونم ؛ يه بار گفتي -
. نه . . حتما حتما بايد برم -

44
00:04:11,040 --> 00:04:15,140
. بايد برينم -
. ميبريمت پيشِ ماشينت -

45
00:04:15,175 --> 00:04:18,340
. نه ؛ الان بايد برم
. اوه . . خداي من

46
00:04:21,640 --> 00:04:23,505
تو خوبي ؟

47
00:04:23,540 --> 00:04:25,640
. تقريبا ديگه تمومه

48
00:04:25,740 --> 00:04:27,640
. سعي کن آروم باشي

49
00:04:27,740 --> 00:04:30,040
ببينم ؛ يه داروي بي حسي اي چيزي نداري ؟

50
00:04:30,075 --> 00:04:32,040
. اين " ليدوکائين " همچين خاصيتي نداره

51
00:04:32,075 --> 00:04:35,340
. کارمون . . تموم شد

52
00:04:35,440 --> 00:04:37,840
جن " ؛ ميخواي کارتو انجام بدي ؟ "

53
00:04:42,340 --> 00:04:44,390
. فقط يکم روشو فشار بديد

54
00:04:44,425 --> 00:04:46,632
. خيلي خب
. . حالا من اينو

55
00:04:46,667 --> 00:04:48,840
ميفرستم آزمايشگاه . .
. ببينيم چيه

56
00:04:50,140 --> 00:04:52,105
. باشه

57
00:04:52,140 --> 00:04:54,940
. حالا بلند بشيد

58
00:04:55,040 --> 00:04:57,640
حالتون خوبه ؟ -
بنظرت همه اشو درآورد ؟ -

59
00:04:57,740 --> 00:05:00,840
اميدواريم . . تا اونموقع
. يه کافه تريا تو طبقه ي " ال " هست

60
00:05:00,875 --> 00:05:03,240
. وقتي نتيجه ي آزمايش اومد خبرتون ميکنم

61
00:05:07,240 --> 00:05:10,140
حرکت دادن شکم
باعث کاهش دردِت ميشه  ؟

62
00:05:10,175 --> 00:05:12,105
. بله

63
00:05:12,140 --> 00:05:14,640
. . اين اسهالي که ميگي داري

64
00:05:14,675 --> 00:05:16,707
شُل توصيفش ميکني يا آبکي ؟ . . -
. آبکي -

65
00:05:16,742 --> 00:05:18,740
. . اما اينقدر وضعم داره خراب ميشه

66
00:05:18,775 --> 00:05:20,140
. که ميترسم از توالت دور بشم . .

67
00:05:20,240 --> 00:05:22,240
. خيلي ميترسم که يه دفعه تو شلوارم برينم

68
00:05:22,275 --> 00:05:25,040
اين دردناکه ؟ -
. نه -

69
00:05:26,240 --> 00:05:28,240
. پاشو بشين

70
00:05:34,740 --> 00:05:37,840
زندگي شخصيت چطوره ؟ -
منظورتون چيه ؟ -

71
00:05:37,875 --> 00:05:40,905
خب ؛ بعضي وقتا اختلالاتِ امعا و احشا
. بدليل استرس ايجاد ميشن

72
00:05:40,940 --> 00:05:45,140
هيچ مورد غيرمعمولي تو زندگيت هست
که باعث اضطرابِت بشه ؟

73
00:05:47,640 --> 00:05:50,040
. . فقط يه دارو براي معده ام ميخوام

74
00:05:50,140 --> 00:05:51,840
. تا ديگه اينقدر توالت نرم . .

75
00:05:51,875 --> 00:05:53,705
همين ترس از توالت رفتن بيش از حد
. بهم استرس وارد ميکنه

76
00:05:53,740 --> 00:05:56,740
چطوره لباساتو بپوشي ؟
. تو مطبم حرف ميزنيم

77
00:06:02,140 --> 00:06:04,440
. شنيدم با جووناي امروزي وقت ميگذروني

78
00:06:04,475 --> 00:06:06,605
. متوجه منظورت نميشم

79
00:06:06,640 --> 00:06:09,740
. مِدو " گفت تو کلابِ " آدريانا " ديدتِت "

80
00:06:09,840 --> 00:06:12,740
حالا ديگه کسب و کارمو هم بايد برات توضيح بدم ؟
اونم بعداز اينهمه سال که خودت ميدوني چطوريه ؟

81
00:06:12,775 --> 00:06:16,207
. " نه ؛ زندگي خودته " توني -
. درست متوجه شدي -

82
00:06:16,242 --> 00:06:19,605
سرِتو چيکار کردي ؟
دوباره افتادي ؟

83
00:06:19,640 --> 00:06:22,240
. خورده به جعبه ي کمک هاي اوليه
. نگرانش نباش

84
00:06:22,275 --> 00:06:25,540
. چيزي نيست
. اين ؛ مقرريتِه

85
00:06:29,840 --> 00:06:31,940
. واقعا شبيهِ ميوه دَراومده

86
00:06:32,040 --> 00:06:34,940
. آره . . کِشيدنش خيلي سخته

87
00:06:37,340 --> 00:06:39,240
چرا نقاشي ميوه ميکِشي ؟

88
00:06:51,341 --> 00:06:53,241
سندرمِ کلونِ روده ؟

89
00:06:53,341 --> 00:06:56,241
وقتي نتيجه ي آزمايش معلوم بشه
. بيشتر دستگيرش ميشه

90
00:06:56,341 --> 00:06:58,641
. هنوز بايد يه نمونه از مدفوعمو براش ببرم

91
00:06:58,741 --> 00:07:00,206
. يا مسيح . . نگو ديگه

92
00:07:00,241 --> 00:07:02,341
. خودت سرم داد زدي که برم دکتر

93
00:07:02,376 --> 00:07:04,806
حالا بايد همه ي جزئياتِشو مو به مو بدونم ؟

94
00:07:04,841 --> 00:07:06,706
. " ممکنه بيماريم خيلي جدي و خطرناک باشه " کريستوفر

95
00:07:06,741 --> 00:07:09,041
عمه " جوزفين"ـم
. سرطان روده داشت

96
00:07:09,141 --> 00:07:11,991
. سوراخِ کونش فاسد شد

97
00:07:12,026 --> 00:07:14,841
. ممکنه به روان درماني احتياج داشته باشم

98
00:07:14,941 --> 00:07:16,841
بعلاوه که ؛
. ميخوان برام داروي " پروزاک " تجويز کنن

99
00:07:16,941 --> 00:07:18,906
براي اسهال ؟

100
00:07:18,941 --> 00:07:22,241
. . که بهم کمک کنه استرسم بخوابه

101
00:07:22,341 --> 00:07:24,341
. که البته بيشتر دليل بيماريم هم ؛ همين استرسه . .

102
00:07:24,376 --> 00:07:26,341
آخه تو چي داري که بابتش
استرس داشته باشي ؟

103
00:07:26,376 --> 00:07:28,606
اون مشروب فروشي ؟

104
00:07:28,641 --> 00:07:30,841
مثلا . . جنگ . . " کريستوفر " ؟

105
00:07:30,876 --> 00:07:33,006
جنگِ خاورميانه ؟

106
00:07:33,041 --> 00:07:35,006
ببينم ؛ مگه سخنراني رئيس جمهورو گوش ندادي ؟

107
00:07:35,041 --> 00:07:37,641
. قراره تمام دنيا رو يکدست کنيم

108
00:07:37,741 --> 00:07:39,841
. . تمام دنيا تحتِ کنترلمون درمياد

109
00:07:39,876 --> 00:07:41,841
پس . . ديگه چي براي نگراني و . .
استرس باقي ميمونه ؟

110
00:07:56,641 --> 00:07:58,041
دو هزارتا برام رويِ پيروزي " اوريولز " به
. تايگرز " شرط بندي کن "

111
00:07:58,141 --> 00:08:00,441
و  سه هزارتا هم رو پيروزيِ " جِيز " ؛
. " دربرابر " تايگرز

112
00:08:07,641 --> 00:08:09,441
. فقط دفترچه ي برنامه ريزي روزانه امو برميدارم و ميرم

113
00:08:09,476 --> 00:08:11,641
. نميخواد عجله کني . . ديگه کارم تموم شده

114
00:08:17,441 --> 00:08:19,306
. ماشين مسخره ام

115
00:08:19,341 --> 00:08:21,841
. همه اش 5000 مايل کار کرده و دينامِش سوخته

116
00:08:25,641 --> 00:08:29,041
راستي بگو ببينم خودت چطوري ؟
. ميمي " گفت دکتر رفته بودي "

117
00:08:29,076 --> 00:08:31,208
. . يه مدته معده ام مشکل داره

118
00:08:31,243 --> 00:08:33,341
بخاطر همين کوکتلِ مخصوصِ
. وايت راشِن " ميخورم "

119
00:08:33,376 --> 00:08:36,358
يعني به اين زودي زخم معده گرفتي ؟

120
00:08:36,393 --> 00:08:39,341
. " بهش ميگن " آي.بي.اس -
اون ديگه چه جور مريضي ايه ؟ -

121
00:08:41,341 --> 00:08:44,841
. سندرم کلونِ روده

122
00:08:45,941 --> 00:08:49,241
. مادرم تمام  عمرش همين مريضيو داشت

123
00:08:50,741 --> 00:08:52,641
اينو ميبيني ؟

124
00:08:52,741 --> 00:08:55,441
آره . . متوجهش شده بودم . . چي شده ؟ -
! سرطانِه -

125
00:08:55,541 --> 00:08:57,691
چي ؟ -
. آره . . تو لايه ي پوستمِه -

126
00:08:57,726 --> 00:08:59,806
. خداي من . . وحشتناکه

127
00:08:59,841 --> 00:09:02,341
. خب ؛ دکتر فکر ميکنه همه اشو درآورده
! خاليش کردن

128
00:09:02,376 --> 00:09:03,941
. سرطانِه ديگه

129
00:09:04,041 --> 00:09:07,341
بخاطر فکر و مشغله ي زيادي که دارم
بهش مبتلا شدم . . ميفهمي چي ميگم ؟

130
00:09:07,376 --> 00:09:10,341
. حتما -
. . البته دکتر فوق العاده اي دارم -

131
00:09:10,376 --> 00:09:12,406
. " دکتر " کتز . .

132
00:09:12,441 --> 00:09:14,441
. طبعا " هِش " بهم پيشنهادش کرد

133
00:09:18,141 --> 00:09:20,006
. . حالا اين مريضي اي که گرفتي

134
00:09:20,041 --> 00:09:21,941
دليلِش چيه ؟ . . .

