WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:41.866 --> 01:44.426
تغييرات مثبت اخير ايتاليا بر مبناي اين آموزه است که

01:44.502 --> 01:48.962
دادگاه عالي اين کشور تصويب کرده است که
تاثيرگذاري جزيي جرم محسوب نمي شود

01:50.942 --> 01:54.378
به گفته فرانکو فراروتي
:يک جامعه شناس ايتاليايي

01:54.846 --> 01:57.815
ضرورتا قضات آن چيزي را مي گويند
که همه آن را باور دارند

01:57.882 --> 02:00.544
اون به پيشنهادات و نظرات اشاره داره

02:01.252 --> 02:04.881
سنت ايتالياييِ درخواست راه حل از افراد قدرتمند

02:07.125 --> 02:10.959
.اين تعريف ما از آيين پروتستان است
اين نظر آقاي فراروتيه

02:11.662 --> 02:14.597
قضيه مربوط به منشي دادگاه مدني"
... در پوتنزا

02:14.665 --> 02:18.066
که به دليل وعده تسريع دادگاه
يک نفر به زندان افتاده بود

02:18.236 --> 02:21.296
شواهد نشان مي داد که وي 88 پوند ماهي

02:21.372 --> 02:23.602
در مقابل اين همکاري دريافت کرده است

03:33.311 --> 03:34.300
سلام

03:35.246 --> 03:36.440
آره اون اينجاست

03:37.315 --> 03:39.078
امروز سر کاره

03:39.817 --> 03:41.614
همينطوره
مخفيانست

03:42.353 --> 03:44.446
آره بهش ميگم برگشت بهت زنگ بزنه

03:44.522 --> 03:46.456
دب، مادرت بود

04:06.577 --> 04:08.807
داري در مورد مقاله ات راجع به
اخلاقيات بحث مي کني

04:08.879 --> 04:11.370
اينجا چيزاي جالبي در مورد
سوابق تو وجود داره

04:11.449 --> 04:12.882
ما اهل پوتنزائيم؟

04:13.284 --> 04:15.411
فکر مي کردم اهل ناپولي ماپولي اونجاها بوديم

04:15.486 --> 04:18.421
اها ناپولي
ولي اين در مورد کل ايتاليائه

04:19.757 --> 04:23.693
نوني که واسه اردکا گذاشته بودم رو سنجابا
خوردن يا يه نفر جارو کردشون؟

04:23.761 --> 04:27.128
من ميدونم که ميدو داشت در حالي که يه تيکه
نون خيس به پاي لختش چسبيده بود قدم ميزد

04:27.198 --> 04:28.927
تو بايد اينو شنيده باشي

04:29.834 --> 04:31.233
چي هست؟

04:31.636 --> 04:35.572
روزنامه نيويورک تايمز که رفيقت
تو مدرسه بهش داده

04:35.640 --> 04:38.575
تا براي تحقيق اجتماعي ازش استفاه کنه
ولي اون اصلا نميخوندش

04:38.643 --> 04:41.840
اونا رو کپه شده تو اتاقش پيدا کردم-
تو اين مدرسه جديد موفق باش-

04:41.912 --> 04:44.244
عمرا نمي توني بفهمي چطور تونستيم
اونجا ثبت نامت کنيم

04:44.315 --> 04:47.443
هيچ دليلي نداره که نتوني درساي اجتماعي
رو قبول بشي

04:47.518 --> 04:49.418
تو اجتماعي رو قبول شدي؟

04:49.820 --> 04:52.050
به نادوني خودت اعتراف کردي

04:52.123 --> 04:54.717
فقط پنج روز گذشته
ما هنوز رتبه ها رو نگرفتيم

04:55.293 --> 04:57.887
من چي؟ به چي چي خودم اعتراف کردم؟

05:08.406 --> 05:09.737
ببين

05:13.444 --> 05:15.071
حالا داره ميخونه

05:23.254 --> 05:25.381
همگي سلام-
فوريو کجاست؟-

05:29.560 --> 05:30.857
حالت چطوره توني؟

05:30.928 --> 05:32.828
آ.جي لباساتو بپوش

05:33.197 --> 05:35.495
قهوه ميخوري؟-
نه-

05:35.566 --> 05:38.933
فوريو دوباره همون مريضيو گرفته؟-
تو که ميدوني توني دوست داره همه چيو قاطي کنه

05:39.003 --> 05:40.129
ماشيناي مختلف

05:44.775 --> 05:45.867
چي، کاپريس؟

05:46.510 --> 05:48.273
نه اون داره اعصاب خردکن ميشه

05:48.746 --> 05:50.771
منو پيش دکتر عموم ببر

05:51.649 --> 05:54.948
.فوريو بهم زنگ زد
امروز ميخواد به اون مسير لعنتي بره

05:57.421 --> 05:59.446
خب که چي؟-
نميدونم-

05:59.523 --> 06:01.184
بازم دارم رانندگي مي کنم، خيلي اتفاقي

06:01.258 --> 06:03.920
حالا که چي؟ بايد توضيح بدم که چرا
اين هفته ميخوام پيشم باشي؟

06:03.994 --> 06:06.394
خدا نکنه!! قبلا توضيح دادي
درسته-

06:06.464 --> 06:10.525
حالا ميخواي از اول شروع کني؟-
من فقط ميگم، منظورم اينه که، خوشحال ميشم اين کارو انجام بدم-

06:10.601 --> 06:12.398
خوشحالم که خوشحالي

06:20.578 --> 06:22.603
مي دوني، پدرت واسم مثل يه مربي بود

06:22.680 --> 06:24.477
درسته-
يه آدم با استقامت-

06:24.949 --> 06:27.782
از هر کي دوست داري بپرس
پدرت يه افسانه بود

06:28.285 --> 06:31.345
اون يه دستي خدمة نيوانگلندي رو
دنبال کرد و گرفت

06:31.522 --> 06:34.150
وطن جنگ زده رو به اونها برگردوند

06:36.761 --> 06:38.251
يک جنگ ديگه

06:42.700 --> 06:43.792
راهبه ها

06:44.602 --> 06:47.162
ممکنه مامورين مخفي دولت باشن، ولي من شک دارم

06:59.784 --> 07:01.513
حتما دلش درد ميکنه

07:05.823 --> 07:08.417
فکر کنم از اين حالت موهات بيشتر خوشش مياد

07:15.933 --> 07:17.491
آقاي سوپرانو

07:18.169 --> 07:19.397
اينجام

07:19.470 --> 07:22.769
تا الان خوب بودي، شروع نکن-
بايد اخرمو ببيني-

07:24.508 --> 07:26.874
همين روزا واسه اين طرز حرف زدن ازت شکايت مي کنم

07:26.944 --> 07:29.378
پس نوبتمو کنسل کن
بذار همين الان ميرم

07:29.447 --> 07:31.415
...اگه يه مرد نتونه صداي يه زن زيبا رو بشنوه

07:31.482 --> 07:33.575
... بادي که تو ذهنش ميوزه

07:33.651 --> 07:35.209
خدايا، ببين امروز چيا ميگه

07:35.286 --> 07:38.050
برو داخل و
غير از لباس زير بقيه لباساتو دربيار

07:38.956 --> 07:42.653
حالا ديدي؟ من وارد اين محدوده نميم
خيلي باکلاسه

07:43.060 --> 07:46.496
...ولي براي ان خط لبخند دوست داشتني-
بيخيال خوش تيپ، سرمون شلوغه-

07:46.564 --> 07:48.896
يه بوس بده، همين حالا

07:49.567 --> 07:52.195
من تسليميم، هرکار ميخواي با من بکن-
باشه-

07:54.271 --> 07:56.466
دکتر با هر دو شما خواهد بود

08:05.683 --> 08:07.742
خب، واسه چي ميخواستي منو ببيني؟

08:07.818 --> 08:10.878
دادگاه من از سه شنبه هفته بعد شروع ميشه-
تو برنده ميشي-

08:11.088 --> 08:14.387
ملوين خيلي خوبه
بايد قرارمون رو عوض کنيم-

08:20.598 --> 08:22.065
کدوم قرار؟

08:22.132 --> 08:24.498
اين وکيلاي لعنتي دارن
ااندام داخلي منو ميگيرن

08:24.568 --> 08:27.935
ملوين و هيرشوين 1 ميليون دلار براي
اين محاکمه ميگيرن

08:28.038 --> 08:30.006
و اين به اندازه کافي بده

08:30.374 --> 08:32.865
حالا هم دارن اون يچه هارواردي رو اضافه مي کنن،
يه پادو

08:32.943 --> 08:34.535
نميدونم چه غلطي مي کنه

08:34.612 --> 08:38.207
بعدش تصميم گرفتن که
احتياج به متخصصين شنود واسه شهادت داريم

08:38.282 --> 08:42.412
نميشه با قطعيت گفت که
مردم در نوارهاي دولتي جيا دارن ميگن

