1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:41,866 --> 00:01:44,426
تغييرات مثبت اخير ايتاليا بر مبناي اين آموزه است که

3
00:01:44,502 --> 00:01:48,962
دادگاه عالي اين کشور تصويب کرده است که
تاثيرگذاري جزيي جرم محسوب نمي شود

4
00:01:50,942 --> 00:01:54,378
به گفته فرانکو فراروتي
:يک جامعه شناس ايتاليايي

5
00:01:54,846 --> 00:01:57,815
ضرورتا قضات آن چيزي را مي گويند
که همه آن را باور دارند

6
00:01:57,882 --> 00:02:00,544
اون به پيشنهادات و نظرات اشاره داره

7
00:02:01,252 --> 00:02:04,881
سنت ايتالياييِ درخواست راه حل از افراد قدرتمند

8
00:02:07,125 --> 00:02:10,959
.اين تعريف ما از آيين پروتستان است
اين نظر آقاي فراروتيه

9
00:02:11,662 --> 00:02:14,597
قضيه مربوط به منشي دادگاه مدني"
... در پوتنزا

10
00:02:14,665 --> 00:02:18,066
که به دليل وعده تسريع دادگاه
يک نفر به زندان افتاده بود

11
00:02:18,236 --> 00:02:21,296
شواهد نشان مي داد که وي 88 پوند ماهي

12
00:02:21,372 --> 00:02:23,602
در مقابل اين همکاري دريافت کرده است

13
00:03:33,311 --> 00:03:34,300
سلام

14
00:03:35,246 --> 00:03:36,440
آره اون اينجاست

15
00:03:37,315 --> 00:03:39,078
امروز سر کاره

16
00:03:39,817 --> 00:03:41,614
همينطوره
مخفيانست

17
00:03:42,353 --> 00:03:44,446
آره بهش ميگم برگشت بهت زنگ بزنه

18
00:03:44,522 --> 00:03:46,456
دب، مادرت بود

19
00:04:06,577 --> 00:04:08,807
داري در مورد مقاله ات راجع به
اخلاقيات بحث مي کني

20
00:04:08,879 --> 00:04:11,370
اينجا چيزاي جالبي در مورد
سوابق تو وجود داره

21
00:04:11,449 --> 00:04:12,882
ما اهل پوتنزائيم؟

22
00:04:13,284 --> 00:04:15,411
فکر مي کردم اهل ناپولي ماپولي اونجاها بوديم

23
00:04:15,486 --> 00:04:18,421
اها ناپولي
ولي اين در مورد کل ايتاليائه

24
00:04:19,757 --> 00:04:23,693
نوني که واسه اردکا گذاشته بودم رو سنجابا
خوردن يا يه نفر جارو کردشون؟

25
00:04:23,761 --> 00:04:27,128
من ميدونم که ميدو داشت در حالي که يه تيکه
نون خيس به پاي لختش چسبيده بود قدم ميزد

26
00:04:27,198 --> 00:04:28,927
تو بايد اينو شنيده باشي

27
00:04:29,834 --> 00:04:31,233
چي هست؟

28
00:04:31,636 --> 00:04:35,572
روزنامه نيويورک تايمز که رفيقت
تو مدرسه بهش داده

29
00:04:35,640 --> 00:04:38,575
تا براي تحقيق اجتماعي ازش استفاه کنه
ولي اون اصلا نميخوندش

30
00:04:38,643 --> 00:04:41,840
اونا رو کپه شده تو اتاقش پيدا کردم-
تو اين مدرسه جديد موفق باش-

31
00:04:41,912 --> 00:04:44,244
عمرا نمي توني بفهمي چطور تونستيم
اونجا ثبت نامت کنيم

32
00:04:44,315 --> 00:04:47,443
هيچ دليلي نداره که نتوني درساي اجتماعي
رو قبول بشي

33
00:04:47,518 --> 00:04:49,418
تو اجتماعي رو قبول شدي؟

34
00:04:49,820 --> 00:04:52,050
به نادوني خودت اعتراف کردي

35
00:04:52,123 --> 00:04:54,717
فقط پنج روز گذشته
ما هنوز رتبه ها رو نگرفتيم

36
00:04:55,293 --> 00:04:57,887
من چي؟ به چي چي خودم اعتراف کردم؟

37
00:05:08,406 --> 00:05:09,737
ببين

38
00:05:13,444 --> 00:05:15,071
حالا داره ميخونه

39
00:05:23,254 --> 00:05:25,381
همگي سلام-
فوريو کجاست؟-

40
00:05:29,560 --> 00:05:30,857
حالت چطوره توني؟

41
00:05:30,928 --> 00:05:32,828
آ.جي لباساتو بپوش

42
00:05:33,197 --> 00:05:35,495
قهوه ميخوري؟-
نه-

43
00:05:35,566 --> 00:05:38,933
فوريو دوباره همون مريضيو گرفته؟-
تو که ميدوني توني دوست داره همه چيو قاطي کنه

