1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:55,370 --> 00:01:59,129
راستشو بخويي خيلي هم دوست دارم که الان يه خرس ببينم

3
00:01:59,250 --> 00:02:01,359
اگه يه خرس ببيني چيکار ميکني ؟

4
00:02:01,450 --> 00:02:04,699
خدا نکنه ببينمش وگرنه تيکه بزرگش گوششه

5
00:02:08,920 --> 00:02:11,779
دارين کجا ميرين بچه ها ؟کارمون هنوز تموم نشده

6
00:02:14,160 --> 00:02:17,609
حتما يکي يه کاري کرده که اننتظارشو نداشتن

7
00:02:28,770 --> 00:02:30,159
بقرما يه تيکه بزن تو رگ

8
00:02:48,760 --> 00:02:50,149
نيگا کنين داره مياد

9
00:03:00,170 --> 00:03:01,429
فيوريو کوشش ؟

10
00:03:01,540 --> 00:03:04,799
هيچ پروازي از رم به امريکا گيرش نيومد واسه همينم باز امروز من رانندگي ميکنم

11
00:03:04,880 --> 00:03:07,199
بيا تو . توني الان مياد پايين

12
00:03:23,000 --> 00:03:25,109
قهوه نمي خوام، بايد يرم.باشه؟

13
00:03:28,600 --> 00:03:31,859
با موهات چيکار کردي؟...
.کوتاش کردم.به نظر مياد چي کارش کردم

14
00:03:31,940 --> 00:03:36,389
ما توافق کرديم هر وقت خواستي کاري
.با موهات کني اول با من صحبت کني

15
00:03:36,640 --> 00:03:38,599
نظرت در موردش چيه؟

16
00:03:41,950 --> 00:03:44,299
.کوتاهه...
.خوبه، هويجاتو ميخوري
(فکر کردم کوري نميبيني )

17
00:03:46,020 --> 00:03:48,939
.باعث مي شه جوونتر به نظر برسي
.بني" منتظرته"

18
00:03:51,690 --> 00:03:53,479
.خيله خب. بيا اينجا

19
00:03:55,700 --> 00:03:57,279
چاقالوي عوضي

20
00:03:57,460 --> 00:04:01,449
بقيه ي پولمونو بده بهمون
وگرنه خودم از حلقومت ميکشمش بيرون

21
00:04:03,070 --> 00:04:04,249
عاليه

22
00:04:12,980 --> 00:04:14,939
کزت "؟"
.بيا اينجا ماماني

23
00:04:15,820 --> 00:04:17,299
.بيا بريم يه گشتي بزنيم

24
00:04:21,190 --> 00:04:23,509
سگ کوش؟...
تلويزيونو خاموش کردي؟

25
00:04:26,660 --> 00:04:28,009
سگ کوشش؟

26
00:04:30,530 --> 00:04:32,279
اوه خداي من " کزت" ؟

27
00:04:32,930 --> 00:04:34,649
چي؟...
!"کريستوفر"...

28
00:04:35,070 --> 00:04:37,319
!اون نفس نميکشه
.انگار گردنش شکسته

29
00:04:37,400 --> 00:04:38,619
What the fuck?

30
00:04:38,700 --> 00:04:40,719
اوه، خداي من اون مرده

31
00:04:44,080 --> 00:04:45,859
.خوابم برد...
چي؟...

32
00:04:46,880 --> 00:04:49,129
.اون بايد رفته باشه اون زير تا گرمش بشه

33
00:04:49,220 --> 00:04:51,069
ديوونه شدي؟

34
00:04:51,780 --> 00:04:53,439
!توي لعنتي کشتيش

35
00:04:53,520 --> 00:04:56,379
.من نکشتمش
.بايد رو اون نشسته باشم

36
00:04:57,660 --> 00:05:00,209
.اوه، خداي من
.اوه،بچه ي بيچارم

37
00:05:00,430 --> 00:05:02,539
.متاسفم، اون يه اتفاق بود
.محض رضاي خدا

38
00:05:04,560 --> 00:05:07,149
چند بار گفتم نذار رو مبلا بشينه ؟

39
00:05:07,230 --> 00:05:09,949
،همش بخاطره اين بود که تو فضا بودي
."کريستوفر"

40
00:05:10,470 --> 00:05:13,689
.توو اون مواد لعنتي
.لعنت!

41
00:05:14,740 --> 00:05:15,919
به اين زندگي

42
00:05:16,410 --> 00:05:19,769
.برات يه سگه ديگه مي گيرم
.من يه سگه ديگه نمي خوام

43
00:05:24,450 --> 00:05:26,739
.چهار تو سوراخ بغلي
.يکي شاخ شده

44
00:05:33,060 --> 00:05:34,979
خب هيشکي در مورد "رالف" چيزي نشنيده؟

45
00:05:35,260 --> 00:05:36,839
."من دارم کم کم نگرانش مي شم، "تان

46
00:05:37,700 --> 00:05:40,589
.دوباره بهش زنگ ميزنم...
سعي کن راضي کني رئيس و

47
00:05:41,030 --> 00:05:43,319
.خوندم امروز يه امتحان داشتن

48
00:05:43,740 --> 00:05:45,629
.توپ 3 ، سوراخ کنج

49
00:05:46,540 --> 00:05:48,049
!حروم زاده

50
00:05:49,880 --> 00:05:51,389
کجا بودي؟

51
00:05:52,280 --> 00:05:55,239
.يه بسته برات اومده بود بيرون، "توني". سفارشي

52
00:05:56,320 --> 00:05:58,739
اينجا چه خبره؟...
.داره به "رالف" زنگ مي زنه...

53
00:05:58,820 --> 00:06:01,109
<i><i/>پيغام و شماره تلفنتونو بزاريد</i>

54
00:06:01,190 --> 00:06:04,269
<i><i/> با برنامه ريزيه من،فرصت نمي کنم شماره رو ببينم </i>

55
00:06:04,720 --> 00:06:06,409
.بازم رو پيغام گيره

56
00:06:06,990 --> 00:06:08,209
."نوبت توئه "تي

57
00:06:09,830 --> 00:06:11,949
چه خبر؟ حالت خوبه؟

58
00:06:12,260 --> 00:06:14,779
من؟ آره. خوبم

59
00:06:23,610 --> 00:06:24,689
Fuck.

60
00:06:27,010 --> 00:06:28,399
"اون چيه،" توني

61
00:06:28,480 --> 00:06:30,799
،"اون اسب "توني" و "رالفه
"پاي او ماي"

62
00:06:35,090 --> 00:06:37,569
کجا داري ميري؟
.نوبت توئه

63
00:06:39,020 --> 00:06:40,679
داري چي کار ميکني؟

64
00:06:40,960 --> 00:06:43,109
.از بازي رفت بيرون ديگه پس پولاش مال  ماست

65
00:06:52,540 --> 00:06:54,789
<i>."بينگ"...
.اون عکس لعنتي رو نابود کن</i>

66
00:06:54,870 --> 00:06:57,629
چي، تو که نمي خواي...؟
!مي شنوي چي مي گم؟ بسوزونش...

67
00:06:57,810 --> 00:07:00,739
!ديگه هيچ وقت نمي خوام اون لعنتي رو ببينم

68
00:07:24,700 --> 00:07:25,679
چي؟

69
00:07:46,630 --> 00:07:49,139
جريان رالف چيه؟
رفته مثلث برمودا؟

70
00:07:49,230 --> 00:07:52,519
اين جريانش با بچه اش داغونش کرده
فکر کنم الان يه جايي رفته بست نشسته

71
00:07:52,600 --> 00:07:55,219
،بهت ميگم
اگه ميدونستم چيزي به کسي نميگي

72
00:07:57,470 --> 00:08:00,689
.چيزي از اينجا درز نمي کنه ،البرت...
چيزي درز نمي کنه؟...

73
00:08:01,170 --> 00:08:02,489
."تقصير "تونيه

74
00:08:05,850 --> 00:08:07,459
چي؟اشتباه مي کنم؟

75
00:08:08,080 --> 00:08:09,969
.صادقانه بگم، نمي دونم

76
00:08:12,550 --> 00:08:13,939
برم بشاشم بيام

77
00:08:20,790 --> 00:08:23,449
.اين بده، دوست من
.منظورم اينه، بد برداشت نکن

78
00:08:23,530 --> 00:08:26,079
اگه اين رالفي داشت جون ميداد من به تخمم هم نميبود

79
00:08:26,170 --> 00:08:29,279
ولي آخه ادم که سر يه اسب کسي رو نميکشه که
اين ديگه چه کاريه؟

80
00:08:29,370 --> 00:08:32,119
،ولي اگه اين ميتونه براي اون اتفاق ميوفته
.براي هرکدوم از ما هم ميتونه اتفاق بيفته

81
00:08:32,200 --> 00:08:34,959
و بعدش چي ميشه؟براي اين که
رنگ کفشت دلخواه توني نيست ميزنه ميکشتت ؟

82
00:08:35,040 --> 00:08:38,859
چي کار ميتوني بکني؟"توني"رئيسه
.قرنهاست اينجا که از اين سنتها پيروي ميشه

83
00:08:39,040 --> 00:08:41,699
،دقيقا منظورم همينه.اگه "توني"اين کارو کرده بود
يعني رالف رو کشته بود