135
00:09:21,976 --> 00:09:23,841
علتِش چيه  ؟

136
00:09:23,941 --> 00:09:26,641
تو " گوگل " درباره اش جستجو کردم
. و به همون حرفِ دکتر رسيدم

137
00:09:26,676 --> 00:09:28,641
. ميگن علت عمده اش روانيه

138
00:09:28,741 --> 00:09:32,141
حالا همه اش به کنار ؛ مهمتر اينکه
. ديگه يه رواني واقعي شدم

139
00:09:32,241 --> 00:09:35,141
. نه بابا . . بي خيال . . خودتو سرزنش نکن

140
00:09:36,241 --> 00:09:39,041
. . کريستوفر " نميخواد چيزي از مريضيم بدونه "

141
00:09:39,076 --> 00:09:41,041
. البته نه اينکه بابتش سرزنشِش کنما . .

142
00:09:47,041 --> 00:09:49,406
. ديگه بايد برم

143
00:09:49,441 --> 00:09:53,041
. ديگه " اي.جي " بايد از مسابقه ي واليبالش خونه برگرده

144
00:09:54,641 --> 00:09:58,006
گوش کن ؛ درباره ي بيماريم ؛
چيزي به کسي نگو . . باشه ؟

145
00:09:58,041 --> 00:10:00,841
وقتي مردم کلمه ي " سرطان " رو بشنوم
. پيش پيش مُرده فرضِت ميکنن

146
00:10:00,876 --> 00:10:03,341
. خودتم حرفايي که بهت گفتمو به کسي نگيا

147
00:10:05,341 --> 00:10:07,641
. خيلي خب ؛ مراقب خودت باش

148
00:10:07,676 --> 00:10:09,806
. سلامِ " آنتوني"ـو برسون

149
00:10:09,841 --> 00:10:12,941
. باشه -
. تو پدر فوق العاده اي هستي -

150
00:10:13,041 --> 00:10:15,941
. کاشکي بابايِ خودم هم اينطوري بود

151
00:10:17,141 --> 00:10:19,241
. شب بخير عزيزم

152
00:10:21,141 --> 00:10:23,141
. مستقيم از جاده ي آي.95 به " رالي " ميريم

153
00:10:23,176 --> 00:10:25,158
. . شماها جنس ها رو تحويل تاجر بدين

154
00:10:25,193 --> 00:10:27,106
. منم تو " وينستون سِيلِم " ميبينمتون . .

155
00:10:27,141 --> 00:10:28,941
. سيگارها رو بار ميزنيم و برميگرديم خونه

156
00:10:29,041 --> 00:10:30,706
. . قراره يه عالمه سيگار بار بزنيم

157
00:10:30,741 --> 00:10:33,341
چرا بجاي اجاره کردنِ دوتا ماشينِ وَن
يه کاميونت اجاره نکنيم ؟

158
00:10:33,376 --> 00:10:35,306
. ميدوني . . اونطوري ميتونيم نوبتي رانندگي کنيم

159
00:10:35,341 --> 00:10:38,506
بخاطر پليس ها ؛
. . بهرحال " اريک استرادا " ؛

160
00:10:38,541 --> 00:10:41,641
. هوايِ ماشين هاي وَن رو داره . . -
. اسيد فوليکِتو جاگذاشتي -

161
00:10:41,741 --> 00:10:43,991
اينا چين ؟

162
00:10:44,026 --> 00:10:46,241
صندلي سالن زيبايي ؟

163
00:10:46,341 --> 00:10:48,706
. البته اگه اونا بفهمن که الکتروليز يعني چي

164
00:10:48,741 --> 00:10:52,141
کجا داري ميري ؟ -
. يا مسيح . . دِ برگرد تو رختخوابت ديگه -

165
00:10:52,176 --> 00:10:54,208
تو چه مرگته ؟

166
00:10:54,243 --> 00:10:56,206
. دندونم داره از درد ميکُشتم

167
00:10:56,241 --> 00:10:58,641
خب ؛
. بايد برگردي پيشِ دندونپزشکِت

168
00:10:58,676 --> 00:11:00,606
اصلا تو چرا حتما بايد باهاشون بري ؟

169
00:11:00,641 --> 00:11:02,441
اينا خودشون نميتونن جنس ها رو تحويل بدن ؟

170
00:11:02,541 --> 00:11:04,641
توني " ميخواد برم اونجا "
. و با طرف حرف بزنم

171
00:11:04,741 --> 00:11:06,641
همون عوضي که پشت تلفن سرش فرياد ميزدي ؟

172
00:11:06,741 --> 00:11:09,541
ببينم ؛ اين همون معامله ي سيگاريه
که حرفِشو ميزدي ؟

173
00:11:09,641 --> 00:11:13,041
. . شيش تا مسکن واسه يه دل دردِ ساده مصرف کردي

174
00:11:13,141 --> 00:11:16,641
اما من ؛ با اينهمه فشار و درد ؛ بجز روغن گلِ ميخک
. هيچ کوفتي نميتونم مصرف کنم چونکه الکُل رو ترک کردم

175
00:11:16,676 --> 00:11:20,141
. ميدونم . . سخته . . متاسفم
. سفر خوبي داشته باشي

176
00:11:20,241 --> 00:11:23,541
. عاشقتم  . . بهم زنگ بزن -
. اسهال داره -

177
00:11:29,941 --> 00:11:32,241
! اوپس

178
00:11:34,342 --> 00:11:36,207
ميخواي ؟

179
00:11:36,242 --> 00:11:38,442
. بايد اين وضع ديگه مجبورم کردي

180
00:11:42,442 --> 00:11:45,642
. . منتظر چند نفرم که از نيويورک بيان ؛ پس

181
00:11:45,677 --> 00:11:48,842
. مسئله اي نيست
. يه عالمه کار اونجا دارم

182
00:11:51,642 --> 00:11:54,892
آهنگِ کيه ؟ -
.  نگو که دلم خونه ؛ گروهِ " لاست بويزِ"ـه -

183
00:11:54,927 --> 00:11:58,142
سيل " تمام هفته همه اش ازم خواسته "
. که آهنگ هاي اونا رو پخش کنم

184
00:11:58,177 --> 00:12:00,742
. مثل اينکه مدير برنامه هايي کسيشون بهش مقروضه

185
00:12:04,142 --> 00:12:06,642
. فکر ميکردم امروزو کار نميکني

186
00:12:06,742 --> 00:12:08,107
. کريسي " رفته مسافرت "

187
00:12:08,142 --> 00:12:10,542
. منم از تنها موندن تو خونه خوشم نمياد

188
00:12:11,742 --> 00:12:13,742
حالا لااقل ميتونم يه ليوان شراب بخورم ؛

189
00:12:13,842 --> 00:12:16,242
اونم بدون اينکه " کريس "؛ . .
. اون قيافه ي خاصو برام بگيره

190
00:12:17,842 --> 00:12:20,342
. آره . . اون قيافه اي که ميگيو ميشناسم

191
00:12:20,377 --> 00:12:22,942
! قيافه ي جغذِ يُبس

192
00:12:29,942 --> 00:12:33,042
ميدوني ؛ اولين بار که ديدمت
. ازت ترسيده بودم

193
00:12:36,042 --> 00:12:37,742
واقعا ؟

194
00:12:37,842 --> 00:12:40,442
. آره . . اما خب ؛ من از همه ميترسم

195
00:12:40,542 --> 00:12:42,842
. هميشه اولين واکنشم به آدما همين ترسه

196
00:12:45,442 --> 00:12:48,042
خب ؛ حالا که ديگه ازم نميترسي هان ؟

197
00:12:48,077 --> 00:12:50,042
. نه

198
00:12:53,442 --> 00:12:56,342
ميخواي دارت پرت کني ؟

199
00:12:56,377 --> 00:12:58,242
هان ؟

200
00:12:58,342 --> 00:13:00,642
بيا جالبش کنيم ؛
. دَستي يک دلار شرط ميبنديم

201
00:13:13,842 --> 00:13:15,542
هان ؟

202
00:13:17,842 --> 00:13:20,342
. نه ؛ بايد اون حلقه ي وسطو هدف بگيري

203
00:13:21,842 --> 00:13:24,192
چطوري ؟
الان همه چي روبراهه ؟

204
00:13:24,227 --> 00:13:26,542
معده ات خوبه ؟ -
. ميدونم داري چيکار ميکني -

205
00:13:26,577 --> 00:13:28,542
. حواسمو پرت نکن

206
00:13:35,842 --> 00:13:37,542
! گول خوردم

207
00:13:42,642 --> 00:13:45,842
انگشتِت زخم شد ؟ -
. نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه -

208
00:13:45,877 --> 00:13:47,742
. خيلي خيلي شرمنده

209
00:13:53,542 --> 00:13:55,842
. يالا . . پاشو
. يالا

210
00:14:10,542 --> 00:14:12,192
. لعنتي

211
00:14:12,227 --> 00:14:13,842
. خيلي خب

212
00:14:16,342 --> 00:14:18,042
. صبر کن

213
00:14:19,542 --> 00:14:22,042
. خيلي خب . . بازکن

214
00:14:24,942 --> 00:14:27,642
توني " اينجاس ؟ " -
. آره . . بياين تو -

215
00:14:29,042 --> 00:14:30,242
. هي

216
00:14:31,642 --> 00:14:33,807
. اگه چيزي لازم داشتين خبرم کنين

217
00:14:33,842 --> 00:14:37,242
دوباره ميخواين ديراومدنتونو گردن ترافيک بندازين ؟

218
00:14:37,277 --> 00:14:39,442
. بگيرش . . دوستمون اينو برات فرستاده

219
00:15:40,442 --> 00:15:43,242
. ممنون که درخواستِ جلسه رو قبول کردي

220
00:15:45,342 --> 00:15:47,142
ميدونم که الان تو دوره ي آزمايشيم که بعدا
. . نظر قطعيتو درباره ي قبول کردنم بدي

221
00:15:47,177 --> 00:15:49,942
. . و واقعا از اعماق وجودم . .

222
00:15:49,977 --> 00:15:52,242
. بابت کاري که کردم متاسفم . . .

223
00:16:04,142 --> 00:16:07,942
. موضوع نامزدِ برادرزاده امِه

224
00:16:12,642 --> 00:16:14,542
. ميدونم الان چي فکر ميکني

225
00:16:14,642 --> 00:16:16,307
حالا ؟

226
00:16:16,342 --> 00:16:18,242
. . خب ؛ اتفاقي که بينمون نيفتاد

227
00:16:18,342 --> 00:16:20,242
اما خيلي ساده و سريع ممکن بود
.  کارمون به جاهاي باريک بکِشِه . .