08:42.720 --> 08:44.415
من ميتونم به اون مزخرفا بگم

08:44.488 --> 08:47.252
اونا
اونا نمودار صدا و از اين مخرفات گرفتن

08:47.324 --> 08:49.656
عوضيا 50000 دلار گرفتن

08:49.727 --> 08:53.458
بعلاوة تخصص حداقل کردن
به اضافة خرجاي ماهانه لعنتي

08:53.597 --> 08:55.997
خرجاي مزخرف قانوني، کپي کاري و اينا

08:56.534 --> 08:59.697
کل جنگل شمال غربي بايد
کاغذ کپي بشه

08:59.770 --> 09:01.169
واسه اين دادگاه لعنتي

09:01.238 --> 09:03.729
،من به مل گفتم
نميتونيم تو يه جلسه

09:03.807 --> 09:06.367
همه يه برگه کاغذو بخونن
و دست به دست کنن؟

09:06.443 --> 09:08.138
سهم ما همونقدر باقي ميمونه

09:10.848 --> 09:14.113
تو منو به عنوان رئيس حفظ کردي
تا فشار و توجه رو از خودت برداري

09:15.052 --> 09:17.885
مشکلات قانوني من بهت اجازه ميده
مثل يه گاوچرون اينور و اونور بري

09:17.955 --> 09:19.923
الان دو ساله-
حق با توئه-

09:19.990 --> 09:20.979
ده امتياز

09:22.326 --> 09:24.123
صورتحساب پزشکيمم گرفتم، آنتوني

09:24.194 --> 09:26.128
من خودم کلي مشکل مالي دارم

09:26.196 --> 09:29.393
مشکلات همزمان، 50000 و 75000 دلار
واسه متخصص شنود

09:29.500 --> 09:31.365
دو تا بچه دارم که به مدرسه خصوصي ميرن

09:31.435 --> 09:32.902
لعنتي

09:32.970 --> 09:36.701
حالا درست خجالت بکش
اين چيزيه که بايد بهش توجه کني

09:50.654 --> 09:54.488
دوست دارين اين کالباسا رو امتحان کنيد؟
مزارع کنت شاير. بدون نيترات

10:00.598 --> 10:03.499
منظورم اينه که، حواسمو پرت نکن
...من سرويس ورساچي رو دوست دارم

10:03.567 --> 10:06.866
ولي چسبوندن عکس خودت رو هر بشقاب
خودخواهانست

10:09.740 --> 10:11.298
ببين کي اينجاست

10:11.775 --> 10:14.039
خداي من، خونه چيکار مي کني؟

10:16.914 --> 10:19.849
بايد اينارو از ماشينم بيرون مياوردم-
واسه ماست؟-

10:21.552 --> 10:23.452
به نظر ميرسه حالت خوبه

10:24.288 --> 10:26.381
ميخواي واست يه بشقاب بذارم؟

10:27.257 --> 10:29.350
اين لعنتيو خفه مي کني يا نه؟

10:29.426 --> 10:32.054
نميخواي به دنيل سلام کني؟-
نه-

10:32.529 --> 10:35.259
به هر حال، من بايد برم-
مشروبتو بخور-

10:35.733 --> 10:39.169
به مزخرفات اون توجه نکن-
فردا صبح بايد زود بيدار شم-

10:39.236 --> 10:42.137
مساله اي نيست  جان چقدر بهت پينهاد داده؟-
عوضي-

10:44.575 --> 10:46.236
اين خوشگله

10:47.778 --> 10:50.975
از کجا گرفتيش؟-
تو گفتي بايد بري. برو ديگه-

10:51.482 --> 10:53.916
بايد برم يکم بخوابم-
بايد برم-

10:57.988 --> 11:01.719
پاساژ امروز در حد مرگ سرد بود
تهويه همه رو ديوونه کرده

11:02.192 --> 11:05.161
خب کي دوباره ميبينمت؟-
بهت زنگ ميزنم -

11:05.496 --> 11:06.758
باشه عزيزم

11:09.166 --> 11:10.997
بعضي از اون کيفا شبيه گوچي هستند

11:11.068 --> 11:14.231
آره اون هميشه از اين جور چيزا ميگيره
پسرعموش دلاله

11:14.304 --> 11:15.771
خداحافظ-
ميبينمت-

11:19.109 --> 11:22.636
خيلي بي ادبي-
يه روز وحشتناک مزخرف داشتم-

11:23.247 --> 11:25.647
اون هميشه تا دير وقت اينجاست

11:27.484 --> 11:29.611
توني هنوزم با بدجنسي رفتار ميکنه؟

11:30.421 --> 11:33.390
کوزت، ساکت باش-
آشغال مزخرف-

11:33.957 --> 11:37.791
هر وقت نظرش رو در مورد
مشکلات رافلي و جکي مي پرسيدم

11:37.861 --> 11:41.627
مثل اينه که اون لعنتي معصومه
پاپ توني گنده مزخرف

11:41.699 --> 11:46.102
الانم رفته سراغ بابام و منم در مقايسه
کاملا منفي و ضعيف به نظر ميام

11:46.503 --> 11:49.734
هيچوفت نمي توني بفهمي, من مي تونم
تو ليست افراد در معرض خطر قرار بگيرم

11:49.807 --> 11:51.069
کريسي

11:51.442 --> 11:53.034
ميخواي حالت خوب شه؟

11:54.111 --> 11:56.739
ممکنه چندتا سيگار بکشم

11:57.347 --> 11:59.042
اين معتادکننده تر از تيراندازيه

11:59.116 --> 12:02.552
من مثل بعضيا اين کارو هر روز انجام نميدم که

12:02.853 --> 12:05.048
منم فقط دارم کنده کاري مي کنم
حواسم هست

12:05.255 --> 12:07.223
کريسي، توني تو رو دوست داره

12:07.291 --> 12:10.727
اگه به تو وابسته نبود چرا
بايد مجبورت کنه؟

12:11.528 --> 12:13.257
اون ميتونه به من تکيه کنه

12:15.265 --> 12:18.325
من کي کامل و با تمام وجود اونجا نبودم؟

13:15.526 --> 13:16.857
ميخوري؟

13:18.028 --> 13:19.859
ميتونم يه دقيقه باهات صحبت کنم؟

13:25.502 --> 13:26.833
خاموشش مي کني؟

13:27.805 --> 13:29.238
خاموش شد

13:35.145 --> 13:36.772
من نگرانم توني

13:36.847 --> 13:39.145
در مورد وزن من؟-
در مورد پول-

13:39.449 --> 13:43.249
تو کمتر از معمول مقرري مي گيري، مي دونم
ولي گفتم که موقتيه

13:43.320 --> 13:45.584
از مسابقه نهايي پارسال، ما
دوره بيکاري کافي نداشتيم

13:45.656 --> 13:47.146
نه، موضوع فقط اين نيست

13:47.224 --> 13:49.624
من نگران توام، نگران آينده

13:49.693 --> 13:52.059
نگران خودم و بچه ها.
اگه اتفاقي واسه تو بيفته

13:52.129 --> 13:54.393
من تامينت نکردم؟-
حالا چرا-

13:54.832 --> 13:57.300
امروز آنجي بونپنسيرو رو ديدم

13:57.801 --> 14:01.134
داشت سوسيس لهستاني مجاني توي
سوپرمارکت تقسيم مي کرد

14:01.205 --> 14:04.197
شروع نکن. من از اون پشتيباني کردم
خيلي نگران پولي

14:04.274 --> 14:06.708
...کي از من و بچه هات حمايت ميکنه

14:06.777 --> 14:08.642
اگه خدايي نکرده اتفاقي براي تو بيفته؟

14:08.712 --> 14:11.146
نکته همينجاست. سيل؟ پائولي؟

14:11.682 --> 14:14.617
اين وحشتناکه-
از تو مراقبت ميشه-

14:28.565 --> 14:31.762
تو واسه تمام عمر تاميني
پول تو حساباي اونور آبه

14:31.835 --> 14:33.302
من شماره سريال ها رو ندارم

14:33.370 --> 14:36.100
وقتش که شد شماره ها رو ميگيري
الان نه

14:36.173 --> 14:39.074
به نفع خودته
اينطوري ديگه همدست من نيستي

14:42.679 --> 14:45.273
يا حضرت مسيح من تمام روز
عين سگ زحمت مي کشم

14:45.349 --> 14:47.579
تا پوليو به خونه بيارم
که تو الان اينقدر نگرانشي

14:47.651 --> 14:51.519
فکر کردم شايد بتونم يه بستني و گردو بخورم
و جلوي اين تلويزيون لعنتي استراحت کنم

14:51.588 --> 14:55.024
چون که اولا حق با توئه
شغل من شديدا استرس زاست

14:59.096 --> 15:03.089
من دارم در مورد يه برنامه ريزي ساده در مورد دارايي ها صحبت مي کنم
توني، همش همين

15:03.467 --> 15:07.870
برايان کاماراتا، پسرعموم به خيليا کمک کرد
تا واسه بچه هاشون سپرده باز کنن