44
00:05:39,003 --> 00:05:40,129
ماشيناي مختلف

45
00:05:44,775 --> 00:05:45,867
چي، کاپريس؟

46
00:05:46,510 --> 00:05:48,273
نه اون داره اعصاب خردکن ميشه

47
00:05:48,746 --> 00:05:50,771
منو پيش دکتر عموم ببر

48
00:05:51,649 --> 00:05:54,948
.فوريو بهم زنگ زد
امروز ميخواد به اون مسير لعنتي بره

49
00:05:57,421 --> 00:05:59,446
خب که چي؟-
نميدونم-

50
00:05:59,523 --> 00:06:01,184
بازم دارم رانندگي مي کنم، خيلي اتفاقي

51
00:06:01,258 --> 00:06:03,920
حالا که چي؟ بايد توضيح بدم که چرا
اين هفته ميخوام پيشم باشي؟

52
00:06:03,994 --> 00:06:06,394
خدا نکنه!! قبلا توضيح دادي
درسته-

53
00:06:06,464 --> 00:06:10,525
حالا ميخواي از اول شروع کني؟-
من فقط ميگم، منظورم اينه که، خوشحال ميشم اين کارو انجام بدم-

54
00:06:10,601 --> 00:06:12,398
خوشحالم که خوشحالي

55
00:06:20,578 --> 00:06:22,603
مي دوني، پدرت واسم مثل يه مربي بود

56
00:06:22,680 --> 00:06:24,477
درسته-
يه آدم با استقامت-

57
00:06:24,949 --> 00:06:27,782
از هر کي دوست داري بپرس
پدرت يه افسانه بود

58
00:06:28,285 --> 00:06:31,345
اون يه دستي خدمة نيوانگلندي رو
دنبال کرد و گرفت

59
00:06:31,522 --> 00:06:34,150
وطن جنگ زده رو به اونها برگردوند

60
00:06:36,761 --> 00:06:38,251
يک جنگ ديگه

61
00:06:42,700 --> 00:06:43,792
راهبه ها

62
00:06:44,602 --> 00:06:47,162
ممکنه مامورين مخفي دولت باشن، ولي من شک دارم

63
00:06:59,784 --> 00:07:01,513
حتما دلش درد ميکنه

64
00:07:05,823 --> 00:07:08,417
فکر کنم از اين حالت موهات بيشتر خوشش مياد

65
00:07:15,933 --> 00:07:17,491
آقاي سوپرانو

66
00:07:18,169 --> 00:07:19,397
اينجام

67
00:07:19,470 --> 00:07:22,769
تا الان خوب بودي، شروع نکن-
بايد اخرمو ببيني-

68
00:07:24,508 --> 00:07:26,874
همين روزا واسه اين طرز حرف زدن ازت شکايت مي کنم

69
00:07:26,944 --> 00:07:29,378
پس نوبتمو کنسل کن
بذار همين الان ميرم

70
00:07:29,447 --> 00:07:31,415
...اگه يه مرد نتونه صداي يه زن زيبا رو بشنوه

71
00:07:31,482 --> 00:07:33,575
... بادي که تو ذهنش ميوزه

72
00:07:33,651 --> 00:07:35,209
خدايا، ببين امروز چيا ميگه

73
00:07:35,286 --> 00:07:38,050
برو داخل و
غير از لباس زير بقيه لباساتو دربيار

74
00:07:38,956 --> 00:07:42,653
حالا ديدي؟ من وارد اين محدوده نميم
خيلي باکلاسه

75
00:07:43,060 --> 00:07:46,496
...ولي براي ان خط لبخند دوست داشتني-
بيخيال خوش تيپ، سرمون شلوغه-

76
00:07:46,564 --> 00:07:48,896
يه بوس بده، همين حالا

77
00:07:49,567 --> 00:07:52,195
من تسليميم، هرکار ميخواي با من بکن-
باشه-

78
00:07:54,271 --> 00:07:56,466
دکتر با هر دو شما خواهد بود

79
00:08:05,683 --> 00:08:07,742
خب، واسه چي ميخواستي منو ببيني؟

80
00:08:07,818 --> 00:08:10,878
دادگاه من از سه شنبه هفته بعد شروع ميشه-
تو برنده ميشي-

81
00:08:11,088 --> 00:08:14,387
ملوين خيلي خوبه
بايد قرارمون رو عوض کنيم-

82
00:08:20,598 --> 00:08:22,065
کدوم قرار؟

83
00:08:22,132 --> 00:08:24,498
اين وکيلاي لعنتي دارن
ااندام داخلي منو ميگيرن

84
00:08:24,568 --> 00:08:27,935
ملوين و هيرشوين 1 ميليون دلار براي
اين محاکمه ميگيرن