228
00:16:21,643 --> 00:16:23,743
. . يعني ميخوام بگم . . واقعا منو مجذوبِ خودش کرد

229
00:16:23,843 --> 00:16:25,943
. اين خانم جوان زيبارو . .
. . اون . . اه

230
00:16:27,043 --> 00:16:28,908
چيه ؟

231
00:16:28,943 --> 00:16:31,543
. اين قدمِ خيلي بزرگيه

232
00:16:31,643 --> 00:16:33,408
. آره خب ؛ خدا از دهنِت بشنوه

233
00:16:33,443 --> 00:16:36,043
منظورم از قدم بزرگ اينه که بجاي اينکه
. . دلِتو بزني به دريا و بي فکر کاري بکني

234
00:16:36,143 --> 00:16:38,543
اومدي اينجا و داري درباره ي . .
. اين ضربه و انگيزه ي ناگهاني باهام حرف ميزني

235
00:16:38,578 --> 00:16:40,243
. نه بابا . . من هميشه قبل از عمل ؛ فکر ميکنم

236
00:16:40,343 --> 00:16:42,643
جدي ؟ -
. آره بابا -

237
00:16:42,743 --> 00:16:45,408
پس تو فکرِته که با معشوقه ي
. . پسرعموت سکس کني

238
00:16:45,443 --> 00:16:48,943
اينگار همون يه معشوقه ي قبليت  . .
. براي عصباني کردن زنت کم بوده

239
00:16:53,143 --> 00:16:56,143
. درباره ي اين دختره بهم بگو

240
00:16:56,243 --> 00:16:58,143
. از خوشگلي تا نداره

241
00:17:01,043 --> 00:17:03,693
. . با دختري مثل اون ميتونم

242
00:17:03,728 --> 00:17:06,185
. . اينفعه ميتونم همه چيو درست انجام بدم  . .

243
00:17:06,220 --> 00:17:08,643
. ميتونم باهاش يه خانواده ي جديد تشکيل بدم . .

244
00:17:10,543 --> 00:17:12,543
. اونقدري جوون هستم که بتونم اينکارو بکنم

245
00:17:13,743 --> 00:17:15,743
. گورِ بابايِ بقيه

246
00:17:17,243 --> 00:17:20,043
و اين چيزيه که درنظر گرفتي ؟

247
00:17:20,078 --> 00:17:23,243
چي ؟
. . اين کارم ؛ ميتونه

248
00:17:23,278 --> 00:17:24,943
. درمقياس بزرگي فاجعه آميز باشه . .

249
00:17:25,043 --> 00:17:27,008
کارملا " . . هرچي پول دارمو "
. . ازم ميگيره و بيچاره ام ميکنه

250
00:17:27,043 --> 00:17:29,343
بخاطر اينکه بعداز همچين کاري . .
. ديگه دليلي براي راه اومدن باهام نداره

251
00:17:29,378 --> 00:17:32,708
و برادرزاده ام ؛
. . شنيدنش ميکُشتِش

252
00:17:32,743 --> 00:17:35,543
اونم بعداز اينهمه سال . .
. که آماده اش کردم تا دستِ راستِ شماره ي دوم بشه

253
00:17:39,043 --> 00:17:41,143
. و براي دختره هم خيلي بد ميشه

254
00:17:41,178 --> 00:17:42,743
. حقش نيست اونطوري بشه

255
00:17:42,843 --> 00:17:44,643
. يعني . . ديگه خَر که نيستم

256
00:17:44,743 --> 00:17:46,943
ميدونم يه مقداري از احساساتِش بهم برميگرده
. . به اينکه منو جايِ باباش ميبينه

257
00:17:47,043 --> 00:17:49,143
. ميدوني ؛ آخه بابايِ خودش فرار کرده و رفته . .

258
00:17:51,243 --> 00:17:54,643
پس اينطور که ميگي اينکارت ميتونه نوعي
. زِناي با محارمِ نمادين باشه

259
00:17:54,678 --> 00:17:56,443
. به درک

260
00:17:57,843 --> 00:17:59,793
حالا بايد چيکار کنم ؟

261
00:17:59,828 --> 00:18:01,743
. . دفعه ي اولو شانس آوردم

262
00:18:01,843 --> 00:18:03,743
. . چونکه تونستم خودمو کنترل کنم . .

263
00:18:03,843 --> 00:18:06,743
. اما ديگه تکرار نميشه . . -
. داري خودتو با اين حرف توجيه ميکني -

264
00:18:06,778 --> 00:18:10,343
. " ميگي " دفعه ي بعد نميتونم خودمو کنترل کنم
. البته که ميتوني

265
00:18:10,378 --> 00:18:12,308
. نميدونم چي بگم

266
00:18:12,343 --> 00:18:15,443
. براي زن ها فرق ميکنه
. زن ها هميشه با عقل و منطق به همه چي نگاه ميکنن

267
00:18:15,543 --> 00:18:17,343
ممکنه اون دختر با رفتاري که داشته
. فکرِ اشتباهيو به ذهنِت انداخته باشه

268
00:18:17,443 --> 00:18:19,143
شايد بهتر باشه درباره ي اينکه چطور
. . و از چه راههايي ميتوني

269
00:18:19,243 --> 00:18:23,143
حد و مرزي بين خودت . .
. و اون دختر ايجاد کني فکر کني

270
00:18:23,178 --> 00:18:24,608
. . بعنوان مثال

271
00:18:24,643 --> 00:18:27,543
ميتوني بهش بگي . .
. . خاطرش برات خيلي عزيزه

272
00:18:27,643 --> 00:18:29,443
. اما به چشمِ دخترت نگاش ميکني . .

273
00:18:29,543 --> 00:18:31,943
! يعني حتي اگه باتمام وجود بخوام بکُنمش

274
00:18:31,978 --> 00:18:35,108
. اين ؛ يه مرحله ي برجسته و مهم در زندگيته

275
00:18:35,143 --> 00:18:37,843
. الان تو چهارراهِ خيلي مهمي درزندگيت قرار گرفتي

276
00:18:37,943 --> 00:18:40,708
. . يه بارم شده تو زندگيت ميخواي

277
00:18:40,743 --> 00:18:43,408
. . از انجام کاري که ميدوني اشتباهه  . .

278
00:18:43,443 --> 00:18:46,243
. . و هم براي خودت و هم براي . .

279
00:18:46,278 --> 00:18:48,843
آدماي دور و اطرافت نابود کننده اس . .
. دوري کني

280
00:18:48,943 --> 00:18:50,993
. اون رشدِه

281
00:18:51,028 --> 00:18:53,008
. پيشرفته

282
00:18:53,043 --> 00:18:55,193
. فقط بگو بايد چيکار کنم

283
00:18:55,228 --> 00:18:57,343
. بايد با خودت روراست باشي

284
00:18:57,378 --> 00:18:59,343
. . ميدونم ميلِ شديديه

285
00:18:59,443 --> 00:19:01,843
اما اگه نميتوني فکر سکس کردن باهاشو . .
. . از سرت بيرون کني

286
00:19:01,878 --> 00:19:03,943
. بايد از اون دختر فاصله بگيري . . .

287
00:19:10,843 --> 00:19:12,743
. . ميدوني

288
00:19:15,943 --> 00:19:18,343
. . همين چندوقت پيش . .

289
00:19:18,443 --> 00:19:21,508
. . تو دفتر بيرونيم ايستاده بودي . .

290
00:19:21,543 --> 00:19:26,243
يادمه که از کلماتِ . .
. . از خوشگلي تا نداري " برام استفاده کردي "

291
00:19:26,278 --> 00:19:28,643
. و اينکه حتما بايد منو داشته باشي . .

292
00:19:30,043 --> 00:19:33,743
من بهت گفتم که حاضرنيستم باهات قرار بذارم و ببين ؛
. الان اينجايي و ازاون وضعيت سالم بيرون اومدي

293
00:19:33,843 --> 00:19:35,843
. ميگم تو هم عجيب شغل وحشتناکي داريا

294
00:19:35,943 --> 00:19:37,543
چطوري از پسِ انجام دادنش برمياي ؟

295
00:19:37,643 --> 00:19:41,043
. اما اين که حالا چي بشه به انتخاب خودت بستگي داره

296
00:19:41,078 --> 00:19:44,708
. . ميتوني انبوهي از نکبت و بدبختي درست کني

297
00:19:44,743 --> 00:19:48,643
يا اينکه به اين وضعيت به ديدِ فرصتي . .
. براي انجام کار درست نگاه کني

298
00:19:51,443 --> 00:19:53,443
. ميگي اين دختر بهت احترام ميذاره

299
00:19:53,543 --> 00:19:55,743
. پس ؛ سزاروارِ اين احترام باش

300
00:19:55,843 --> 00:19:59,243
ببين ميتوني همچنان
. . دوستِ اين زن

301
00:20:01,043 --> 00:20:03,343
. و کمک حالش باقي بموني . .

302
00:20:09,043 --> 00:20:12,043
. . ميدوني يه بار " توني " تو استخرِش

303
00:20:12,143 --> 00:20:14,143
. مرغابي داشت . .

304
00:20:15,543 --> 00:20:17,843
. بايد بفهمي " کريستوفر " کجا رفته

305
00:20:17,878 --> 00:20:20,243
. دارم يه حِسيو از رفتارش دريافت ميکنم

306
00:20:20,278 --> 00:20:22,908
از کي ؟
توني " ؟ "

307
00:20:22,943 --> 00:20:25,743
. واقعا مردِ خوبيه
. به حرفام گوش ميده

308
00:20:25,778 --> 00:20:28,543
. . يجورايي جذابه

309
00:20:28,643 --> 00:20:30,543
. . بدون شک يه مردِ قويه . .

310
00:20:30,643 --> 00:20:33,743
اما اگه " کريستوفر " بفهمه چي ميشه ؟ . .