15:08.038 --> 15:11.132
....شروع به تقسيم دارايي ها کنن-
دوباره بايد برات بگم؟-

15:11.208 --> 15:13.733
نميتونم مبلغ درآمدمو بگم

15:13.810 --> 15:16.540
حق مشاوره ات از شرکت
تخليه فاضلاب بارونه

15:16.613 --> 15:19.605
ما يه برگشت مالياتي براي توجيه خونه
و ماشين سرهم کرديم

15:19.683 --> 15:22.379
مي تونيم بعضي از اونا رو کنار بذاريم
تا يه پورتفوي جديد شروع کنيم

15:22.452 --> 15:23.510
سهامو؟

15:23.587 --> 15:26.647
بايد در ساختار شرکت بالا باشي
تا بتوني کارارو انجام بدي

15:26.723 --> 15:29.317
ما ارتباطايي مثل انرون نداريم

15:29.960 --> 15:30.949
خب، اوراق قرضه

15:31.028 --> 15:33.758
يه چيزايي هستن که اسمشون ريت (بنگاه سرمايه گذاري در مستغلات) هستش
برايان در موردشون بهم گفته

15:33.830 --> 15:35.661
اوراق فرضه، خب سرمايه واسشون از کجا بيارم؟

15:35.732 --> 15:38.292
بين سوسمارا يا لاي تشک

15:38.368 --> 15:40.393
يا هر جاي ديگه که تو پولتو با رشد صفر اونجا گذاشتي

15:40.470 --> 15:42.938
پول سر جاش ميمونه
با چيزايي که داره تو دنيا اتفاق ميفته

15:43.006 --> 15:45.839
هميشه يه بهونه اي وجود داره-
هيچ پولي توي خونه نيست-

15:45.909 --> 15:47.843
از زمان آخرين ورشکستگيمون، نه

15:47.911 --> 15:49.344
ميخواي برو منفذا رو نگاه کن

15:50.747 --> 15:53.682
و من بچه هامو تامين کردم-
آره توني. تو اينکارو کردي-

15:54.051 --> 15:56.713
ولي نمي دونم چطوري اين کارو کردي
چون بهم نميگي

15:56.787 --> 15:59.950
بذار يه چيزي بهت بگم، يا اينکه
مي توني اين اخبار موفتيو ببيني

16:00.023 --> 16:01.718
همه چيزا بالاخره تموم ميشن

16:12.402 --> 16:13.892
صبح به خبر توني

16:15.739 --> 16:18.833
اونا اونجان؟-
من ميتونستم به همه دسترسي داشته باشم-

16:20.143 --> 16:21.770
داري چه غلطي مي کني؟

16:21.845 --> 16:24.541
ها؟-
داري يخو هدر ميدي-

16:24.648 --> 16:27.481
آخه تقريبا آب شده بود.-
توي لعنتي داري با من کل کل مي کني؟-

16:27.551 --> 16:28.540
نه توني

16:28.618 --> 16:32.213
شما صورتحسابهاي ماهانه رو نديديد
داريم کلي پول اينجا هدر ميديم

16:32.289 --> 16:34.484
نه. تو راست ميگي. من نميدونستم

16:34.558 --> 16:38.324
فکر مي کني اين مزخرف روي درخت سبز ميشه؟-
يخ؟ نه اين فکرو نمي کنم-

16:40.330 --> 16:42.195
واسه من زرنگ بازي در مياري؟-
نه-

16:42.265 --> 16:45.098
ولي فکر کنم داري در مياري
آخه يه حالت خاصي نسبت به من داري

16:45.168 --> 16:46.362
نه اينطور نيست

16:50.474 --> 16:53.875
...يخ رو وقتي ول کني-
جرجي ساکت باش-

16:54.811 --> 16:57.575
ولي آخه آبکي ميشه. نوشيدني ها رو رقيق مي کنه

16:57.647 --> 17:00.047
مخصوصا اسکاچ (ويسکي اسکاتلندي) رو
يا عيسي مسيح-

17:01.018 --> 17:02.508
بيا اينجا، همشو بريز دور

17:02.586 --> 17:05.555
همشو حروم کن. جان راکفلر لعنتي
همشو حروم کن

17:12.562 --> 17:13.824
کنسروشون کن

17:30.614 --> 17:32.138
کجايي؟

17:40.724 --> 17:44.387
مي خوام بدونم چرا تو قبضاي اين خانواده
رشد صفره؟

17:46.430 --> 17:48.261
پس اين پول لعنتي کجا ميره؟

17:50.267 --> 17:54.067
تو بايد پول در بياري
واسه همينه که اون بالا نشستي

17:54.137 --> 17:57.538
خب همتون برين تو خيابون سراغ مردم
کله چند نفرو بشکنين

17:57.607 --> 17:59.837
چند تا آدم پول ساز درست کنيد

18:05.482 --> 18:06.710
... اون يارو

18:06.783 --> 18:10.241
که در موردش صحبت مي کنيم
که يه جاي ديگه با اون يارو صحبت کرده بوديم

18:10.520 --> 18:13.421
يارو کارمند شهرداريه
چه غلطي کردش؟

18:13.723 --> 18:15.452
کم آوردش-
"کم آورد"-

18:15.525 --> 18:17.993
از مستي مرد-
"از مستي مرد"-

18:18.061 --> 18:21.224
از مستي مرد
اون يارو رفتش يا يه غلطي کرد ديگه

18:21.298 --> 18:23.926
هيچکي نميدونه دارم در مورد چي صحبت مي کنم

18:28.238 --> 18:29.637
شنيديم چي گفتي

18:34.845 --> 18:36.244
...عموم

18:37.447 --> 18:39.278
... رييس خانواده

18:39.349 --> 18:41.374
قراره زندگيش به محاکمه گذاشته شه

18:42.018 --> 18:45.385
و تمام غلطي که شما لعنتيا دارين مي کنيد
يه افتضاحه

18:47.424 --> 18:49.722
مي دونين وکيلا چقدر پول مي گيرن؟

18:49.926 --> 18:53.259
ريکوي گنده اينجا نشسته
اونوقت من تنها کسي هستم که ازش حمايت مي کنه

18:54.331 --> 18:57.391
ايم مثل يه هرمه
چون مال خيلي وقت پيشه

18:57.834 --> 19:01.133
مزخرفاتو کم کنيد، پول زياد مي شه
به همين سادگي

19:01.571 --> 19:03.971
... من نبايد اينجا ميومدم

19:04.207 --> 19:05.697
... خودمو کوچيک کنم

19:06.409 --> 19:08.934
و وظيفتونو نسبت به اين مرد بهتون يادآوري مي کردم

19:10.280 --> 19:13.716
و ديگه نميخوام راجع به
اقتصاد کوفتي چيزي بشنوم

19:14.851 --> 19:16.944
سيل، واسشون توضيح بده

19:17.154 --> 19:20.146
از قديم کدوم دو تا
شغل بود که اصولا

19:20.223 --> 19:21.815
نشونه بحران بود؟

19:22.526 --> 19:24.960
بعضي قسمتاي نمايشگاه داري
و شغل ما

19:26.029 --> 19:28.429
آهان همينه. همه حرف من همينه

19:28.498 --> 19:30.796
فرانکلي، من شرمنده و افسرده ام

19:46.950 --> 19:50.408
اين چيزيه که مربيت
واسه صبحانه روز تمرين تعيين کرده بود؟

19:58.828 --> 20:01.353
طاقچه گاراژ هنوز شله

20:02.566 --> 20:05.729
تو رفتي تو گاراژ؟
ميرم يه نگاهي بهش ميندازم

20:07.470 --> 20:09.995
گفته بودي صبح زود بيدار ميشي
... باهام مياي کليسا

20:10.073 --> 20:12.132
بعدشم ميري تو اينترنت و واسه کلاسات ثبت نام مي کني

20:12.209 --> 20:14.040
دلم واسه پدربزرگ و مادربزرگ سر ميز شام تنگ ميشه

20:14.110 --> 20:16.408
واسه هادلي جشن برگشت به مدرسه گرفتن

21:11.668 --> 21:13.568
شام خسته کنندة يکشنبه ها

21:14.237 --> 21:16.102
ميشه يکي از دوستام واسه شام بياد اينجا؟

21:16.172 --> 21:20.074
عمه روو و عمو رالف هم اينجا هستن
ولي فکر کنم غذا کافيه

21:20.143 --> 21:22.873
نميخواي درستش کني بابا؟-
خيلي سرده-

21:23.747 --> 21:26.545
رالفي و رو امروز ميان اينجا؟

21:26.716 --> 21:29.480
فکر مي کردم چند ماه پيش در مورد اين موضوع
صحبت کرده بوديم

21:29.552 --> 21:31.179
و اين ديگه موضوع عمو رالف نيست

21:31.254 --> 21:34.815
ازت خواسته بودم يه شب ديگه دعوتشون کني
و تو گفتي

21:35.458 --> 21:38.086
بايد به چيزاي ديگه توجه کنم

21:39.629 --> 21:41.995
امروز تولد رو هستش و اون خيلي گرفته و ناراحته

21:49.572 --> 21:50.834
آنتوني

21:51.641 --> 21:53.768
هيچوقت در مورد اون موقعي که يه موتور
هارلي ديويدسون داشتم بهت گفتم؟