85
00:08:28,038 --> 00:08:30,006
و اين به اندازه کافي بده

86
00:08:30,374 --> 00:08:32,865
حالا هم دارن اون يچه هارواردي رو اضافه مي کنن،
يه پادو

87
00:08:32,943 --> 00:08:34,535
نميدونم چه غلطي مي کنه

88
00:08:34,612 --> 00:08:38,207
بعدش تصميم گرفتن که
احتياج به متخصصين شنود واسه شهادت داريم

89
00:08:38,282 --> 00:08:42,412
نميشه با قطعيت گفت که
مردم در نوارهاي دولتي جيا دارن ميگن

90
00:08:42,720 --> 00:08:44,415
من ميتونم به اون مزخرفا بگم

91
00:08:44,488 --> 00:08:47,252
اونا
اونا نمودار صدا و از اين مخرفات گرفتن

92
00:08:47,324 --> 00:08:49,656
عوضيا 50000 دلار گرفتن

93
00:08:49,727 --> 00:08:53,458
بعلاوة تخصص حداقل کردن
به اضافة خرجاي ماهانه لعنتي

94
00:08:53,597 --> 00:08:55,997
خرجاي مزخرف قانوني، کپي کاري و اينا

95
00:08:56,534 --> 00:08:59,697
کل جنگل شمال غربي بايد
کاغذ کپي بشه

96
00:08:59,770 --> 00:09:01,169
واسه اين دادگاه لعنتي

97
00:09:01,238 --> 00:09:03,729
،من به مل گفتم
نميتونيم تو يه جلسه

98
00:09:03,807 --> 00:09:06,367
همه يه برگه کاغذو بخونن
و دست به دست کنن؟

99
00:09:06,443 --> 00:09:08,138
سهم ما همونقدر باقي ميمونه

100
00:09:10,848 --> 00:09:14,113
تو منو به عنوان رئيس حفظ کردي
تا فشار و توجه رو از خودت برداري

101
00:09:15,052 --> 00:09:17,885
مشکلات قانوني من بهت اجازه ميده
مثل يه گاوچرون اينور و اونور بري

102
00:09:17,955 --> 00:09:19,923
الان دو ساله-
حق با توئه-

103
00:09:19,990 --> 00:09:20,979
ده امتياز

104
00:09:22,326 --> 00:09:24,123
صورتحساب پزشکيمم گرفتم، آنتوني

105
00:09:24,194 --> 00:09:26,128
من خودم کلي مشکل مالي دارم

106
00:09:26,196 --> 00:09:29,393
مشکلات همزمان، 50000 و 75000 دلار
واسه متخصص شنود

107
00:09:29,500 --> 00:09:31,365
دو تا بچه دارم که به مدرسه خصوصي ميرن

108
00:09:31,435 --> 00:09:32,902
لعنتي

109
00:09:32,970 --> 00:09:36,701
حالا درست خجالت بکش
اين چيزيه که بايد بهش توجه کني

110
00:09:50,654 --> 00:09:54,488
دوست دارين اين کالباسا رو امتحان کنيد؟
مزارع کنت شاير. بدون نيترات

111
00:10:00,598 --> 00:10:03,499
منظورم اينه که، حواسمو پرت نکن
...من سرويس ورساچي رو دوست دارم

112
00:10:03,567 --> 00:10:06,866
ولي چسبوندن عکس خودت رو هر بشقاب
خودخواهانست

113
00:10:09,740 --> 00:10:11,298
ببين کي اينجاست

114
00:10:11,775 --> 00:10:14,039
خداي من، خونه چيکار مي کني؟

115
00:10:16,914 --> 00:10:19,849
بايد اينارو از ماشينم بيرون مياوردم-
واسه ماست؟-

116
00:10:21,552 --> 00:10:23,452
به نظر ميرسه حالت خوبه

117
00:10:24,288 --> 00:10:26,381
ميخواي واست يه بشقاب بذارم؟

118
00:10:27,257 --> 00:10:29,350
اين لعنتيو خفه مي کني يا نه؟

119
00:10:29,426 --> 00:10:32,054
نميخواي به دنيل سلام کني؟-
نه-

120
00:10:32,529 --> 00:10:35,259
به هر حال، من بايد برم-
مشروبتو بخور-

121
00:10:35,733 --> 00:10:39,169
به مزخرفات اون توجه نکن-
فردا صبح بايد زود بيدار شم-

122
00:10:39,236 --> 00:10:42,137
مساله اي نيست  جان چقدر بهت پينهاد داده؟-
عوضي-