84
00:08:42,110 --> 00:08:44,539
ونم به خاطر يه اسب

85
00:08:45,180 --> 00:08:48,969
همين سيل خودمون بايد اولين نفري باشه که توني رو نيست و نابود ميکنه

86
00:09:12,980 --> 00:09:15,629
.فکر کنم "جاستين"چند دقيقه پيش منو تشخيص داد

87
00:09:21,150 --> 00:09:22,239
.مرسي

88
00:09:32,200 --> 00:09:34,119
.بيا تو،بيا تو.داره لباس ميپوشه

89
00:09:34,600 --> 00:09:36,109
.تو ماشين منتظر ميمونم

90
00:09:39,640 --> 00:09:41,099
.خوب،خوش اومدي

91
00:09:42,270 --> 00:09:43,749
.کادو اوردم

92
00:09:44,440 --> 00:09:46,159
.واقعا؟کار خيلي قشنگي کردي

93
00:09:47,650 --> 00:09:50,969
همينطور براي بزرگترها از مشروب هاي
.عموم رو اوردم

94
00:09:51,480 --> 00:09:52,799
ولي دير تر ميرسه

95
00:09:52,890 --> 00:09:54,929
قهوه درست کردم.مطمئني نمياي تو؟

96
00:09:55,020 --> 00:09:56,999
.ممنون،ولي تو ماشين منتظر ميمونم

97
00:10:54,310 --> 00:10:56,399
چت شده؟

98
00:10:57,320 --> 00:10:59,169
.براي پدرم ناراحتم

99
00:11:00,250 --> 00:11:02,569
.خيلي خوب،ولي تو بايد باهاش کنار بياي

100
00:11:07,260 --> 00:11:09,219
من کاغذا رو باز کردم

101
00:11:09,600 --> 00:11:11,179
و اون اونجا بود

102
00:11:13,300 --> 00:11:16,019
.وسرش رو بالا گرفته بود گوشاش سيخ بود...

103
00:11:17,270 --> 00:11:19,159
.و منم وايستاده بودم اونجا ولبخند ميزدم

104
00:11:20,770 --> 00:11:22,229
بعدش چي شد؟

105
00:11:25,580 --> 00:11:27,799
من هنوزم بايد اون دلقک غمگين

106
00:11:27,880 --> 00:11:30,769
. براي دوستام وخانوده ام باشم

107
00:11:32,220 --> 00:11:33,829
.ميدوني،بايد مردي باشم که بتونن بهش تکيه کنن

108
00:11:33,920 --> 00:11:36,739
.قبلنم شنيدم که که در مورد خودت اينطور صحبت ميکني

109
00:11:37,260 --> 00:11:38,509
.دلقک غمگين

110
00:11:39,990 --> 00:11:41,449
.من هيچوقت نديدمش

111
00:11:41,590 --> 00:11:44,449
تازه کارملا هم هميشه طور ديگه اي تو رو توصيف ميکنه

112
00:11:44,600 --> 00:11:45,949
منظورت چيه؟

113
00:11:46,070 --> 00:11:48,789
ديوونه بازيات . مشت زدنات به ديوار

114
00:11:49,670 --> 00:11:52,059
ميل شديد به غذا خوردن

115
00:11:53,910 --> 00:11:57,259
يه جورايي شبيه اينه که ميخوايي همه ي عالم بدونن ناراحتي

116
00:11:57,540 --> 00:11:58,859
.خوب،متاسفم

117
00:11:59,140 --> 00:12:02,369
.اگه من خيلي منفورم شليد بخواي "کارملا" اينجا باشه

118
00:12:02,450 --> 00:12:06,069
چيزي که من دارم سعي ميکنم بگم
...واکنش تو به ناراحتيه

119
00:12:06,220 --> 00:12:08,299
.که معمولا خشمه،نه شوخي...

120
00:12:08,490 --> 00:12:12,309
...نميخواد شما دو تا خودتون رو به زحمت بندازيد
چون من مقدار مصرفم رو دو برابر کردم

121
00:12:12,490 --> 00:12:15,919
نميخوام که تو 80 ميليگرم "پروزاک"مصرف کني

122
00:12:16,030 --> 00:12:18,749
،تو مصرفشو رسوندي به 80 به مدت يه هفته 10 روز

123
00:12:19,200 --> 00:12:21,989
فقط براي اينکه همه چيز و به حالت اول بر گردوني...
...و منو کنترل کني

124
00:12:22,370 --> 00:12:26,089
.(بعد دزشو به همون 40 بر گردوني قبل از اينکه به کل مردونگيمو از دست بدم(عقيم بشم

125
00:12:26,540 --> 00:12:28,689
.يک،اين کارا ديگه اثر نداره

126
00:12:29,540 --> 00:12:31,729
دو : براي درمان عذاداري از اين دارو استفاده نميکنن

127
00:12:36,780 --> 00:12:38,429
"بزار برگرديم سر "پي او ماي

128
00:12:39,490 --> 00:12:42,309
.خيلي ناراحت کننده ست که تو چيزي رو که دوست داشتي از دست دادي

129
00:12:42,720 --> 00:12:44,369
That being said...

130
00:12:45,090 --> 00:12:47,839
.که گفته شده،يه اسبه...
تو چه مرگته؟...

131
00:12:47,930 --> 00:12:51,109
...تنها دفعه اي که اينقدر اينجا احساساتي شده بودي

132
00:12:52,600 --> 00:12:55,889
.به خاطر اون اردک ها بود...
اون فرق ميکرد.کلا يه موضوع ديگه بود.

133
00:12:55,970 --> 00:12:58,589
- They were ducks.
- Is it different?

134
00:12:58,800 --> 00:13:01,699
تو براي آدما اينطور ناراحت نميشي

135
00:13:02,310 --> 00:13:04,089
.مادرت،دوست صميميت

136
00:13:04,180 --> 00:13:08,759
...نميشه من براي يه اسب ناراحت باشم

137
00:13:09,210 --> 00:13:11,599
و تو سريع ربطش ندي به کس شعراي فرويدي ؟...

138
00:13:12,120 --> 00:13:15,269
...وقتي موضوع اردکها بود،همش فکر ميکردي

139
00:13:15,350 --> 00:13:18,609
که قراره اتفاق بدي واسه خونواده ات بيفته

140
00:13:18,690 --> 00:13:20,609
.آخه اون به طرز وحشتناکي مرد

141
00:13:20,690 --> 00:13:24,449
اين فقط باعث ميشه که من فکر کنم که ما
.تو چه جور دنياي آشغالي زندگي ميکنيم

142
00:13:24,530 --> 00:13:26,509
يکي از دوستاي خانوادگيمون،پسر کوچيکش

143
00:13:26,600 --> 00:13:30,149
،تير بهش خورد...
.شرياني که خون رو به مغز ميرسوند قطع کرد

144
00:13:30,700 --> 00:13:32,129
!سيزده سالش بود

145
00:13:32,200 --> 00:13:35,029
.اون زنده ميمونه،ولي هيچوقت خوب نميشه

146
00:13:35,210 --> 00:13:37,599
.چقدر براي خانواده اش دردناکه
.آره

147
00:13:39,240 --> 00:13:42,599
.برادر زادم ، من اونو بچه رو مثله بچه ي خودم دوسش دارم

148
00:13:44,920 --> 00:13:47,839
،ولي فکر کنم معتاد شده باشه
.هروئين

149
00:13:49,390 --> 00:13:53,469
.و گفتن اين برام خيلي سخته چون من خيلي به اين بچه اميد داشتم

150
00:13:53,730 --> 00:13:55,179
کريستوفرو ميگي ؟

151
00:13:55,260 --> 00:13:58,449
اونم از يازده سپتامبر . ميدوني چي ميگم ؟انگار دنيا رو بدبختي گرفته

152
00:13:58,530 --> 00:14:01,319
انگار يه مشت فقط زنده ان تا دنيا رو به فاک بدن

153
00:14:01,400 --> 00:14:05,049
.انتوني"، هيچ کدوم از شريکات به اينجور چيزا فکر ميکنن"

154
00:14:05,240 --> 00:14:07,489
.نمي دونم. ما در مورد ش با هم حرف نمي زنيم

155
00:14:16,110 --> 00:14:20,839
مي دونم به نظر مسخره مياد ، اما احساسم مثله کشيش "رادني"هه .،ميدوني؟
(اين کشيش به خاطر کتک خوردن توسط ماموراي پليس به خاطر حفاظت از مردم معروفه )

156
00:14:20,920 --> 00:14:24,279
چرا نميتونيم با خوشي در کنار هم زندگي کنيم ؟
چه چيزيش مسخره ست؟

157
00:14:24,360 --> 00:14:27,649
.بي خيال. خرم نکن
.اين منم که داري باهاش حرف مي زني

158
00:14:29,730 --> 00:14:32,979
تو خيلي باعث عذاب خودت شدي، نشدي؟

159
00:14:41,010 --> 00:14:42,519
.زنه من خدارو مي پرسته

160
00:14:44,310 --> 00:14:46,529
چه جور خدايي اين کارا رو مي کنه؟

161
00:14:49,250 --> 00:14:51,429
در مورد "کارمين لوپرتازي" چطور؟

162
00:14:52,020 --> 00:14:55,309
کريستوفر در مورد شامي که ماه پيش با توني
تو خونه ي کارماين خوردن بهت چيزي گفته ؟