311
00:20:33,778 --> 00:20:36,643
چي ؟
. من که نميخوام باهاش سکس کنم

312
00:20:36,743 --> 00:20:38,443
پس داري درباره ي چي حرف ميزني ؟

313
00:20:38,543 --> 00:20:41,743
من عاشقِ " کريستوفر" ـم و دير يا زود
. . قراره که باهمديگه

314
00:20:41,843 --> 00:20:45,543
از تمام اين گندکاريا بيرون بکِشيم . .
. و از اين ايالت لعنتي هم بريم يه جايِ ديگه

315
00:20:45,643 --> 00:20:48,243
. يا مسيح
. . زن خوش بَر و روييه

316
00:20:48,278 --> 00:20:50,243
اونوقت ميخواد . .
با اين مرتيکه ي زمختِ بي خاصيت سکس کنه ؟

317
00:20:50,343 --> 00:20:53,943
خب " ما که درست و حسابي نميشناسيمش
! " به حرف هاي آدم گوش ميده

318
00:20:56,143 --> 00:20:59,443
ببخشيد . . اين صندلي مالِ کسيه ؟

319
00:21:08,144 --> 00:21:11,609
. " سلام " توني -
هي . . چطوري ؟ -

320
00:21:11,644 --> 00:21:14,544
بخاطر اين ؛ اينجا اومدم که
. . پتسي " قراره يکيو بياره اينجا "

321
00:21:14,579 --> 00:21:17,444
. و ميخوام از دفتر استفاده کنم . . -
. خواهش ميکنم -

322
00:21:17,544 --> 00:21:19,109
. يه تصميمي گرفتم

323
00:21:19,144 --> 00:21:21,644
. بايد وقت بيشتريو به رقص رو استِيج اختصاص بدم

324
00:21:21,744 --> 00:21:23,544
. همچين يکم حالت خشن بخودم بگيرم

325
00:21:27,944 --> 00:21:29,844
. حقيقتش بدجوري خسته ام

326
00:21:29,944 --> 00:21:32,844
فکر کنم تا وقتي " پتسي " برسه
. برم بالا و يه چرتي بزنم

327
00:21:34,344 --> 00:21:36,994
وايسا . . ببينم ؛ شماره  تلفن " کريسي"ـو
که نداري هان ؟

328
00:21:37,029 --> 00:21:39,644
. آخه زنگ زده اما شماره تلفن جديدو برام نذاشته

329
00:21:42,644 --> 00:21:44,244
. احتمالا دوباره بهت زنگ ميزنه

330
00:21:44,279 --> 00:21:46,144
. تازه ؛ تا فردا ديگه برگشته خونه

331
00:22:06,144 --> 00:22:08,844
. شرمنده

332
00:22:08,944 --> 00:22:10,944
. بعدا دوباره برميگردم -
. نه . . مشکلي نيست -

333
00:22:12,744 --> 00:22:15,944
. يه خالِ بدشکلي اينجا ديدم که هول کردم

334
00:22:15,979 --> 00:22:19,144
حالا ديگه هروقت يه خالِ اين شکلي ببينم
. فکر ميکنم يه تومور عميقِ پوستيه

335
00:22:19,179 --> 00:22:21,144
. ميتونم تصورشو بکنم که چقدر برات وحشتناکه

336
00:22:24,944 --> 00:22:27,644
سلام ؛ " آدريانا " هستم
." از کلابِ " کريزي هورس

337
00:22:27,679 --> 00:22:29,744
. بله . . يه ماشين ميخوام لطفا

338
00:22:29,844 --> 00:22:31,544
. به راننده بگيد بيرون منتظر باشه

339
00:22:33,344 --> 00:22:35,909
مگه هنوز ماشينت درست نشده ؟

340
00:22:35,944 --> 00:22:38,144
. نه بابا . . دارن دينامِشو عوض ميکنن

341
00:22:38,179 --> 00:22:39,809
يکم ميخوري ؟

342
00:22:39,844 --> 00:22:43,244
چيزي که الان بيشتر باهاش حال ميکنم
. . يکم از اين

343
00:22:44,944 --> 00:22:47,209
. منم همچين بدم نمياد يکم حشيش بزنم

344
00:22:47,244 --> 00:22:48,944
باعث ميشه براي تميزکردن خونه ؛

345
00:22:49,044 --> 00:22:52,244
قبل از برگشتن " کريستوفر " انگيزه داشته باشم ؛ . .
. منتها همه جوره حوصله اشو ندارم

346
00:22:53,944 --> 00:22:58,544
ساعت 2 شبِه . . " بيلي لوچِ"ـه احتمالا
. ديگه از " بينگ " رفته

347
00:22:58,644 --> 00:23:01,444
يه مرديو ميشناسم . .  "آندره " ؛
. اون هميشه بيداره و حواسش هست

348
00:23:01,544 --> 00:23:04,444
خب ؛ ماشينو کنسل کن ؛
. خودم ميرسونمت

349
00:23:12,544 --> 00:23:14,644
. . ميدوني کي ميگه تو خيلي بانمکي

350
00:23:16,144 --> 00:23:17,709
! " مارلين " . . .

351
00:23:17,744 --> 00:23:19,944
اون که بايد بالاي 30 سالِش باشه ؛
مگه نه ؟

352
00:23:20,044 --> 00:23:22,709
. سي و يک سالِشه

353
00:23:22,744 --> 00:23:24,644
. . ميدوني بايد به کدوميکي

354
00:23:24,744 --> 00:23:26,644
از دوستات معرفيم کني ؟ . . .

355
00:23:26,744 --> 00:23:28,409
کي ؟

356
00:23:28,444 --> 00:23:30,844
. هموني که اوندفعه با خودت آورده بوديش خونه

357
00:23:30,879 --> 00:23:34,111
بلند قد ؛
. . موهاش بين بلوند و قهوه اي بود

358
00:23:34,146 --> 00:23:37,344
. " دنييِل " ؛ از " ويلپني " -
! اون که مُرده -

359
00:23:37,444 --> 00:23:38,744
چي ؟

360
00:23:38,844 --> 00:23:42,544
. آره بابا ؛ رفته بودن پيک نيک که همونجا غرق ميشه

361
00:23:44,844 --> 00:23:46,409
. اوه

362
00:23:46,444 --> 00:23:49,444
ميدوني ؛ فکر کردم يه رابطه و احساسِ مشترکي
. بينمون وجود داره که جايِ کار داره

363
00:23:49,544 --> 00:23:51,544
. البته نميخوام مغرور باشم ها

364
00:23:53,444 --> 00:23:55,944
! " مراقب باش " توني

365
00:24:28,044 --> 00:24:30,009
. . نتيجه ي آزمايش هاتونو بررسي کردم

366
00:24:30,044 --> 00:24:32,744
و باتوجه به اينکه خونريزي داخلي هم نداريد . .
. ميتونين مرخص بشين

367
00:24:32,779 --> 00:24:35,444
به پرستار ميگم اوراق ترخيصِتونو
. آماده کنه

368
00:24:35,544 --> 00:24:38,644
. وايسا ببينم . . تصادف خيلي بدي بود

369
00:24:38,679 --> 00:24:41,944
مطمئني همه ي آزمايش ها رو انجام دادي ؟

370
00:24:41,979 --> 00:24:44,109
. ميتونم هزينه ي تمامِ آزمايش ها رو بدم

371
00:24:44,144 --> 00:24:46,109
. تمام آزمايش هاي لازمو انجام دادم

372
00:24:46,144 --> 00:24:48,144
. من از دانشکده ي پزشکي " جان هاپکينز " فارغ التحصيل شدم

373
00:24:48,244 --> 00:24:50,644
مادربزرگم
. . اولين زنِ سياهپوستي بود که

374
00:24:50,679 --> 00:24:52,544
. در " دلوار " مدرک پزشکيشو گرفت . .

375
00:24:52,644 --> 00:24:53,909
. خيلي خب . . آروم باش

376
00:24:53,944 --> 00:24:56,209
. . خانم جواني که همراهم بود

377
00:24:56,244 --> 00:24:59,644
گفتن حالش خوبه ؛ . .
اما . . ميشه ببينمش ؟

378
00:25:08,044 --> 00:25:09,744
. " اِيد "

379
00:25:12,144 --> 00:25:14,544
. سلام -
. سلام -

380
00:25:14,644 --> 00:25:16,544
. . ميگن حالت خوب ميشه

381
00:25:16,644 --> 00:25:19,144
. فقط ميخوان اينجا تحت مراقبت نگهِت دارن  . .

382
00:25:19,179 --> 00:25:21,144
. ميدوني . . براي حفظ جانبِ احتياط

383
00:25:23,044 --> 00:25:26,244
. حتي يادم نمياد که چي شد و چه اتفاقي افتاد

384
00:25:27,244 --> 00:25:29,344
. . يه راکن تو جاده بود

385
00:25:29,444 --> 00:25:31,644
. من چپ کردم . .

386
00:25:34,844 --> 00:25:37,844
ماشينت چه وضعي داره ؟ -
اسکالِيد " ؟ " -

387
00:25:37,944 --> 00:25:40,009
. مُچاله و داغون

388
00:25:40,044 --> 00:25:42,744
. احتمالا زندگيمونو نجات داده

389
00:25:44,544 --> 00:25:47,744
تو خودت خوبي ؟

390
00:25:47,844 --> 00:25:50,944
. آره . . دارم مرخصم ميکنن

391
00:25:50,980 --> 00:25:53,545
. منم ميخوام برم خونه

392
00:25:53,645 --> 00:25:56,245
. امروز قراره " کريسي " خونه بياد

393
00:25:58,645 --> 00:26:00,945
. احتمالا بايد درباره اش حرف بزنيم

394
00:26:06,430 --> 00:26:08,145
. باشه

395
00:26:09,145 --> 00:26:10,945
. خيلي خب

396
00:26:21,945 --> 00:26:23,945
پسر . . چطور مطوري ؟

397
00:26:25,645 --> 00:26:27,945
! گنج بُردم

398
00:26:28,045 --> 00:26:31,345
. هفته اي 20 هزارتا براي اين جنس ها
. . پولي کوچيکِ"ـه هم با بقيه ي جنس "

399
00:26:31,445 --> 00:26:33,510
. پشتِ سرم داره مياد . . -
! مُخم ترکيد -

400
00:26:33,545 --> 00:26:38,145
حالا . . 20 درصد اين محموله رو ميتونن
. داخلِ ماشين هاي خودکار سيگارفروشي بذارن

401
00:26:38,245 --> 00:26:40,945
بقيه ي جعبه ها هم مستقيم
. . براي خرده فروشي ها فرستاده ميشن

402
00:26:41,045 --> 00:26:43,445
. ديگه مارک و پارکِشو خودِشون بايس درست کنن . .