123
00:10:44,575 --> 00:10:46,236
اين خوشگله

124
00:10:47,778 --> 00:10:50,975
از کجا گرفتيش؟-
تو گفتي بايد بري. برو ديگه-

125
00:10:51,482 --> 00:10:53,916
بايد برم يکم بخوابم-
بايد برم-

126
00:10:57,988 --> 00:11:01,719
پاساژ امروز در حد مرگ سرد بود
تهويه همه رو ديوونه کرده

127
00:11:02,192 --> 00:11:05,161
خب کي دوباره ميبينمت؟-
بهت زنگ ميزنم -

128
00:11:05,496 --> 00:11:06,758
باشه عزيزم

129
00:11:09,166 --> 00:11:10,997
بعضي از اون کيفا شبيه گوچي هستند

130
00:11:11,068 --> 00:11:14,231
آره اون هميشه از اين جور چيزا ميگيره
پسرعموش دلاله

131
00:11:14,304 --> 00:11:15,771
خداحافظ-
ميبينمت-

132
00:11:19,109 --> 00:11:22,636
خيلي بي ادبي-
يه روز وحشتناک مزخرف داشتم-

133
00:11:23,247 --> 00:11:25,647
اون هميشه تا دير وقت اينجاست

134
00:11:27,484 --> 00:11:29,611
توني هنوزم با بدجنسي رفتار ميکنه؟

135
00:11:30,421 --> 00:11:33,390
کوزت، ساکت باش-
آشغال مزخرف-

136
00:11:33,957 --> 00:11:37,791
هر وقت نظرش رو در مورد
مشکلات رافلي و جکي مي پرسيدم

137
00:11:37,861 --> 00:11:41,627
مثل اينه که اون لعنتي معصومه
پاپ توني گنده مزخرف

138
00:11:41,699 --> 00:11:46,102
الانم رفته سراغ بابام و منم در مقايسه
کاملا منفي و ضعيف به نظر ميام

139
00:11:46,503 --> 00:11:49,734
هيچوفت نمي توني بفهمي, من مي تونم
تو ليست افراد در معرض خطر قرار بگيرم

140
00:11:49,807 --> 00:11:51,069
کريسي

141
00:11:51,442 --> 00:11:53,034
ميخواي حالت خوب شه؟

142
00:11:54,111 --> 00:11:56,739
ممکنه چندتا سيگار بکشم

143
00:11:57,347 --> 00:11:59,042
اين معتادکننده تر از تيراندازيه

144
00:11:59,116 --> 00:12:02,552
من مثل بعضيا اين کارو هر روز انجام نميدم که

145
00:12:02,853 --> 00:12:05,048
منم فقط دارم کنده کاري مي کنم
حواسم هست

146
00:12:05,255 --> 00:12:07,223
کريسي، توني تو رو دوست داره

147
00:12:07,291 --> 00:12:10,727
اگه به تو وابسته نبود چرا
بايد مجبورت کنه؟

148
00:12:11,528 --> 00:12:13,257
اون ميتونه به من تکيه کنه

149
00:12:15,265 --> 00:12:18,325
من کي کامل و با تمام وجود اونجا نبودم؟

150
00:13:15,526 --> 00:13:16,857
ميخوري؟

151
00:13:18,028 --> 00:13:19,859
ميتونم يه دقيقه باهات صحبت کنم؟

152
00:13:25,502 --> 00:13:26,833
خاموشش مي کني؟

153
00:13:27,805 --> 00:13:29,238
خاموش شد

154
00:13:35,145 --> 00:13:36,772
من نگرانم توني

155
00:13:36,847 --> 00:13:39,145
در مورد وزن من؟-
در مورد پول-

156
00:13:39,449 --> 00:13:43,249
تو کمتر از معمول مقرري مي گيري، مي دونم
ولي گفتم که موقتيه

157
00:13:43,320 --> 00:13:45,584
از مسابقه نهايي پارسال، ما
دوره بيکاري کافي نداشتيم

158
00:13:45,656 --> 00:13:47,146
نه، موضوع فقط اين نيست

159
00:13:47,224 --> 00:13:49,624
من نگران توام، نگران آينده

160
00:13:49,693 --> 00:13:52,059
نگران خودم و بچه ها.
اگه اتفاقي واسه تو بيفته

161
00:13:52,129 --> 00:13:54,393
من تامينت نکردم؟-
حالا چرا-

162
00:13:54,832 --> 00:13:57,300
امروز آنجي بونپنسيرو رو ديدم

163
00:13:57,801 --> 00:14:01,134
داشت سوسيس لهستاني مجاني توي
سوپرمارکت تقسيم مي کرد

164
00:14:01,205 --> 00:14:04,197
شروع نکن. من از اون پشتيباني کردم
خيلي نگران پولي

