1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:16,300 --> 00:02:18,900
! نخيرم نيست
! تو الان انگشتِتو فرو کردم تو چشم

3
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
! تو اول منو زدي

4
00:02:21,235 --> 00:02:23,400
. نتونستم پيداش کنم

5
00:02:23,500 --> 00:02:25,600
. بگير

6
00:02:27,000 --> 00:02:29,500
. نميدونم دريل کدوم گوريه

7
00:02:29,600 --> 00:02:31,865
. همه چي تو اين خونه غيب ميشه

8
00:02:31,900 --> 00:02:35,000
. بخصوص الان که از خونه بيرون رفتم
. اين زنيکه همه چيو بيخيال ميشه

9
00:02:40,700 --> 00:02:43,900
! " بسه . . بسه . . عَمو " توني
! خيلي سرده

10
00:02:43,935 --> 00:02:46,100
! عمو " توني " . . تمومش کن ديگه

11
00:02:51,000 --> 00:02:53,900
. ميخواد درباره ي يه چيزي باهام حرف بزنه

12
00:02:54,000 --> 00:02:56,200
. " ممنون که ما رو اينجا مهمون کردي " توني

13
00:03:01,700 --> 00:03:05,100
! نذاريد برگ هاي صنوبر برن تو فيلتر استخر
! ببينم شماها چتونه ؟

14
00:03:07,000 --> 00:03:10,300
! اوهوي . . بابا . . اين منو ميزنه -
هي . . الان چي بهتون گفتم ؟ -

15
00:03:10,400 --> 00:03:13,300
. . احتمالا تا آخر زندگيشون

16
00:03:13,335 --> 00:03:15,500
. . براي اينکه " نانسي " حامله بشه . .

17
00:03:15,600 --> 00:03:17,900
اسپرم باباشونو . .
. قاچاقي از زندان به بيرون رَد کردن

18
00:03:18,900 --> 00:03:20,900
. اين کمترين کاري بود که ازم برميومد

19
00:03:22,700 --> 00:03:24,500
. الان يادم اومد دريلِ برقي چي شده

20
00:03:24,600 --> 00:03:26,300
ببخشيد ؟

21
00:03:26,400 --> 00:03:29,800
. به پسرعمو " برايانِ"ـت قرضِش دادم
. . و اونم هرگز

22
00:03:31,400 --> 00:03:35,000
موضوع چيه ؟ -
. نميدونم -

23
00:03:35,035 --> 00:03:37,700
يکي از حمله هاي عصبيتِه ؟

24
00:03:40,200 --> 00:03:44,800
. . نه . . اين
. فکر کنم يه  سوء هاضمه ي ساده باشه

25
00:03:44,835 --> 00:03:47,300
. خودش خوب ميشه

26
00:03:52,400 --> 00:03:55,900
. البته يه حمله ي عصبي شديدي داشتم -
روانشناسِت درباره اش چي گفت ؟ -

27
00:03:56,000 --> 00:03:57,800
. ديگه پيشِش نميرم -
چرا نميري ؟ -

28
00:03:57,900 --> 00:04:00,100
فکر کردي فقط خودتي که
. . بخاطر جدايي

29
00:04:00,200 --> 00:04:02,600
مجبوري يه سري کارا و چيزايي
که بهشون احتياج داريو کم کني ؟

30
00:04:04,300 --> 00:04:06,200
خب . . بگو ببينم موضوع چيه ؟

31
00:04:08,000 --> 00:04:10,800
آقاي " وگلر " ميخواد که
. . بريم پيشش

32
00:04:10,835 --> 00:04:14,700
تا درباره ي آينده ي تحصيلاتِ دانشگاهيِ . .
. اي.جي " باهاش صحبت کنيم "

33
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
اين يارو . . همون  " وگلر " قبليَه اس ؟

34
00:04:16,700 --> 00:04:19,500
همون ماجراي " بيلي بادس " که
سالِ پيش اتفاق افتاد ؟

35
00:04:19,535 --> 00:04:21,465
. اي.جي " اونو به عنوان مشاور کالجِش انتخاب کرده "

36
00:04:21,500 --> 00:04:23,900
. پسره ي مسخره رو بهش گفتم درس بخون

37
00:04:23,935 --> 00:04:26,265
يعني بنظرت بايد بعداز اينکه شبِ قبل از مدرسه اش
. . براي بازي " نتز " برده بوديش

38
00:04:26,300 --> 00:04:28,750
خونه اومد ؛ مينشست و . .
به درس و مشقش ميرسيد ؟

39
00:04:28,785 --> 00:04:31,165
اين وضعيت ما دوتا
. بايد براش سخت باشه

40
00:04:31,200 --> 00:04:34,100
چرا يکم وقت و آزادي بيشتري بهش نميدي ؟ -
. نخير ؛ آزادي و سرگرمي کاريه که تو هميشه براش انجام ميدي -

41
00:04:34,200 --> 00:04:37,800
اونوقت درحاليکه تو
. . با " آيپاد " و " سِتِ طبل " و اين جور چيزا

42
00:04:37,900 --> 00:04:40,400
. دلِشو بدست مياري ؛ من بايد نقش رئيس زندانو بازي ميکنم . . -
! دوباره بحث اون طبل ها رو پيش کِشيدي -

43
00:04:40,500 --> 00:04:42,800
خودت گفتي که با فعاليت هاي فوق برنامه
. تشويقش کنيم تا به درس و مشقش برسه

44
00:04:42,900 --> 00:04:46,500
يعني به اين راحتي بدون فکر براش يه سِتِ طبل خريدي ؟
. حتي نرفتي بگردي يه ستِ دستِ دو براش پيدا کني

45
00:04:46,535 --> 00:04:48,465
فقط بهم بگو که
. . اين جلسه ي مدرسه کِي برگذار ميشه

46
00:04:48,500 --> 00:04:51,200
بخاطر اينکه ديگه مجبور نيستم . .
. به اين چرندياتِت گوش بدم

47
00:04:51,300 --> 00:04:53,300
! بخاطر همينه که جدا شديم

48
00:04:53,400 --> 00:04:55,600
داري باهام شوخي ميکني " توني " ؟
! اين دليلش نيست

49
00:04:55,635 --> 00:04:59,800
جِيس " ؟ "
تو بودي دَرميزدي ؟

50
00:05:01,900 --> 00:05:04,800
. " سلام " لورين
. بيلي " هستم "

51
00:05:04,835 --> 00:05:07,700
چي ؟
! " جيسون "

52
00:05:07,735 --> 00:05:11,000
! نه
! " جيسون "

53
00:05:11,100 --> 00:05:13,500
! " جيسون "

54
00:05:14,700 --> 00:05:18,900
! اوه . . نه

55
00:05:23,200 --> 00:05:27,100
. " بهت هشدار داده شده بود " لورين
. پول بايد به " جان " پرداخت بشه

56
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
! لعنت

57
00:05:45,700 --> 00:05:48,400
لورين کالوزو " و "
. اون پسره " جيسون " کُشته شدن

58
00:05:48,435 --> 00:05:51,000
! کارِ " فيل ليوتاردو"يِ لعنتيه

59
00:05:53,100 --> 00:05:57,500
بهم گفت که درباره ي اينکه از سهمِ خودش
. به ما ميده هشدار داده

60
00:05:57,600 --> 00:06:01,600
. فيل " يه کورکِ بي مصرفه "
. کار " جاني سَکِ"ـه

61
00:06:01,700 --> 00:06:04,600
اين پياميه که براي بقيه ي سردسته ها فرستاده ؛
. حيوونِ بي صفت

62
00:06:04,635 --> 00:06:07,200
. آروم باش -
. ريدم توش -

63
00:06:07,300 --> 00:06:10,900
! " راستي "
. ماشين رسيده

64
00:06:13,700 --> 00:06:15,765
. . دارم بهت ميگم " کارماين " ؛

65
00:06:15,800 --> 00:06:20,065
همگي باهم ميريم . .
. و " جان " رو لِه ميکنيم

66
00:06:20,100 --> 00:06:24,200
و پيش بيني ميکنم که بچه هاي خيابون هاي
. . بروکلين " و " کوئينز " ؛ "

67
00:06:24,235 --> 00:06:28,800
. مثل قهرمان ها بهمون خوشامد بگن . .
. بايد آسون باشه

68
00:06:28,900 --> 00:06:32,000
اگه از من ميپرسي ؛ " جاني " با اينکارش
. اعلان جنگ داده

69
00:06:34,600 --> 00:06:36,565
! هي

70
00:06:36,600 --> 00:06:39,665
. اينم از سرورمون
. بذار انگشترتو ببوسم

71
00:06:39,700 --> 00:06:42,600
! چطوره اون حلقه ي وسطِ کونمو ماچ کني

72
00:06:44,900 --> 00:06:47,800
. هي -
. فيچ " ؛ از ديدنت خوشحالم دوستِ من " -

73
00:06:47,835 --> 00:06:50,665
. خوشحالم که ميبينمت
. سلام . . بچه

74
00:06:50,700 --> 00:06:53,465
هي . . چطورين بچه ها ؟ -
چطوري " فيچ " ؟ -

75
00:06:53,500 --> 00:06:57,300
الان داشتيم درباره ي گندکاري اي
. که تو  " نيويورک " درست شده حرف ميزديم

76
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
. . بنظرم اون دوستِت " جان " ؛

77
00:06:59,435 --> 00:07:01,400
. ميخواد دستاي " کارماين کوچيکَ"ـه رو ببنده . .

78
00:07:01,500 --> 00:07:04,565
اگه الان دوره ي من بود ؛ سِمتِ رياست
. . به " کارماين کوچيک"ـه ميرسيد

79
00:07:04,600 --> 00:07:09,000
مگر اينکه عقب افتاده يا فلج . .
. يا همچين چيزايي بود . بالاخره اون پسرِ رئيسِ سابقه

80
00:07:09,035 --> 00:07:11,600
بي خيال بابا . . ايني که ميگي
مالِ چند سال پيشِه ؟

81
00:07:11,700 --> 00:07:13,900
بله ؟

82
00:07:16,500 --> 00:07:18,600
. وُدکا رويِ يخ -
. دستت دردنکنه عزيزم -

83
00:07:18,635 --> 00:07:19,900
کسِ ديگه اي چيزي ميخواد ؟

84
00:07:20,000 --> 00:07:23,150
اگه چيز ديگه اي خواستيم ؛
. يکي از بچه ها مياد بيرون و برامون مياره

85
00:07:23,185 --> 00:07:26,300
توني " ؛ تو امروز هيچي ناهار نخورديا ؛ "
يه ساندويچ ميخوري برات بيارم ؟

86
00:07:26,335 --> 00:07:28,000
. نه ؛ ميل ندارم
. ممنون

87
00:07:31,200 --> 00:07:33,000
. آدريانا " . . يه لحظه وايسا "

88
00:07:33,035 --> 00:07:35,000
وقتي تازه کارمو شروع کرده بودم
. . تامي پينتو " ؛ يه معشوقه اي داشت "

89
00:07:35,100 --> 00:07:38,500
که درست مثل همين خانم پاهاي بلند . .
. و کِشيده اي داشت . . پاهاش تا اينجا بود

90
00:07:38,600 --> 00:07:40,700
تو خوشگلي زبون زد بود ؛
. خيلي باهوش بود

91
00:07:43,500 --> 00:07:44,800
. بايد ازش تعريف کنم

92
00:07:44,900 --> 00:07:46,800
. " تشکر " بابي

93
00:07:46,900 --> 00:07:48,500
تو راننده ي " تامي پينتو " بودي ؟

94
00:07:48,600 --> 00:07:50,800
اون شبي که تو " کام بروث هاوس " ؛

95
00:07:50,900 --> 00:07:54,000
اون کارگر اسکله رو رويِ ميز گوشه ي سالن . .
. تا سرحد مرگ گرفت کتک زد اونجا بودم

96
00:07:54,100 --> 00:07:57,365
. شوخي ميکني -
. دوباره شروع شد . . خاطرات قديم -

97
00:07:57,400 --> 00:07:59,865
. مهمه که اين جوونا تاريخو بدونن

98
00:07:59,900 --> 00:08:03,700
داستان اون دفعه ايو براشون تعريف کن که " توني " و
. جکي ايپريل " ؛ موقع قمار ازتون سرقت کردن "