403
00:26:43,480 --> 00:26:45,210
. بدجوري داغونم

404
00:26:45,245 --> 00:26:46,845
. . ميخوام سه سوتِه برگردم خونه

405
00:26:46,945 --> 00:26:49,145
تا " آدريانا " يه اسپاگتي خوشمزه . .
. برام درست کنه که بزنم تو رَگ

406
00:26:51,245 --> 00:26:52,910
موضوع چيه ؟

407
00:26:52,945 --> 00:26:55,645
نميدونم چطوري اين موضوعو بهت بگم
. اما " آدريانا " بيمارستانه

408
00:26:55,680 --> 00:26:58,945
. تصادف کرده -
چي ؟ کِي ؟ -

409
00:26:58,980 --> 00:27:01,110
. ديشب . . حدودايِ ساعت 2

410
00:27:01,145 --> 00:27:03,745
يا مسيح . . حالا چي شده ؟
حالش خوبه ؟

411
00:27:03,845 --> 00:27:06,045
صدمه ديده ؛
. اما خوب ميشه

412
00:27:06,145 --> 00:27:08,645
! بهش گفتم وقتي مشروب ميخوره رانندگي نکنه

413
00:27:08,745 --> 00:27:11,145
کجاس ؟ -
. بيمارستانِ ماونت مرسيِ دووِر -

414
00:27:11,180 --> 00:27:13,612
دووِر " ؟ " -
. . ظاهرا ميخواستن -

415
00:27:13,647 --> 00:27:16,045
. به يه آهو که تو جاده بوده نزنن که چپ کردن . . -
ميخواستن " ؟ " -

416
00:27:16,080 --> 00:27:19,962
. " اون و " توني -
توني " ؟ " سوپرانو " ؟ " -

417
00:27:19,997 --> 00:27:23,810
حالش خوبه ؟

418
00:27:23,845 --> 00:27:27,245
. يه خراش هم برنداشته
. اين يارو خيلي خَرشانسِه

419
00:27:27,280 --> 00:27:28,945
. درسته

420
00:27:29,045 --> 00:27:31,245
. "  آره ؛ آره ؛ آره ؛ درسته " دووِر

421
00:27:31,345 --> 00:27:34,745
يه عمه اونجا داره که خيلي بهش نزديکه
. و يه مدتيه مريض بوده

422
00:27:34,780 --> 00:27:37,245
. آدريانا " ؛ با عمه ي " توني " دوستِه "

423
00:27:38,645 --> 00:27:41,445
خيلي خب ؛ يکي منو
. تا سرِ ماشينم برسونه

424
00:27:41,545 --> 00:27:43,145
. بهتره خودمو برسونم اونجا

425
00:27:43,245 --> 00:27:45,145
! فابيو " ؛ کِرکِرِه رو بده بالا "

426
00:27:51,945 --> 00:27:54,645
. فکر کردم اونجا بي سيگار ميميرم

427
00:27:58,645 --> 00:28:01,095
چيه . . حالا ديگه نميخواي باهام حرف بزني ؟

428
00:28:01,130 --> 00:28:03,545
. " نزديک بود کُشته بشم " کريستوفر

429
00:28:03,580 --> 00:28:05,510
. فقط کنجکاوم

430
00:28:05,545 --> 00:28:08,145
. . ببينم ؛ تو ؛ اون موقع نصفِ شب

431
00:28:08,245 --> 00:28:11,545
وسطِ ناکجاآباد . .
تو ماشين با عَموم چه غلطي ميکردي ؟

432
00:28:11,580 --> 00:28:14,145
. داشت ميرسوندم خونه

433
00:28:14,245 --> 00:28:16,510
به " دووِر " ؟ -
. داشتيم حرف ميزديم -

434
00:28:16,545 --> 00:28:19,010
. داشتيم ميرفتيم يه چيزي بخوريم

435
00:28:19,045 --> 00:28:22,045
کارم که تموم شد ؛
. نميخواستم يه راست برم خونه

436
00:28:22,080 --> 00:28:23,710
. تو که حتي اونجا نبودي

437
00:28:23,745 --> 00:28:25,845
نخير جونم ؛ بنده
. . تويِ يه ماشين اجاره اي

438
00:28:25,945 --> 00:28:28,545
تمرگيده بودم و داشتم جون ميکندم تا به يه مشت
. . خنگِ دهاتي سروکله بزنم تا پولي دربيارم

439
00:28:28,580 --> 00:28:30,710
که واسه جنابعالي . .
. . الکُل و کوکائين

440
00:28:30,745 --> 00:28:33,545
و بقيه ي چيزاي کوفتي . .
! که تو دماغت ميچپوني بخرم

441
00:28:36,045 --> 00:28:38,210
! آخه ساعت 2 صبح کوفتي ؟

442
00:28:38,245 --> 00:28:41,245
! بهم دروغ نگو
! تحمل دروغ شنيدن ندارم

443
00:28:41,280 --> 00:28:43,310
! " هيچ خبري نبود " کريستوفر

444
00:28:43,345 --> 00:28:46,945
! بايد ميذاشتم پياده برگردي خونه -
. بخدا خبري نبود -

445
00:28:46,980 --> 00:28:49,945
ميدوني چطوري بنظر مياد ؟
! باهام حرف نزن

446
00:28:49,980 --> 00:28:51,945
! دهنِتو ببند

447
00:29:07,845 --> 00:29:09,810
ميخواستي منو ببيني ؟

448
00:29:09,845 --> 00:29:12,810
آدريانا " حالش خوبه ؟ " -
. خوبه -

449
00:29:12,845 --> 00:29:15,945
از دستِ اين آدمايي که
. . خرابکاري حيووناشونو جمع نميکنن

450
00:29:18,145 --> 00:29:21,645
اينو برام ميندازي تو سطل آشغال ؟

451
00:29:32,145 --> 00:29:33,910
. خدا خيلي بابت اون تصادف بهمون رحم کرد

452
00:29:33,945 --> 00:29:36,145
. . پليسه بهم گفت وقتي ماشينو با اون وضع ديده

453
00:29:36,180 --> 00:29:38,545
. فکر ميکرده هيچ کس جونِ سالم بدر نبرده باشه . .

454
00:29:40,045 --> 00:29:42,545
اگه منم جات بودم
. . همين فکرو ميکردم

455
00:29:42,645 --> 00:29:45,110
. اما اينطور نيست . .

456
00:29:45,145 --> 00:29:47,445
. نميدونم درباره ي چي داري حرف ميزني

457
00:29:47,545 --> 00:29:49,445
. . ماشينش ؛ تو تعميرگاه بود

458
00:29:49,545 --> 00:29:51,245
. . داشتي از سرِ کار ؛ ميرسوندمش خونه . .

459
00:29:51,280 --> 00:29:52,810
. همين . .

460
00:29:52,845 --> 00:29:54,445
. ميخواستيم يه همبرگري چيزي باهمديگه بخوريم

461
00:29:54,545 --> 00:29:55,745
. " تو " دووِر

462
00:29:55,845 --> 00:29:57,310
مگه چه فرقي ميکنه ؟

463
00:29:57,345 --> 00:29:59,995
مثل اينکه اصلا برات مهم نيست که
. نزديک بود اون دختر جونِشو ازدست بده

464
00:30:00,030 --> 00:30:02,645
ممکن بود فلج بشه
. . يا صورتش پراز جايِ بخيه بشه

465
00:30:02,680 --> 00:30:05,145
اونوقت تو ناراحتي ؟ . . .

466
00:30:05,245 --> 00:30:09,045
تو ؛ تنهايي ؛ تو اون ماشين ؛ اونجا ؛
بانامزدم چيکار ميکردي ؟

467
00:30:09,145 --> 00:30:11,510
داشتيم درباره ي تو حرف ميزديم ؛
. . پسره ي خودخواهِ عوضي

468
00:30:11,545 --> 00:30:14,845
و اينکه چطور ؛ تو ؛ . .
. بهترين اتفاقي بودي که تو زندگيش براش افتاده

469
00:30:14,945 --> 00:30:17,145
بنظرت اين وضع داغونم نميکنه ؟

470
00:30:17,245 --> 00:30:19,445
خب ؛ رُک بگم ؛
. . بايد خيلي شکرگزار باشي که

471
00:30:19,480 --> 00:30:21,312
دختره راضي شده باهات باشه ؛ . .
ديگه چه انتظاري داري ؟

472
00:30:21,347 --> 00:30:23,145
چي داري واسه خود زِر ميزني ؟

473
00:30:23,180 --> 00:30:24,845
. . دختره از اين تيپ هاس که هوش از سرِ آدم ميبره

474
00:30:24,945 --> 00:30:27,595
از يک تا دَه ؛ دَهِه ؛ . .
. حالا يه نيگا به خودت بنداز

475
00:30:27,630 --> 00:30:30,210
. . دربهترين حالت يه پسرِ متوسطي

476
00:30:30,245 --> 00:30:32,545
. . پس بهتره خودتو با اين وضعيت تطبيق بدي . .

477
00:30:32,645 --> 00:30:35,045
والا تا آخر عُمرت  . .
. توهمِ ترسِ بي مورد داري

478
00:30:35,145 --> 00:30:37,045
پس حالا ديگه همه چي
تقصيرِ کوفتيِ منه ؟

479
00:30:37,146 --> 00:30:39,896
هيچ اتفاقي نيفتاده
! و ديگه هم تکرارش نميکنم

480
00:30:39,931 --> 00:30:42,646
. و توهم ؛ بايد 2 سال پيش با اون دختر ازدواج ميکردي

481
00:30:42,746 --> 00:30:45,946
همه ميدونن که اين چهار پنج سالِ اخير ؛

482
00:30:45,981 --> 00:30:47,746
! چه کُس بازِ تيري بودي . .

483
00:30:47,846 --> 00:30:49,846
. . . بخاطر اون بحران ميانساليت

484
00:30:49,946 --> 00:30:51,946
! ترتيب هرچيزي که حرکت کنه رو ميدي . .

485
00:30:55,646 --> 00:30:58,446
. . به همه ي مقدساتم قسم

486
00:30:58,481 --> 00:31:00,311
. . به جونِ بچه هام . .

487
00:31:00,346 --> 00:31:03,846
هيچ اتفاقي بينِ . .
. من و " آدريانا " نيفتاده

488
00:31:15,746 --> 00:31:18,311
. . يه خراش هم به بدنِ " توني " نيفتاده

489
00:31:18,346 --> 00:31:22,046
. اما ضربه ي سنگيني به کله ي " آدريانا " وارد شده . .

490
00:31:22,081 --> 00:31:25,746
آدريانا " داشته واسه رئيس ساک ميزده "
! که يهويي ماشين تصادف ميکنه

491
00:31:25,781 --> 00:31:27,446
. . وقتي امدادگرها پيداشون ميکنن

492
00:31:27,546 --> 00:31:30,211
! کيرِش هنوز تو دهنِش بوده . .