21:53.843 --> 21:57.210
ووو، چه جالب-
مدل شاولهد سال 74-

21:57.447 --> 22:01.076
باهاش مي تونم پورشه رو بگيرم-
ولي باکسترِ بابامو نمي توني بگيري-

22:01.151 --> 22:02.675
اسم تو چيه؟-
مت-

22:02.986 --> 22:06.888
مت، نمي خوام کل کل کنم ولي
باکستر بابات در برابر پورشه سوسکه

22:08.191 --> 22:09.783
اون ميدونه منظور من چيه

22:09.859 --> 22:12.327
منظور اينه که باکستر مال خانواده همپتون هاست

22:12.395 --> 22:14.522
من توربو کاررا رو انتخاب مي کنم

22:14.764 --> 22:18.131
يه زماني با اين توربوها کنار
دکتر پليتس بودم

22:18.268 --> 22:21.237
ما از خط پايان گذشتيم
اون جايزه بزرگ يهوديا رو گرفت

22:21.304 --> 22:22.737
تو يهودي نيستي، نه؟

22:22.806 --> 22:25.036
نيمه يهودي -
به هر حال، اون ميدونست که اينا همش شوخي و تفريحه-

22:25.108 --> 22:27.702
در خيابان پاسائي
و چهارراه مسير نيو هلند

22:27.777 --> 22:30.940
ما با سرعت 110 تا مي رفتيم، بوووووم
مستقيم از چراغ رد شديم

22:31.147 --> 22:33.047
اون موقع ديگه نمي خنديد پسر

22:33.116 --> 22:35.880
من عقبو نگاه کردم. صورتش به سفيدي دندوناش شده بود

22:37.921 --> 22:40.549
والدين جيسون مينگلي بهش اجازه دادن يه
بگيره YZ 250

22:40.724 --> 22:44.524
تو فقط سوار موتور شو، قبل از اينکه
موتور پاهاتو بشکنه، خودم ميشکنم

22:44.594 --> 22:48.587
من فرمون دوچرخه بلندي داشتم، مي دونستي؟
بروس درن، نبايد بري؟

22:48.665 --> 22:50.997
بايد به اتاق پسر کوچيکه برسم

22:51.267 --> 22:53.201
شما بچه ها کمک نميخوايد؟

22:53.269 --> 22:57.365
تو دوره ما يه موتورسيکلتي بود که بهش مي گفتن
ساية وينسنت بلک

22:57.674 --> 23:00.871
پسرا، اون موتور پرواز مي کرد-
خانواده هود همشون از اينا سوار مي شدن-

23:00.944 --> 23:04.072
اون موقعا اونا شکستت دادن
تو جزيره سيتي، يادته؟

23:04.180 --> 23:07.877
اون تازه از نيروي دريايي بيرون اومده بود
فکر کنم 105 پوند وزنش بود

23:08.618 --> 23:10.643
هيو، هيچکدوم از عمليات هاي
جنگ جهاني دوم رو ديدي؟

23:10.720 --> 23:13.746
يه کم. من تو نووا اسکاتيا مستقر بودم

23:14.023 --> 23:17.959
ولي ميانبر ها رو کشف مي کردم
اون داشت در مورد کاهش وزن صحبت مي کرد-

23:18.027 --> 23:20.188
خداي من، شما داشتيد غذا مي خورديد، واقعا متاسفم

23:20.263 --> 23:22.857
خودتو ناراحت نکن، بيا تو-
چيزي مي خوري؟-

23:22.932 --> 23:24.365
نه، ممنون

23:24.434 --> 23:27.926
فقط اومدم سماورتون رو براي جشن
بچه پسرعموم قرض بگيرم

23:29.172 --> 23:33.074
اين دوست منه، دانيل سيسوسلا
اينم پسر عموي کريستوفر، تونيه

23:33.143 --> 23:34.701
توني-
حالت چطوره؟-

23:38.548 --> 23:40.072
عمو زادش، کارملا

23:40.150 --> 23:42.414
خونه قشنگيه-
ممنون-

23:44.387 --> 23:45.979
اهل کجايي دانيل؟

23:46.055 --> 23:48.046
ويپاني -
يه کم عرق مي خوري؟-

23:48.191 --> 23:49.556
نه، ممنون

23:50.126 --> 23:51.388
بايد براق بشه

23:54.597 --> 23:57.657
يه دستشويي پايين پله ها هست-
منم، جانيس-

23:59.235 --> 24:01.760
يه دستشويي پايين پله ها هست-
مي دونم-

24:07.977 --> 24:08.966
چي؟

24:09.279 --> 24:10.906
چيکار داري مي کني؟-
هيچي-

24:12.382 --> 24:13.406
بيخيال

24:13.483 --> 24:14.882
من مي دونستم

24:14.951 --> 24:17.181
ادامه بده، تو مي توني اينکارو انجام بدي

24:24.527 --> 24:26.392
روو اون پايين تو چه حاليه؟

24:26.463 --> 24:28.988
خيلي ساکت، مي دوني، انتظار ميرفت اينطور بشه

24:29.966 --> 24:33.129
اونا بستنش به دارو.
فکر نمي کنم اين کار جواب بده

24:33.203 --> 24:35.467
اه بارتلبي، اه بشريت

24:36.473 --> 24:39.033
دانيل، تو سرسرا رو ديدي؟

24:39.809 --> 24:42.869
اين سرسرا ايده دختر من بود

24:43.446 --> 24:44.777
قشنگه؟

24:46.416 --> 24:47.678
دانيل، بيا اينو ببين

24:58.127 --> 24:59.116
بيخيال

25:00.330 --> 25:02.321
داري اينجا با من چيکار مي کني؟

25:15.678 --> 25:17.509
من در نووا اسکوتيا مستقر بودم

25:18.481 --> 25:20.210
خب، بهتون گفته بودم

25:20.583 --> 25:23.950
به هر حال، تو نووا اسکاتيا اونا هيچ کاري
واسه انجام دادن نداشتند

25:24.521 --> 25:27.012
...غذاي دريايي عالي، ولي غير از اون

25:44.073 --> 25:45.973
اين مقدار زيادي ذرت شکسته شده است

25:46.342 --> 25:49.106
تمام اردکا واسه زمستون
به سمت جنوب پرواز کردن

25:49.178 --> 25:51.612
خب؟ من براي فصل بعدي آماده مي شم

25:52.815 --> 25:54.043
ممنون

25:54.517 --> 25:57.111
حومه سرخ. من تو ايتاليانيسمو خواهم بود

26:03.793 --> 26:05.522
خبراي خوب در مورد اسپالانده

26:05.595 --> 26:09.361
مجلس راي به تامين مالي دوباره
محدوده خاص توسعه نيوآرک

26:09.432 --> 26:12.595
در امتداد خيابون فرانگيلهويسن
و از شمال از موزه تراکينگ رو تصويب کرده

26:12.769 --> 26:16.068
واسه خاطر اين راي، اومني مي خواد
يه هتل با مرکز خريد تو طبقه اول

26:16.139 --> 26:18.437
بسازه
ديروز حرفشو ميزد

26:18.508 --> 26:19.839
يه مرکز خريد؟

26:20.209 --> 26:22.803
پنجاه تا مغازه که کفش و سبزيجات و خوراکي ميفروشن

26:22.879 --> 26:25.848
اين يه امر جمعيتيه.
هوبوکن ديگه از حد مجاز گذشته

26:25.915 --> 26:28.440
افراد پراداي تو دارن به سمت
داون نک ميرن

26:28.518 --> 26:30.418
بعدش کجا ميخوان برن؟

26:31.688 --> 26:34.486
پدرم يه ايستگاه کوچيک تبديل زباله

26:34.557 --> 26:36.491
پايين منهتن تو دهه 70 داشت

26:36.559 --> 26:37.890
:مردم بهش گفتن

26:37.961 --> 26:40.555
شروع کن زميناي خالي اطرافتو بخر

26:40.630 --> 26:43.292
ولي اون نمي فهميد-
حالا اونجا شده تريبکا-

26:44.400 --> 26:45.697
بهت مي گم، توني

26:45.768 --> 26:49.226
من خودم پول قرض مي دم تا قسمتايي
از خيابون فرانگيلهويسن

26:49.305 --> 26:52.297
را تا شرکت شل به دست بياريم
و يه شهروند خصوصي مثل تو؟

26:52.375 --> 26:55.674
کي به يه کارفرماي ميهن پرست نيش و کنايه ميزنه؟

26:57.447 --> 27:00.075
عمومي من تو خيابون فرانگيلهويسن
ملک و املاک داشت

27:03.186 --> 27:04.653
آقاي سوپرانو

27:05.455 --> 27:07.355
من تو رو يادم مياد"

27:08.091 --> 27:10.992
تو کسي هستي که روياهامو تحقق بخشيدي"

27:11.160 --> 27:12.718
چند بوسه قبل"

27:12.795 --> 27:13.784
اوه، پسر

27:17.767 --> 27:20.258
چند ماه آينده سرم خيلي شلوغ ميشه

27:20.336 --> 27:22.395
ولي بعدش چي مي گي، که

27:23.139 --> 27:24.128
... من و تو

27:24.207 --> 27:27.370
به شهر آتلانتيک بريم؟

27:27.877 --> 27:30.812
من رفقاي عزيز زيادي اونجا دارم
يه زماني مي تونم بهت نشون بدم