99
00:08:05,000 --> 00:08:06,965
. اون چيزيه که خوشش نمياد درباره اش حرف بزنه

100
00:08:07,000 --> 00:08:09,900
. من داستانشو شنيدم
. خيلي باحاله

101
00:08:09,935 --> 00:08:12,200
. اين آقا . . الان بايد مُرده باشه

102
00:08:12,300 --> 00:08:14,900
. دوتا آشغال بي خاصيت . . يه دفعه اي اومدن داخل

103
00:08:15,000 --> 00:08:17,765
. اسلحه کِشيدن . . بچه پُر رو بودن

104
00:08:17,800 --> 00:08:20,350
! اين آقا . . خفن ترسيده بود

105
00:08:20,385 --> 00:08:22,900
. اولش . . بازي من بود و من همه چيو تحت کنترل داشتم

106
00:08:23,000 --> 00:08:26,400
فيچ " ؛ حتي اگه يادش هم نرفته باشه "
. بخاطر اون روز بخشيده شده

107
00:08:26,500 --> 00:08:29,600
اما داستان فوق العاده ايه . . درسته " فيچ " ؟

108
00:08:29,700 --> 00:08:31,900
. همينطوره

109
00:08:33,300 --> 00:08:36,150
راستش ؛ اين داستان باعث شد يادم بياد
. که براي چي اينجا اومده بودم

110
00:08:36,185 --> 00:08:39,000
بچه ها ؛
ميخواين ما رو يه دقيقه تنها بذارين ؟

111
00:08:48,600 --> 00:08:51,500
. باشه

112
00:08:51,600 --> 00:08:53,865
خب . . چه خبرا ؟

113
00:08:53,900 --> 00:08:55,800
. اومدم ازت بخوام شغلِ سابقم براي شرط بنديو پسم بدي

114
00:08:55,835 --> 00:08:57,700
. " اون کار الان دستِ عمومِه " فيچ

115
00:08:57,800 --> 00:09:00,500
. آره . . درسته . . مالِ عَموتِه

116
00:09:00,600 --> 00:09:02,750
. منتها تو هنوزم ازش سهم ميگيري

117
00:09:02,785 --> 00:09:04,900
منم اينجا فقط دارم ازت ميخوام که
. بهم اجازه بدي برات بگردونمش

118
00:09:05,000 --> 00:09:07,565
چرا بايد لازم داشته باشم برام بگردونيش ؟ -
. . يازده سالِ تمام من اون کسب و کارو گردوندم -

119
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
بدون اينکه دعوايي پيش بياد ؛ يا پليس حمله کن ؛ . .
. . نيازي نيست بهش اشاره کنم که شايد الان حقم باشه

120
00:09:10,700 --> 00:09:13,800
اونم باتوجه به اينکه اگه ميخواستم بعداز اينکه . .
. . تو اون کسب و کارو برداشتي اذيت کنم

121
00:09:13,900 --> 00:09:15,365
. اونوقت اوضاع برات خيلي خراب ميشد . .

122
00:09:15,400 --> 00:09:17,800
يا خب ؛ شايدم اين که براش مشکلي پيش نيومده
. به اونهمه دوستايي که باباش داشت برميگرده

123
00:09:24,500 --> 00:09:28,300
بيست درصد بهت ميدم ؛
. اما بايد خونه رو ازم اجاره کني

124
00:09:28,335 --> 00:09:30,900
. . ميتونم چندتا قمار باز قهار بهت معرفي کنم

125
00:09:30,935 --> 00:09:32,500
. يه چندتايي از دوستام . .

126
00:09:32,535 --> 00:09:35,365
. باشه

127
00:09:35,400 --> 00:09:40,100
بذار قبل از اينکه وراجي کنم و همينو هم
. به گا بدم . . از اينجا برم

128
00:09:40,135 --> 00:09:42,600
. " ازت ممنونم " دون آنتونيو

129
00:09:54,000 --> 00:09:56,800
. مرتيکه يه بازنده ي واقعيه

130
00:09:56,900 --> 00:09:58,865
. فضوله . . فقط همين

131
00:09:58,900 --> 00:10:01,900
. " مرتيکه خودشيفته اس " توني
. اين چيزيه که هميشه بوده و خواهد بود

132
00:10:02,000 --> 00:10:04,465
. هيچ وقت سير نميشه
. از تعريف . . از پولي که گيرش مياد

133
00:10:04,500 --> 00:10:07,500
همون لحظه اي که پاشو تو اين دفتر گذاشت
. شروع کرد به امرو نهي به بقيه

134
00:10:07,600 --> 00:10:09,665
. اون پيرِه

135
00:10:09,700 --> 00:10:11,400
بنظرت درباره اش چه احساسي داره ؟

136
00:10:19,100 --> 00:10:21,565
ميتونم کنسرت " مودوِين " برم يا نه ؟

137
00:10:21,600 --> 00:10:25,000
داشتم سعي ميکردم يه دليل پيدا کنم که
. . بهت اجازه بدم شب " نيويورک " بموني

138
00:10:25,035 --> 00:10:27,067
اما متاسفانه بايد بهت بگم . .
. که اين اتفاق نميفته

139
00:10:27,102 --> 00:10:29,065
. مادر " تاد " همه ي برنامه ريزيا رو انجام داده

140
00:10:29,100 --> 00:10:32,000
. گفت اينطوري بهتره که شبو بمونيم و فرداش برگرديم -
. اون که مادرِ تو نيست -

141
00:10:32,035 --> 00:10:35,200
. خودم ميدونم . . باور کن

142
00:10:35,235 --> 00:10:37,700
زندگي غيرمنصفانه اس ديگه . . مگه نه ؟

143
00:10:37,800 --> 00:10:40,665
. . کازينو " پپرمينت لانگ " بوديم

144
00:10:40,700 --> 00:10:43,500
که دوتا تيکه ي مهماندار هواپيما  . .
. از " برانفيت " اومدن تو

145
00:10:43,600 --> 00:10:45,700
همه بازي ميکنن ؟
. " هرکي آس بياره برنده اس ؛ نوبت شماس آقاي " تيلور

146
00:10:45,800 --> 00:10:47,265
. دويست -
هِش " ؟ " -

147
00:10:47,300 --> 00:10:50,365
. بعدش رفتن کنار بارِ کازينو نشستن
. ماهم يه بطري شامپاين براشون فرستاديم

148
00:10:50,400 --> 00:10:54,100
اتفاق بعدي اين بود که من و " فرانکي " و
. اون  دوتا جنده تو اتاق هتل بوديم

149
00:10:54,135 --> 00:10:56,900
. باهات مساوي ميکنم و سه تا هم بالاتر ميرم -
. . اي مادر -

150
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
اما بعدش اون دختره ي معتاد " تگزاسي " ؛
! اينقدر بهم فشار آورد که خايه سوزوندم

151
00:11:00,100 --> 00:11:02,900
! اما جنده بازم بيشتر ميخواست
. زنيکه ديوانه بود

152
00:11:02,935 --> 00:11:04,800
اونموقع از اين کفش راحتيايِ خيلي سبکِ
. . نوک دار پوشيده بودم

153
00:11:04,900 --> 00:11:07,600
کفشو درآوردم ؛ انگشتمو کردم توش ؛
! و با همون کردمِش

154
00:11:07,700 --> 00:11:09,465
. . نميدونم اين داستان قراره به کجا بکِشه

155
00:11:09,500 --> 00:11:12,400
اما همگي بايد خداروشکر کنيم که . .
. کفش سفيدهاي مخصوص قمارِشو نپوشيده بوده

156
00:11:12,500 --> 00:11:15,900
. بعدش پيشخدمت هتل يه دفعه اي مياد تو
ميپرسه " اين جا چه خبره " ؟

157
00:11:15,935 --> 00:11:17,800
. . و من جواب ميدم

158
00:11:17,900 --> 00:11:19,600
. پولاتونو بريزين وسط بچه ها

159
00:11:19,700 --> 00:11:21,550
! سلام دخترا

160
00:11:21,585 --> 00:11:23,492
! هي

161
00:11:23,527 --> 00:11:25,365
. " سلام " تون

162
00:11:25,400 --> 00:11:28,400
." سِر " لورنس " از " مِدولند -
حالتون چطوره اعليحضرت ؟ -

163
00:11:28,500 --> 00:11:30,800
توني " ؛ اجازه بده "
. برني بريلستون " رو بهت معرفي کنم "

164
00:11:30,835 --> 00:11:33,200
ليست اسباب بازيام بدستت رسيده ؟

165
00:11:33,300 --> 00:11:36,800
چه خبرا ؟ -
. " هي " تون -

166
00:11:36,900 --> 00:11:41,065
! پسرعَموم
مبلغ شرط بندي خيلي برات بالا نيست ؟

167
00:11:41,100 --> 00:11:44,200
. فيچ " حواسش بهم هست "
! و ممنون که شرمنده ام نميکني

168
00:11:44,235 --> 00:11:45,700
ببينم ؛ بندي تويِ شرايطِ آزادي مشروطِت
. . وجود نداره که

169
00:11:45,800 --> 00:11:48,200
ممنوع کرده باشه با آقايوني . .
مثل اين حضرات بگردي ؟

170
00:11:48,235 --> 00:11:50,600
! فکر کردي
. اين پسر از هر وضعي جونِ سالم بدرميبره

171
00:11:50,700 --> 00:11:53,200
اين آخري ؛ افسر مراقب آزادي مشروطش
. . سرزده اومد سراغش که ببينه چيکار ميکنه

172
00:11:53,235 --> 00:11:55,100
. اينم برداشت ماساژش داد . .

173
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
تو شانسِت چطور بوده ؟

174
00:12:01,500 --> 00:12:05,900
. يا مسيح
اين يارو روزي چندبار بايد بياد سلام کنه ؟

175
00:12:05,935 --> 00:12:08,900
چيه مگه . . يکي از داستانهاي پهلوانانه اتو
قطع کردم ؟

176
00:12:10,600 --> 00:12:12,450
. ادامه بده

177
00:12:12,485 --> 00:12:14,265
. . حالا

178
00:12:14,300 --> 00:12:16,165
. دخترا تو اتاقِ هتلمون بودن

179
00:12:16,200 --> 00:12:19,500
خلاصه بگم ؛
. . کفشمو تو کُسِش کردم و

180
00:12:19,600 --> 00:12:23,000
بعدش کفشت دراومد ؛ دختره پشتِشو بهت کرد
! و يه گوزِ جانانه داد

181
00:12:29,500 --> 00:12:32,500
. ريدم توش
. اين دستِ بازي خيلي گند بود

182
00:12:34,000 --> 00:12:35,300
. سه تا بيبي دارم آقايون

183
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
. بگيرش

184
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
. بگيرش -
. پول دار ؛ پول دار تر ميشه -

185
00:12:39,100 --> 00:12:41,900
راستي دُکي ؛ بگو ببينم برنامه ريزي عروسي
به کجاها کِشيده ؟

186
00:12:41,935 --> 00:12:44,517
اي بابا . . اين موسسات ديگه
. يه برنامه ريز عروسي ساده نيستن

187
00:12:44,552 --> 00:12:47,100
بلکه هماهنگ کننده ي
. محيط زيست و ترتيباتِ مراسمن

188
00:12:47,135 --> 00:12:50,000
. جهنمش
. يه دونه دخترمه

189
00:12:50,100 --> 00:12:52,950
دخترم و " آيريس " به فکرشون افتاده بود
. . که تو صفحه ي

190
00:12:52,985 --> 00:12:55,800
زوجِ هفته ي نيويورک تاميز " ؛ " . .
. عکسِشونو بندازن

191
00:12:55,835 --> 00:12:57,865
مسئول تبليغاتمون دنبال يه دليل ميگشت
. که اونا زوجِ هفته باشن

192
00:12:57,900 --> 00:13:01,000
معلوم شد که مدرک حقوق " جيلين " از
. دانشگاه" هارواد " يه ارزن هم نميرزه

193
00:13:01,035 --> 00:13:02,700
هرکسيو که بگي همون مدرک
. يا بهترشو داشت

194
00:13:02,800 --> 00:13:06,100
اگه يه زوج سياهپوست
. يا همجنسگرا بودن حتما انتخاب ميشدن

195
00:13:06,200 --> 00:13:09,500
همسرم اسم بخش عروسي روزنامه ي تايمز رو
. صفحه ي مخصوص ورزش بانوان " گذاشته "

196
00:13:09,600 --> 00:13:11,200
حالا . .  "آيرا " ؛
اين آقا دامادِ خوش شانس کي هست ؟

197
00:13:11,300 --> 00:13:15,665
جرمي سيلورمن " ؛ خيمه شب باز ؛ "
. تو تلويزيون براي بچه ها برنامه داره

198
00:13:15,700 --> 00:13:19,500
باباش " اِيسا سيلورمنِ"ـه ؛
." رئيس بخش اوراق تجاريِ " گولدمن ساکس

199
00:13:19,535 --> 00:13:22,100
. تو منطقه ي شرقِ بالايِ نيويورک -
. من که کارتِ دعوتم به دستم نرسيده -

200
00:13:27,900 --> 00:13:30,400
. گائيدمت

201
00:13:40,200 --> 00:13:42,300
. . بهم گفتيد که

202
00:13:42,400 --> 00:13:44,200
. وقتي ساعت تموم شد حتما بهتون اطلاع بدم . .