165
00:14:04,274 --> 00:14:06,708
...کي از من و بچه هات حمايت ميکنه

166
00:14:06,777 --> 00:14:08,642
اگه خدايي نکرده اتفاقي براي تو بيفته؟

167
00:14:08,712 --> 00:14:11,146
نکته همينجاست. سيل؟ پائولي؟

168
00:14:11,682 --> 00:14:14,617
اين وحشتناکه-
از تو مراقبت ميشه-

169
00:14:28,565 --> 00:14:31,762
تو واسه تمام عمر تاميني
پول تو حساباي اونور آبه

170
00:14:31,835 --> 00:14:33,302
من شماره سريال ها رو ندارم

171
00:14:33,370 --> 00:14:36,100
وقتش که شد شماره ها رو ميگيري
الان نه

172
00:14:36,173 --> 00:14:39,074
به نفع خودته
اينطوري ديگه همدست من نيستي

173
00:14:42,679 --> 00:14:45,273
يا حضرت مسيح من تمام روز
عين سگ زحمت مي کشم

174
00:14:45,349 --> 00:14:47,579
تا پوليو به خونه بيارم
که تو الان اينقدر نگرانشي

175
00:14:47,651 --> 00:14:51,519
فکر کردم شايد بتونم يه بستني و گردو بخورم
و جلوي اين تلويزيون لعنتي استراحت کنم

176
00:14:51,588 --> 00:14:55,024
چون که اولا حق با توئه
شغل من شديدا استرس زاست

177
00:14:59,096 --> 00:15:03,089
من دارم در مورد يه برنامه ريزي ساده در مورد دارايي ها صحبت مي کنم
توني، همش همين

178
00:15:03,467 --> 00:15:07,870
برايان کاماراتا، پسرعموم به خيليا کمک کرد
تا واسه بچه هاشون سپرده باز کنن

179
00:15:08,038 --> 00:15:11,132
....شروع به تقسيم دارايي ها کنن-
دوباره بايد برات بگم؟-

180
00:15:11,208 --> 00:15:13,733
نميتونم مبلغ درآمدمو بگم

181
00:15:13,810 --> 00:15:16,540
حق مشاوره ات از شرکت
تخليه فاضلاب بارونه

182
00:15:16,613 --> 00:15:19,605
ما يه برگشت مالياتي براي توجيه خونه
و ماشين سرهم کرديم

183
00:15:19,683 --> 00:15:22,379
مي تونيم بعضي از اونا رو کنار بذاريم
تا يه پورتفوي جديد شروع کنيم

184
00:15:22,452 --> 00:15:23,510
سهامو؟

185
00:15:23,587 --> 00:15:26,647
بايد در ساختار شرکت بالا باشي
تا بتوني کارارو انجام بدي

186
00:15:26,723 --> 00:15:29,317
ما ارتباطايي مثل انرون نداريم

187
00:15:29,960 --> 00:15:30,949
خب، اوراق قرضه

188
00:15:31,028 --> 00:15:33,758
يه چيزايي هستن که اسمشون ريت (بنگاه سرمايه گذاري در مستغلات) هستش
برايان در موردشون بهم گفته

189
00:15:33,830 --> 00:15:35,661
اوراق فرضه، خب سرمايه واسشون از کجا بيارم؟

190
00:15:35,732 --> 00:15:38,292
بين سوسمارا يا لاي تشک

191
00:15:38,368 --> 00:15:40,393
يا هر جاي ديگه که تو پولتو با رشد صفر اونجا گذاشتي

192
00:15:40,470 --> 00:15:42,938
پول سر جاش ميمونه
با چيزايي که داره تو دنيا اتفاق ميفته

193
00:15:43,006 --> 00:15:45,839
هميشه يه بهونه اي وجود داره-
هيچ پولي توي خونه نيست-

194
00:15:45,909 --> 00:15:47,843
از زمان آخرين ورشکستگيمون، نه

195
00:15:47,911 --> 00:15:49,344
ميخواي برو منفذا رو نگاه کن

196
00:15:50,747 --> 00:15:53,682
و من بچه هامو تامين کردم-
آره توني. تو اينکارو کردي-

197
00:15:54,051 --> 00:15:56,713
ولي نمي دونم چطوري اين کارو کردي
چون بهم نميگي

198
00:15:56,787 --> 00:15:59,950
بذار يه چيزي بهت بگم، يا اينکه
مي توني اين اخبار موفتيو ببيني

199
00:16:00,023 --> 00:16:01,718
همه چيزا بالاخره تموم ميشن

200
00:16:12,402 --> 00:16:13,892
صبح به خبر توني

201
00:16:15,739 --> 00:16:18,833
اونا اونجان؟-
من ميتونستم به همه دسترسي داشته باشم-