493
00:31:30,246 --> 00:31:33,511
آمار و ارقام نشون ميده که بيشتر تصادفاتِ
. . مرگباري که درنتيجه چپ کردن ماشين اتفاق ميفتن

494
00:31:33,546 --> 00:31:37,546
درنتيجه ي اين بوده که . .
! راننده پشتِ فرمون دچار انزال شده

495
00:31:37,581 --> 00:31:40,546
ظاهرا " توني " از پنجره ي جلوي ماشين
! به بيرون پرتاب شده

496
00:31:42,446 --> 00:31:44,246
. " سَنسِوِرينو "

497
00:31:44,346 --> 00:31:46,246
! حدس بزن کي براي " توني سوپرانو " ساک زده

498
00:31:48,346 --> 00:31:50,211
. اين حقيقته
. عينِ واقعيته

499
00:31:50,246 --> 00:31:52,846
اگه زنِ پير خودم بود و اينطور شده بود
. . چيز بعدي اي که ساک ميزد

500
00:31:52,946 --> 00:31:54,846
! لوله اگزوزِ ماشين بود . . -
. . اون زيباي خفته -

501
00:31:54,946 --> 00:31:56,746
! هروقت بخواد ميتونه اين " لوله " رو ساک بزنه . .

502
00:31:56,781 --> 00:31:58,546
! حالا اينگار فرصتِش گيرت مياد

503
00:31:58,646 --> 00:32:00,446
. هي ؛ بذاريد يه چيزي بهتون بگم

504
00:32:00,546 --> 00:32:02,296
. . وقتي " کريستوفر " تو بازپروري بود

505
00:32:02,331 --> 00:32:04,011
. دختره هميشه بهم زنگ ميزد . .

506
00:32:04,046 --> 00:32:06,446
. اينقدر نزديک بودم که ترتيبِشو بدم -
. . حالا اگرم فرصتي بود ؛ مشکل داشتي -

507
00:32:06,546 --> 00:32:08,646
! آخه کيرت همين يه کوچولو هم که ميگي نيست . .

508
00:32:13,846 --> 00:32:15,746
چي اينقدر خنده داره  ؟

509
00:32:15,846 --> 00:32:17,446
. هيچي

510
00:32:17,546 --> 00:32:20,546
هيچي بنظر نميرسيد ؛
. ميخوام اين جوکِ فوق خنده دارو بشنوم

511
00:32:20,581 --> 00:32:22,913
آروم باش ؛
. فقط داريم چرت و پرت ميگيم

512
00:32:22,948 --> 00:32:25,246
. داشتيم درباره ي کيرم حرف ميزديم

513
00:32:25,346 --> 00:32:28,246
جدي . . حالا درباره اش چي ميگفتيد ؟ -
ميخواي بازي کني ؟ -

514
00:32:28,346 --> 00:32:30,846
. يه سئوال کوفتي ازش پرسيدم

515
00:32:30,946 --> 00:32:33,611
چرا بيخود اذيتم ميکني ؟

516
00:32:33,646 --> 00:32:36,346
. جواب ميخوام
. . چي اينقدر خنده داره

517
00:32:36,381 --> 00:32:38,546
گنده بکِ جارکِش ؟ . . -
! اوه -

518
00:32:38,581 --> 00:32:40,546
. من الان ديگه يکي از دستِ راست هاي رئيسم

519
00:32:40,646 --> 00:32:42,346
! حق نداري اونطوري باهام حرف بزني

520
00:32:42,446 --> 00:32:44,896
. بسه بچه ها -
! بهم دست نزن -

521
00:32:44,931 --> 00:32:47,346
! کريسي " ؛ بخاطر مسيح بسه " -
! همتونو گائيدم -

522
00:32:47,446 --> 00:32:49,446
! اوه -
! مادرجنده -

523
00:32:49,546 --> 00:32:51,646
! وايسا بينم -
. آروم باش -

524
00:32:56,246 --> 00:32:58,046
. وينار " ؛ " جيمي " ؛ لطفا بهم ملحق بشين "

525
00:32:58,146 --> 00:33:00,646
خب ؛ بهم بگين بچه ها
اين لباسا چطورن ؟

526
00:33:02,246 --> 00:33:04,411
. هي ؛ عزيزم . . من قبلا غذا خوردم

527
00:33:04,446 --> 00:33:07,546
. . يه خوراک گوشت تويِ -
! جنده ي عوضي دروغگو -

528
00:33:07,646 --> 00:33:10,146
! بسه
! داري چيکار ميکني ؟

529
00:33:10,246 --> 00:33:12,746
! داشتي کيرِشو ساک ميزدي
! جورجي " همه چيو برام تعريف کرد "

530
00:33:12,846 --> 00:33:14,746
. . جراحي که تو اتاق عمل بوده

531
00:33:14,781 --> 00:33:16,646
! گفته داشتي با آه و ناله اسمِ " توني " رو صدا ميکردي . .

532
00:33:16,746 --> 00:33:19,246
! داري درباره ي چي حرف ميزني ؟ -
! بهم دروغ گفتي -

533
00:33:19,346 --> 00:33:21,046
پس " دووِر " چيکار ميکردي ؟

534
00:33:21,081 --> 00:33:23,411
ديدي ؟
. . نميتوني بهم بگي

535
00:33:23,446 --> 00:33:26,646
! چونکه ميدونم داشتي چه گوهي ميخوردي . .
. اون يکي يارو که بهت مواد ميفروشه اونجاس

536
00:33:26,681 --> 00:33:28,813
! يادم اومد . . حالا بفرما . . بزن زيرِش

537
00:33:28,848 --> 00:33:30,946
! خيلي خب ؛ قبول
. . داشتم ميرفتم سراغ " آندره " ؛

538
00:33:31,046 --> 00:33:34,546
! اما کيرِ کسيو ساک نميزدم . .
آخه چطور ميتوني همچين حرفي بزني ؟

539
00:33:34,581 --> 00:33:36,663
پس شما دوتا فقط داشتيد ميرفتيد
. . که يکم مواد بزنين

540
00:33:36,698 --> 00:33:38,711
و بعدش پرنده ها رو تماشا کنين ؟ . . .

541
00:33:38,746 --> 00:33:41,446
. اي مادرسگ
. . تمام شب بيدار بودم

542
00:33:41,546 --> 00:33:43,411
! و داشتم اين گوه دونيو تميز ميکردم . .

543
00:33:43,446 --> 00:33:46,446
! همه داستانو ميدونن
! همه دارن درباره اش حرف ميزنن

544
00:33:48,046 --> 00:33:50,511
! نه . . خواهش ميکنم -
! ميخواي بزنم داغونت کنم جنده ؟ -

545
00:33:50,546 --> 00:33:54,446
! داري ميکُشيم -
! نه . . نميخوام . . عاشقتم -

546
00:33:56,046 --> 00:33:58,046
! بسه

547
00:33:59,346 --> 00:34:02,746
! اي مادرجنده -
. فاحشه ي لعنتي -

548
00:34:04,246 --> 00:34:06,211
! گردنم

549
00:34:06,246 --> 00:34:08,646
! گورِتو از اينجا گم کن

550
00:34:08,746 --> 00:34:11,346
! ديگه هيچ وقت نميخوام دوباره ببينمت

551
00:34:44,546 --> 00:34:47,246
. فکر ميکردم امتحان جبر داري

552
00:34:47,281 --> 00:34:49,946
. خودتو اذيت نکن -
چي گفتي ؟ -

553
00:34:51,246 --> 00:34:53,846
خب ؛ ببين ؛
. . يه ضرب 45 دقيقه درس خوندم

554
00:34:53,881 --> 00:34:57,346
نبايد يه استراحتي چيزي بکنم ؟ . . .

555
00:34:57,446 --> 00:35:00,546
سلام ؛
چه خبرا  ؟

556
00:35:00,646 --> 00:35:03,646
اوه ؛ " اي.جي " ؛
چه خبر احوال ؟

557
00:35:03,681 --> 00:35:05,511
. " هي ؛ عمو " توني

558
00:35:05,546 --> 00:35:07,596
موقع بدي اومدم ؟

559
00:35:07,631 --> 00:35:09,646
. بايد باهات حرف بزنم

560
00:35:11,146 --> 00:35:14,346
اي.جي " ؛ برو بالا ؛ "
. درس بخون

561
00:35:14,446 --> 00:35:17,246
پس پيتزا چي ؟ -
! الان -

562
00:35:21,746 --> 00:35:23,546
. برو درس بخون

563
00:35:32,647 --> 00:35:34,412
خيلي خب . . چه خبرا ؟

564
00:35:34,447 --> 00:35:36,947
بعداز کار ؛ يه سري به
. . بلويل تاورن " زدم "

565
00:35:37,047 --> 00:35:38,847
. . و " لري " که اونجا کار ميکنه بهم گفت . .

566
00:35:38,947 --> 00:35:41,147
که دخترعمو کوچيکَمون  . .
. اونجا به وضع نذاري افتاده

567
00:35:41,182 --> 00:35:43,347
يکي به " کريستوفر " گفته که تو ماشين
. بين تو و اون چه اتفاقي افتاده

568
00:35:43,382 --> 00:35:45,212
. هيچ اتفاقي تو اون ماشينِ کوفتي نيفتاده

569
00:35:45,247 --> 00:35:47,212
نه ؛ البته که نيفتاده ؛
. . اما اون فکر ميکنه خبري بوده

570
00:35:47,247 --> 00:35:49,547
پس ؛ دوباره مشروب خوريو شروع ميکنه . .
. . آدريانا " رو کتک ميزنه "

571
00:35:49,582 --> 00:35:51,547
! و از خونه ميندازتِش بيرون . . .