203
00:13:44,235 --> 00:13:45,765
. " ممنون " مري -
. باشه -

204
00:13:45,800 --> 00:13:47,800
. . پس با وجود " وزلين " بعنوان انتخاب جايگزين

205
00:13:47,900 --> 00:13:49,665
. فکر کنم تو وضعيت خيلي خوبي قرار داشته باشيم

206
00:13:49,700 --> 00:13:53,000
با وجود نمرات " آ+ " که تو اردوگاهِ
. ميلدلبري " گرفتي ديگه جاي دلواپسي باقي نميمونه "

207
00:13:53,035 --> 00:13:55,700
همينطور مطالعاتي که تابستان گذشته ؛
. . تو " ميسيسيپي " ؛ درزمينه ي موسيقي " بلوز " داشتي

208
00:13:55,800 --> 00:13:58,250
به شرايط اکتسابي و نمراتِت يه جور اعتبارِ
. ميشه بگي خدمات اجتماعي داده

209
00:13:58,285 --> 00:14:00,700
فقط چه بد که قانون زيرسن قانوني
. شاملِش نميشه

210
00:14:00,800 --> 00:14:03,400
اگه بتونيم نتيجه ي امتحان شفاهيِ
. . دورِ بعدِشو بيشتر از 760 بگيريم

211
00:14:03,435 --> 00:14:05,300
. اساسا بليطِشو به اون دانشگاه برنده شده . .

212
00:14:05,400 --> 00:14:07,100
. هيجانزده ام

213
00:14:07,200 --> 00:14:08,600
. از کمکتون متشکرم

214
00:14:10,900 --> 00:14:12,900
دوستان ؟

215
00:14:15,500 --> 00:14:19,000
بذار حدس بزنم . . معلم انگليسشو
بابايي " صدا کرده ؟ "

216
00:14:22,500 --> 00:14:24,765
. . موضوع اينه که

217
00:14:24,800 --> 00:14:27,900
. . به سرعت زيادي اينجا داريم به بحران نزديک ميشيم . .

218
00:14:28,000 --> 00:14:31,900
با اين نمراتي که پسرتون گرفته ؛ . .
. زمان هم که بشدت داره به سرعت به ضررتون ميگذره

219
00:14:32,000 --> 00:14:33,800
ميشه يه سئوالي بپرسم ؟

220
00:14:33,900 --> 00:14:36,700
. ليستِ نهايي کالج هايي که ميتونم برم بهم داده شده
اون ليست به دستِ شما هم رسيده ؟

221
00:14:36,800 --> 00:14:39,700
. بله . . درباره اش حرف زديم

222
00:14:39,735 --> 00:14:42,565
." پس  . . " رمپو " و " ترنتون استيت

223
00:14:42,600 --> 00:14:45,765
و البته کالج هاي دورتري هم هستن که ميتوني بري ؛
. " مثل " دانشگاه آريزونا " و کالجِ " ايالتِ آريزونا

224
00:14:45,800 --> 00:14:49,200
اگر نتونستيم واردِ يکي از کالج هاي " نيوجرزي"ـش کنيم
. خودم ميبرمش به يکي از اون کالج هاي دورتر

225
00:14:49,235 --> 00:14:52,200
تازه حتي اگه بخواد اون کالج هايي که
. . تو " آريزونا " قراردارنو هم انتخاب کنه

226
00:14:52,235 --> 00:14:54,300
. با اين نمرات پايين ؛ پذيرش نميشه . . .

227
00:14:54,400 --> 00:14:57,500
." درمورد فعاليتهاي فوتباليت ميدونم  " آنتوني
. اون ميتونه مزيتِمون باشه

228
00:14:57,535 --> 00:15:00,517
. ميگه داره نهايت تلاشِشو ميکنه

229
00:15:00,552 --> 00:15:03,465
درمورد آزمون استعداد تحصيلي
. . پسرتون يه بار 430 و يه بار 505 گرفته

230
00:15:03,500 --> 00:15:07,100
فکر کنم بتونيم تو امتحان بعدي ؛
. . نمرات رياضيو به 500 برسونيم

231
00:15:07,135 --> 00:15:09,100
البته مشروط بر اينکه " آنتوني " تلاشِ بيشتري
. به خرج بده و رو درس و مشقش متمرکز باشه

232
00:15:09,200 --> 00:15:10,865
. قبلا دراينمورد مشکل داشته

233
00:15:10,900 --> 00:15:13,165
اونوقتو يادته " کارم " که فکر ميکردن
ناتواني يادگيري داره ؟

234
00:15:13,200 --> 00:15:16,850
. بهم نگفته بوديد -
. چطوره تو برگردي کلاسِت و بذاري ما حرفامونو بزنيم -

235
00:15:16,885 --> 00:15:20,500
اما خب اگه ناتواني يادگيري داشته باشم اونوقت تا هروقتي که
. بخوام زمان دارم تا براي امتحان استعداد تحصيلي آماده بشم

236
00:15:20,535 --> 00:15:23,700
اين واقعيت داره ؟ -
. بياين بعدا درباره اش حرف بزنيم -

237
00:15:34,700 --> 00:15:36,965
. . وقت کرديد که

238
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
مستقيما با دکتر " راپکي " ؛ . .
درباره ي آزمايشات هفته ي گذشته حرف بزنيد ؟

239
00:15:39,635 --> 00:15:42,300
. بله
. . ايشون گفتن که " آنتوني " ؛

240
00:15:42,400 --> 00:15:45,000
. مهارت هاي ميان فردي خوبي داره . .

241
00:15:45,035 --> 00:15:47,565
. . گفت نتايجِ آزمايشِش

242
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
. . کجا بود اين . .
. محدود بوده " ؛ اين حرفيه که دکتر گفت "

243
00:15:50,635 --> 00:15:52,800
. . اما خب ؛ براي يه نوجوان عاديه و

244
00:15:52,900 --> 00:15:56,400
و با وجود همه ي اينا بنظر ميرسه که . .
. خيلي خوب با جدايي کنار اومده

245
00:15:56,500 --> 00:15:59,700
البته نميگم تو هرگفتگويي که باهمديگه داريم
. دستِ آخر چندتا کلمه ي گوه رَد و بدل نميشه ها

246
00:15:59,735 --> 00:16:01,800
. شرمنده که بي ادبي صحبت کردم

247
00:16:01,900 --> 00:16:03,400
. . خب . . بااينوجود . . اه

248
00:16:03,500 --> 00:16:07,165
. موضوع نمره هاش باقي ميمونه . .

249
00:16:07,200 --> 00:16:09,300
. . بنظرتون براش مفيده که

250
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
بصورت منظم . .
پيش روانشناس بره ؟

251
00:16:14,200 --> 00:16:16,400
. " مثل اينکه شما با روان درماني مخالفيد آقاي " سوپرانو

252
00:16:17,500 --> 00:16:19,000
مردم از روان درماني مثل چوب زيربغل
. براي کمک به توجيه رفتارشون استفاده ميکنن

253
00:16:19,100 --> 00:16:21,600
و هميشه اتفاقي که براي " گري کوپر " افتاد ؛

254
00:16:21,635 --> 00:16:23,565
با وجود اين که مرد قوي و ساکتي بود ؛ . .
. برام جاي سئوال بوده

255
00:16:23,600 --> 00:16:26,500
خب ؛ " گري کوپر " که يه پسربچه ي
. شونزده ساله نبود

256
00:16:26,600 --> 00:16:28,700
. خب ؛ يه وقتي بود

257
00:16:28,800 --> 00:16:32,700
دراينمورد
."  بايد با شوهرم موافقت کنم آقاي " وگلر

258
00:16:32,800 --> 00:16:34,400
. . دخترمونو فرستاديم پيشِ

259
00:16:34,500 --> 00:16:37,000
يه مشاور راهنماي توسعه ي رفتار نوجوانان ؛ . .
. و دستِ آخر به فاجعه ختم شد

260
00:16:37,100 --> 00:16:40,300
من خودم پسرمو خوب ميشناسم ؛ تنبله ؛ يه معلمِ
. . خصوصي ديگه براي امتحان استعداد تحصيليش ميگيرم

261
00:16:40,400 --> 00:16:43,400
من خودم بالاي سرش ميمونم و کاري ميکنيم که . .
. سخت تر کار کنه . . و همينطوري نتيجه ميگيريم

262
00:16:45,100 --> 00:16:49,100
. ممکنه ناتواني يادگيري داشته باشم -
مگه بهت نگفت بري کلاس ؟ -

263
00:16:49,135 --> 00:16:52,165
چي شده " مري " ؟

264
00:16:52,200 --> 00:16:55,465
. . دومنيکو پاوليني " و  "ساشا کاپوتو " ؛ "

265
00:16:55,500 --> 00:16:59,000
امروز صبح تو راهِ مدرسه بودن . .
. که با ماشين با يه درخت تصادف ميکنن

266
00:16:59,035 --> 00:17:01,600
. نيکا " مُرده "
. ساشا " هم تو کُماس "

267
00:17:08,600 --> 00:17:10,565
اون چيه ؟

268
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
. وقتي اومدم اينجا بود

269
00:17:22,800 --> 00:17:25,100
. . خيلي خب ؛ اگه بشه يک ميليون صفر رو

270
00:17:25,135 --> 00:17:27,400
. . پشت و جلوي يه  تيکه کاغذ نوشت . .