163
00:14:56,360 --> 00:14:58,139
چي شده ، "آدريانا"؟

164
00:14:58,720 --> 00:15:00,549
تو و "کريستوفر" با هم جر و بحث کرديد ؟

165
00:15:00,990 --> 00:15:03,609
يه ماه قبل از ازدواج هميشه پر از اضطرابه

166
00:15:03,860 --> 00:15:05,719
.خيلي از آدما دلسرد ميشن(دودل)ميشن

167
00:15:05,800 --> 00:15:08,619
اون کل روزو نعشه است گرفتي ؟

168
00:15:09,940 --> 00:15:11,389
بفرما. حالا خوشحالي؟

169
00:15:13,470 --> 00:15:16,159
ميدوني اگه بخوايي ميتونيم شما رو تو ليست افراد
منتظر درمان بنگاه ترک اعتياد هيزلدون بذاريم

170
00:15:16,240 --> 00:15:17,459
اون باز پروري لعنتي؟

171
00:15:17,540 --> 00:15:20,189
پس بگو برشورا از کجا ميان خونه مون؟ از طرفه توئه؟

172
00:15:20,280 --> 00:15:23,329
،متقاعدش کن که به کمک نياز داره
.و بايد توي بازپروري باشه

173
00:15:29,450 --> 00:15:32,209
اوه ببين چه گوگول مگوليه

174
00:15:42,500 --> 00:15:46,829
.اون تلويزيون صفحه تخته ها، بهت مي گم
.بدون تشعشع،کيفيت بالا

175
00:15:47,440 --> 00:15:49,899
.من داشتم فيلم"واترفرانت"رو اون پايين ميديدم

176
00:15:49,980 --> 00:15:53,299
دونه دونه ي موهاي کارل مالدنو ميتونستم ببينم

177
00:15:56,820 --> 00:15:58,429
.دوباره رو پيغام گيره

178
00:15:59,350 --> 00:16:02,329
.کريسي "، ما اين پايين منتظر تلويزيونهاييم"

179
00:16:03,990 --> 00:16:05,499
.بزار يه چيزي ازت بپرسم

180
00:16:05,590 --> 00:16:08,209
.اون روز، جريان "تي" با اوم نقاشي

181
00:16:09,060 --> 00:16:11,319
.انگار مي خواست گريه کنه

182
00:16:13,370 --> 00:16:15,319
.و هنوزم خبري "رالف" نيست

183
00:16:18,640 --> 00:16:20,389
اين بچه کدوم گوريه؟

184
00:16:37,290 --> 00:16:39,009
اينجا چي مي خواي؟

185
00:16:39,290 --> 00:16:41,649
ميتوني يه کم هروئين اماده کني برام ؟
.پونصد تا...

186
00:16:42,490 --> 00:16:44,109
.باشه، رد کن بيا

187
00:16:45,030 --> 00:16:48,679
!گمشو از ماشين بيرون عوضي
مادر به خطا، ميدوني من کيم؟

188
00:16:48,930 --> 00:16:50,449
اين ديگه کدوم خريه؟

189
00:16:54,970 --> 00:16:56,619
تو مي دوني من با کيم؟

190
00:16:56,710 --> 00:16:59,189
فقط ميدونم پليس نيستي

191
00:17:00,580 --> 00:17:04,339
با اين مي خواستي چه غلطي  کني؟
!بکنم تو ما تحت مادرت

192
00:17:14,490 --> 00:17:15,919
.اوه، خدا لعنتت کنه

193
00:17:17,030 --> 00:17:18,109
چي؟

194
00:17:19,500 --> 00:17:22,549
.اين لعنتي،چوب پنبه،گير کرده تو بطري

195
00:17:22,630 --> 00:17:23,719
آشغال خونگي...

196
00:17:23,800 --> 00:17:28,229
اين چيزيه که يه نفر اونقدر بهت اهميت داده
تا اونهاين همه راه از ايتاليا  برات بياره ...

197
00:17:31,680 --> 00:17:33,429
.چه هفته ي گندي

198
00:17:34,510 --> 00:17:37,869
من با"رئني"صحبت کردم،ازش پرسيدم
.که اصلا از"رالف"چيزي شنيده يا نه

199
00:17:38,650 --> 00:17:42,009
.بچه ي کوچيک لعنتي الان عفونت تنفسي داره

200
00:17:43,520 --> 00:17:46,499
.اون تازه در مورد"پي-او-ماي"شنيده
اصلا هم خوشش نيومده

201
00:17:48,760 --> 00:17:51,449
.الو؟داريم اينجا در مورد "جاستين"صحبت ميکنيم

202
00:17:52,760 --> 00:17:55,989
،متاسفم،داشتم در مورد مادرم فکر ميکردم
.وضعيت پوستش

203
00:18:03,240 --> 00:18:06,059
اوه،يادم رفت درش بيارم؟

204
00:18:07,150 --> 00:18:08,729
چته ؟

205
00:18:10,050 --> 00:18:12,009
.در هر صورت،مامان،بابا راست ميگه

206
00:18:12,250 --> 00:18:14,999
.اين سفر بدي نيست.يه سفر بين ايالتيه تا بوستون

207
00:18:15,090 --> 00:18:19,609
.اگه نميخواي پيش من بموني ،اشکالي نداره.
.خواهرت ميتونه از "فلوريدا"بياد

208
00:18:19,690 --> 00:18:22,909
.بي خيال،اون اين کارو نميکنه
.البته که من ميام

209
00:18:25,830 --> 00:18:28,349
بهت گفت،"هاگ"؟
.اسبم مرد

210
00:18:28,900 --> 00:18:30,189
Pie-O-My?

211
00:18:30,500 --> 00:18:31,789
اوه،خيلي بده

212
00:18:32,440 --> 00:18:35,259
- خداي من،اين مشروب
- اصطبل آتيش گرفته بود

213
00:18:35,370 --> 00:18:38,089
مجبور شدن بکشنش
.بايد ميديديش

214
00:18:38,940 --> 00:18:40,399
لوبياي سبز،"هاگ"؟

215
00:18:46,120 --> 00:18:49,369
- اوه،خداي من،چه اتفاقي افتاده؟
- چند تا دزد سگ خور زدنش

216
00:18:49,620 --> 00:18:54,009
- ماشينشو گرفتن،اون ساعت لعنتي شو هم همينطور
- يا عيسي مسيح،همون ساعت "کارتير"؟

217
00:18:57,130 --> 00:18:59,919
- .کريستوفر،داري خونريزي ميکني
- ديگه دست نزن

218
00:19:01,900 --> 00:19:04,789
- گوش کن،فکر ميکني ميتوني بهم يه ذره پول بدي؟
- چي ؟

219
00:19:06,070 --> 00:19:07,819
- تو کي هستي؟
- Eddie.

220
00:19:08,710 --> 00:19:11,129
- ز پارک جنوبي
-."اون ادم خوبيه،"آدريانا

221
00:19:11,210 --> 00:19:14,329
من اونو آوردم خونه،اوضاش وخيم بود، اما
.من روبراهش کردم

222
00:19:14,410 --> 00:19:15,839
.اون سي دلار به من بدهکاره

223
00:19:15,950 --> 00:19:17,959
- .گورتو از اينجا گم کن
- چي

224
00:19:19,380 --> 00:19:20,839
.از خونم برو بيرون

225
00:19:22,590 --> 00:19:25,209
- دست به سرم نکن ديگه
- !برو بيرون

226
00:19:27,230 --> 00:19:29,579
چت شده؟
.پسره دوست منه

227
00:19:29,660 --> 00:19:31,119
دوستته؟

228
00:19:37,740 --> 00:19:41,089
- هزلدن؟اين چيه؟
- .براي تو اومده،پستچي اورد

229
00:19:42,210 --> 00:19:43,219
بازيابي؟

230
00:19:46,210 --> 00:19:48,899
تو اسم منو تو ليست معتاداي منتظر بازپروري گذاشتي ؟

231
00:19:50,980 --> 00:19:53,099
چطور جرئت کردي ها ؟
چطور ؟

232
00:20:09,300 --> 00:20:12,449
- اوه،اوه!داري چيکار ميکني؟
- .چي؟"سيل"گفت بسوزونمش

233
00:20:16,440 --> 00:20:20,229
يه چيز با کلاس مثل اينو؟
.اسب و درختها،قاب چوبي

234
00:20:21,010 --> 00:20:23,229
.حداقل بيست وپنج تا سي هزار دلار مي ارزه

235
00:20:23,320 --> 00:20:26,929
."آره،فکر کنم توني گفته ميخواد اين سوزونده شه،"پاولي

236
00:20:27,190 --> 00:20:30,339
.بذارش تو ماشينم.ميبرمش خونم...
.خيلي خوب...

237
00:20:30,520 --> 00:20:33,239
.يه افتخاره که اين عکس رو تو خوونم آويزون کنم

238
00:20:33,390 --> 00:20:35,979
توني،ميتوني بياي اين پايين،لطفا؟

239
00:20:39,030 --> 00:20:40,679
چي شده؟

240
00:20:46,500 --> 00:20:48,689
چه اتفاقي افتاده؟
برادرزادت

241
00:20:50,380 --> 00:20:52,769
کريستوفر اين کارو کرد؟
کتکت زد؟

242
00:20:54,410 --> 00:20:55,459
براي چي؟

243
00:20:55,550 --> 00:20:57,729
چه فرقي ميکنه،"توني"؟...
.اون نعشه بود...