27:30.880 --> 27:33.872
ممنون، ولي من اهل ريسک و قمار نيستم-
با من، هيچ ريسک و قماري در کار نيست-

27:33.950 --> 27:35.918
مي دوني، امروز آخرين روز منه

27:35.985 --> 27:38.283
کجا داري ميري؟-
بر ميگردم مدرسه-

27:38.454 --> 27:41.287
به هر حال، اومدم اينجا تا کارت که تموم شد
باهات خداحافظي کنم

27:45.061 --> 27:46.050
ببخشيد

27:49.632 --> 27:51.623
تمام اين شانس لعنتي

27:53.002 --> 27:54.663
خب، امروز چه روزيه؟

27:54.871 --> 27:56.429
...واسم واضحه که

27:56.506 --> 27:58.997
وقتي تو دادگاه هستم، مورف نمي تونه
کاراي منو پيش ببره

27:59.075 --> 28:02.067
...اون داره همه چيزو فراموش مي کنه. حرفاش

28:02.745 --> 28:06.340
بعضي موقعا جلوي لباسش غذا ريخته
بدبخت لعنتي

28:07.817 --> 28:09.785
مي خوام بابي رو جا به جا کنم

28:10.753 --> 28:14.052
فکر کنم انتخاب خوبيه-
من سوال نکردم. فقط دارم بهت ميگم-

28:14.490 --> 28:17.050
پس مي دوني با کي صحبت کني-
بابي مي دونه؟-

28:18.227 --> 28:21.958
فکر مي کنم بايد بياريمش اينجا
اون يه مرد خيلي شاد خواهد بود

29:09.879 --> 29:13.906
فکر مي کردم تو يه اطاق پذيرايي قشنگ بودي-
ميرم آخرين گوجه فرنگيارو بيارم-

29:14.584 --> 29:18.486
آره، ديشب که خيلي خوب بودن-
يه کم واسه فصل اردک بازي ديره، نه؟-

29:18.821 --> 29:23.155
ضرورتا نه. واسه اردکاي شمال کانادا
اينجا ميشه جنوب ديگه

29:49.552 --> 29:52.612
بگو-
يه تماس از طرف آقاي والترز دارم -

29:53.055 --> 29:54.613
خيلي خوب اپراتور، وصل کن

29:55.091 --> 29:56.080
جان؟

29:56.259 --> 29:57.749
درست به موقع

29:58.194 --> 30:00.321
اين تمام چيزيه که دارم پال، زمان

30:01.497 --> 30:03.727
اون بيرون چه اتفاقي افتاده؟

30:03.800 --> 30:05.495
توني بهت نگفت؟ سيل؟

30:06.002 --> 30:09.961
فقط گفته بودن تو دفتر شهرستان
در يانگستون کار مي کني

30:10.039 --> 30:11.529
زياد نتونستيم صحبت کنيم

30:15.111 --> 30:16.100
الو؟

30:16.546 --> 30:19.344
بذار اولش بگم، نمي توني
بفهمي چقدر ناراحت شدم وقتي

30:19.415 --> 30:22.179
خواهرزادم بهم گفت ميخواي بهم زنگ بزني

30:22.251 --> 30:24.378
آنتوني فقط از طريق واسطه باهام حرف ميزنه

30:25.288 --> 30:28.189
خب، واسه چي تو رو گرفتن؟-
جريمه اسلحه-

30:28.558 --> 30:30.992
من اين همه راه اومدم تا لني اسکوتيس رو ببينم

30:31.127 --> 30:32.617
اگه لني رو نشناسي نميفهمي چي ميگم

30:32.695 --> 30:35.664
من و اون با هم اون باشگاه کوچيکو داشتيم
مهم نيست-

30:35.731 --> 30:37.699
به هر حال، تو اولين شبم اينجا

30:37.767 --> 30:40.895
رفتيم تا محل تول دين مارتين تو
استيوبنويل رو ببينيم

30:41.504 --> 30:43.734
پليسا واسه اينکه راهنماي چپ کار نمي کرد ماشينو نگه داشت

30:43.806 --> 30:46.969
لفتش نميدم، يه چيزايي
زير صندلي پيدا کردن

30:47.043 --> 30:48.476
38 لعنتي

30:48.845 --> 30:52.440
فهميدن که 8 سال پيش تو يه قتل
که هنوز حل نشده، استفاده شده

30:52.515 --> 30:54.449
يا حضرت مسيح-
آره-

30:55.351 --> 30:56.875
خب چه کمکي از من بر مياد؟

30:56.953 --> 30:58.545
تو خيلي گنده اي. هيچي

30:58.621 --> 31:01.488
وکيل گفته اونا تا زماني که بتونن
ما رو اينجا نگه ميدارن

31:01.557 --> 31:04.253
تا اينکه به جواب برسن، يا
اينکه کس ديگه اي رو پيدا کنن

31:04.327 --> 31:05.555
قوي باش مرد

31:05.628 --> 31:09.621
خب، بيخيال اين موضوع. يهش دست نزن
برنامه من داره شروع ميشه

31:10.499 --> 31:13.400
جان، من دوستت دارم عزيزم، نذار من بپوسم

31:26.916 --> 31:29.077
برنامه عوض شده، امشب بايد کار کنم-
فهميدم-

31:29.619 --> 31:31.086
چيو فهميدي؟

31:31.554 --> 31:33.249
...تو خيلي در مورد مسائل مالي نگراني

31:33.322 --> 31:35.552
فکر مي کني پول از کجا مياد؟

31:36.025 --> 31:37.424
موقع رانندگي مراقب باش

31:44.867 --> 31:46.334
اون اينجاست

31:46.969 --> 31:49.301
به سلامتي هتل جديد نيوآرک

31:54.911 --> 31:57.641
چيزي در مورد اسپالانده مونده که بايد بدونم؟

31:57.947 --> 31:58.914
نه

31:58.981 --> 32:01.415
اين دخترا از هواپيمايي ايسلند هستند

32:02.351 --> 32:03.716
بيايين تو

32:06.756 --> 32:08.383
سلام، حالتون چطوره؟

32:09.525 --> 32:12.221
خيلي خوب، بهتره من ديگه برم

32:12.962 --> 32:14.429
جونيور چطوره؟

32:14.530 --> 32:17.863
خوب ميشه-
بهش بگو براش دعا مي کنيم-

32:17.934 --> 32:20.164
حتما بهش ميگم

32:20.303 --> 32:21.668
راستي يه چيز ديگه

32:21.737 --> 32:24.297
جان گفت مي خواد بره خونه شما غذا درست کنه

32:25.041 --> 32:27.100
يه پادشاه هيچوقت شورت نمي پوشه

32:28.010 --> 32:29.272
خيلي خوب، بيخيال

32:29.345 --> 32:30.937
آسانسور اينجاست

32:36.886 --> 32:38.410
خب شما دخترا اهل کجاييد؟

32:38.487 --> 32:39.476
ريکجاويک

32:39.555 --> 32:41.682
خودتون اين کارو مي کنيد، خودتونم تميزش مي کنيد

33:31.607 --> 33:34.132
کريستوفر-
بله-

33:34.210 --> 33:35.507
بزن بريم

33:46.122 --> 33:47.612
چه خبر شده، تي؟

34:10.780 --> 34:12.475
امشب خوش گذشت؟

34:12.548 --> 34:13.913
خوب بود

34:14.417 --> 34:15.975
هيچي ياد گرفتي؟

34:16.419 --> 34:17.784
مثلا جي؟

34:18.988 --> 34:20.250
هر چيزي

34:20.756 --> 34:23.247
تو با دو تا رييس نشست داشتي

34:23.359 --> 34:25.657
تو فقط واسم يه شق درد شديد اوردي
فقط همين

34:25.728 --> 34:28.458
اينطور فکر مي کني؟-
معلومه-

34:29.532 --> 34:30.829
برو تو بزرگراه

34:30.900 --> 34:34.802
مي دوني، واسه تمام چيزاي خوردني
که توي اين جزيره هست

34:34.970 --> 34:39.100
...ميوه درخت نان، انبه، پاپايا
...ديگه ماهياي دريا رو نگم

34:40.509 --> 34:44.001
ديگه مشکلي واسه زنده موندن نداريم
ميتونيم سالها تو جزيره باشيم