271
00:17:27,500 --> 00:17:32,100
اونوقت به چند تکه کاغذ . .
براي نوشتن صفر و يک احتياج داري ؟

272
00:17:49,100 --> 00:17:51,065
." اوه پسر يه نيسانِ " اکسترا اس.اي

273
00:17:51,100 --> 00:17:54,100
. موتور خيلي پرقدرتي داره
. سه و سه دهمِ ليتر با سوپرچارجر

274
00:17:54,200 --> 00:17:56,500
اين ماشين مالِ منه ؟ -
.  آره -

275
00:17:56,600 --> 00:17:59,500
. کارات باورنکردنيه -
. برچسب قيمت هنوز روشِه -

276
00:17:59,535 --> 00:18:01,565
بنظرت همين الانش به اندازه ي کافي
مايه هاي حواس پرتي نداره ؟

277
00:18:01,600 --> 00:18:03,900
بعداز اون بلايي که
سرِ اون بچه ها تو مدرسه اش اومد ؟

278
00:18:03,935 --> 00:18:05,500
. داخلِ کمربندهاي ايمنيش سِنسور داره

279
00:18:05,600 --> 00:18:08,200
بخشي از فلسفه ي  نظام امنيتي " نيسان " ؛
. تو توليدِ محصولاتشه

280
00:18:08,300 --> 00:18:10,500
. چه ماشين قشنگي -
داري ميري ؟ -

281
00:18:10,535 --> 00:18:12,465
. ساعتِ درسِمون تموم شده

282
00:18:12,500 --> 00:18:14,700
سوار نميشي ؟

283
00:18:21,300 --> 00:18:23,465
. اين سي.دي.پليرِش خيلي يکِه
مارکِ " بوسِ"ـه ؟

284
00:18:23,500 --> 00:18:26,200
. آره . . 6 تا سي.دي ميگيره
. صداي سوراند رو هم پشتيباني ميکنه

285
00:18:26,235 --> 00:18:27,765
! همين الانش دارم احساس امنيت ميکنم

286
00:18:27,800 --> 00:18:30,500
. کارملا " ؛ اين ماشين مثل تانک ميمونه "

287
00:18:31,600 --> 00:18:34,265
موضوع چيه ؟

288
00:18:34,300 --> 00:18:36,565
. ماشين هاي مُدل " اس.يو.وي " ؛ لايه ي اوزونو تخريب ميکنن

289
00:18:36,600 --> 00:18:39,700
پس ميخواي اون احمقي باشي که سوار بر يه ماشينِ عادي
تصادف ميکنه و کله اش ميپره  ؟

290
00:18:39,735 --> 00:18:42,900
. تو مدرسه بابتش خيلي اذيت و مسخره ام ميکنن -
حالا ميخواي چيکار کني ؟ -

291
00:18:45,400 --> 00:18:47,600
. گورِ باباشون
ميشه ببريمش بيرون و يه دوري بزنيم ؟

292
00:18:47,700 --> 00:18:49,865
. آره . . ميتونيم ببريمش بيرون
. اما فقط يه بار

293
00:18:49,900 --> 00:18:53,300
بعدش اين ماشين خوشگل ميره تو گاراژ خونه
. تا وقتي که نمره هاتو از " سي " بالاتر ببري

294
00:18:53,335 --> 00:18:55,300
چي ؟ -
. شنيدي بابات چي گفت -

295
00:18:55,400 --> 00:18:58,200
. داشتم با بابا حرف ميزدم نه تو

296
00:18:59,400 --> 00:19:02,300
. بايد برم شامو حاضر کنم
. توني " ؛ چندتا قبض هست که بايد بدم پرداخت کني "

297
00:19:07,600 --> 00:19:09,865
. بهتره با مادرت درست رفتار کني

298
00:19:09,900 --> 00:19:13,800
تا وقتي نمره هاتو بالا ببري
. کليداي ماشين دستِش ميمونه

299
00:19:13,835 --> 00:19:16,300
. الان برميگردم

300
00:19:19,300 --> 00:19:21,265
ماشينو بعنوان وسيله اي
. براي بالا بردن انگيزه براش خريدم

301
00:19:21,300 --> 00:19:23,465
چماق و هويج ؛
! تو بايد هردوتاشون باشي

302
00:19:23,500 --> 00:19:26,800
. بعضي وقتا ميخوام خفه اش کنم
. بعضا خيلي منفور و نفرت بار ميشه

303
00:19:26,835 --> 00:19:29,000
خب ؛ حرفاي زشت و تيکه هاي کلفت
. به همديگه انداختن فايده اي نداره

304
00:19:29,100 --> 00:19:31,065
. اين تازه کوچيکَشِه . . باورکن

305
00:19:31,100 --> 00:19:34,500
اي خدا . . آخه چه بلايي سرش اومده که اينطوري شده ؟
. هميشه باهام خوب و مهربون بود

306
00:19:34,600 --> 00:19:38,050
قبل از هربچه ي تازه راه افتاده ي ديگه ؛
. وسايلِشو با بقيه تقسيم ميکرد

307
00:19:38,085 --> 00:19:41,500
مِدو " هميشه باهوش تر بود ؛ اما يادمه که "
. اونم همينطوري بود

308
00:19:41,535 --> 00:19:44,000
. مثل اينه که شاهدِ سقوطِ يه فرشته باشي

309
00:19:47,300 --> 00:19:49,700
چيه . . داري گريه ميکني ؟

310
00:19:56,100 --> 00:19:59,200
. اين حسابِ نوشته شده ي معلم سرخونه اس

311
00:19:59,300 --> 00:20:00,665
اينم براي اينکه مجبور شدم
. به شرکت " روتو روتر " زنگ بزنم

312
00:20:00,700 --> 00:20:02,965
يه سيستم صوتي ارزون قيمت
. براي اتاق رسانه اس

313
00:20:03,000 --> 00:20:05,900
چرا من بايد پولِشو بدم ؟ -
. بخاطر اينکه قبليو با خودت بُردي -

314
00:20:05,935 --> 00:20:08,800
ببينم ؛ جلسات حرفه اي نقدِ فيلمت ! با حضورِ
دوستان همچنان برقراره ؟

315
00:20:08,835 --> 00:20:11,400
. لااقل من چندتا دوست دارم -
يعني چي ؟ -

316
00:20:11,435 --> 00:20:13,300
. تو فقط يه مشت پادو و نوکر دور و برتِه

317
00:20:13,335 --> 00:20:14,565
تو چي ؛ از اين چيزا ميفهمي ؟

318
00:20:14,600 --> 00:20:17,200
. اگه کفشِ جديد بخري ازت تعريف ميکنن

319
00:20:17,300 --> 00:20:19,500
. بهت ميگن عمرا کچل بشي

320
00:20:19,535 --> 00:20:21,000
بنظرت واقعا بهت اهميت ميدن  ؟

321
00:20:21,100 --> 00:20:23,065
نخير . . تو رئيسي ؛
. ازت ميترسن و مَجيزِتو ميگن

322
00:20:23,100 --> 00:20:25,600
بايد خايه ماليتو بکنن و
. به جوک هاي بي مزه ات بخندن

323
00:20:25,700 --> 00:20:28,600
پس " آرتي " چي ؟
. ديگه خيلي داري بدبين و عيبجو ميشي

324
00:20:28,635 --> 00:20:31,565
. به درک بي خيال -
چرا بايد برام مهم باشه که ازم ميترسن يا واقعا اهميت ميدن ؟ -

325
00:20:31,600 --> 00:20:34,200
من يه کسب و کاري لعنتيو دارم ميگردونم
. نه مسابقه ي شهرت و محبوبيت

326
00:20:34,300 --> 00:20:36,400
. . داشتم فکر ميکردم

327
00:20:36,500 --> 00:20:40,300
. . و بابت ادبيات پستي که

328
00:20:40,335 --> 00:20:42,300
. . يه لغتو با اشتباه املايي نوشته . .

329
00:20:42,400 --> 00:20:44,500
. برات بکار بردم ازت عذرخواهي ميکنم . .

330
00:20:44,600 --> 00:20:47,900
. . تو حرف هاي دردناکي

331
00:20:47,935 --> 00:20:49,465
. درموردم گفتي . .

332
00:20:49,500 --> 00:20:53,600
اما همچنان جاي هيچ عذر و بهانه اي
. . براي لغت پستي که استفاده کردم نيست

333
00:20:53,635 --> 00:20:56,700
. . که البته شک ندارم خودت ميدوني . .

334
00:20:56,800 --> 00:20:58,665
. که دارم درمورد چه کلمه اي دقيقا حرف ميزنم . .

335
00:20:58,700 --> 00:21:01,400
جنده " . . درسته ؟ " -
. " آره " اليوت -

336
00:21:04,900 --> 00:21:07,900
اگه منو به عنوان دوستِت در روابط اجتماعي
. . قبول نميکني

337
00:21:07,935 --> 00:21:10,165
. خب . . باشه اشکالي نداره ؛ هرچي تو بخواي  . .

338
00:21:10,200 --> 00:21:13,400
. . همچنان احترام فوق العاده اي برات قايلم

339
00:21:13,500 --> 00:21:16,000
. گرچه حرفاي وحشتناکي بهم گفتي . .

340
00:21:16,035 --> 00:21:18,900
پي نوشت : حالم خوبه
. " آنتوني "

341
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
. . اين نامه رو با يه حوله ي حمام

342
00:21:22,900 --> 00:21:26,200
و يه سبد پر از محصولاتِ . .
. استحمامِ دکتر " هاوشکا " برام فرستاده

343
00:21:26,235 --> 00:21:28,300
. غسل

344
00:21:28,400 --> 00:21:30,600
. تمايل براي پاک کردنِ خودش از کاري که کرده

345
00:21:30,700 --> 00:21:33,700
. توجه کن که همچنان اساسا منو سرزنش ميکنه

346
00:21:41,900 --> 00:21:45,500
الو ؟ -
. خانم " سوپرانو " ؟ . . " رابرت وگلر " هستم -

347
00:21:45,535 --> 00:21:47,065
اوه . . سلام ؛
حالتون چطوره ؟

348
00:21:47,100 --> 00:21:49,265
. . بعداز جلسه ي چندروز پيشِمون

349
00:21:49,300 --> 00:21:52,700
يه چندتا ايده درباره ي . .
. روش تعامل با موضوع " آنتوني " به فکرم رسيده

350
00:21:52,735 --> 00:21:54,800
. . فکر کردم شايد بتونيم همديگه رو ببينيم

351
00:21:54,900 --> 00:21:58,400
. براي ناهار و يه فنجون قهوه . .
. ميتونم ايده هامو باهاتون درميون بذارم

352
00:21:58,435 --> 00:22:00,900
شايد هفته ي آينده ؟ -
جدي ؟ -

353
00:22:01,000 --> 00:22:03,900
خب . . باشه . . فکر کنم
. اونطوري خوب باشه

354
00:22:13,400 --> 00:22:16,000
. تولد گروهِ " بيتلز " مبارک

355
00:22:18,100 --> 00:22:20,565
ميدوني ؛ اينو چند روز پيش
. تو ماشين شنيدم

356
00:22:20,600 --> 00:22:23,600
شنيدم که گروه موسيقي " بيتلز " ؛ يه تک نواز
. درامِ فوق العاده در هسته ي گروهِشون داشتن

357
00:22:23,635 --> 00:22:27,500
تک نوازِي درام " ؟ "
. وزنِ آهنگ هاي اونا 4-4 هست

358
00:22:30,200 --> 00:22:34,000
. ميدوني " رينگو " درامرِ اصليشون نبوده
. بلکه " پيت بست " بوده

359
00:22:34,035 --> 00:22:36,300
. اما اخراجش کردن

360
00:22:36,400 --> 00:22:39,500
بعدش آلبوم خودشو بيرون داد ؛
. " به اسم " بهترين هاي بيتلز

361
00:22:39,600 --> 00:22:42,500
. غم انگيزه

362
00:22:42,600 --> 00:22:45,200
پس اين کاري که الان داري انجام ميدي
همونيه که بهش ميگن موضوعات مشترک ؟

363
00:22:47,300 --> 00:22:50,500
. فقط دارم سعي ميکنم يه گفتگوي متمدنانه باهات داشته باشم

364
00:22:50,600 --> 00:22:52,400
ميشه برم اتاقم ؟
. سير شدم

365
00:22:52,500 --> 00:22:54,565
يعني من اينقدر وحشتناکم ؟

366
00:22:54,600 --> 00:22:58,365
. وحشتناک نيستي
. خودتو فراموش کن

367
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
خودمو فراموش کنم " ؟ "
اصلا ايني که گفتي يعني چي ؟

368
00:23:03,300 --> 00:23:06,200
. فقط يه لطف بزرگي بهم بکن و برو

369
00:23:08,200 --> 00:23:10,800
اگه اينقدر برات دردآوره
. جم نميخورم

370
00:23:10,835 --> 00:23:13,400
. نه ؛ برو
. بشقابتم بذار تو سينکِ ظرفشويي

371
00:23:28,000 --> 00:23:30,700
. دويست

372
00:23:30,800 --> 00:23:32,765
. دوتا باقي مونده رو بگير

373
00:23:32,800 --> 00:23:36,065
. چهارتا ميرم بالا -
. ميکشم کنار -

374
00:23:36,100 --> 00:23:39,000
ميگم " توني " ؛ از " اسکليد " خوشت مياد ؟
. نميتونم خيلي منتظرشون بذارم

375
00:23:39,100 --> 00:23:40,565
. . ازش خوشم مياد

376
00:23:40,600 --> 00:23:43,900
بعداز اينکه از اون برنامه ي موقعيت يابيِ
. جهاني مزخرف خارج شدم  . . برش ميدارم

377
00:23:43,935 --> 00:23:45,000
. باشه

378
00:23:45,100 --> 00:23:48,700
. هميشه نگاهِش به تصوير بزرگتره

379
00:23:48,735 --> 00:23:50,465
. به تو بستگي داره

380
00:23:50,500 --> 00:23:53,400
بنظرم تو آس داري و
. نميخوام جلوت بازي کنم

381
00:23:54,900 --> 00:23:57,200
. آس " . . کار تمومه " -
. سه تا سه دارم دوستِ من -