244
00:20:58,280 --> 00:21:01,269
عوضي کوچولو.گردنشو ميشکنم.کجاست؟

245
00:21:01,350 --> 00:21:03,569
خيلي وقته داره مواد مصرف ميکنه
هروئين

246
00:21:08,430 --> 00:21:10,749
تو کي هستي؟...
تويي که زنگ زدي کس کش

247
00:21:11,830 --> 00:21:14,289
کريستوفر کجاست،عوضي؟...
کيرم تو کس ننت

248
00:21:14,370 --> 00:21:18,449
.اوه،يه سري "پورتوريکويي"ماشينشو دزديدن
گوشيشم گرفتن

249
00:21:18,800 --> 00:21:20,489
.نميدونم چيکار کنم

250
00:21:20,640 --> 00:21:23,189
."من  يه چمدون بستم تا برم پيش خالم تو"دايتونا

251
00:21:23,280 --> 00:21:25,929
.اروم باش.کاري نکن که بعدا پشيمون بشي

252
00:21:26,010 --> 00:21:28,029
.سه هفته قبل از مراسم ازدواجشون

253
00:21:28,110 --> 00:21:30,329
.شايد بايد بره مرکز ترک اعتياد

254
00:21:30,880 --> 00:21:33,669
.ظاهرا،تو ميتوني يه نفرو استخدام کني تا مداخله کنه

255
00:21:33,750 --> 00:21:36,139
.دخترا،بيخيال.ما اينجا يه خانواده ايم

256
00:21:37,790 --> 00:21:40,179
بايد اينم من بهتون بگم ؟

257
00:21:44,460 --> 00:21:47,719
.آروم باش.بذار بفهميم چطور بايد اينو حل کنيم

258
00:21:49,400 --> 00:21:51,019
.لطفا بهش صدمه نزن

259
00:22:17,830 --> 00:22:19,579
<i>تو اين مرحله ، مبارز ها به هم نزديک و نزديکتر ميشن</i>

260
00:22:20,930 --> 00:22:24,189
<i>At this stage the fight
is getting closer because...</i>

261
00:22:27,410 --> 00:22:29,859
چرا من هميشه بايد بيام اينجا؟

262
00:22:37,780 --> 00:22:40,669
آنتوني،چي کارا ميکني،پسر؟
وقت بدي اومديم؟

263
00:22:41,950 --> 00:22:43,469
واسه کاراي تزئين خونه اومدم

264
00:22:44,120 --> 00:22:45,599
ميخواي بياي تو؟

265
00:22:50,400 --> 00:22:51,779
به خاطر اين شلوغ پلوغيا متاسفم

266
00:22:52,560 --> 00:22:54,249
اوه،خواهش ميکنم،چيزي نيست

267
00:22:55,500 --> 00:22:58,549
(خب يه برگه هست از طرفه متروپليتان
(سازماني براي معرفي خانه و مشخصاته خانه ها

268
00:22:59,140 --> 00:23:03,289
.حالا،صبر کن تا ببيني چطور يه رنگ مي تونه ظاهر اتاق رو بهتر کنه

269
00:23:05,710 --> 00:23:07,859
چيزي ميخواي،چيزي ميخواي بنوشي؟

270
00:23:07,950 --> 00:23:09,099
.ما بايد بريم

271
00:23:10,050 --> 00:23:12,269
.اگه يه ليوان قهوه داشته باشي

272
00:23:16,890 --> 00:23:19,849
انتوني از اون جاکليدي که بهش دادي هم خيلي خوشش اومده بود
گوبتو

273
00:23:21,390 --> 00:23:22,479
واسه خوش شانسي نگهش ميدارن

274
00:23:22,560 --> 00:23:26,079
.نه اينکهخيليم يادش موند تشکر کنه
.و "ميدو"از اون کتاب خيلي خوشم اومد

275
00:23:27,870 --> 00:23:31,019
.ميدوني،احساس بدي دارم
.من بهت چيزي ندادم

276
00:23:31,740 --> 00:23:35,029
برات يه چيزي ميخواستم بيارم،ولي
.وقتي اون صبح از خونه امدم بيرون يادم رفت بيارمش

277
00:23:38,410 --> 00:23:43,059
.سرکه ي "بالساميک"،سي وپنج ساله از خانواده ي شوهر خواهرم

278
00:23:43,580 --> 00:23:45,099
.تو "مودنا" زندگي ميکنن

279
00:23:50,590 --> 00:23:52,549
جدا از مسئله ي پدرت

280
00:23:53,690 --> 00:23:57,579
برگشتن به ايتاليا خوب بود؟
.اوه،خوب بود،آره

281
00:23:58,800 --> 00:24:01,279
.برگشتن به خونه،ديدن دوستات ،خانواده ات

282
00:24:02,270 --> 00:24:04,019
.بايد صادق باشم

283
00:24:05,000 --> 00:24:06,459
.زياد خوب نبود

284
00:24:07,410 --> 00:24:09,959
.من ديگه به اونجا تعلق ندارم

285
00:24:10,310 --> 00:24:11,699
نه؟...
.يه چيزي عوض شده...

286
00:24:12,680 --> 00:24:15,029
.شايد من
منظورت چيه؟

287
00:24:16,680 --> 00:24:19,159
.من تو شهر خودم مثل يه گردشگر ميمونم

288
00:24:19,750 --> 00:24:21,399
.زندگي بدون منم ادامه داره

289
00:24:22,720 --> 00:24:24,609
.اونجا هيچي واسه من وجود نداره

290
00:24:24,690 --> 00:24:28,379
-هيچ کس خاصي؟
-.من اينجاهم براي زندگي کردن احساس عجيبي دارم

291
00:24:30,300 --> 00:24:32,579
.شايد من اصلا نبايد ميومدم آمريکا

292
00:24:32,660 --> 00:24:35,249
.در هر صورت،تو براي خودت يه زندگي خوب ساختي

293
00:24:35,330 --> 00:24:37,089
يه خونه ي عالي داري

294
00:24:37,170 --> 00:24:38,889
يه دوست دختر

295
00:24:38,970 --> 00:24:41,189
نه؟منظورت چيه،نه؟
جسيکا"؟"

296
00:24:44,840 --> 00:24:46,819
سعي کردم باهاش صحبت کنم

297
00:24:47,710 --> 00:24:49,999
ولي نميتونيم با هم ارتباط برقرار کنيم

298
00:24:50,750 --> 00:24:53,639
،مثل رابط اي که با بعضيا دارم ...
ميدوني منظورم چيه؟

299
00:24:56,960 --> 00:25:00,039
خب عشق هم همينه ديگه

300
00:25:04,500 --> 00:25:06,219
پس چرا برگشتي؟

301
00:25:07,630 --> 00:25:11,109
.تو گفتي که منو به آمريکا کامپ ميبري، تا بتونم چوب جادويي بخرم

302
00:25:11,200 --> 00:25:12,349
.و مي برم

303
00:25:12,440 --> 00:25:14,729
.اره،خوب،بايد يه سري کارا رو انجام بدم.بهت گفتم که

304
00:25:18,440 --> 00:25:19,959
.آره،بهتره برم

305
00:25:20,750 --> 00:25:23,259
.براي سرکه خيلي ممنونم

306
00:25:43,670 --> 00:25:46,289
برونکو" کجاست؟"
هيچي نشده در رفته ؟

307
00:25:47,170 --> 00:25:49,989
.براي يه مدتي رفته بيمارستان

308
00:25:53,140 --> 00:25:55,969
اون گوزوي پير کجاست؟
.بايد باهاش حرف يزنم

309
00:25:56,310 --> 00:25:59,399
خواب بعد از ظهرشه.ميخواي بيدارش کنم؟

310
00:26:01,150 --> 00:26:02,729
.نه،بذار يه کم ديگه بخوابه

311
00:26:05,390 --> 00:26:08,609
يه ذره مشروب ميخواي؟
از همونايي که عموي"فوريو"از ايتاليا داده؟

312
00:26:15,100 --> 00:26:17,609
.گفت امسال اونجا خيلي آفتابيه

313
00:26:18,870 --> 00:26:19,829
<i>Salute.</i>

314
00:26:25,410 --> 00:26:26,869
يخ ميخواد

315
00:26:33,450 --> 00:26:35,529
.ميرم"بلوم برگ"ببينم

316
00:26:43,930 --> 00:26:47,449
اون ديگه چيه؟...
.دارم يه سايت واسه شرکتم ميزنم...

317
00:26:49,300 --> 00:26:50,919
ميدوني چطوري بايد اين کارو بکني؟...

318
00:26:51,000 --> 00:26:53,259
پَ نه پَ ساعتي سي تومن ميدم يکي ديگه اين کارو برام بکنه

319
00:26:53,810 --> 00:26:57,059
خودم ميشينم سياتو ميسازم جايي هم گير کردم زنگ ميزنم بيلي

320
00:26:58,580 --> 00:27:00,359
ازدواج کردي؟

321
00:27:00,610 --> 00:27:04,059
.شايد وقتي اون از "پورت سنت لوسي"برگرده

322
00:27:04,920 --> 00:27:07,399
اخه واسه تمرين رفتن اونجا

323
00:27:10,690 --> 00:27:12,439
.بيل مرد خوشبختيه

324
00:27:14,430 --> 00:27:18,349
.شما روسيه اي ها،خيلي جون دارين
.تو اومدي اينجا، و نيمه ي پايين تنتم از دست دادي

325
00:27:18,430 --> 00:27:19,819
.مردم مردمن

326
00:27:22,200 --> 00:27:25,719
...خب، به خودت  نگاه کن. تواز همه بيشتر حق داري بگي افسرده ام

327
00:27:25,870 --> 00:27:28,519
.ولي نشستي  داري يه وبسايت طراحي ميکني...