572
00:35:51,647 --> 00:35:54,112
پس کنترلِ نفسِش کدوم گوري رفته ؟

573
00:35:54,147 --> 00:35:57,347
پولي کوچيک"ـه بيرون داره دنبالش ميگرده "
. تا برش گردونه

574
00:35:57,382 --> 00:35:59,447
اما ؛ داشته يه حرفايي مسخره اي . .
. درباره ي تو ميزده

575
00:35:59,547 --> 00:36:02,847
. از دستِ اين بچه ي لعنتي

576
00:36:02,947 --> 00:36:06,547
الان کله ي " کريستوفر " درست و حسابي
. " کار نميکنه " توني

577
00:36:06,647 --> 00:36:08,747
کدوم خري ميدونه
که چه کارايي ازش برمياد ؟

578
00:36:08,847 --> 00:36:10,347
خب ؛
. ميدونه کجا پيدام کنه

579
00:36:10,447 --> 00:36:12,647
. اگه ديديش ؛ بهش بگو

580
00:36:14,347 --> 00:36:16,347
. بايد يه سر تا دستشويي برم

581
00:36:23,247 --> 00:36:26,147
يه روزم دووم نياوردي هان ؟

582
00:36:26,247 --> 00:36:28,697
. فقط صبح بايد يه سر تا فروشگاه ميرم

583
00:36:28,732 --> 00:36:31,147
ببين ؛ آروم باش ؛
. هروقت دلت خواست برو

584
00:36:38,647 --> 00:36:41,112
اين چه مرگشِه ؟

585
00:36:41,147 --> 00:36:44,347
دنبال چي هستي " توني " ؟
خودش نميتونست اين پيتزا رو بياره ؟

586
00:36:44,447 --> 00:36:46,812
يعني حتي حق ندارم بيام تو
يه سلامي بکنم ؟

587
00:36:46,847 --> 00:36:50,347
تو دنبال ايني که بدوني آيا اين حرفاي چندش آوري
. که درباره ات ميگنو شنيدم يا نه

588
00:36:50,382 --> 00:36:52,347
لااقل اينقدر جرات داشته باش
. که مستقيم ازم بپرسي

589
00:36:52,447 --> 00:36:55,012
. اينطور نيست -
! ميدوني چيه ؟ گائيدمت -

590
00:36:55,047 --> 00:36:57,847
! منو گائيدي ؟ خودتو گائيدم -
. . بخاطر گندي که بالاآوردي -

591
00:36:57,947 --> 00:37:00,012
بايد پسرتو قايم کني ؟ . ..

592
00:37:00,047 --> 00:37:02,847
ميترسي تو تيراندازي اي که بخاطر تو انجام ميشه
تير بخوره يا بلايي سرش بياد ؟ پسرِ خودت ؟

593
00:37:02,947 --> 00:37:04,512
. باباجون " کريستوفر " ناراحته . . فقط همين

594
00:37:04,547 --> 00:37:06,647
. ممکنه بياد اونجا
. . ممکنه يه حرفايي بزنه

595
00:37:06,747 --> 00:37:10,247
. که اون بچه نبايد بشنوه . . -
. فقط خواهش ميکنم برو -

596
00:37:10,282 --> 00:37:12,747
. حتي نميخوام نگام به روت بيفته

597
00:37:55,947 --> 00:37:57,947
! مادرجنده

598
00:38:13,247 --> 00:38:14,947
! تفنگِ مادربخطا

599
00:38:19,147 --> 00:38:21,012
. دوتا ورق بهم بده

600
00:38:21,047 --> 00:38:22,947
. " اين بچه ؛ پيداش بشو نيست " تي

601
00:38:22,982 --> 00:38:24,847
. احتمالا الان يه جايي گوشه ي خيابون افتاده

602
00:38:24,947 --> 00:38:27,147
. آره . . اميدوارم خودشو از نفس انداخته باشه

603
00:38:27,247 --> 00:38:29,047
! کجايي دهن سرويس

604
00:38:29,147 --> 00:38:30,847
! تفنگ داره

605
00:38:30,947 --> 00:38:33,647
! ميدونم اون بالايي مادرجنده

606
00:38:33,682 --> 00:38:35,812
! خودتون ميدونيد تو اين موقعيت بايد چيکار کنيد بچه ها

607
00:38:35,847 --> 00:38:39,547
! شانس آوردي
! شانس آوردي که گلوله هام تموم شده

608
00:38:39,647 --> 00:38:41,512
! خفه شو . . عوضي

609
00:38:41,547 --> 00:38:44,947
. والا جناغِ سينه اتو ميشکنم . . -
. ديگه همه چي تمومه -

610
00:38:44,982 --> 00:38:47,047
. همگي . . از شبِتون لذت ببريد

611
00:38:47,147 --> 00:38:49,147
. فقط يه مشتري ناراضيه

612
00:39:16,347 --> 00:39:18,047
! ولم کنين برم کثافتا

613
00:39:18,147 --> 00:39:19,912
! همتونو ميکُشم

614
00:39:19,947 --> 00:39:21,947
! همه ي شما عوضيا رو ميکُشم

615
00:39:27,647 --> 00:39:29,947
رئيس يه خانواده رو تهديد ميکني ؟

616
00:39:29,982 --> 00:39:32,712
! هان ؟ -
! تو بهم دروغ گفتي -

617
00:39:32,747 --> 00:39:35,412
! تو باهاش کوکائين مصرف ميکردي
! خودش اعتراف کرد

618
00:39:35,447 --> 00:39:39,147
خب که چي ؟ يعني حق ندارم هرازگاهي
! يه ذره استرسم وفشاري که رو دوشمِه رو کم کنم ؟

619
00:39:39,182 --> 00:39:41,247
فکر کردي خودم به اندازه ي کافي
مشکل ندارم ؟

620
00:39:41,282 --> 00:39:43,264
. . تو فرستاديم " کارولينايِ شمالي " ؛

621
00:39:43,299 --> 00:39:45,212
! تا بتوني دوست دخترمو بکُني . . .

622
00:39:45,247 --> 00:39:49,247
فکر کردي من چه جور حيوونيم . . هان ؟

623
00:39:49,282 --> 00:39:51,547
! حتي فکرشم به ذهنم نرسيد

624
00:39:51,647 --> 00:39:54,147
! تو مَردي
. . تو ماشين باهاش تنها بودي

625
00:39:54,247 --> 00:39:57,047
. خودت مجبورم کردي اينکارو بکنم
! خودت مجبورم کردي

626
00:40:04,247 --> 00:40:06,747
توني " ؛ اونطوري که دستگيرم شده ؛ "
. اين پسر ميدونسته که تفنگِش خاليه

627
00:40:06,782 --> 00:40:08,864
. نگاه کن . . همه ي گلوله هاشو به ماشينت خالي کرده

628
00:40:08,900 --> 00:40:11,424
! ميخواي چي بگي " پولي " ؟

629
00:40:11,459 --> 00:40:13,948
! چه زِري ميخواي بزني هان ؟

630
00:40:21,748 --> 00:40:23,713
. . يا همين الان بهم ميگي

631
00:40:23,748 --> 00:40:25,748
. . که قلبا قبول داري . .

632
00:40:25,848 --> 00:40:27,948
. . که من هيچ گوهي با دوست دخترت نخوردم . .

633
00:40:29,648 --> 00:40:32,048
! يا همينجا کارمون تمومه . .

634
00:40:40,948 --> 00:40:43,413
. مادرجنده -
! توني " ؛ بيخيال " -

635
00:40:43,448 --> 00:40:46,348
. يه بارم شده به حرفِ يکي ديگه گوش بده -
. گورِ باباش -

636
00:40:46,383 --> 00:40:49,148
. توني " ؛ به روش من انجامش بده "

637
00:40:49,183 --> 00:40:51,748
. گوش کن ببين چي ميگم

638
00:41:16,148 --> 00:41:18,213
. . جناب آقاي " سوريانو " . .

639
00:41:18,248 --> 00:41:20,348
مشکل چيه ؟ . . -
. " سوپرانو " -

640
00:41:20,448 --> 00:41:23,048
من خوبم . . دوستم
. بايس باهات حرف بزنه

641
00:41:23,083 --> 00:41:24,613
ميدوني پزشکِ اورژانس بودن يعني چي ؟

642
00:41:24,648 --> 00:41:27,613
ببين ؛ جايي هست که شايد بتونيم
باهمديگه حرف بزنيم ؟

643
00:41:27,648 --> 00:41:31,348
ساعت 3 صبحه ؛ و منم تازه يه شيفتِ
. هفده ساعته رو تموم کردم

644
00:41:31,383 --> 00:41:34,948
ببينم تو شيفتِت با هيچ موردي از شليک گلوله
! يا زانوي شکسته مواجه نشدي ؟

645
00:41:37,948 --> 00:41:39,948
. دو دقيقه

646
00:41:40,048 --> 00:41:43,248
تو دکتر فوق العاده اي هستي ؛
. بخاطر همين اون دوستمو اينجا  آوردم

647
00:41:43,283 --> 00:41:45,048
. بيا

648
00:41:53,748 --> 00:41:56,148
. . اين آقاي محترم ؛ نامزدِ

649
00:41:56,183 --> 00:41:58,565
. خانم جوانيه که ديشب همراهم بود . .

650
00:41:58,600 --> 00:42:00,913
حالا ؛
. . يه فکري به سرش افتاده

651
00:42:00,948 --> 00:42:03,848
که موقع تصادف من و اون خانم . .
! باهمديگه سکسِ دهاني داشتيم

652
00:42:03,948 --> 00:42:05,948
. . گوش کن . . من -
! هي ؛ هي ؛ هي -

653
00:42:07,848 --> 00:42:10,448
. فقط يه لحظه

654
00:42:10,548 --> 00:42:13,413
طبيعتا ؛
. . خيلي ناراحته

655
00:42:13,448 --> 00:42:15,948
پس ؛ ازت ميخوام که بهش بگي . .
. همچين چيزي صحت نداره

656
00:42:16,048 --> 00:42:17,948
. مشخصا تحتِ فشاره

657
00:42:18,048 --> 00:42:19,948
. بخاطر همينم راحت دروغ ميگه

658
00:42:20,048 --> 00:42:23,748
. . من در مقامي هستم که درباره ي هيچي دروغ نميگم

659
00:42:23,848 --> 00:42:27,213
. . اما اينکه يکي . .

660
00:42:27,248 --> 00:42:29,498
. . تويِ ماشين داشته عمل جنسي انجام ميداده . .

661
00:42:29,533 --> 00:42:31,713
يا نميداده ؛ آخه من چطوري و ازکجا . .
ميتونم همچين مورديو گواهي کنم ؟

662
00:42:31,748 --> 00:42:33,713
خب ؛ بعنوان پزشک معالج
. . ميتوني برامون توضيح بدي که

663
00:42:33,748 --> 00:42:35,948
. همچين عملي چطور ميشه که بلحاظ پزشکي غيرممکن باشه . . -
ببخشيد ؟ -

664
00:42:36,048 --> 00:42:39,348
اگه اون دختر موقع تصادف کمربند ايمنيشو بسته بوده
. . پس اونوقت

665
00:42:39,383 --> 00:42:42,348
آثار خراشيدگي و کِشش درناحيه ي . .
خارجي ترقوه اش بوجود اومده . . درسته ؟

666
00:42:42,448 --> 00:42:44,448
يا ؛ تو بخشِ سمتِ راستِ جناغ سينه اش ؟

667
00:42:44,548 --> 00:42:46,513
ببينم ؛ شما هم پزشک هستيد ؟

668
00:42:46,548 --> 00:42:50,548
نه ؛ درحالِ تکميل دوره ي تخصصي
. ماساژ درماني هستم

669
00:42:52,348 --> 00:42:54,648
حالا بگو ببينم ؛ اون دختر
هيچ کدوم از اين علامت ها رو داشت ؟

670
00:42:54,683 --> 00:42:56,713
راستش ؛ بله ؛
. . سمتِ راستِ ترقوه اش

671
00:42:56,748 --> 00:42:59,748
و همينطور جناغ سينه اش ؛ . .
. . درست بالاي استخوان شمشيري

672
00:42:59,783 --> 00:43:01,913
. . که نشان دهنده ي اينه که . .