202
00:16:20,143 --> 00:16:21,770
داري چه غلطي مي کني؟

203
00:16:21,845 --> 00:16:24,541
ها؟-
داري يخو هدر ميدي-

204
00:16:24,648 --> 00:16:27,481
آخه تقريبا آب شده بود.-
توي لعنتي داري با من کل کل مي کني؟-

205
00:16:27,551 --> 00:16:28,540
نه توني

206
00:16:28,618 --> 00:16:32,213
شما صورتحسابهاي ماهانه رو نديديد
داريم کلي پول اينجا هدر ميديم

207
00:16:32,289 --> 00:16:34,484
نه. تو راست ميگي. من نميدونستم

208
00:16:34,558 --> 00:16:38,324
فکر مي کني اين مزخرف روي درخت سبز ميشه؟-
يخ؟ نه اين فکرو نمي کنم-

209
00:16:40,330 --> 00:16:42,195
واسه من زرنگ بازي در مياري؟-
نه-

210
00:16:42,265 --> 00:16:45,098
ولي فکر کنم داري در مياري
آخه يه حالت خاصي نسبت به من داري

211
00:16:45,168 --> 00:16:46,362
نه اينطور نيست

212
00:16:50,474 --> 00:16:53,875
...يخ رو وقتي ول کني-
جرجي ساکت باش-

213
00:16:54,811 --> 00:16:57,575
ولي آخه آبکي ميشه. نوشيدني ها رو رقيق مي کنه

214
00:16:57,647 --> 00:17:00,047
مخصوصا اسکاچ (ويسکي اسکاتلندي) رو
يا عيسي مسيح-

215
00:17:01,018 --> 00:17:02,508
بيا اينجا، همشو بريز دور

216
00:17:02,586 --> 00:17:05,555
همشو حروم کن. جان راکفلر لعنتي
همشو حروم کن

217
00:17:12,562 --> 00:17:13,824
کنسروشون کن

218
00:17:30,614 --> 00:17:32,138
کجايي؟

219
00:17:40,724 --> 00:17:44,387
مي خوام بدونم چرا تو قبضاي اين خانواده
رشد صفره؟

220
00:17:46,430 --> 00:17:48,261
پس اين پول لعنتي کجا ميره؟

221
00:17:50,267 --> 00:17:54,067
تو بايد پول در بياري
واسه همينه که اون بالا نشستي

222
00:17:54,137 --> 00:17:57,538
خب همتون برين تو خيابون سراغ مردم
کله چند نفرو بشکنين

223
00:17:57,607 --> 00:17:59,837
چند تا آدم پول ساز درست کنيد

224
00:18:05,482 --> 00:18:06,710
... اون يارو

225
00:18:06,783 --> 00:18:10,241
که در موردش صحبت مي کنيم
که يه جاي ديگه با اون يارو صحبت کرده بوديم

226
00:18:10,520 --> 00:18:13,421
يارو کارمند شهرداريه
چه غلطي کردش؟

227
00:18:13,723 --> 00:18:15,452
کم آوردش-
"کم آورد"-

228
00:18:15,525 --> 00:18:17,993
از مستي مرد-
"از مستي مرد"-

229
00:18:18,061 --> 00:18:21,224
از مستي مرد
اون يارو رفتش يا يه غلطي کرد ديگه

230
00:18:21,298 --> 00:18:23,926
هيچکي نميدونه دارم در مورد چي صحبت مي کنم

231
00:18:28,238 --> 00:18:29,637
شنيديم چي گفتي

232
00:18:34,845 --> 00:18:36,244
...عموم

233
00:18:37,447 --> 00:18:39,278
... رييس خانواده

234
00:18:39,349 --> 00:18:41,374
قراره زندگيش به محاکمه گذاشته شه

235
00:18:42,018 --> 00:18:45,385
و تمام غلطي که شما لعنتيا دارين مي کنيد
يه افتضاحه

236
00:18:47,424 --> 00:18:49,722
مي دونين وکيلا چقدر پول مي گيرن؟

237
00:18:49,926 --> 00:18:53,259
ريکوي گنده اينجا نشسته
اونوقت من تنها کسي هستم که ازش حمايت مي کنه

238
00:18:54,331 --> 00:18:57,391
ايم مثل يه هرمه
چون مال خيلي وقت پيشه

239
00:18:57,834 --> 00:19:01,133
مزخرفاتو کم کنيد، پول زياد مي شه
به همين سادگي

240
00:19:01,571 --> 00:19:03,971
... من نبايد اينجا ميومدم

241
00:19:04,207 --> 00:19:05,697
... خودمو کوچيک کنم

242
00:19:06,409 --> 00:19:08,934
و وظيفتونو نسبت به اين مرد بهتون يادآوري مي کردم