382
00:23:57,235 --> 00:23:59,300
. پولي " برنده ميشه "
. کارت ها رو بذاريد وسط لطفا

383
00:23:59,400 --> 00:24:01,800
. تو . . گائيدمت

384
00:24:01,900 --> 00:24:04,550
سابقا ماشين هاي اس.يو.وي منفذهاي
. فوق العاده اي براي فرار از ماليات بودن

385
00:24:04,585 --> 00:24:07,742
به تمام مشتري هام ميگفتم " ماشين هاتونو
. " به صورت قانوني ثبت کنيد

386
00:24:07,777 --> 00:24:10,900
يه حسابدار ميميره و ميره بهشت
. درست همون موقعي که پاپ هم بهشت رفته بوده

387
00:24:10,935 --> 00:24:12,600
پيتر مقدس " مياد جلو و بهشون ميگه ؛ "
! " بفرمايين تو "

388
00:24:12,700 --> 00:24:14,665
بعدش يه خونه ي کثيف و داغونيو
. به " پاپ " نشون ميده

389
00:24:14,700 --> 00:24:17,700
بهش ميگه ؛ اينجا ؛ جاييه که قراره تو بهشت
. توش زندگي کنه و البته يه تيکه نون هم بهش ميده

390
00:24:17,800 --> 00:24:20,450
. بعدش محل زندگي اون حسابدارو بهش نشون ميده

391
00:24:20,485 --> 00:24:23,065
يه عمارت بزرگ ؛ با يه عالمه خدَم و حشَم و
. زن هاي هرزه

392
00:24:23,100 --> 00:24:27,400
پاپ " بهش ميگه : " اين مرتيکه عمارت ميگيره "
. اونوقت من يه کلبه ي بوگندو " ؟

393
00:24:27,435 --> 00:24:29,567
. . پيتر مقدس " بهش ميگه ؛ جنابِ پاپِ اعظم "

394
00:24:29,602 --> 00:24:31,651
. ما صدها " پاپ " اينجا داريم . . .

395
00:24:31,686 --> 00:24:33,700
! اما اين آقا ؛ اولين حسابدارِ يهوديه که اينجا اومده

396
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
قبلا از کاندوم بعنوان اسنادِ پرداختِ قانوني
. براي معاملات استفاده ميکردم

397
00:24:41,900 --> 00:24:45,300
اگه يه حسابدارو با يه هواچيمايِ جتِ بزرگ
ترکيب کنيد چي دستِتون مياد ؟

398
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
! يه هواپيمايِ بوئينگِ مسخره ي 747

399
00:25:12,100 --> 00:25:15,100
. خيلي خب ؛ خيلي خب ؛ دوتا شرط ميبندم

400
00:25:17,300 --> 00:25:19,400
داري " جبر " ميخوني ؛ هان ؟

401
00:25:22,100 --> 00:25:25,300
. . گوش کن

402
00:25:25,400 --> 00:25:28,265
. داشتم يه مقدار فکر ميکردم . .

403
00:25:28,300 --> 00:25:31,100
تصميم گرفتم بهت اجازه بدم بعداز کنسرت
. شبو تو " نيويورک  " بموني

404
00:25:31,200 --> 00:25:33,700
چطور ؟

405
00:25:33,800 --> 00:25:37,700
البته به يه شرط ؛
. "  نميري هتل " هادسون

406
00:25:37,800 --> 00:25:41,550
با " مِد " حرف زدم ؛ گفت که ميتوني
. شبو تو آپارتمانِش بخوابي

407
00:25:41,585 --> 00:25:45,300
پولِ تاکسيو بهت ميدم ؛ وقتي کنسرت تموم شد
." مستقيم ميري اونجا خونه ي " مِدو

408
00:25:45,335 --> 00:25:48,100
يکشنبه صبح هم ؛
. ميخوام راس ساعت 10:30 اينجا باشي

409
00:25:48,200 --> 00:25:50,200
. ممنون

410
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
. خيلي تا ديروقت بيدار نمون

411
00:26:01,400 --> 00:26:03,900
! يالا ! برو ؛ برو ؛ برو
! زودباش

412
00:26:09,000 --> 00:26:12,100
پس از شغل هاتون راضي هستين ؟

413
00:26:13,100 --> 00:26:15,500
. فضايِ پارکينگِ 43 ؛ يه بي.ام.دابليو پارکِه

414
00:26:31,652 --> 00:26:34,465
! اِيسا " . . يالا "

415
00:27:00,300 --> 00:27:02,700
ميشه لطفا توجه کنيد ؟

416
00:27:04,700 --> 00:27:07,800
. ظاهرا سرقت مسلحانه اي رُخ داده

417
00:27:07,835 --> 00:27:11,200
. تعدادي از اتوموبيل ها به سرقت رفتن

418
00:27:13,500 --> 00:27:16,165
! هيچ ماشينِ آمريکايي ايو نبُردن

419
00:27:16,200 --> 00:27:18,250
. خداي من
! فکر کنم جمجه اش شکسته باشه -

420
00:27:18,285 --> 00:27:20,300
! خداي من -
. من دکترم . . بذار يه نگاهي بندازم -

421
00:27:20,335 --> 00:27:22,300
. بروک " ؛  ماشينِمونو بُردن "

422
00:27:22,400 --> 00:27:25,200
حالا کي نابغه اس که
ماشينِ " ريگالِ"ـشو نگه داشته ؟

423
00:27:25,235 --> 00:27:27,300
. ايسا " . . دزدها ماشينِ بنز اس.ال رو بُردن "

424
00:27:29,200 --> 00:27:31,665
. يه بنزِ اس.ال55 با سقفِ بازشو بود

425
00:27:31,700 --> 00:27:35,100
ميدوني برادرم چند وقت براي اون ماشين
تو ليستِ انتظار بود ؟

426
00:27:35,200 --> 00:27:36,800
. يک سالِ لعنتي

427
00:27:38,900 --> 00:27:40,900
ميخواي برگردي به اون وضع " ؟ "

428
00:27:44,500 --> 00:27:47,200
! " آره . . ميخوام برگرم به همون وضع "

429
00:27:47,235 --> 00:27:49,200
الو ؟ -
. هي . . منم -

430
00:27:49,300 --> 00:27:51,500
کنسرت " مودوِين " چطور بود ؟ -
. ترکوندن -

431
00:27:51,600 --> 00:27:54,200
ببين . . من . . فکر نکنم
. امشب بتونم خودمو به آپارتمانت برسونم

432
00:27:54,300 --> 00:27:57,665
چي داري ميگي ؟
. خودت که ميدوني مامان زنگ ميزنه اينجا

433
00:27:57,700 --> 00:28:00,700
. اگه اينجا رو وِل کنم و بيام خيلي خرم
. اگه مامان زنگ زد بهش بگو تو راهِ خونه اتم

434
00:28:00,735 --> 00:28:02,665
. خب دوباره زنگ ميزنه

435
00:28:02,700 --> 00:28:04,800
بي خيال ديگه ؛ آخي تاحالا قبل از اين
کِي ازت خواسته بودم يه کاري برام بکني ؟

436
00:28:04,835 --> 00:28:06,965
. خيلي خب ؛ بهتره همونجا بموني

437
00:28:07,000 --> 00:28:09,800
. فردا به موقع خونه باش
. نميخوام مامان بخاطرت به جونم بيفته

438
00:28:12,400 --> 00:28:14,900
فريدا " ؛ چرا تو و " ديِيِگو " خونه هاتون "
از همديگه جداس ؟

439
00:28:15,000 --> 00:28:16,900
. . چونکه ما دوتا آدم کاملا متفاوتيم

440
00:28:16,935 --> 00:28:18,400
. اما عشق ؛ يکيمون کرده . .

441
00:28:48,700 --> 00:28:50,700
الو ؟ -
. مِد " . . سلام " -

442
00:28:50,800 --> 00:28:53,400
برادرت اونجاس ؟
. تلفنشو جواب نميده

443
00:28:53,435 --> 00:28:56,365
. ميدونم . . آخه خوابيده -
چي ؟ -

444
00:28:56,400 --> 00:28:59,900
احتمالا نبايد اينو بهتون بگم
. اما بدجوري وا رَفتِه

445
00:29:00,000 --> 00:29:01,900
. ميدونستم
حالش خوبه ؟

446
00:29:02,000 --> 00:29:03,665
. مامان . . حالش خوبه

447
00:29:03,700 --> 00:29:05,400
فقط صبر کن تا خودت بچه دار بشي
.  اونوقت منو درک ميکني

448
00:29:05,500 --> 00:29:07,900
من که بچه دار بشو نيستم ؛
. هرگز نميخوام بچه دار بشم

449
00:29:09,600 --> 00:29:12,265
اوضاع چطوره ؟

450
00:29:12,300 --> 00:29:14,300
. ما وسط فيلم سينمايي هستيم مامان

451
00:29:14,335 --> 00:29:17,000
. معذرت ميخوام
. شب بخير

452
00:29:17,100 --> 00:29:19,000
. شب بخير

453
00:29:28,800 --> 00:29:31,365
. يالا . . آتيشِش کن

454
00:29:31,400 --> 00:29:33,900
. فندکو بده -
. رو ميزه -

455
00:29:37,200 --> 00:29:39,665
خيلي خب ؛
! برو ؛ برو ؛ برو ؛ برو ؛ برو

456
00:29:39,700 --> 00:29:44,600
برو ؛ برو ؛ برو ؛ برو ؛ برو
! برو ؛ برو ؛ برو ؛ برو ؛ برو

457
00:29:44,700 --> 00:29:46,800
! برو ! نگهِش دار
! نگهِش دار

458
00:29:50,800 --> 00:29:53,065
. درو بازکنين . . منم

459
00:29:53,100 --> 00:29:55,700
! دِ يالا ديگه . . دَرِ لعنتيو باز کنيد

460
00:29:57,700 --> 00:29:59,800
بيمار کجاس ؟

461
00:30:10,300 --> 00:30:14,100
سه پايه ي نقاشي و رنگ روغنِ جديد گرفتم
! و آماده ي حرکتم

462
00:30:14,200 --> 00:30:16,600
. به سلامتي

463
00:30:24,000 --> 00:30:26,665
عروسي ؟
ببينم ؛ بقيه رو بيرون گذاشتي اومدي تو ؟

464
00:30:26,700 --> 00:30:29,900
. . آشر " و بقيه بيرونن ؟ بيارشون تو " -
! فاجعه اس -

465
00:30:29,935 --> 00:30:31,200
چي ؟
. دزد بهمون زد -

466
00:30:31,300 --> 00:30:33,365
. همه ي ماشين ها رو دزديدن

467
00:30:33,400 --> 00:30:36,000
مجبور شدم دخترمو تو مراسمِ عروسي خودش
. با مسکن بيهوش کنم

468
00:30:36,035 --> 00:30:37,700
. يا مسيح

469
00:30:37,800 --> 00:30:41,400
از اين ماشينهاي . . چي بهش ميگين . . ؛
. از اين کاميون هاي حمل و نقل ماشين داشتن

470
00:30:41,435 --> 00:30:43,565
. و عملياتِ سرقت خيلي خوب برنامه ريزي شده اي هم بود

471
00:30:43,600 --> 00:30:46,300
پليس ها دنبالِ قضيه ان ؛اما چقدر بايد
بهشون ايمان داشته باشم که ماشين ها رو پيدا کنن ؟

472
00:30:46,335 --> 00:30:48,967
بايد قبل از اينکه ماشين ها اوراق کنن
! کمکم کني که پيداشون کنم

473
00:30:49,002 --> 00:30:51,565
. " راستش من واقعا تو اون کسب و کار نيستم " آيرا

474
00:30:51,600 --> 00:30:54,865
ماشينِ بنزِ برادرهاي " اِيسا " دزديده شده ؛
. يه ماشينِ خاصي بوده

475
00:30:54,900 --> 00:30:58,700
. الان بدجوري جلوي برادرهاي " اِيسا " خوار شدم
يعني هيچ کاري ازت برنمياد ؟

476
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
مثلا . . يه چندتا تلفن بزني ؟ -
. اون ماشين ها همه بيمه ي سرقت دارن -