328
00:27:29,670 --> 00:27:31,599
منظورت چيه؟چه حقي ؟

329
00:27:33,480 --> 00:27:35,799
...خب، همين...
نه،چي؟...

330
00:27:37,650 --> 00:27:39,629
... بي خيال ، خودت ميدوني ،اون،

331
00:27:40,180 --> 00:27:41,369
.پام

332
00:27:42,420 --> 00:27:43,739
.البته

333
00:27:44,160 --> 00:27:46,439
.در حال حاضر بهش فکر نمي کنم

334
00:27:50,730 --> 00:27:52,209
.چيزاي بدتري هم وجود داره

335
00:27:52,300 --> 00:27:54,879
شمارش معکوس آغاز مي شه
با خاموش کننده ي اتوماتيک

336
00:27:54,970 --> 00:27:57,979
خيلي ساده غذاتونو بزاريد روش و
تايمرو تنظيم کنيد و بريد به کاراتون برسيد

337
00:27:58,070 --> 00:28:00,689
سرخ کن جديد "جورج فورمن" شما به شما ميگه که دقيقا

338
00:28:00,770 --> 00:28:03,489
.کي غذاي شما کاملا سرخ شده...

339
00:28:03,880 --> 00:28:05,889
.اين سرخ کن تمام اين کارارو براي شما انجام ميده

340
00:28:05,980 --> 00:28:09,769
...با تايمر 20 دقيقه اي ديجيتاليه من و اتوماتيک

341
00:28:10,250 --> 00:28:12,639
.هروئين؟ تو فقط يه  راه داري

342
00:28:12,750 --> 00:28:17,229
يه  سگي که دوسش داري هاري ميگيره، تو
."اونو از درد و عذاب خلاصش مي کني ،"آنتوني

343
00:28:20,690 --> 00:28:21,669
<i>Salute.</i>

344
00:28:33,470 --> 00:28:35,189
خب، عمو "جون" من چي کارکنم؟

345
00:28:35,270 --> 00:28:38,889
اگه پليسا اونو با اين  وضعيت بگيرن ، کي مي دونه چه چيزهايي ممکنه بگه؟

346
00:28:39,240 --> 00:28:41,789
اگه گير يه محاکمه بيفتي
شبا حتي خوابت نميبره

347
00:28:41,880 --> 00:28:44,059
.و کلي دليله ديگه که بايد از شره اون خلاص شيم

348
00:28:48,020 --> 00:28:49,529
...هنوزم،اون يه

349
00:28:50,250 --> 00:28:53,299
.اون يه سرباز با لياقته
...اگر هر کسه ديگه اي بود

350
00:28:56,290 --> 00:28:58,579
.من و ياد پاي مردم ميندازه

351
00:29:03,000 --> 00:29:05,819
.مطمئن نيستم که بتونم اون کاره ديگرو کنم

352
00:29:06,500 --> 00:29:08,589
،"دامنيک پالادينو"
اونو يادته؟

353
00:29:08,670 --> 00:29:11,629
- .بي" و "اي" ، شيره اي هاي تمام عيار "
- اون تو سازمان ترک اعتياد معتاداي گمنامه

354
00:29:11,980 --> 00:29:14,559
فکر کردم شايد بتونم بهش يه زنگ بزنم

355
00:29:15,550 --> 00:29:17,439
.اين روزا مي تونن  اين مشکل رو حل کنن

356
00:29:17,520 --> 00:29:21,069
من تو فکر عدم صلاحيت شنواييمم
تو تو فکر رفتن پيش روانکاو

357
00:29:21,190 --> 00:29:22,569
الانم که يکي رو ميخوايي بفرستي بازپروري

358
00:29:28,930 --> 00:29:32,079
.من خيلي ناراحت شدم وقتي اون از ايتاليا  اومد برام کادو نياورد

359
00:29:32,160 --> 00:29:34,349
."اون يه چيزايي براي "اي جي
و براي "ميدو"خريده بود

360
00:29:34,970 --> 00:29:38,189
،بهم يه مقدار سرکه داد
.ولي فکر نکنم براي من خريده بوده باشدش

361
00:29:38,270 --> 00:29:40,559
.فکر کنم به خاطره اين بود که احساس بدي داشت

362
00:29:40,640 --> 00:29:43,189
.کارملا"، حرفات مثله يه دختره 15 ساله ست"

363
00:29:43,270 --> 00:29:45,529
بهش گفتم تو دکوراسيون خونه بهش کمک ميکنم

364
00:29:45,610 --> 00:29:48,129
.من "اي جي" رو با خودم آوردم
.حالا حتي اونم مي دونه يه خبراييه

365
00:29:49,110 --> 00:29:52,939
،کارملا، اگر "توني" حتي يه ذره هم مشکوک شه
.خودت مي دوني چه اتفاقي براي "فوريو" ميوفته

366
00:29:53,020 --> 00:29:55,999
.اين آدما تويه قرون وسطي زندگي مي کنن
(طرز فکر متفاوتي دارن)

367
00:29:56,220 --> 00:29:58,839
- نه اينکه تو خيلي جلوي خودتو گرفتي
- استيو" باشگاهه؟"

368
00:30:00,090 --> 00:30:03,379
،من هميشه احساس گناه مي کردم
.دروغ ها و مخفي کاري ها

369
00:30:04,030 --> 00:30:07,079
بعد از اينکه جکي راهي بيمارستان شد تازه به خودم اومدم
تا ديگه ازاين کارا نکنم

370
00:30:08,330 --> 00:30:11,489
- .ما هنوز با هم  نخوابيديم
- تو باهاش سکس نکردي؟

371
00:30:11,970 --> 00:30:14,049
خب،اين واقعي نيست واقعا

372
00:30:15,140 --> 00:30:16,319
.اين واقع ايه

373
00:30:17,440 --> 00:30:18,959
.ما با هم در ارتباطيم

374
00:30:19,380 --> 00:30:21,799
.اون به من مثله يه خوشگل نگاه مي کنه

375
00:30:22,010 --> 00:30:24,559
.اون فکر ميکنه حرفام جالبه

376
00:30:25,120 --> 00:30:29,009
فقط اون دقيقه هاي کمي که
.همو مي بينيم، من بخاطره اونا زنده ام

377
00:30:30,390 --> 00:30:34,539
احساس مي کنم زندگيم داره از دستم ميره ،و
.ديگه هيچ وقت شاد نمي شم

378
00:30:34,830 --> 00:30:37,609
.اگر که هنوز باهاش نخوابيدي ، اين کارو نکن

379
00:30:37,730 --> 00:30:39,879
.و ديگه خونشم  نرو

380
00:30:54,750 --> 00:30:56,029
همه اينجاييم؟

381
00:30:57,550 --> 00:30:58,629
.بعد از  ظهر بخير

382
00:30:58,720 --> 00:31:01,269
،براي اون کسايي که من و نمي شناسن
..."اسم من "دومنيک

383
00:31:01,350 --> 00:31:03,279
من يه الکلي و معتادم

384
00:31:03,350 --> 00:31:05,209
يادت نره بگي يه اشغال هم هستي

385
00:31:06,390 --> 00:31:08,409
...و همونطور که مشخصه برخي از شما نمي دونيد

386
00:31:08,490 --> 00:31:11,349
...و همونطور که مشخصه برخي از شما نمي دونيدI've also been in recovery now
. که من الان 4 ساله که پاکم

387
00:31:11,860 --> 00:31:15,219
،من با انجمن معتادين گمنام وقتي که تو زندان بودم اشنا شدم
.و رک بگم،زندگيمو نجات داد

388
00:31:16,700 --> 00:31:20,289
.باشه،حالا،همه ي ما امروز اينجا جمع شديم چون يه چيز مشترک داريم

389
00:31:20,370 --> 00:31:23,729
...نه فقط يه سابقه ي فرهنگي مشترک با هم داريم

390
00:31:23,810 --> 00:31:27,359
بلکه ما به "کريس" اهميت مي ديم و مي خوايم...
.بهش  در اعتياد به هروئين کمک کنيم

391
00:31:28,150 --> 00:31:31,199
حالا، کسي از شما تا بحاليه  "مداخله" داشته ؟

392
00:31:39,760 --> 00:31:42,579
يه بار وقتي دخترمون داشت ماري جوانا ميکشيد مچشو گرفتيم

393
00:31:42,660 --> 00:31:44,479
.نه واقعا.نه...
.مشکل نيست...