673
00:43:01,948 --> 00:43:04,048
در لحظه ي تصادف ؛ اون خانم . .
. صاف نشسته بوده

674
00:43:04,148 --> 00:43:06,748
. پس دکتر ميگه صاف نشسته بوده

675
00:43:09,448 --> 00:43:11,013
. خيلي خب

676
00:43:11,048 --> 00:43:13,548
. ممنون دکتر
. بگيرش

677
00:43:15,348 --> 00:43:17,748
واسه بچه ها ؛
. . بدش به سازمان خيريه اي

678
00:43:17,848 --> 00:43:19,648
. جايي . . هرجا خواستي . .بگيرش . .

679
00:43:21,548 --> 00:43:22,948
! ممنون

680
00:43:26,548 --> 00:43:28,748
چي ازم ميخواي ؟

681
00:43:28,783 --> 00:43:30,948
. فکر کنم حرفاتو باور کردم

682
00:43:32,148 --> 00:43:34,148
. خيلي خب

683
00:43:37,548 --> 00:43:40,348
. تو به " ويتو " غذا پرت کردي
. بايد اون مشکلو حل کنيم

684
00:43:40,383 --> 00:43:42,448
اون داشت ميخنديد و مسخره ام ميکرد
! که خودِش کارِ اشتباهيه

685
00:43:47,248 --> 00:43:50,248
اما تو اين مرحله
. چندان فرقي ايجاد نميکنه

686
00:43:53,848 --> 00:43:57,348
حتي اگه اين داستان دروغ هم بوده
. بازم مردم همينطوري درباره اش فکر ميکنن

687
00:43:57,448 --> 00:44:00,148
. ميدونن که باهاش کوکائين مصرف ميکردي

688
00:44:00,183 --> 00:44:02,148
چه اهميتي ميدي که مردم
چي فکر ميکنن ؟

689
00:44:02,248 --> 00:44:04,013
. تو واقعيتو ميدوني

690
00:44:04,048 --> 00:44:06,048
. بايد تو اين دنيا زندگي کنم

691
00:44:07,048 --> 00:44:09,448
. و مثل احمق ها شدم . .

692
00:44:15,148 --> 00:44:16,848
. نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه

693
00:44:25,548 --> 00:44:27,448
ميدوني چيه ؟

694
00:44:27,548 --> 00:44:29,948
. ممکن بود باهاش سکس کنم

695
00:44:30,048 --> 00:44:31,648
. ممنون

696
00:44:39,048 --> 00:44:40,748
کي اونجاس ؟

697
00:44:44,148 --> 00:44:46,113
. شيش بار زنگ درِ خونه رو زدم

698
00:44:46,148 --> 00:44:48,548
. اما کسي جواب نداد -
اينجا چيکار ميکني ؟ -

699
00:44:48,648 --> 00:44:50,548
. ميخوام باهات حرف بزنم

700
00:44:50,648 --> 00:44:52,513
اگه دنبال " اي.جي " اومدي
. اون دنبالت بيا نيست

701
00:44:52,548 --> 00:44:55,048
پس همه ي چرت و پرتايي که مردم
بافتنو باور کردي هان ؟

702
00:44:55,084 --> 00:44:58,149
يعني من اينقدر وحشتناکم ؟
واقعا ؟

703
00:44:58,249 --> 00:44:59,949
. تا نباشد چيزکي مردم نگويند چيزها

704
00:44:59,984 --> 00:45:01,549
. نميدونم چيکار کردي

705
00:45:01,649 --> 00:45:04,249
فکر ميکني وقتي بچه هات اين داستانو بشنون
چي درباره ات فکر ميکنن ؟

706
00:45:04,284 --> 00:45:06,549
. مِدو " که همين الانشم بهت مشکوکِه " -
به چيم مشکوکه ؟ -

707
00:45:06,649 --> 00:45:09,649
. تو کلاب ديدتِت
. گفت بنظرش کوکائين مصرف کرده بودي

708
00:45:09,684 --> 00:45:11,749
درباره ي چي داري حرف ميزني ؟
. من که مواد مخدر استفاده نميکنم

709
00:45:11,849 --> 00:45:14,849
. مِدو " درباره ي تصادف ميدونه "
بنظرت بعداز اون ماجرا ؛ چه فکري ميکنه  ؟

710
00:45:14,949 --> 00:45:16,414
تازه . . " آنتوني " چي ؟
با اون سن و سالش ؟

711
00:45:16,449 --> 00:45:19,449
! بيخيال . . بچه ها
! بچه ها رو بهانه کردي ؛ موضوع خودتي

712
00:45:19,484 --> 00:45:21,014
! باشه . . خودم مشکل دارم

713
00:45:21,049 --> 00:45:22,549
! يعني من هيچ ارزشي برات ندارم ؟

714
00:45:22,649 --> 00:45:25,349
يعني بايد با اين مسخره بازي که
دور و برمِه کنار بيام و جيک نزنم ؟

715
00:45:27,249 --> 00:45:29,649
حرفايِ مردمو فراموش کن ؛
. دارم از خودت ميپرسم

716
00:45:29,749 --> 00:45:32,249
بنظرت من با اون دختر
رابطه ي جنسي دارم ؟

717
00:45:32,284 --> 00:45:34,749
اونم با " آدريانا " ؛ که قراره
! يکي از اعضاي اين خانواده بشه ؟

718
00:45:37,549 --> 00:45:40,614
. ميخوام به صراحت جوابمو بدي

719
00:45:40,649 --> 00:45:44,649
ببين ؛ ميدونم که حالا قديس و فرشته نبودم ؛
خب ؟

720
00:45:44,684 --> 00:45:48,166
و خودتم با اون موضوع
. مشکلاتِ خاصِ خودتو داري

721
00:45:48,201 --> 00:45:51,649
. اما خودتم همچين بي گناه نبودي

722
00:45:56,749 --> 00:45:58,449
. نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
. بيا اينجا

723
00:46:01,649 --> 00:46:04,249
فکر ميکني اونطوري
به اون دختر نزديک ميشم ؟

724
00:46:16,749 --> 00:46:17,849
. ممنون

725
00:46:23,149 --> 00:46:25,299
ببين ؛ ازت ميخوام
. . که پشت به پشتم بدي

726
00:46:25,334 --> 00:46:27,414
. که صورتِ خوشي به اين قضيه بديم . .

727
00:46:27,449 --> 00:46:30,049
. واسه خاطر بچه ها و اين خانواده

728
00:46:30,149 --> 00:46:32,849
يعني من بايد از اين وضعيت خلاصت کنم ؟

729
00:46:32,949 --> 00:46:35,749
! اين مسخره بازيايِ تو تمومي ندارن

730
00:46:54,349 --> 00:46:57,249
! يه عصايِ مخصوصِ کورها دستِت بگير

731
00:47:08,349 --> 00:47:10,649
! يا مسيح

732
00:47:10,749 --> 00:47:13,149
. نميخواد هيجانزده بشي

733
00:47:13,249 --> 00:47:15,514
. بيشترش بخاطر تصادفيه که کردم

734
00:47:15,549 --> 00:47:19,449
حالت خوبه ؟ -
تو بهم بگو ؟ -

735
00:47:20,449 --> 00:47:22,149
. . از خونه ي خودم انداختم بيرون

736
00:47:22,249 --> 00:47:25,614
ممکنه زخمِ روده داشته باشم . .
. اونوقت توهم زنگ زدي که بيام اينجا

737
00:47:25,649 --> 00:47:29,549
ميخوايم بهمون اجازه بدي که
. تو کلابِت دستگاه شنود کار بذاريم

738
00:47:29,584 --> 00:47:32,349
اين رابطه اي که با " توني " برقرارکردي
. ممکنه اطلاعات زيادي دراختيارمون بذاره

739
00:47:32,384 --> 00:47:34,149
! يادت نره که دنبالِ اونيم

740
00:47:34,249 --> 00:47:36,749
! هيچ رابطه اي بينِ ما وجود نداره

741
00:47:36,849 --> 00:47:38,749
هرقدر زودتر " توني " رو دستگير کنيم
. . و بندازيمش زندان

742
00:47:38,849 --> 00:47:41,514
. زودتر ميتوني به زندگي عاديت برگردي . .

743
00:47:41,549 --> 00:47:43,949
البته بهرحال ميتونيم با حکمِ دادگاه
. . اجازه ي نصب دستگاهِ شنود رو بگيريم

744
00:47:44,049 --> 00:47:47,549
. اما خب ؛ اينطوري براي همگي خيلي آسون تره . . -
. برو به جهنم -

745
00:47:47,649 --> 00:47:49,449
. به اندازه ي کافي براتون کار کردم

746
00:47:49,484 --> 00:47:51,249
. بهتون اجازه نميدم تو کلابم وسايل شنود کار بذارين

747
00:47:51,349 --> 00:47:52,914
. . آدريانا " ؛ "

748
00:47:52,949 --> 00:47:57,349
اين يه سندرُمِه ؛  . .
. اين که از آدمايي که ازت سوء استفاده کردن محافظت کني

749
00:47:59,049 --> 00:48:02,049
اگه " کريستوفر " تويِ ماشين
. . با يه زنِ ديگه تنها بود

750
00:48:02,084 --> 00:48:04,549
. اونوقت من ميکُشتمش . .

751
00:48:36,649 --> 00:48:40,149
. آرتور " با احترام کامل يه هديه ي فرستاده "

752
00:48:40,184 --> 00:48:42,049
. ممنون

753
00:48:48,349 --> 00:48:50,049
. تشکر

754
00:48:51,749 --> 00:48:53,449
. لذت ببريد

755
00:49:09,449 --> 00:49:12,449
. " از ديدنت خوشحالم " توني -
. اوه . . ممنون -

756
00:49:13,749 --> 00:49:16,049
. آبگوشتِ امشب فوق العاده اس

757
00:49:26,049 --> 00:49:27,714
. خوشحالم که ميبينمت

758
00:49:27,749 --> 00:49:29,749
. اميدوارم شبِ دِل انگيزي داشته باشي

759
00:49:38,750 --> 00:49:40,450
. خانم ها

760
00:49:40,751 --> 00:50:44,251
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