477
00:31:01,300 --> 00:31:04,465
مرتيکه تمام فکرو ذکرش اون ماشينِه ؛
. حرومزاده ي بي صفت

478
00:31:04,500 --> 00:31:07,900
فقط 30 هزارتا پيش داده بوده
. تا تو ليستِ انتظارِ خريد اون ماشين باشه

479
00:31:07,935 --> 00:31:10,300
عينکِش ؛ دفترچه ي خاطراتِش ؛
. همگي تو اون ماشين بودن

480
00:31:27,500 --> 00:31:29,700
. اِي.جي " ؛ مامانتم "
. بهم زنگ بزن

481
00:31:39,200 --> 00:31:42,500
. مادرمِه

482
00:31:42,600 --> 00:31:46,100
. گفتم که نميتونم وصلِتون کنم
. تلفن اتاق 417 اشغالِه

483
00:31:46,200 --> 00:31:48,700
. منتظر نميمونم
کي ميدونه اونجا چه خبره ؟

484
00:31:48,800 --> 00:31:51,600
خدا به دادت برسه اگه بلايي
. سر اون بچه هاي " ويسچستري" بياد

485
00:32:02,100 --> 00:32:05,550
! جواب نده
. نه . . جوابِشو نده

486
00:32:05,585 --> 00:32:09,000
. صورتم به موکت گيرکرده

487
00:32:12,000 --> 00:32:14,100
! صورتِتو با چسب چسبوندن

488
00:32:14,135 --> 00:32:16,265
! براي تميز کردن اتاق اومدم

489
00:32:16,300 --> 00:32:19,200
لعنت . . حالا بايد چيکار کنيم ؟
! ما خوابيديم

490
00:32:19,235 --> 00:32:22,500
. خيلي خب . . کمکم کن

491
00:32:26,200 --> 00:32:29,100
. پسر . . يواش -
. دارم سعيمو ميکنم -

492
00:32:30,500 --> 00:32:33,450
. لعنتي

493
00:32:33,485 --> 00:32:36,400
! پسر

494
00:32:39,000 --> 00:32:41,700
! اي لعنت

495
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
! گائيدي ما رو

496
00:32:56,500 --> 00:32:57,765
الو ؟

497
00:32:57,800 --> 00:32:59,900
. سلام ؛ منم

498
00:33:00,000 --> 00:33:03,400
اِي.جي " ديشب تو شهر پيش دوستاش مونده "
. و هنوزم خونه برنگشته

499
00:33:03,435 --> 00:33:06,600
. و نميتونم باهاش تماس بگيرم -
. آروم باش . . خونسرد باش -

500
00:33:06,635 --> 00:33:08,565
. احتمالا خواب مونده باشه

501
00:33:08,600 --> 00:33:10,700
نه ؛ به خونه ي مادرِ " تاد " زنگ زدم
. و بهم گفت اون خونه رسيده

502
00:33:10,800 --> 00:33:13,700
پسرمون تا الان ديگه ممکنه مُرده باشه ؛
. يا حتي مسموميت مواد مخدر گرفته باشه

503
00:33:13,735 --> 00:33:15,965
اي خدا . . آخه چرا گذاشتم بره ؟ -
. حالش خوبه -

504
00:33:16,000 --> 00:33:19,400
. خودم بهش رسيدگي ميکنم
. شماره ي اون هتلو بهم بده

505
00:33:19,435 --> 00:33:21,565
. هتل " هادسون " ؛ تو منطقه ي غربيِه

506
00:33:21,600 --> 00:33:25,100
توني " ؛ فقط برو اونجا ؛ من . . من "
. اينقدر نگرانم که ديگه عصبانيتم يادم رفته

507
00:33:25,135 --> 00:33:27,600
. باشه . . خيلي خب
.  تو راهم

508
00:33:30,500 --> 00:33:32,965
آنتوني " ؟ "

509
00:33:33,000 --> 00:33:36,100
! خدا لعنتت کنه پسر
. داشتم ديوونه ميشدم که باهات تماس بگيرم

510
00:33:36,200 --> 00:33:38,900
. بعدا حرف ميزنيم . . الان حالم بده -
صورتت چي شده ؟ -

511
00:33:38,935 --> 00:33:41,617
. فقط تنهام بذار -
! ميخوام بدونم چه اتفاقي برات افتاده -

512
00:33:41,652 --> 00:33:44,300
بااينکه بهم قول داده بودي
! هرگز خونه ي " مِدو " نرفتي

513
00:33:44,335 --> 00:33:46,000
. ولم کن -
! تو دروغگويي -

514
00:33:46,100 --> 00:33:48,900
! گائيدمت -
! چي گفتي تو ؟ -

515
00:33:48,935 --> 00:33:51,000
! برگرد اينجا ببينم

516
00:34:02,800 --> 00:34:04,765
. " اوراقيِ " پيورتين

517
00:34:04,800 --> 00:34:08,400
رئيس دنبال يه امانتي از عروسيِ ديشب
. که تو " رينگوود " برگذار شده بود ميگرده

518
00:34:08,500 --> 00:34:10,265
. اينجا که چيزي نيومده

519
00:34:10,300 --> 00:34:12,800
يه بنزِه . . مدل اس.ال55 ؛
. ميخواد سالم بمونه

520
00:34:12,835 --> 00:34:14,400
. يه چندتا تلفن ميزنم ببينم چي ميشه

521
00:34:24,500 --> 00:34:26,800
کجاس ؟ -
. تو اتاقشِه -

522
00:34:28,200 --> 00:34:30,200
پات چي شده ؟

523
00:34:30,300 --> 00:34:32,865
بهم دروغ گفت " توني " ؛
. معنيش اينه که هرجفتِشون بهم دروغ گفتن

524
00:34:32,900 --> 00:34:36,200
. مِدو " داره براي برادرش لاپوشوني ميکنه "
. بالاخره اين کاريه که همه ي خواهرا ميکنن ديگه

525
00:34:36,300 --> 00:34:38,700
. البته . . درسته

526
00:34:38,800 --> 00:34:42,800
. بهم فحش زشت داد . . خداي من -
چه فحشي ؟ -

527
00:34:45,000 --> 00:34:48,300
. خوابيده -
! نه ديگه -

528
00:34:48,335 --> 00:34:50,800
. اوه . . هي  . . بابا

529
00:34:50,900 --> 00:34:54,000
. داشتم آشغالا رو بيرون ميبُردم
. فردا براي جمع کردن زباله ميان

530
00:34:55,800 --> 00:34:58,800
ببينم ؛ تو چيت عوض شده ؟ -
! " ابرو نداره " توني -

531
00:35:00,400 --> 00:35:03,000
کارِ کيه ؟ -
. داشتيم سر به سرِ همديگه ميذاشتيم -

532
00:35:03,035 --> 00:35:04,900
چي به مادرت گفتي ؟ -
. . توني "؛  "

533
00:35:04,935 --> 00:35:06,800
چي بهش گفتي ؟

534
00:35:06,900 --> 00:35:08,465
. از حرفِ " گ " دار استفاده کردم

535
00:35:08,500 --> 00:35:10,800
. تو ديگه کارت تمومه
. . ديگه هرگز رنگِ اون ماشينو نميبيني

536
00:35:10,835 --> 00:35:13,065
. تا وقتي که 45 سالِت بشه . .
! فردا ماشيو ميفروشم

537
00:35:13,100 --> 00:35:16,000
نذاشت حرف بزنم ؛ داشتم سعي ميکردم
. بهش توضيح بدم که چي شده اما اجازه نداد

538
00:35:16,035 --> 00:35:18,800
. ميبيني . . حالا ديگه تقصيرِ منه -
. خيلي خب . . بگو بشنويم -

539
00:35:20,900 --> 00:35:24,165
خب ؛ داشتم ميرفتم خونه ي " مِدو " ؛
. اما هيچ تاکسي اي پيدا نکردم

540
00:35:24,200 --> 00:35:27,500
فکر نميکردم که بخواين تا بعداز ساعت 11:30شب
. همچنان تو خيابون باشم

541
00:35:27,600 --> 00:35:30,300
. بعدشم که خب نزديکِ هتل بوديم -
. دروغ بسه -

542
00:35:30,335 --> 00:35:33,165
! دروغ نميگم -
! صورتِتو نيگا -

543
00:35:33,200 --> 00:35:36,000
ببين بچه ؛ اگه يه جور تمايل جنسي ؛

544
00:35:36,100 --> 00:35:38,800
به سمت اون معلمِه داري ؛ . .
! حالا وقتشه که بهمون بگي

545
00:35:38,900 --> 00:35:42,000
اون بالا چه خبره ؟ قرص روان گردان
مصرف ميکنيد و سکس هاي منحرفانه انجام ميدين ؟

546
00:35:42,035 --> 00:35:43,865
! چي ؟
! نــه

547
00:35:43,900 --> 00:35:47,700
. ما از مواد مخدر استفاده نميکنيم
. ما که چند تا معتادِ عوضي نيستيم

548
00:35:47,735 --> 00:35:50,665
همه اش چندتا آبجو خوردم ؛
. اما فقط باعث شد حالم بهم بخوره

549
00:35:50,700 --> 00:35:53,300
آخه چطور کسي اين حرفاتو باور ميکنه ؟ -
! بخاطر اينکه بهتون گفتم -

550
00:35:53,400 --> 00:35:56,200
! شما هيچ وقت حرفامو باور نميکنيد

551
00:36:00,600 --> 00:36:03,800
پس ميگي فقط چندتا آبجو خوردي ؟ -
. آره -

552
00:36:04,900 --> 00:36:06,900
مواد مخدر استفاده نکردي ؟ -
! نه -

553
00:36:09,200 --> 00:36:11,700
. . کارملا " . . ببين "

554
00:36:11,800 --> 00:36:13,900
. همه اش چندتا آبجو خورده . . .

555
00:36:14,000 --> 00:36:16,700
البته که بايد بخاطرش تنبيه بشه ؛ باشه ؛
. اما . . آخه ديگه دنيا که به آخر نرسيده

556
00:36:16,735 --> 00:36:19,100
چي ؟

557
00:36:19,200 --> 00:36:21,365
ميدونين چيه ؟

558
00:36:21,400 --> 00:36:25,065
! ديگه از چرندياتِ هردوتاتون خسته شدم

559
00:36:25,100 --> 00:36:28,400
. ميتونه بياد پيشِ خودت زندگي کنه -
حالا اينقدر جَوگير نشو . . باشه ؟ -

560
00:36:28,435 --> 00:36:30,200
. چي ؟ عاليه . . خوبه -
! ببُر اون صدا رو -

561
00:36:30,300 --> 00:36:32,500
تاحالا هيچ وقت تو زندگيم
. درباره ي چيزي اينقدر جدي نبودم

562
00:36:35,300 --> 00:36:37,800
آشغالا رو ببر  بيرون ؛
. برو بيرون

563
00:36:41,300 --> 00:36:43,800
جدي بگو ببيم . . ميخواي چيکار کني ؟

564
00:36:43,900 --> 00:36:45,965
الان چي گفتم ؟

565
00:36:46,000 --> 00:36:49,600
. نه . . منظورم واقعا ـه ؛ بگو ديگه -
فکر کردي داشتم شوخي ميکردم ؟ -

566
00:36:49,700 --> 00:36:52,200
کارملا " اين يه مسخره بازي عاديه "
. که هر نوجووني به بار مياره

567
00:36:52,235 --> 00:36:54,665
خودمونو يادته ؟
اون مجلس رقصِ کاتوليک ها رو يادته ؟

568
00:36:54,700 --> 00:36:57,500
آرتي"ـيو تو برفا جاگذاشتيم ؛ "
. نزديک بود انگشت هاشو ازدست بده

569
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
و هنوزم هروقت داستانِشو تعريف ميکنيم
. از خنده روده بُر ميشيم

570
00:36:59,700 --> 00:37:03,300
نه ؛ بابت اين وضعيت " اي.جي " رو سرزنش نميکنم
. بالاخره داره کاريو که بايد و ازش انتظار ميره ؛ انجام ميده

571
00:37:03,400 --> 00:37:06,500
. تا جاييکه بتونه حد و مرزها رو امتحان ميکنه
. من خودمو سرزنش ميکنم

572
00:37:06,600 --> 00:37:08,100
چي داري ميگي ؟

573
00:37:08,200 --> 00:37:11,000
تو نميدوني اگه پسر آدم ازش متنفر باشه
. چه حس و حالي داره

574
00:37:11,035 --> 00:37:14,500
. اون ازت متنفر نيست -
. خداروشکر که زنده اس -

575
00:37:14,535 --> 00:37:16,065
. " تقصير منِه " توني

576
00:37:16,100 --> 00:37:19,865
نيازِ رقت انگيزم براي اينکه با تو رقابت کنم
. . روي حسِ قضاوتم اثر گذاشت

577
00:37:19,900 --> 00:37:23,600
. والا عمرا اجازه ميدادم شبو نيويورک بمونه . .
. ميدونستم که آمادگي همچين چيزيو نداره

578
00:37:23,700 --> 00:37:25,500
. برخلافِ تمام غرايزم رفتارکردم

579
00:37:25,600 --> 00:37:28,565
! ابروهاش دوباره دَرميان
! واقعا هيچ اتفاقي نيفتاده

580
00:37:28,600 --> 00:37:32,600
نخير . . ميدوني چي شده ؟
گفتم گورِ باباش ؛ بذار بره ؛ ميدوني چرا ؟

581
00:37:32,635 --> 00:37:35,300
که کاري کنم منو هم
. به اندازه ي تو دوست داشته باشه

582
00:37:35,335 --> 00:37:37,165
. . اون دوستِت داره . . فقط

583
00:37:37,200 --> 00:37:38,950
. تو مادرشي . . فرق ميکنه . .