394
00:31:44,700 --> 00:31:47,679
.مداخله يه گفت و گو و بحث بدون قضاوته

395
00:31:49,070 --> 00:31:51,349
."ما بهش ميگيم يه "نيم نگاه به اينده

396
00:31:51,840 --> 00:31:55,229
...چيزي که من از شما مي خوام که يه ليست از زمانهاي خاص

397
00:31:55,310 --> 00:31:58,089
.وقتي که "کريستوفر" تازه مواد مصرف کرده، و اومده  پيش شما تهيه کنين

398
00:32:00,510 --> 00:32:02,469
براي مثال..."آدريانا" ، ؟

399
00:32:03,610 --> 00:32:05,499
:تو ممکنه يه چيزي شبيه به اين بگي

400
00:32:05,580 --> 00:32:08,909
"...کريستوفر،دوشنبه ي پيش از سر کار با حالت عصباني(خصمانه) و نئشه اومدي خونه"

401
00:32:08,990 --> 00:32:12,099
.و بهم آسيب فيزيکي زدي...

402
00:32:13,290 --> 00:32:15,509
اگر وقتي که سعي داريم باهاش حرف بزنيم
نئشه(تازه مواد مصرف کرده)بود چي؟

403
00:32:15,630 --> 00:32:17,239
اونوقت صبر مي کنيم تا هوشياريشو بدست بياره

404
00:32:17,400 --> 00:32:20,909
در اولين مداخله ي من، استيون "پترانو
10ساعت صبر کرد تا من دوباره هوشيار شم

405
00:32:21,000 --> 00:32:24,449
- اولين مداخلت؟
- در سال 1997، من  دوباره از مواد استفاده کردم .

406
00:32:24,670 --> 00:32:28,889
و دوباره به هروئين و الکل اعتياد پيدا کردم

407
00:32:29,210 --> 00:32:32,499
.عاليه. پس اون از يکي نصيحت مي گيره که 2 بار بدبخت شده

408
00:32:33,340 --> 00:32:35,529
.هيچ بازنده اي تو بازپروري نيست

409
00:32:37,010 --> 00:32:39,529
.در واقع، من هيچ وقت بچه "رالف" رو ملاقات نکردم

410
00:32:39,980 --> 00:32:42,369
.فکر کنم، يه بار از دور ديدمش

411
00:32:42,690 --> 00:32:43,869
.پسر خوش تيپيه

412
00:32:45,420 --> 00:32:48,849
خب از اين به بعد مطمئنا بايد بدجور واسه زندگيش دست و پا بزنه

413
00:32:49,260 --> 00:32:50,769
.دکتر، بازپروري

414
00:32:51,460 --> 00:32:53,079
،فيزيوتراپي

415
00:32:55,730 --> 00:32:58,889
.فکر کنم من قراره گوشت گوساله بخورم

416
00:33:13,080 --> 00:33:15,839
باعث شدي براي رزرو غذا تو "تاورن" ديرم بشه

417
00:33:15,920 --> 00:33:17,809
کاسبي معاملات ملکي در چه وضعه؟

418
00:33:17,890 --> 00:33:19,679
- ببخشيد؟
- خودت مي دوني،هاد،

419
00:33:19,960 --> 00:33:23,079
خيابون گارسايد
تو رالف زالمن

420
00:33:24,330 --> 00:33:26,179
زالمن"بهت گفته؟"

421
00:33:27,500 --> 00:33:30,389
."نه، "کارمين" هنوز چيزي در اينباره نمي دونه،"توني

422
00:33:30,630 --> 00:33:33,679
من بهت يه فرصت مي دم که يه فکري بکني و يه درصدي براي ما
در نظر بگيري تا همه چي به خوبي و خوشي تموم شه

423
00:33:33,770 --> 00:33:37,629
آخرين بار،سر خيابون "فرلينگوسن"، من به خاطر دوستيمون يه درصدي بهت دادم و
.اما ديگه تموم شد

424
00:33:37,710 --> 00:33:40,359
.هيچي گيرت نمياد
."تو و "کارمين

425
00:33:41,780 --> 00:33:44,139
مطمئني که مي خوايي اين کارو بکني ،"توني"؟

426
00:34:03,100 --> 00:34:06,489
چقدر مي گيري تا لباسشو يه جور ديگه نقاشي کني،يه
ذره هم تو صورتش تغيير ايجاد کني؟

427
00:34:06,570 --> 00:34:08,789
ببخشيد؟...
براي چي بندازيمش دور؟...

428
00:34:09,540 --> 00:34:11,119
يه چونه ي قويتر شايد؟

429
00:34:11,410 --> 00:34:14,099
.داشتم به اون نقاشيها تو کورت هوس فکر مي کردم

430
00:34:14,180 --> 00:34:17,969
،يه چيزه کلاسيک،ميدوني
.مثله يه ژنرال جنگه انقلابي

431
00:34:18,350 --> 00:34:20,829
.ناپلئون" و اسبش"
.يه چيزي تو او مايه ها

432
00:34:21,420 --> 00:34:23,839
اون خيلي چاقتر از اونه که شبيه ناپلئون بشه

433
00:34:24,160 --> 00:34:25,939
."نه دقيقا خود "ناپلئون"

434
00:34:26,790 --> 00:34:28,039
،شبيه به "ناپلئون

435
00:34:31,530 --> 00:34:33,009
.بشين،بشين،بشين
.آروم باش

436
00:34:38,100 --> 00:34:39,819
"چه خبره،"تون

437
00:34:41,570 --> 00:34:44,789
...من فکر کنم ميدونم چه اتفاقي براي"رالف"افتاده و اگه درست باشه

438
00:34:45,080 --> 00:34:46,589
.اون برنميگرده...

439
00:34:51,220 --> 00:34:53,299
.کار نيويورک بود
جاني سک؟...

440
00:34:53,750 --> 00:34:55,639
سر چي ؟ سر اون جکي که در مورد زنش گفته بود ؟

441
00:34:56,090 --> 00:34:57,809
مطمئنا اون جک کارا رو بدتر کرده

442
00:34:58,260 --> 00:34:59,299
."کارماين"

443
00:35:00,590 --> 00:35:03,209
.اين جريانات "هاد"، اونا يه بخشيش رو مي خوان

444
00:35:03,290 --> 00:35:05,309
فکر کنم به رالف گفتن و اوضاع به هم ريخته

445
00:35:05,960 --> 00:35:08,319
جان چي گفته ؟
چيزايي که گفت مهم نبودن

446
00:35:08,500 --> 00:35:11,079
چيزايي که با اشاره گفت مهم بودن

447
00:35:11,170 --> 00:35:12,989
ما داريم در مورد"نيويورک"صحبت کنيم

448
00:35:13,070 --> 00:35:15,959
،قبل از اينکه کاري کنيم
...براي انتقام

449
00:35:16,810 --> 00:35:18,319
برين پبش افرادتون

450
00:35:18,480 --> 00:35:20,329
من يه تحقيق کامل ميخوام

451
00:35:21,110 --> 00:35:24,089
.هيچ کس کاري نميکنه تا بفهميم چي شده

452
00:35:24,480 --> 00:35:25,769
فهميديد؟

453
00:35:30,490 --> 00:35:31,739
چي؟

454
00:35:35,390 --> 00:35:37,319
داره چه اتفاقي ميفته؟...
.بگير بشين...

455
00:35:39,760 --> 00:35:42,149
کريستوفر،سلام،من"دومينيکم
ميدونم که منو نميشناسي ولي

456
00:35:42,400 --> 00:35:45,379
.تو هموني که  رفتي خونه ي"استو لئونارد"دزدي

457
00:35:45,470 --> 00:35:47,389
.همه ي اون گرده هاي گوشت خوک رو دزديدي

458
00:35:48,270 --> 00:35:50,989
.اره،ولي من امروز بخاطر اين اينجا نيستم

459
00:35:52,610 --> 00:35:55,589
- .ما اينجاييم تا در مورد اعتياد تو صحبت کنيم
- چي؟

460
00:35:56,980 --> 00:36:00,339
- يا عيسي مسيح،داريد با من شوخي ميکنيد؟
- .متاسفم،عزيزم،لطفا

461
00:36:01,690 --> 00:36:03,139
.نه،لعنت به اين

462
00:36:03,320 --> 00:36:05,469
.يه بار بهت گفتيم.حالا،بشين

463
00:36:07,220 --> 00:36:08,479
.بشين

464
00:36:21,240 --> 00:36:23,589
.مامان؟يا مسيح

465
00:36:30,480 --> 00:36:32,339
.کريستوفر"،اين براي هيچ کدوم ما آسون نيست"

466
00:36:32,420 --> 00:36:36,269
ولي ميخوام بدوني که ما امروز اينجا
.جمع شديم چون هممون به تو اهميت ميديم

467
00:36:36,750 --> 00:36:40,239
- اين ايده ي تو بود؟
- تنها خواهشي که ازت داريم اينه که بهمون گوش کني

468
00:36:43,330 --> 00:36:45,409
آدريانا"،ميخواي شروع کني؟"

469
00:36:52,700 --> 00:36:54,849
.کريستوفر"،من خيلي دوستت دارم"

470
00:36:55,570 --> 00:36:58,529
.تنها روياي من اينه که ما باهم زندگي شادي داشته باشيم

471
00:36:58,880 --> 00:37:01,989
،ماه هاي گذشته
...چيزا بين من و تو خيلي بد پيش رفت

472
00:37:02,110 --> 00:37:04,499
.چون تو هميشه مواد مصرف ميکني...

473
00:37:05,050 --> 00:37:08,699
- تو هميشه نئشه اي و من نميتونم تحملش  کنم
- .جزئيات رو بيشتر بگو،عزيزم

474
00:37:11,490 --> 00:37:15,039
،وقتي ما اولين بار شروع کرديم که با هم بريم بيرون
.ما هميشه باهم سکس مي کرديم

475
00:37:15,760 --> 00:37:19,279
...ولي حالا بخاطر مواد
لعنتي،اين مزخرفات واقعا ضروريه؟...