34:44.080 --> 34:45.741
واقعا منظورم چند ساله ها

34:47.383 --> 34:49.078
کجا داري ميري؟

34:51.520 --> 34:52.817
گرفتم

34:56.792 --> 34:57.952
سلام

35:01.530 --> 35:02.588
کي بود؟

35:04.867 --> 35:06.129
اونا بودند؟

35:08.204 --> 35:09.728
بهش ميگم

35:12.007 --> 35:13.372
چيو بهم ميگي؟

35:14.076 --> 35:16.704
ملوين بود-
خب ملوين بود-

35:17.346 --> 35:20.577
اين مزخرفات چيه؟ داري اجازه مي گيري؟
بگو چي شده

35:20.649 --> 35:23.447
اون تازگيا با منبعش تماس داشت

35:23.519 --> 35:25.714
دفتر دکتر شرک جاي مطمئني واسه صحبت نيست

35:25.788 --> 35:28.951
اف بي آي از ژانويه اينجا جاسوس داره

35:29.758 --> 35:31.623
يا سرباز روزانه يا همچين چيزايي

35:32.094 --> 35:35.291
مامور رو بردن تا در دادگاه تو
شهادت بده

35:43.539 --> 35:45.769
خيلي خوب، اونجا وايسا

36:06.128 --> 36:07.925
اون کيه؟ بابي باکلا؟

36:07.997 --> 36:09.555
اونجا رو ميبيني؟

36:14.637 --> 36:16.935
اون يارو که او توئه باباتو کشت

36:18.440 --> 36:20.965
در مورد چي داري صحبت مي کني؟

36:22.778 --> 36:24.245
بري هايدائو

36:25.481 --> 36:28.678
بازرس ليوتئانت
در نيروي پليس کليفتون

36:29.351 --> 36:30.841
امروز بازنشست شده

36:31.687 --> 36:33.814
اينجا جشن بازنشستگيشه

36:41.997 --> 36:44.932
همه بهم ميگفتن اون لعنتي پليس بود

36:45.000 --> 36:46.865
فکر مي کردم اون مُرده

36:47.002 --> 36:50.529
مادرم نمي تونه در موردش حتي صحبت کنه-
تصادف واسه جيلي رالفو بود-

36:50.606 --> 36:52.767
اون و بابات با هم توي ماشين بودن

36:52.841 --> 36:55.469
جيلي هم سلولي باباتو با چاقو کشته بود

36:55.544 --> 36:58.945
وقتي بابات با وثيقه اومد بيرون، رفت دنبال جيلي

36:59.014 --> 37:02.711
چشاشو جوري در آورد که حتي نتونست جاش شيشه اي بذاره

37:02.851 --> 37:04.648
پدرت خيلي وفادار بود

37:07.189 --> 37:08.952
همون چيزيه که شنيدم

37:09.692 --> 37:11.250
چشم يه يارو

37:12.728 --> 37:15.697
اونا پدرمو درست جلوي خونه من زدن، درسته؟

37:17.199 --> 37:20.259
اون داشت واسه من يه تختخواب مياورد، آره؟-
اوهوم-

37:23.172 --> 37:24.571
.... خب، نه

37:24.940 --> 37:27.568
اون بيرون خونه بود، ولي
تخت تو دستش نبود

37:27.643 --> 37:29.736
چندتا ميز تلويزيون داشت

37:29.979 --> 37:32.277
مي تونست تختخواب هم باشه خوب

37:34.583 --> 37:36.881
پس اون کثافت لعنتي تو لباس پليس بود؟

37:36.952 --> 37:39.420
طوري قمار مي کرد که باورت نميشه

37:40.489 --> 37:42.389
قراردادي قمار مي کرد

37:42.458 --> 37:44.585
طي سالها پول زيادي به دست آورد

37:44.660 --> 37:47.424
خب، چطوره که اين لعنتي هنوز زنده است؟

37:47.796 --> 37:50.697
واسه اينکه مفيد بود
ولي از  امروز عصر بعد از اين

37:50.766 --> 37:53.735
جشن کوچولو، ديگه زيادي زنده مونده

37:53.802 --> 37:55.235
خودشه؟

37:55.771 --> 37:57.602
همون که کلاه مکزيکي داره؟

37:58.574 --> 38:00.769
نه، از اينجا معلوم نيست

38:01.977 --> 38:03.774
...شايد

38:04.613 --> 38:06.137
آره، احتمالا

38:12.855 --> 38:13.913
بيا

38:17.092 --> 38:18.821
معلومه خونه قشنگيه

38:18.894 --> 38:21.089
گفتن که پولشو نقدي داده

38:21.230 --> 38:22.561
موفق باشي

38:26.902 --> 38:28.233
سوالي داري؟

38:34.810 --> 38:36.573
اون عوضيو بکش

39:25.694 --> 39:26.683
زمزمه) گفت: سلام جو

39:33.168 --> 39:35.728
<<اين مزخرفترين نقشه اي که شنيدم>>

39:35.804 --> 39:38.898
اين نقشه مزخرف نيست
ما اجراش مي کنيم

39:40.209 --> 39:42.507
و وقت داريم تا هر چيو سر جاش بذاريم

39:42.578 --> 39:43.875
اين احمقانست

39:44.079 --> 39:46.912
مگنوم، چرا اينقد منفي و مخالف شدي؟

39:46.982 --> 39:50.042
هيجنز، اون يکي از بزرگترين
دلال هاي دارو تو ميدوسته

39:50.119 --> 39:51.848
و به اندازه کويينويل خطرناکه

39:51.920 --> 39:53.319
اين لعنتي ديگه چيه؟

39:53.389 --> 39:56.381
تخليه شدي.
ديگه چيزي واسه دزدي اينجا نيستش

39:57.292 --> 39:59.021
خوبه باز اين هستش

40:01.063 --> 40:02.052
اوکي

40:04.032 --> 40:06.227
تو مي دوني من مامور پليسم

40:07.936 --> 40:11.030
ولي روي اين ساعت حک شده که
تو امروز بازنشست شدي

40:17.946 --> 40:19.846
چيزاي کوچيکم به درد مي خورن

40:23.552 --> 40:25.042
طلاق سختي بود؟نه؟

40:26.922 --> 40:28.947
اون بايد يه جندة بي مصرف بوده باشه

40:31.460 --> 40:33.758
اميدوارم اين خصوصيتش يه دخترت منتقل نشده باشه

40:33.829 --> 40:35.319
گوش کن

40:37.065 --> 40:39.659
هنوز واسه جبران اشتباهت دير نشده

40:39.835 --> 40:41.496
منو آزاد کن، اسلحه رو بده به من

40:41.570 --> 40:45.006
بهت قول ميدم هر کاري بتونم
برات انجام ميدم

40:45.073 --> 40:47.371
شايد. بذار برگرديم سر موضوع خودمون

40:51.980 --> 40:54.346
ديکي مولتيساني رو يادت مياد؟

40:55.384 --> 40:56.749
نه-
نه؟-

40:57.686 --> 40:59.381
اين چيزيه که ميخواي بگي؟

41:01.256 --> 41:03.918
اون رفيقته؟-
پدرم بود-

41:07.029 --> 41:09.020
ساندويچ استيک، کباب نيوپورتي؟

41:10.332 --> 41:12.766
املت، بدون روغن با تيکه هاي گوجه فرنگي؟

41:26.782 --> 41:28.272
...خب، تو

41:29.284 --> 41:31.616
از لحاظ فکري واسه اين پيشرفت آماده اي؟

41:31.687 --> 41:32.949
آره

41:36.525 --> 41:38.117
استيک چطوره؟

41:39.261 --> 41:40.592
خوبه

41:43.866 --> 41:46.528
عزيزم؟ يه ساندويچ استيک ديگه بيار اينجا

41:46.869 --> 41:48.496
نيم پز-
الان ميارم-

41:51.874 --> 41:53.603
...مي دوني، واسه اينکه

41:54.309 --> 41:56.834
مسئوليت زيادي همراش هست

41:57.679 --> 42:00.273
فکر مي کنم زودتر بايد انجام بشه

42:02.885 --> 42:05.285
خانوادت چطورن، منظورم اينه که

42:05.354 --> 42:07.754
بعد از اتفاقي که براي پدرت افتاد، حالشون چطوره؟

42:08.657 --> 42:10.386
واسه مادرم خيلي سخته

42:14.029 --> 42:15.826
مادرت چند سالشه؟

42:21.670 --> 42:25.106
مامان بعد از ماجراي مرکز تجارت جهاني
به داون هيل رفت

42:26.074 --> 42:28.804
مي دوني، کواسيمودو همة اينا رو پيش بيني کرده بود

42:30.078 --> 42:31.204
کي چيکار کرده بود؟

42:31.280 --> 42:33.771
اين مشکلات
مساله خاورميانه، پايان دنيا

42:33.849 --> 42:35.282
نوستراداموس

42:35.918 --> 42:38.079
کواسيمودو همون گوژپشت نتردامه

42:38.153 --> 42:39.211
درسته

42:39.288 --> 42:40.277
نوتر داموس

42:40.355 --> 42:43.290
نوستراداموي، نه نوتر داموس

42:44.192 --> 42:46.786
اين دو تا کاملا با هم فرق دارن

42:51.333 --> 42:54.496
به هر حال خيلي جالبه
که اينا ايتقدر شبيه هم هستن، مگه نه؟