584
00:37:38,985 --> 00:37:40,842
. ديگه نميتونم نقش آدم شرورو تو زندگيش بازي کنم

585
00:37:40,877 --> 00:37:42,700
. جدي ميگم
. و نميتونم بي خيالِ غرايزم بشم و بذارم از اين کارا بکنه

586
00:37:42,800 --> 00:37:45,100
. ببرش
. بذار پيشِ خودت زندگي کنه

587
00:37:51,300 --> 00:37:54,065
اِد نورتون " ؟ " -
اِد نورتون " ؟ " -

588
00:37:54,100 --> 00:37:56,300
." نه . . واقعا متاسفم آقاي " کرادمن

589
00:37:56,400 --> 00:37:59,600
نخير . . جوابِ صحيح هست
. استفان فاستر " . اما خيلي ازتون متشکرم "

590
00:37:59,700 --> 00:38:02,400
شما شرکت کننده ي اي فوق العاده
. و با روحيه ي ورزشي منحصربفرد بوديد

591
00:38:02,435 --> 00:38:04,500
. " خدانگهدار آقاي " کرامدن

592
00:38:04,600 --> 00:38:07,200
. اينجاس

593
00:38:10,600 --> 00:38:13,600
هي . . شراب ؛
! تاريخِ انقضا ؛ 2007

594
00:38:13,700 --> 00:38:15,300
. بذارشون اونجا

595
00:38:20,700 --> 00:38:22,900
. بشين

596
00:38:26,200 --> 00:38:28,665
. لحنِت جدي بنظر ميرسه

597
00:38:28,700 --> 00:38:31,900
ببينم ؛ تو ارتباطي با سرقت از اون عروسي
تو " رِينوود " داري ؟

598
00:38:31,935 --> 00:38:33,865
چطور مگه . . مشکلي پيش اومده ؟

599
00:38:33,900 --> 00:38:36,200
بهت گفته بودم که اون دکتر
. يکي از دوستامِه

600
00:38:36,300 --> 00:38:38,700
. عمدا از کلمه ي " دوست " استفاده کردم

601
00:38:38,800 --> 00:38:41,800
ميدوني يه پزشک چه همه کار ميتونه
برامون انجام بده  ؟

602
00:38:41,900 --> 00:38:45,800
شرمنده ؛ پدرخوانده ؛ اون مرد تو قمار بود ؛ فکر کردم
. يه آدم ساده ي ديگه اس که آوردين سرکيسه اش کنين

603
00:38:45,900 --> 00:38:47,400
کي بهت اجازه داد اونکارو بکني ؟

604
00:38:47,500 --> 00:38:50,300
و بهتم بگما ؛ ديگه نبينم با اون پوزخندِ
! مغرورانه ي مسخره ات ؛ پدرخوانده صدام کني

605
00:38:52,700 --> 00:38:55,200
. . ميدونم خيلي وقت نبودم

606
00:38:55,300 --> 00:38:59,000
اما از کِي تاحالا بايد ازت اجازه بگيرم  . .
تا دست به کاري بزنم ؟

607
00:38:59,035 --> 00:39:02,365
. اينم سهمِت . . بايد خوشحال باشي

608
00:39:02,400 --> 00:39:05,700
اگه نگفته بودم بياي اينجا
کِي ميخواستي بهم بگي اين کارو کردي ؟

609
00:39:05,800 --> 00:39:08,300
! خب الان که اينجام
! الان دارم درباره اش بهت ميگم

610
00:39:08,400 --> 00:39:11,065
. اين بارِ دوميه که باهات طرف شدم

611
00:39:11,100 --> 00:39:14,050
چي داري واسه خودت زِر ميزني ؟ -
. موضوعِ کوتاه کردن چمن ها رو ميگم -

612
00:39:14,085 --> 00:39:17,000
ببينم ؛ هردفعه که ميرم برينم هم
بايد برات گزارش بفرستم ؟

613
00:39:18,500 --> 00:39:20,300
. . اگه اينقدر نگرانِ سهم و حق حسابِ مني

614
00:39:20,400 --> 00:39:22,900
چرا يکي از اون ماشين ها رو . .
از طريق يکي از مکانيکي هاي من منتقل نکردي ؟

615
00:39:22,935 --> 00:39:24,900
چي ؟

616
00:39:25,000 --> 00:39:27,300
جاني سَک " يه يارويي "
. تو " نيوبرگ " رو بهم معرفي کرد

617
00:39:27,335 --> 00:39:29,665
جاني سَک " ؟ " -
. " آره . . " جاني سَک -

618
00:39:29,700 --> 00:39:32,400
بهرحال . . اون مرد براي منتقل کردن همه ي
. اون ماشين ها مبلغ بهتري بهم پيشنهاد داد

619
00:39:32,500 --> 00:39:34,300
جدي ميگي ؟

620
00:39:34,400 --> 00:39:36,165
. خوشم نمياد اينطوري باهام حرف ميزني

621
00:39:36,200 --> 00:39:39,600
ببينم وقتي اومدي سراغم و گفتي دوباره ميخواي
برگردي تو بازي ؛ چي بهت گفتم ؟

622
00:39:39,635 --> 00:39:43,000
. گفتم به شرطي که پاتو رو دُمِ بقيه نذاري

623
00:39:43,100 --> 00:39:44,900
. . تو دوره ي من -
. اون يه حرف ديگه اس -

624
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
ديگه نميخوام داستان دوره ي خودتو
. برام تعريف کني که چيکار ميکردين

625
00:39:47,035 --> 00:39:49,100
. . اين داستان هاي مسخره اتو واسه آدماي بي اهميت نگه دار

626
00:39:49,200 --> 00:39:51,600
آدمايي مثل " داينافلاوس " يا خوهرهاي " مک گوري " ؛
. از اين چرت و پرتا ديگه

627
00:39:51,700 --> 00:39:54,400
! درغيراينصورت . . خفه خون بگير

628
00:40:00,100 --> 00:40:03,000
يا مسيح " فيچ " ؛
. . دارم سعي ميکنم راهِ برگشتِتو هموار کنم

629
00:40:03,100 --> 00:40:05,200
اونوقت تو اينطوري ازم تشکر ميکني ؟ . .

630
00:40:12,700 --> 00:40:14,600
. اگه بهت توهين کردم ازت معذرت ميخوام

631
00:40:17,200 --> 00:40:20,300
بايد يادت باشه " توني " ؛
. که هنوز يه پسربچه ميبينمت

632
00:40:23,700 --> 00:40:25,600
. سعي ميکنم يادم بمونه

633
00:40:28,000 --> 00:40:30,400
جدي ؟

634
00:40:30,500 --> 00:40:32,700
. آره

635
00:40:50,100 --> 00:40:53,100
. خنده داره

636
00:41:05,200 --> 00:41:07,100
. بيا اينجا

637
00:41:11,400 --> 00:41:15,100
. لعنتي
ما که مشکلي نداريم ؟

638
00:41:16,200 --> 00:41:18,365
. . فقط

639
00:41:18,400 --> 00:41:21,400
اون بنزِ اس.ال55 رو برگردون ؛ . .
باشه ؟

640
00:41:32,700 --> 00:41:35,065
. شايد زيادي بهش سخت گرفتم

641
00:41:35,100 --> 00:41:37,400
يعني چيزي از ماجرايِ
ريچي ايپريل " ياد نگرفتم ؟ "

642
00:41:37,435 --> 00:41:39,700
هان ؟

643
00:41:39,800 --> 00:41:43,300
. بايد تو نطفه خفه اش کنم -
فيچ " رو ميگي ؟ "  -

644
00:41:46,800 --> 00:41:49,700
. " اون محبوبيت داره " تي -
. محبوبيتِش يه موضع ديگه اس -

645
00:41:53,800 --> 00:41:57,300
خيلي خب ؛
. حالا اينقدر به خود سخت نگير

646
00:42:19,700 --> 00:42:22,865
. " هي . . " اولسن " و " جانسون -
چطوري ؟ -

647
00:42:22,900 --> 00:42:25,400
اول رفتيم نونواييت ؛
. گفتن که زودتر از موعد خونه اومدي

648
00:42:25,435 --> 00:42:28,065
کت و شلوارِ مارکِ " کانالي"ـه که
. قولِشو بهت داده بودم

649
00:42:28,100 --> 00:42:31,800
گفت بايد کُتِشو امتحان کني و ببيني که
. آستين هاش اندازه ات باشن

650
00:42:33,200 --> 00:42:34,465
چطوره ؟

651
00:42:34,500 --> 00:42:36,900
چطوره ؟
. از " فرانک سيناترا " هم خوش تيپ تر شدم

652
00:42:36,935 --> 00:42:39,465
. خيلي قشنگه -
. خيلي خب -

653
00:42:39,500 --> 00:42:44,000
هي ؛ دارم شراب و هلو ميخورم ؛
شماها هم ميخورين ؟

654
00:42:44,100 --> 00:42:45,900
نه ؛ دستِت دردنکنه ؛
. بايد راه بيفتيم

655
00:42:45,935 --> 00:42:47,665
. من يه چندتا هلو ميخورم -
. خوبه -

656
00:42:47,700 --> 00:42:51,200
اين هلو ها از " نيوزيلند " وارد شدن ؛
. حرف ندارن . . وايسا يه گيلاس شراب هم برات بيارم

657
00:42:51,300 --> 00:42:52,800
نه . . بايد بريم ؛
. . بايد بريم

658
00:42:52,900 --> 00:42:54,850
. بايد بريم به اون موضوع برسيم . . -
نميشه بذاريمش براي بعد ؟ -

659
00:42:54,885 --> 00:42:56,800
کدوم گوري ميخواي بري ؟
. يالا . . بشين

660
00:42:56,900 --> 00:43:00,000
نه ؛ بايد اينکارو انجام بديم ؛
. باورکن نميخواي بدوني چيه . . خيلي گوه در گوهِه

661
00:43:00,100 --> 00:43:02,000
چي ؟

662
00:43:02,100 --> 00:43:06,300
پسرعمومي بي کله ام داشته کِشنده ي قايقِشو
. جوشکاري ميکرده که گاراژشو به آتيش ميکِشونه

663
00:43:06,335 --> 00:43:09,000
حالا بايد يه جايي براي کاميوني
. که داريم پيدا کنيم

664
00:43:09,035 --> 00:43:11,100
مگه خيابون چشِه ؟

665
00:43:11,200 --> 00:43:14,300
ميگن بهترين هلو ؛
. هلويِ گرجستانيِه

666
00:43:14,400 --> 00:43:18,900
. ميبيني . . نميخواد بفهمم چي تو اون کاميونِه

667
00:43:21,100 --> 00:43:24,565
. تلويزيونِ صفحه مسطح
. " تلويزيونهاي پلاسمايِ 50 اينچِ مارکِ " فيليپس

668
00:43:24,600 --> 00:43:27,800
يه عده قراره از " مونتريال " بيان دنبالشون
. اما يه چند روزي تاخير دارن

669
00:43:27,835 --> 00:43:29,700
. من همينجا يه گاراژ دارم

670
00:43:29,800 --> 00:43:32,465
مادرِ پسر عموم هم يه جاي مناسبي داره
. که ميتونيم کاميونو توش بذاريم

671
00:43:32,500 --> 00:43:36,500
محموله رو همينجا پارک کنيد ؛ اينطوري من حواسم
. بهش هست و ميتونم ازش مراقبت کنم

672
00:43:36,535 --> 00:43:39,600
چقدر بابتش ميخواي ؟ -
. دوهزارتا -

673
00:43:39,700 --> 00:43:42,900
. " گائيدمت " فيچ
. ناسلامتي پارکينگِه ها

674
00:43:42,935 --> 00:43:44,700
. بايد يه تلويزيون بهم بدي

675
00:43:50,400 --> 00:43:53,400
فکر ميکردم يه برنامه ي مناسبي
. . براي " آنتوني " دارم اما

676
00:43:53,500 --> 00:43:54,965
. الان ديگه چندان مطمئن نيستم که بدردِش بخوره . .