476
00:37:19,360 --> 00:37:20,379
."ادامه بده،"آدريانا

477
00:37:21,330 --> 00:37:23,719
تو ديگه نميتوني کارايي که يه مرد بايد بکنه رو بکني

478
00:37:25,470 --> 00:37:29,019
هفته ي پيش وقتي اومدم خونه و
...ديدم تو سگمون رو کشتي

479
00:37:29,140 --> 00:37:30,929
.اون ديگه آخر کار بود...

480
00:37:33,010 --> 00:37:35,899
تو سگه رو کشتي؟
چرا اين کارو کردي؟

481
00:37:36,310 --> 00:37:38,399
.تصادفي بود...
چي،داشت پارس ميکرد؟...

482
00:37:38,480 --> 00:37:40,909
.وقتي نئشه بود روش نشسته بود

483
00:37:41,250 --> 00:37:43,679
.اوه،يا عيسي مسيح...
.خوابم برده بود...

484
00:37:44,220 --> 00:37:46,239
.اون خفه شده بود

485
00:37:49,260 --> 00:37:51,119
تموم شد،"آدريانا"؟

486
00:37:56,130 --> 00:37:57,589
تو "کوزت" کوچولو رو کشتي؟

487
00:37:57,670 --> 00:38:00,179
!من بايد خفه ات کنم،توي عوضي کوچولو رو

488
00:38:00,300 --> 00:38:02,089
."توني"،ما به ترتيب حرف ميزنيم ."سيلويو"

489
00:38:03,370 --> 00:38:05,389
...يه بار وقتي اومدم  تا کلوب رو  باز کنم

490
00:38:05,480 --> 00:38:10,059
تو اونجا بودي و کله ات تا نصفه تو توالت بود...
.موهات تو آب دستشويي بود

491
00:38:10,380 --> 00:38:12,769
- حال بهم زن بود
- بهت گفتم که آنفلونزا داشتم

492
00:38:12,980 --> 00:38:15,909
- من قسمت خودمو خوندم،"کريسي
- عاليه.من حتي نميتونم از خودم دفاع کنم؟

493
00:38:15,990 --> 00:38:18,949
- هيچ کس بهت حمله نميکنه،"کريس
- .ببين اين چيزي رو عوض نميکنه

494
00:38:20,020 --> 00:38:22,979
.ولي من ميتونم تائيد کنم که اون براي يه مدتي مريض بوده

495
00:38:23,490 --> 00:38:26,419
،اون قضيه ي سگه
چجوري اونو رو صندلي نديدي؟

496
00:38:26,500 --> 00:38:27,849
داري احساساتي ميشي

497
00:38:27,930 --> 00:38:30,789
!من ميدونم که از دست دادن يه حيوون خونگي چه شکليه

498
00:38:34,510 --> 00:38:37,949
من فهميدم که تو تو شب عذاداري
. مادر شوهرم نئشه بودي

499
00:38:38,210 --> 00:38:42,459
تو بيست دقيقه بدون مکث حرف ميزدي،هيچي
.نميگفتي بجز حرفهاي نامشخص

500
00:38:42,750 --> 00:38:44,359
.شب عذاداري مادرم

501
00:38:45,050 --> 00:38:46,369
.يا عيسي مسيح

502
00:38:52,890 --> 00:38:55,969
- پاول"؟ميخواي متنت رو بخوني؟"
-من چيزي ننوشتم

503
00:38:56,060 --> 00:38:58,179
پس سعي ميکنم کوتاه و مطبوع باشه

504
00:38:58,330 --> 00:39:00,449
.تو ضعيفي وغير قابل کنترلي

505
00:39:00,630 --> 00:39:03,589
تو باعث حجالت خودت و بقيه اي

506
00:39:03,670 --> 00:39:05,559
.اوه،ميفهمي چي ميگي...
.بچه ها،بچه ها،هو،هو...

507
00:39:06,170 --> 00:39:08,389
.گفتيم که قضاوت نکنيد

508
00:39:08,710 --> 00:39:10,959
به تخمم که چي گفتي . ببرينش به دارو ببندينش بلکه درست شه

509
00:39:11,140 --> 00:39:13,689
.واقعا، "پائولي"، تو مي خواي در مورد گند بالا آوردن حرف بزني

510
00:39:13,840 --> 00:39:15,559
."مواظب باش،"کريسي...
چي؟...

511
00:39:15,780 --> 00:39:17,599
.فکر کردم ما قراره اينجا صادق باشيم

512
00:39:18,780 --> 00:39:21,759
شماها خيلي دل و جرئت دارين
.همه تون

513
00:39:23,190 --> 00:39:26,409
ميخواين در مورد کنترل کردن خودتون  صحبت کنيد؟
تو چطور،"سيل"؟

514
00:39:26,660 --> 00:39:30,339
هر زني که تو کلوب کار ميکنه روميکني در حاليکه زن و بچه داري

515
00:39:32,230 --> 00:39:33,479
Or you, Paulie.

516
00:39:33,560 --> 00:39:36,349
يا تو،"پاولي"زمستون گذشته رو
با اون يارو روسه تو جنگل يادت مياد؟

517
00:39:36,430 --> 00:39:37,859
کريستوفر"،دارم بهت هشدار ميدم

518
00:39:37,940 --> 00:39:40,289
بفرمائيد،آقاي شخصيت درجه يک

519
00:39:40,370 --> 00:39:43,089
ما داريم در مورد اينکه تو داري خودتو با مواد ميکشي

520
00:39:43,170 --> 00:39:44,649
صحبت ميکنيم،نه شخصيت لعنتي من

521
00:39:44,740 --> 00:39:46,669
.درسته...
من دارم خودمو ميکشم؟...

522
00:39:46,740 --> 00:39:49,569
جوري که تو غذا ميخوري تا پنجاه
.سالگي بهت حمله ي قلبي دست ميده

523
00:39:49,650 --> 00:39:51,799
- Sit down.
-داري با رئيس صحبت ميکني

524
00:39:51,880 --> 00:39:54,899
.خوبه، شايد يه نفر بايد يه تلنگري بهت بزنه تا حاليت شه

525
00:39:54,990 --> 00:39:57,809
.عاليه،مادر خودم
.لعنت به تو،هرزه ي کثافت

526
00:39:58,690 --> 00:39:59,979
!حرومزاده

527
00:40:02,630 --> 00:40:03,949
بچه ها،بچه ها،لطفا!

528
00:40:04,030 --> 00:40:05,449
بي خيال

529
00:40:06,100 --> 00:40:07,079
!جداش کنيد

530
00:40:13,870 --> 00:40:15,889
ببخشيد.حالش چطوره؟

531
00:40:16,510 --> 00:40:18,019
.از بستگانشم

532
00:40:18,110 --> 00:40:21,469
اون از اوپن آشپزخونه وقتي داشت
اسپري مورچه کش ميزد افتاد پايين؟

533
00:40:21,610 --> 00:40:23,129
.خب،جوراب پاش نبود

534
00:40:23,980 --> 00:40:27,239
- اطلاع داشتيد که معتاده؟
- واقعا؟

535
00:40:28,520 --> 00:40:32,779
.اون از بالاي پيشونيش، جمجم اش شکسته
.پذيرشش ميکنيم،شب هم نگهش ميداريم

536
00:40:33,760 --> 00:40:34,869
.يه دقيقه

537
00:40:38,630 --> 00:40:40,249
يه دقيقه به ما وقت بده،باشه؟...
.باشه...

538
00:40:51,910 --> 00:40:53,369
درد ميکنه؟

539
00:40:54,380 --> 00:40:56,459
.بهم چند تا آسپرين دادن

540
00:40:58,050 --> 00:41:01,169
خوب،ازش لذت ببر،چون اين آخرين
.مواد لعنتيه که ديگه مصرف ميکني

541
00:41:03,890 --> 00:41:07,069
."متاسفم،"تي.ال...
.خفه شو و گوشاتو وا کن ..

542
00:41:08,660 --> 00:41:12,049
."تو برادرزادمي،"کريستوفر
.ومن دوستت دارم

543
00:41:13,960 --> 00:41:16,389
.اين تنها دليليه که تو الان زنده اي

544
00:41:16,470 --> 00:41:19,149
...اگه کس ديگه اي بود،هر کس

545
00:41:19,540 --> 00:41:23,219
تنها " مداحله اي " که نصيبشون ميشد يه گلوله تو مخشون بود

546
00:41:23,910 --> 00:41:26,089
.من و تو،صميمي هستيم

547
00:41:27,140 --> 00:41:29,329
.ما کاراي زيادي براي همديگه انجام داديم

548
00:41:29,410 --> 00:41:31,369
.اون پليس که پدرمو کشت

549
00:41:33,120 --> 00:41:35,839
.ميدونم چي داري بهم ميگي
.هيچوقت اونو يادم نميره

550
00:41:35,920 --> 00:41:37,379
اينطوري برام جبران ميکني

551
00:41:37,450 --> 00:41:40,639
من بايد نگران کشته شن توسر دو گرم مواد باشم ؟

552
00:41:40,720 --> 00:41:43,079
.نه،"توني"،هيچوقت...
.به من دروغ گفتي...