243
00:19:10,280 --> 00:19:13,716
و ديگه نميخوام راجع به
اقتصاد کوفتي چيزي بشنوم

244
00:19:14,851 --> 00:19:16,944
سيل، واسشون توضيح بده

245
00:19:17,154 --> 00:19:20,146
از قديم کدوم دو تا
شغل بود که اصولا

246
00:19:20,223 --> 00:19:21,815
نشونه بحران بود؟

247
00:19:22,526 --> 00:19:24,960
بعضي قسمتاي نمايشگاه داري
و شغل ما

248
00:19:26,029 --> 00:19:28,429
آهان همينه. همه حرف من همينه

249
00:19:28,498 --> 00:19:30,796
فرانکلي، من شرمنده و افسرده ام

250
00:19:46,950 --> 00:19:50,408
اين چيزيه که مربيت
واسه صبحانه روز تمرين تعيين کرده بود؟

251
00:19:58,828 --> 00:20:01,353
طاقچه گاراژ هنوز شله

252
00:20:02,566 --> 00:20:05,729
تو رفتي تو گاراژ؟
ميرم يه نگاهي بهش ميندازم

253
00:20:07,470 --> 00:20:09,995
گفته بودي صبح زود بيدار ميشي
... باهام مياي کليسا

254
00:20:10,073 --> 00:20:12,132
بعدشم ميري تو اينترنت و واسه کلاسات ثبت نام مي کني

255
00:20:12,209 --> 00:20:14,040
دلم واسه پدربزرگ و مادربزرگ سر ميز شام تنگ ميشه

256
00:20:14,110 --> 00:20:16,408
واسه هادلي جشن برگشت به مدرسه گرفتن

257
00:21:11,668 --> 00:21:13,568
شام خسته کنندة يکشنبه ها

258
00:21:14,237 --> 00:21:16,102
ميشه يکي از دوستام واسه شام بياد اينجا؟

259
00:21:16,172 --> 00:21:20,074
عمه روو و عمو رالف هم اينجا هستن
ولي فکر کنم غذا کافيه

260
00:21:20,143 --> 00:21:22,873
نميخواي درستش کني بابا؟-
خيلي سرده-

261
00:21:23,747 --> 00:21:26,545
رالفي و رو امروز ميان اينجا؟

262
00:21:26,716 --> 00:21:29,480
فکر مي کردم چند ماه پيش در مورد اين موضوع
صحبت کرده بوديم

263
00:21:29,552 --> 00:21:31,179
و اين ديگه موضوع عمو رالف نيست

264
00:21:31,254 --> 00:21:34,815
ازت خواسته بودم يه شب ديگه دعوتشون کني
و تو گفتي

265
00:21:35,458 --> 00:21:38,086
بايد به چيزاي ديگه توجه کنم

266
00:21:39,629 --> 00:21:41,995
امروز تولد رو هستش و اون خيلي گرفته و ناراحته

267
00:21:49,572 --> 00:21:50,834
آنتوني

268
00:21:51,641 --> 00:21:53,768
هيچوقت در مورد اون موقعي که يه موتور
هارلي ديويدسون داشتم بهت گفتم؟

269
00:21:53,843 --> 00:21:57,210
ووو، چه جالب-
مدل شاولهد سال 74-

270
00:21:57,447 --> 00:22:01,076
باهاش مي تونم پورشه رو بگيرم-
ولي باکسترِ بابامو نمي توني بگيري-

271
00:22:01,151 --> 00:22:02,675
اسم تو چيه؟-
مت-

272
00:22:02,986 --> 00:22:06,888
مت، نمي خوام کل کل کنم ولي
باکستر بابات در برابر پورشه سوسکه

273
00:22:08,191 --> 00:22:09,783
اون ميدونه منظور من چيه

274
00:22:09,859 --> 00:22:12,327
منظور اينه که باکستر مال خانواده همپتون هاست

275
00:22:12,395 --> 00:22:14,522
من توربو کاررا رو انتخاب مي کنم

276
00:22:14,764 --> 00:22:18,131
يه زماني با اين توربوها کنار
دکتر پليتس بودم

277
00:22:18,268 --> 00:22:21,237
ما از خط پايان گذشتيم
اون جايزه بزرگ يهوديا رو گرفت

278
00:22:21,304 --> 00:22:22,737
تو يهودي نيستي، نه؟

279
00:22:22,806 --> 00:22:25,036
نيمه يهودي -
به هر حال، اون ميدونست که اينا همش شوخي و تفريحه-

280
00:22:25,108 --> 00:22:27,702
در خيابان پاسائي
و چهارراه مسير نيو هلند

281
00:22:27,777 --> 00:22:30,940
ما با سرعت 110 تا مي رفتيم، بوووووم
مستقيم از چراغ رد شديم