42:54.570 --> 42:58.199
و من هميشه فکر مي کردم
خب، گوژپشت نتردام

42:58.674 --> 43:01.472
مي توني نصف و نيمه ها هم از نتردام بگيري

43:01.543 --> 43:03.010
يکيشون کليساي بزرگه

43:03.078 --> 43:05.273
درسته، دقيقا داشتم همينو مي گفتم

43:05.347 --> 43:07.315
جالبه، انطباق جالبيه

43:07.382 --> 43:09.748
چي؟ مي خواي بگي هيچوقت در موردش
فکر نکرده بودي؟

43:09.818 --> 43:12.343
در مورد گوژپشت نتردام؟-
نه-

43:19.962 --> 43:24.194
ببين، نمي دونم کي بهت گفته که من
با مرگ پدرت ارتباطي دارم

43:24.266 --> 43:26.757
ولي اطلاعاتشون غلطه

43:26.835 --> 43:29.895
يا اينکه عمدا راستشو بهت نميگن

43:29.972 --> 43:33.772
...داري مي گي از جيلي روفالو پول نگرفتي

43:33.842 --> 43:38.142
تا پدرمو وقتي داشت آنتن تلويزيون واسم خونه مياورد
با ماشين بزني؟

43:38.213 --> 43:40.647
کسي به اسم روفالو نميشناسيم

43:42.884 --> 43:44.647
بهت دروغ گفتن

43:45.153 --> 43:47.747
هر کي که هست داره بهت دروغ ميگه

43:50.325 --> 43:51.758
هيچ فرقي نميکنه

43:51.827 --> 43:54.091
يعني چي که هيچ فرقي نمي کنه؟

43:54.162 --> 43:55.322
اون ميخواد که تو بميري

43:55.397 --> 43:57.922
خيلي خب، ببين، من يه قايق دارم

43:58.166 --> 44:01.033
مدلش سي ري 230
مدل نسبتا جديديه

44:01.136 --> 44:04.105
... من پدرتو نکشتم، ولي تو مي توني

44:04.439 --> 44:06.999
تو نميخواي جرم کشتن يه پليس رو دوشت باشه

44:07.075 --> 44:09.134
<<اگه اونا کنار نزنن چي، تي سي؟>>

44:09.211 --> 44:12.009
<<من حتي يه ليمو هم تو اون ماشين نميذارم>>

44:13.849 --> 44:15.714
<<مشکلي نيست>>-
متاسفم-

44:20.822 --> 44:23.450
<<ميخواي چيکار کني؟>>-
بوق بزن-

44:24.926 --> 44:26.621
<<بزن کنار، پليس>>

44:26.862 --> 44:29.296
<<پليس، تو ماشين فراري؟>>

44:39.675 --> 44:43.509
<<وايسا، يه ذره تکون بخوري، يه گلوله تو مغزت خالي مي کنم>>

44:45.981 --> 44:49.178
مامور ويژه، فيانادي>>
<<شما بازداشتين

44:49.551 --> 44:51.348
جرمم چيه آخه؟

44:51.420 --> 44:55.083
سرعت بالا، رانندگي بي ملاحظه
... به خطر انداختن بقيه ماشينا

44:57.726 --> 44:59.455
و جعل هويت يه مامور پليس

44:59.528 --> 45:03.794
فکر مي کني چطور بود؟-
بهتر از اين نميشه. شما دو تا بي نظيريد-

45:05.701 --> 45:08.898
به محض اينکه از در بيان تو
گيرشون ميندازيم

45:09.171 --> 45:10.365
ايست

45:10.639 --> 45:11.628
لعنتي

45:15.310 --> 45:16.971
بازم بازيو باختم، لعنتي

45:17.045 --> 45:18.444
بازندة لعنتي

45:18.513 --> 45:20.743
حالا ريسه بايد اين بچه ها رو به سمت پيروزي ببره

45:20.816 --> 45:22.443
ريسه کيه؟-
کِنت ريسه-

45:22.517 --> 45:24.644
اون نيروي پشتيبان من
... توي آکادمي بود

45:24.720 --> 45:27.382
و از سال 1963
دنبال چنين فرصتي مي گشت

45:27.456 --> 45:28.787
حالا به خاطر شماها چنين فرصتيو گير آورده

45:29.091 --> 45:31.184
بيشتر از دوازده ساعت، تد؟

45:31.493 --> 45:34.519
امي، امشب تو پنسيلوانيا دو مرد
به ضرب گلوله کشته شدن

45:34.596 --> 45:38.430
وقتي يه دزدي بي شرمانه ولي موفقِ
ماشين زرهي رو انجام دادن

45:38.500 --> 45:41.162
سه تا از همدستا يا 800000 دلار فرار کردن

45:41.236 --> 45:44.637
در حاليکه يکي از کشته شده ها
دنيس لينج از فريهولد، فلوريدا

45:44.706 --> 45:47.675
به گفته پليس با خانواده هاي مجرم
ارتباط داشته

45:47.743 --> 45:49.643
هم در اون شهر و هم در نيويورک

45:49.711 --> 45:51.645
...خيابوني که دزدي توش اتفاق افتاد

45:51.713 --> 45:53.874
...پوشيده از اسکناساي

45:55.650 --> 45:58.813
اونجا بوي گاز حس نمي کني؟-
هميشه همينطوره-

45:58.887 --> 46:00.616
لوله ها رو چک کردي؟

46:01.757 --> 46:03.884
فکر کنم يه چيزي شنيدم

46:04.826 --> 46:06.726
اون بالاست؟ بايد باهاش صحبت کنم

46:06.795 --> 46:09.457
يه استيک واسش اوردم
ميتوني روش تخم مرغ بزني

46:09.531 --> 46:13.023
راستش، زنت اينجاست
داره يه چيزي واسش درست ميکنه تا بخوره

46:13.101 --> 46:15.092
کارن، اتفاقي افتاده؟

46:15.437 --> 46:17.769
ديشب خبراي بدي شنيديم

46:19.007 --> 46:21.066
ميخواي همونجا وايسي؟

46:21.143 --> 46:25.102
نيروهاي فدرال يه مامور مخفي
تو دفتر در شرک داشتن

46:32.354 --> 46:33.787
عمو جونيور

46:34.122 --> 46:36.955
سلام کارن-
ايستگاه بزرگ مرکزي لعنتي؟-

46:37.025 --> 46:38.754
!!جونيور، بچه هام

46:39.594 --> 46:41.721
درسته، متاسفم عزيزم

46:41.797 --> 46:43.765
تيکة صابونمو آوردم

46:43.865 --> 46:45.662
کي بهت زنگ زدن؟

46:45.734 --> 46:49.500
يکم ترسيده بوديم
فکر کرديم  الان قلبش مي ايسته

46:49.571 --> 46:52.233
اون گاز که رد شد حالش بهتر شد

46:52.307 --> 46:55.902
چرا نميرين سراغ جو فرانکلين
و کل حوزه سه گانه رو بهش نميگين؟

46:57.345 --> 46:58.334
پدر

46:59.915 --> 47:01.177
الان نه

47:01.249 --> 47:03.046
شنيدم چي شده

47:03.118 --> 47:06.417
بد هست، ولي نميارزه
خودتو واسه خاطرش مريض کني

47:07.088 --> 47:09.921
بهت گفتم، بشين سر جات-
آنتن نداره خوب-

47:12.194 --> 47:13.718
خب ديگه بايد بريم

47:13.795 --> 47:16.161
خب جونيور، همه چي داري؟

47:16.598 --> 47:19.089
ممنون عزيزم. تو فوق العاده اي

47:19.167 --> 47:20.464
خداحافظ کارن

47:20.535 --> 47:22.662
ميبينمت. خداحافظ بچه ها

47:22.838 --> 47:24.396
خداحافظ کارن-
خداحافظ-

47:27.042 --> 47:29.374
بايد تقصير اون عوضي بوده باشه

47:35.517 --> 47:37.212
....حالا، ببين، اون

47:38.687 --> 47:40.678
اون احتمالا گزارش جلساتو ميداد

47:40.755 --> 47:42.985
که کي اونجا بوده و اين مزخرفا

47:44.759 --> 47:46.818
تو اين مکالمه ها، اون ممکنه چي شنيده باشه؟

47:46.895 --> 47:48.556
بهتر اميدوار باشيم هيچي نشنيده باشه

47:48.630 --> 47:51.690
چون توي تمام اون مزخرفات دست داشتي

47:54.870 --> 47:58.499
چطور ممکنه از اون آشغال لاس زن خوشت بياد؟
موضوع اينه

48:01.776 --> 48:05.007
گم شيد بيرون
ميخوام با عموم صحبت کنم

48:09.517 --> 48:13.681
يه لحظه اين موضوعو فراموش کن
اون مزخرفات راجع به هزينه هاي قانوني

48:14.923 --> 48:17.483
من راجع بهش فکر کردم و خب

48:19.094 --> 48:21.528
شايد بتونم واست يه کم تحفيف بگيرم

48:21.897 --> 48:22.989
چي؟

48:24.332 --> 48:27.563
تو اون گاراژ خالي رو تو
خيابون فرانگيلهويسن داري

48:27.636 --> 48:30.332
تو قصد فروشش رو داشتي
منم از دستت درش آوردم

48:30.405 --> 48:34.398
ميخواي باهاش چيکار کني؟-
نمي دونم. فقط ميخوام کمکت کنم-

48:34.643 --> 48:35.871
چقدر؟

48:37.612 --> 48:38.909
صد هزار دلار

48:41.950 --> 48:43.474
صد هزار دلار به چه درد ميخوره؟

48:43.551 --> 48:46.349
بيخيال-
من با مخ زمين خوردم آنتوني-

48:46.421 --> 48:50.653
حق با توئه. يه جنده به من لبخند زد
انگار که دوباره متولد شدم