553
00:41:43,290 --> 00:41:47,449
.بهت گفتم،تو آينده ي اين خانواده اي
من اون مسئوليت رو بهت دادم

554
00:41:47,530 --> 00:41:50,579
و تو تو چشاي من نگاه کردي
.وقبولش کردي

555
00:41:50,670 --> 00:41:52,719
.و توي لعنتي اون موقع نئشه بودي

556
00:41:55,610 --> 00:41:56,859
.خفه شو

557
00:41:58,240 --> 00:42:02,289
.فردا صبح تو با"پتسي"ميري به اون
"مرکز ترک اعتياد تو "پنسيلوانيا

558
00:42:02,380 --> 00:42:04,359
.ميري اونجا.اونجا ميموني

559
00:42:04,450 --> 00:42:07,669
،به همه ي جلسه ها ميري
.و دهنتو ميبندي

560
00:42:07,750 --> 00:42:10,729
...حالا،اگه چيزي نياز داشتي،هر چيزي

561
00:42:12,160 --> 00:42:15,139
.پتسي" نصفه مايل اونورتر "

562
00:42:15,690 --> 00:42:17,049
تويه متل ميمونه

563
00:42:19,200 --> 00:42:21,979
ميفهمي چي ميگم؟هاه؟

564
00:42:23,770 --> 00:42:26,279
- ميفهمي؟
- .توني"،متاسفم

565
00:42:31,480 --> 00:42:33,699
چطور کارم به اينجا کشيد؟

566
00:42:43,990 --> 00:42:46,809
- .اوه، پس اون بازم سر و کلش پيدا شد
- .يه مقدار شيريني آوردم

567
00:42:47,320 --> 00:42:49,039
داره چرت مي زنه؟...
.آره...

568
00:42:49,730 --> 00:42:52,879
اون مي خواد تورو مست کنه؟...
.من خودم مي تونم خودمو مست کنم

569
00:43:16,450 --> 00:43:17,929
بهش نياز داشتم

570
00:43:18,690 --> 00:43:20,079
چي شده؟

571
00:43:20,220 --> 00:43:23,209
.زمانه زيادي رو ديشب تو بيمارستان گذروندم

572
00:43:24,600 --> 00:43:26,989
.همه چيز اونجا داره به هم مي ريزه

573
00:43:30,130 --> 00:43:32,249
.من انتظار هيچ ملاقات کننده اي رو نداشتم

574
00:43:46,520 --> 00:43:48,299
مدوست پسر بيسباليستت در چه وضعه؟

575
00:43:48,950 --> 00:43:51,099
.منو ياد اون ننداز

576
00:43:59,000 --> 00:44:01,109
.مي دوني، داشتم بهت فکر مي کردم

577
00:44:02,600 --> 00:44:04,559
- .اوه، پس نخورده مستي
- No.

578
00:44:04,640 --> 00:44:06,419
داشتم فقط به طوري که هستي فکر مي کردم

579
00:44:06,500 --> 00:44:10,589
،که چطور هميشه اين تبسم کوچولو رو لباته
.انگار تو دلت داري واسه خودت جک تعريف مي کني

580
00:44:15,510 --> 00:44:17,329
زياد حرف نمي زني، نه؟

581
00:44:23,990 --> 00:44:25,499
.خب، ايکاش رازت و مي دونستم

582
00:44:25,590 --> 00:44:28,779
.از دست دادن يک پا و شروع به ساختن وب سايت کردن

583
00:44:30,130 --> 00:44:34,449
،تمام هدف آدمايي مثله من اينه که الهام بخش
.آدمايي مثله توباشن

584
00:44:38,070 --> 00:44:41,759
- .لعنتي، قصد توهين ندارم.
- .اين مشکله شما آمريکاي هاست

585
00:44:42,070 --> 00:44:44,789
...شما هيچ  وقت انتظار نداريد اتفاق بدي بيافته

586
00:44:45,080 --> 00:44:48,329
.در حالي که ما بقيه دنيا فقط انتظار دارن اتفاق بد بيافته...

587
00:44:48,410 --> 00:44:51,699
- .و اونا نا اميد نشدن
- .خب، اون ديدگاه بدبينانه اي داري

588
00:44:52,350 --> 00:44:55,239
تو همه چيز داري،و
.همچنان داري غر مي زني

589
00:44:55,720 --> 00:44:58,639
.تو به مربيت دروغ مي گي و با روانشناست درد و دل ميکني

590
00:44:59,990 --> 00:45:02,469
.تو خيلي زمان داري تا به خودت فکر کني

591
00:45:02,560 --> 00:45:04,569
.مثه من، خيله خب

592
00:45:06,330 --> 00:45:07,749
.تو خيليم آدم بدي نيستي

593
00:45:08,630 --> 00:45:10,819
.تو خيلي ويژگي هاي خوبيم داري

594
00:45:11,100 --> 00:45:13,719
...تو آدم بزرگ و قوي اي هستي

595
00:45:14,540 --> 00:45:16,999
.پر از شوق زندگي،شرارت...

596
00:45:17,670 --> 00:45:20,129
.من ديد مثبتي نسبتي به تو دارم

597
00:45:24,750 --> 00:45:26,569
.الان بايد خودتو ببيني

598
00:45:27,850 --> 00:45:31,109
...سايه هاي صورتت
...با دودي که صورتت رو احاطه کرده

599
00:45:33,090 --> 00:45:36,569
.تو زيبايي
...تو منو ياد اون ستاره ي فيلمه ميندازي

600
00:45:38,160 --> 00:45:40,309
- .آيرينا" زيباست"
- ."گرتا گاربو"

601
00:46:41,120 --> 00:46:42,979
مي تونم کمکتون کنم؟...
"آره

602
00:46:46,900 --> 00:46:49,819
.براد"بيا به پذيرش"

603
00:46:53,840 --> 00:46:55,119
پس بعدا باهام تماس مي گيري؟

604
00:46:55,210 --> 00:46:58,099
.هيچ تماس تلفني تو 2 هفته ي اول در کار نيست
.قوانين اينجاست

605
00:47:01,850 --> 00:47:03,059
.نامه مي نويسم

606
00:47:03,610 --> 00:47:06,499
.من در هر حال داشتم به مورد نوشتن خاطرات فکر مي کردم

607
00:47:06,920 --> 00:47:09,399
شايدم با اسم هنريم منتشرش کنم

608
00:47:14,020 --> 00:47:15,379
. تبريک مي گم"

609
00:47:17,330 --> 00:47:20,249
.تو اومدي، رفيق
.اون سخت ترين قسمتشه

610
00:47:21,800 --> 00:47:24,049
.من مجبورم کيفت رو بگردم

611
00:47:30,270 --> 00:47:33,059
سيگار مشکلي نداره.درسته؟...
.سيگار مشکلي نيست...

612
00:47:33,140 --> 00:47:37,629
.اونا دلگرمي براي بيمارايي که سيگار ميکشن
.اما،"کريس"،  اجازه مصرف شکلات نداري

613
00:47:37,810 --> 00:47:40,569
.کافئين نه،يا هر چيزي که کافئين توش داره

614
00:47:44,150 --> 00:47:45,369
همه چيز مرتبه؟

615
00:47:56,870 --> 00:47:59,019
.دوستت دارم،عزيزم...
.منم دوستت دارم...

616
00:48:20,390 --> 00:48:22,349
پس کي"بيل"بر ميگرده؟

617
00:48:23,590 --> 00:48:24,909
.هفته ي ديگه

618
00:48:27,130 --> 00:48:29,589
...خب،من يه چند روزي سرم شلوغه

619
00:48:30,970 --> 00:48:32,859
.اما فرصت کردم يه سري بهت ميزنم...

620
00:48:33,670 --> 00:48:35,559
.فکر نکنم فکر خوبي باشه

621
00:48:36,170 --> 00:48:38,559
- منظورت چيه؟
- شايد بهت زنگ بزنم

622
00:48:39,510 --> 00:48:41,019
اما بعيد مي دونم

623
00:48:41,140 --> 00:48:43,969
تو از اين خوشت نيومد؟...
.خوشم اومد،خيلي زياد...

624
00:48:44,610 --> 00:48:46,329
.اما،"توني"،بي خيال

625
00:48:47,020 --> 00:48:49,909
،تو آدم خوبي هستي
.اما منم مشکلات خاص خودمو دارم

626
00:48:49,990 --> 00:48:52,269
من نميخوام صبح تا شب مواظبت باشم

627
00:48:54,320 --> 00:48:56,649
چي، داري با من شوخي مي کني؟

628
00:49:02,900 --> 00:49:05,789
چي کار مي کني؟...
.انتظار نداشتم به اين زودي بياي

629
00:49:08,470 --> 00:49:10,399
.به عموم بگو من بعدا باهاش حرف مي زنم

630
00:51:24,770 --> 00:51:28,289
<i>لويي"اونجور نيست،مي دوني،آدمه 98و99 مايل در ساعت"</i>

631
00:51:32,450 --> 00:51:36,099
<i>!به گوشه ي سمت چپ زمين ميره</i>
هندرسون"رو دنبال ميکنن

632
00:51:37,420 --> 00:51:39,569
<i>."دارمت!يه فرار برعکس براي "جيسون گيامبي </i>

633
00:51:39,570 --> 00:52:40,570
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