677
00:43:55,000 --> 00:43:57,400
فکر نکنم برنامه ي تابستانيِ " روسترز " ؛
. . حاضر بشه

678
00:43:57,435 --> 00:44:00,365
. پسرايي که ابرو ندارنو قبول کنه . .

679
00:44:00,400 --> 00:44:02,865
پس داستانِشو شنيديد ؟
. وقتي اونطوري ديدمش هوش از سرَم پريد

680
00:44:02,900 --> 00:44:06,400
آخه ببينيد چه بلايي سر اون دخترا
که تو راهِ مدرسه بودن اومده ؟

681
00:44:06,435 --> 00:44:08,717
. مشاور غم و اندوه براي مدرسه آورديم

682
00:44:08,752 --> 00:44:10,965
آنتوني " با اين قضيه "
چطور کنار اومده ؟

683
00:44:11,000 --> 00:44:13,100
. بايد بگم که تاحالا اصلا بهش اشاره نکرده

684
00:44:16,300 --> 00:44:18,400
بچه ها ؛ هرکدوم به روش متفاوتي
. با غم و اندوه برخورد ميکنن

685
00:44:21,300 --> 00:44:23,400
راستش ؛ تازگي
. رفته پيشِ باباش زندگي کنه

686
00:44:23,500 --> 00:44:24,900
. نميدونم بهتون گفته يا نه -
جدي ؟ -

687
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
نميدونم ممکنه چه چيزايي
. درباره ي شوهرم شنيده باشيد

688
00:44:27,535 --> 00:44:29,565
. يه چندتا چيزي شنيدم

689
00:44:29,600 --> 00:44:31,800
يعني ميخوام بگم که اون پدرِ خوبيه ؛
. يه وقت از حرفام برداشت بَد نکنيد

690
00:44:31,835 --> 00:44:33,600
. دخترمون وارد دانشگاهِ " کولومبيا " شده

691
00:44:33,700 --> 00:44:36,300
دوستام ميگن درباره ي کالج
. خيلي خودبيانه عمل ميکنم

692
00:44:36,335 --> 00:44:38,500
. اما با " آنتوني " اصلا موضوع يه چيز ديگه اس. .

693
00:44:41,100 --> 00:44:44,800
مطمئنم اگه نتونه وارد يه کالج معتبر بشه
. . يه کالجي که بهش علاقمند باشه

694
00:44:44,835 --> 00:44:47,600
و اونوقت کالجِو وِل کنه ؛ . .
. . و بخواد بره نويسنده اي چيزي بشه

695
00:44:47,635 --> 00:44:49,365
. اونوقت يه هفته هم دووم نمياره . . .

696
00:44:49,400 --> 00:44:52,700
. درجا به مسير اشتباه منحرف ميشه
ميفهمين چي ميگم ؟

697
00:44:54,400 --> 00:44:57,750
. شوهرم هم همچين چيزيو براش نميخواد

698
00:44:57,785 --> 00:45:01,100
. شما که ديدينش
. . شوهرم ميتونه آدم خيلي جذابي باشه

699
00:45:01,135 --> 00:45:03,565
. اينقدر زياد که نميشه تصورشو بکنين . .

700
00:45:03,600 --> 00:45:07,200
اونوقتي هم که ازدواج کرديم خيلي جوون بودم
. خيلي برام هيجان انگيز بود

701
00:45:10,200 --> 00:45:12,565
. . بگذريم . . پسرم الان پيشِ باباشِه

702
00:45:12,600 --> 00:45:14,300
. . شايدم اينطوري براش خوب باشه . . آخه ميدونين . .

703
00:45:14,400 --> 00:45:16,400
ميتونه چيزاييو که مَردا بايد ياد بگيرنو
. اونجا ؛ از پدرِش ياد بگيره

704
00:45:16,435 --> 00:45:18,500
. . خب

705
00:45:18,600 --> 00:45:21,900
بگذريم . . خودتون چي ؟
چند وقته تو مدرسه اين ؟

706
00:45:21,935 --> 00:45:24,000
. از سال 1986

707
00:45:26,200 --> 00:45:29,600
. فکر کنم بخاطر " آستريد " اينجا پاگير شدم

708
00:45:29,700 --> 00:45:33,000
فکر  کردم بخاطر فرار کردن از
. روال عادي زندگي اينکارو بکنم

709
00:45:34,400 --> 00:45:38,200
. پس ازدواج کرده بودين -
. براي حدود . . پنج دقيقه -

710
00:45:38,235 --> 00:45:40,200
. " چيکِن مارسالا "

711
00:45:42,900 --> 00:45:46,200
. و خوراکِ جوجه عسلي -
. دستتون دردنکنه -

712
00:45:46,300 --> 00:45:49,400
رمانِ " مادام بواري " رو خوندين ؟ -
. نه -

713
00:45:49,435 --> 00:45:51,865
. ميشه بگي رُمان بي عيب و نقصيه

714
00:45:51,900 --> 00:45:55,500
فلابرت " اون داستانو درباره ي تنهايي "
. و فراغِ خاطرِ بزرگسال ها نوشته

715
00:45:55,535 --> 00:45:59,100
داستانش اينه که " اِما بواري " ؛ خودشو
. سرِ يه فانتزي که به کله اش افتاده به باد ميده

716
00:45:59,135 --> 00:46:01,600
. عاليه
. واقعا به واقع عاليه

717
00:46:01,700 --> 00:46:05,000
ميشه بگي هم خيلي خنده داره و سرگرم کننده
. و درعينِ حال غم انگيزه

718
00:46:05,100 --> 00:46:06,800
. فکر کنم ازش لذت ببرين

719
00:46:09,700 --> 00:46:13,165
سرِ راهم به خونه
. يه سري به کتابفروشي " بودرز " ميزنم

720
00:46:13,200 --> 00:46:15,900
دوباره بگين نوشته ي چه کسي بود ؟ -
. " گوستاو فلابرت " -

721
00:46:27,800 --> 00:46:29,565
بله ؟

722
00:46:29,600 --> 00:46:32,700
ناظر " کارن " . . از طرفِ واحد
. نظارت بر افراد با آزادي مشروط آزاد شده

723
00:46:32,800 --> 00:46:34,400
. براي بازديد منزل اومدم

724
00:46:34,500 --> 00:46:36,800
پس " ادي استيميچ " کجاس ؟

725
00:46:36,900 --> 00:46:40,400
. مريضه و مرخصي استعلاجي گرفته
. فقط ميخوام يه نگاهي به اطراف خونه بندازم

726
00:46:50,000 --> 00:46:52,800
. اينجا فقط غذاش بهتر از روسيه اس
. " منظورش زندانِه "

727
00:46:53,800 --> 00:46:55,500
. خوب اومدي

728
00:46:55,600 --> 00:46:59,200
. اِدي " سانت به سانتِ اينجا رو گشته "

729
00:46:59,235 --> 00:47:01,700
اين تلويزيون نوئه ؟

730
00:47:03,652 --> 00:47:05,500
. يکي برام وصيتِش کرده

731
00:47:05,600 --> 00:47:07,700
يکي از دوستام فوت کرده و وصيت کرده
. اينو بهم بدن

732
00:47:16,600 --> 00:47:18,400
اون گاراژِ توئه ؟

733
00:47:18,500 --> 00:47:21,600
نه ؛ اونجا جاييه که
. توش سلاح کُشتار جمعي ميسازم

734
00:47:26,500 --> 00:47:28,500
. بريم بيرون ؛ بازش کن يه نگاهي بهش بندازيم

735
00:47:28,535 --> 00:47:30,367
ميخواي گاراژِ لعنتيمو ببيني ؟

736
00:47:30,402 --> 00:47:32,200
ببينم ؛ تاحالا لکه ي
روغن ماشين نديدي ؟

737
00:47:32,300 --> 00:47:35,300
. راه بيفت بريم

738
00:47:47,000 --> 00:47:49,800
. . حالا آماده ميشه و

739
00:47:49,900 --> 00:47:51,600
. پرتاب ميکنه . .

740
00:47:51,635 --> 00:47:53,300
! اي بابا

741
00:47:53,400 --> 00:47:54,865
! ريدم تو ليگِ بيسبال

742
00:47:54,900 --> 00:47:57,700
. از بعداز وقت استراحت گند خورد به بازي
. بياين همون باله رو تماشا کنيم بيشتر حال ميده

743
00:47:59,400 --> 00:48:01,465
ببينم ؛ يکي " جعبه داغِمون  " کرد ؟

744
00:48:01,500 --> 00:48:04,100
. ديدمت که پنجره رو بستي -
جعبه داغ ديگه چه صيغه ايه ؟ -

745
00:48:04,200 --> 00:48:06,600
جعبه داغ " ؛ به وقتي ميگن که آدم "
! عمدا پنجره رو ميبنده و ميگوزه

746
00:48:06,700 --> 00:48:08,200
. اين که " فِرِ هلنديِ"ـه

747
00:48:08,300 --> 00:48:11,000
. نخير ؛ اگه تو تخت باشه " فِرِ هلندي " ميشه -
اون ديگه چيه ؟ -

748
00:48:11,100 --> 00:48:14,000
فِرِ هلندي " وقتيه که آدم تو رختخواب بغلِ يه زن "
! خوابيده باشه و بگوزه و سرِ زنَه رو به زور بکنه زير پتو

749
00:48:14,035 --> 00:48:15,765
. محشره

750
00:48:15,800 --> 00:48:19,300
. البته اول بايد با يه زن تو تختخواب باشي -
! حالا وايسا تا حسابي غافلگيرت کنم -

751
00:48:21,152 --> 00:48:22,900
. باشه . . منتظرم

752
00:48:23,000 --> 00:48:26,500
! خداي من
. . چي

753
00:48:26,535 --> 00:48:28,500
! يا مسيح

754
00:48:30,800 --> 00:48:33,500
. ديگه بستِه
. برو بالا به درس ومشقِ اسپانياييت برس

755
00:48:33,535 --> 00:48:36,400
. تا 15 دقيقه ي ديگه ميرم -
. نه . . الان برو -

756
00:49:31,400 --> 00:49:33,665
. الان بهم تلفني خبر دادن

757
00:49:33,700 --> 00:49:36,200
. صبح با اتوبوس مخصوص زندان منتقلش کردن

758
00:49:43,200 --> 00:49:45,565
. اينطوري خيلي بهتر از کُشتنش بود

759
00:49:45,600 --> 00:49:49,200
. اون مرد افسانه بود -
. راستي ؛ " کريستوفر " هم با اين حرکت موافقه -

760
00:49:49,235 --> 00:49:52,400
. خب ؛ خوبه که موافقه

761
00:49:52,500 --> 00:49:55,600
. اما اينجا که مسابقه ي لعنتي شهرت و محبوبيت نيست

762
00:50:27,700 --> 00:50:30,800
! مامان
! منو ببين

763
00:50:35,100 --> 00:50:37,300
! " آنتوني "

764
00:50:37,601 --> 00:51:41,101
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