48:51.126 --> 48:54.618
يه زماني غريزه هيچوقت نميذاشت شکست بخورم

48:54.696 --> 48:56.994
خب، الان چي هستي؟ کرسکينِ شگفت انگيز؟

48:57.065 --> 48:58.828
من بهش چيا گفتم؟

48:58.900 --> 49:01.266
چيزي گفتم که عليه من استفاده بشه؟

49:01.336 --> 49:02.735
نمي دونم

49:02.804 --> 49:04.999
مزخرف، آشغال آوازخون

49:05.240 --> 49:07.367
آتلانتيک سيتي، يا عيسي مسيح

49:08.677 --> 49:12.135
من تو دادگاه دقيقا روبروش نشسته بودم

49:20.088 --> 49:22.750
خيلي خوب. بيخيال. يه چيزي بخور

49:26.461 --> 49:28.429
من يه پيرمردم آنتوني

49:30.065 --> 49:32.465
يه پيرمرد که داره ميره زندان

49:34.202 --> 49:36.170
هيچ چيز ديگه اي راجع به من وجود نداره

49:55.590 --> 49:57.217
يه کم افسرده ام

49:59.894 --> 50:01.293
تو توي تعطيلاتي

50:01.363 --> 50:03.593
مي توني احساساتو توصيف کني؟

50:03.932 --> 50:05.524
همه چي خوبه

50:07.369 --> 50:09.337
مخصوصا در مورد کارملا

50:11.106 --> 50:13.939
ولي اون شروع به تيکه انداختن در مورد
مسائل مالي کرده

50:14.009 --> 50:15.670
خيلي نگرانه

50:16.344 --> 50:18.574
و اينکه بعد از مردن من چي به سرشون مياد

50:18.646 --> 50:21.012
و خريد اوراق قرضه و اين مزخرفات ديگه

50:21.182 --> 50:23.707
خيلي از مردم احساس آسيب پذيري مي کنند

50:23.785 --> 50:26.276
از طرفي اونم حق داره

50:27.055 --> 50:29.956
هيچوقت در مورد پول و کار بهش نگفتم-
چرا نگفتي؟-

50:30.925 --> 50:33.723
چون بعدش ميخواد بدونه چقدر پوله و کجاست

50:33.795 --> 50:36.093
تو نمي خواي از کارملا مراقبت بشه؟

50:36.164 --> 50:37.324
مراقبت ميشه

50:37.932 --> 50:39.797
به هر حال، موضوع اينه که اون حق داره

50:39.868 --> 50:42.598
تو چند سال گذشته من خيلي فکر کردم

50:42.670 --> 50:43.659
و؟

50:43.872 --> 50:46.306
عموم دقيقا به همين موضوع توجه داشت

50:46.374 --> 50:49.036
اون چيه؟ يه 72 ساله؟
چي داره؟

50:49.110 --> 50:52.375
يه خونه خرابه مزخرف تو بلويل
و يه مشت قبض و صورتحساب قانوني

50:52.447 --> 50:55.348
اگه اونا رو داشته باشي يه پيرمرد آروغ زن ميشي

50:55.550 --> 50:57.177
من بررسيشون کردم

50:58.686 --> 51:00.881
دو تا راه حل واسه آدمي مثل من هست

51:00.955 --> 51:02.582
يه آدم شناخته شده

51:03.124 --> 51:04.921
مرگ، يا زندگي تو زندان

51:05.126 --> 51:07.959
واسه مدت طولاني-
هيچوقت اينقدر رک صحبت نکرده بودي-

51:08.029 --> 51:11.624
حتي با تمام اين تروريستاي مزخرف
دولت بازم منابعشو همه جا داره

51:11.699 --> 51:14.065
...از اونجا که قبض هاي قانوني-
! آنتوني-

51:14.135 --> 51:16.194
چيه؟-
چرا نميخواي تمومش کني؟-

51:19.174 --> 51:21.199
نذاشتي تموم کنم

51:21.443 --> 51:23.877
به راه حل سومي هم هست

51:24.913 --> 51:26.881
تو فقط به خانواده تکيه کردي

51:27.082 --> 51:31.018
خيلي کم هستن کسايي که بدون
عشق و حمايت زن و بچه هاشون

51:31.086 --> 51:33.179
بتونن موفق باشن

51:33.254 --> 51:35.484
نه، دارم راجع به تجارت صحبت مي کنم

51:35.557 --> 51:37.388
تو فقط به همخونات اعتماد داري

51:41.396 --> 51:43.125
يکي از رفيقام

51:43.231 --> 51:45.324
يه يارو که نميشناسيش

51:45.400 --> 51:47.265
بيرون از زندان و تحت کنترل بود

51:47.335 --> 51:51.601
تا 81 سالگي تو فلوريدا زندگي کرد
فقط از طريق پسرش دستور ميداد

51:53.441 --> 51:57.002
هيچ مکالمه ديگه اي که تو دادگاه به کار بياد انجام نميداد

51:57.946 --> 51:59.880
پسرش؟-
نه، آ.جي نه-

52:01.282 --> 52:03.716
من با خواهرزادم سر و کار داشتم

52:04.919 --> 52:07.513
اون کاراشو مشترک انجام ميداد، با اون بچهه

52:09.357 --> 52:10.824
طي چند ماه گذشته

52:10.892 --> 52:14.384
شروع کردم به گروه خودم نزديکش کنم
طوري که نتونه جدا شه

52:15.096 --> 52:16.085
چطوري؟

52:16.631 --> 52:18.292
اينو نميشه گفت

52:18.366 --> 52:20.300
عموت باهات اين کارو نکرد؟

52:20.368 --> 52:24.134
تو گفتي زندگيش مثل صحراست

52:24.205 --> 52:27.299
من 42 سالمه و از عموم تو تمام دوران
زندگيش موفق ترم

52:27.375 --> 52:29.036
تو خونة منو ديدي

52:31.746 --> 52:34.374
آنتوني، چرا اين چيزا رو بهم ميگي؟

52:41.656 --> 52:43.123
نمي دونم

52:44.559 --> 52:47.392
فکر کن بهت اطمينان دارم

52:49.898 --> 52:51.195
يکم

53:18.593 --> 53:19.855
سلام مامان

53:21.629 --> 53:24.860
اينجا چه غلطي مي کني؟
از ترس داشتم ميمردم

53:24.933 --> 53:27.527
از اينجا رد مي شدم گفتم
ببينم حالت چطوره

53:27.602 --> 53:31.299
هيچوقت يه کار مثل آدم عادي مي کني؟
دم در زنگ هست

53:33.841 --> 53:35.308
خب حالت چطوره؟

53:35.743 --> 53:36.835
خوبم

53:38.780 --> 53:40.407
بچة کني چطورن؟

53:40.481 --> 53:41.812
يه بچه غوله

53:42.850 --> 53:44.044
يا مسيح

53:45.753 --> 53:47.220
اين جيسونه؟

53:48.690 --> 53:51.853
هنوزم مشکل وزن داره
الان ديگه 7 سالشه

53:51.926 --> 53:55.418
اون هيچوقت غسل تعميدش نکرد
فکر مي کرد همه چيو ميدونه

53:55.496 --> 53:59.660
در واقع اميدوار بودم يه ساندويچ
فلافل واسم درست کني

54:03.871 --> 54:05.771
بوي دهانشوية مزخرفه

54:05.940 --> 54:09.637
تنهام بذار
تو با اون عوضي اومدي اينجا

54:15.783 --> 54:18.877
اون چيه روي ميز، عکس
بابات تو نيروي دريايي؟

54:19.554 --> 54:21.283
هيچوقت دلت براش تنگ شده؟

54:23.157 --> 54:25.022
... وقتي توي زندان بود

54:25.393 --> 54:27.361
يا از زماني که مرده؟

54:29.297 --> 54:30.764
نمي دونم

54:35.637 --> 54:38.128
آيا بهت ناپدري تحميل کردم؟

54:50.351 --> 54:54.219
هيچي از کره بادوم زميني نمونده
از وقتي رفتي ديگه نگهشون نداشتم

54:54.289 --> 54:56.689
نمي تونم ساندويچ فلافل واست درست کنم

54:57.225 --> 54:59.125
نون تست فرانسوي ميخواي؟

55:01.696 --> 55:03.061
بايد برم

55:07.602 --> 55:10.594
آده بهت سلام رسوند-
باشه، بهش سلام برسون-

55:13.041 --> 55:16.067
اگه به ديدن بيلي ها بري
خودم مي کشمت

55:16.144 --> 55:17.873
ببين کي داره چي ميگه-
چي؟-

55:17.945 --> 55:19.537
مهم نيست

55:20.538 --> 55:30.538
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