282
00:22:31,147 --> 00:22:33,047
اون موقع ديگه نمي خنديد پسر

283
00:22:33,116 --> 00:22:35,880
من عقبو نگاه کردم. صورتش به سفيدي دندوناش شده بود

284
00:22:37,921 --> 00:22:40,549
والدين جيسون مينگلي بهش اجازه دادن يه
بگيره YZ 250

285
00:22:40,724 --> 00:22:44,524
تو فقط سوار موتور شو، قبل از اينکه
موتور پاهاتو بشکنه، خودم ميشکنم

286
00:22:44,594 --> 00:22:48,587
من فرمون دوچرخه بلندي داشتم، مي دونستي؟
بروس درن، نبايد بري؟

287
00:22:48,665 --> 00:22:50,997
بايد به اتاق پسر کوچيکه برسم

288
00:22:51,267 --> 00:22:53,201
شما بچه ها کمک نميخوايد؟

289
00:22:53,269 --> 00:22:57,365
تو دوره ما يه موتورسيکلتي بود که بهش مي گفتن
ساية وينسنت بلک

290
00:22:57,674 --> 00:23:00,871
پسرا، اون موتور پرواز مي کرد-
خانواده هود همشون از اينا سوار مي شدن-

291
00:23:00,944 --> 00:23:04,072
اون موقعا اونا شکستت دادن
تو جزيره سيتي، يادته؟

292
00:23:04,180 --> 00:23:07,877
اون تازه از نيروي دريايي بيرون اومده بود
فکر کنم 105 پوند وزنش بود

293
00:23:08,618 --> 00:23:10,643
هيو، هيچکدوم از عمليات هاي
جنگ جهاني دوم رو ديدي؟

294
00:23:10,720 --> 00:23:13,746
يه کم. من تو نووا اسکاتيا مستقر بودم

295
00:23:14,023 --> 00:23:17,959
ولي ميانبر ها رو کشف مي کردم
اون داشت در مورد کاهش وزن صحبت مي کرد-

296
00:23:18,027 --> 00:23:20,188
خداي من، شما داشتيد غذا مي خورديد، واقعا متاسفم

297
00:23:20,263 --> 00:23:22,857
خودتو ناراحت نکن، بيا تو-
چيزي مي خوري؟-

298
00:23:22,932 --> 00:23:24,365
نه، ممنون

299
00:23:24,434 --> 00:23:27,926
فقط اومدم سماورتون رو براي جشن
بچه پسرعموم قرض بگيرم

300
00:23:29,172 --> 00:23:33,074
اين دوست منه، دانيل سيسوسلا
اينم پسر عموي کريستوفر، تونيه

301
00:23:33,143 --> 00:23:34,701
توني-
حالت چطوره؟-

302
00:23:38,548 --> 00:23:40,072
عمو زادش، کارملا

303
00:23:40,150 --> 00:23:42,414
خونه قشنگيه-
ممنون-

304
00:23:44,387 --> 00:23:45,979
اهل کجايي دانيل؟

305
00:23:46,055 --> 00:23:48,046
ويپاني -
يه کم عرق مي خوري؟-

306
00:23:48,191 --> 00:23:49,556
نه، ممنون

307
00:23:50,126 --> 00:23:51,388
بايد براق بشه

308
00:23:54,597 --> 00:23:57,657
يه دستشويي پايين پله ها هست-
منم، جانيس-

309
00:23:59,235 --> 00:24:01,760
يه دستشويي پايين پله ها هست-
مي دونم-

310
00:24:07,977 --> 00:24:08,966
چي؟

311
00:24:09,279 --> 00:24:10,906
چيکار داري مي کني؟-
هيچي-

312
00:24:12,382 --> 00:24:13,406
بيخيال

313
00:24:13,483 --> 00:24:14,882
من مي دونستم

314
00:24:14,951 --> 00:24:17,181
ادامه بده، تو مي توني اينکارو انجام بدي

315
00:24:24,527 --> 00:24:26,392
روو اون پايين تو چه حاليه؟

316
00:24:26,463 --> 00:24:28,988
خيلي ساکت، مي دوني، انتظار ميرفت اينطور بشه

317
00:24:29,966 --> 00:24:33,129
اونا بستنش به دارو.
فکر نمي کنم اين کار جواب بده

318
00:24:33,203 --> 00:24:35,467
اه بارتلبي، اه بشريت

319
00:24:36,473 --> 00:24:39,033
دانيل، تو سرسرا رو ديدي؟

320
00:24:39,809 --> 00:24:42,869
اين سرسرا ايده دختر من بود

321
00:24:43,446 --> 00:24:44,777
قشنگه؟

322
00:24:46,416 --> 00:24:47,678
دانيل، بيا اينو ببين

323
00:24:58,127 --> 00:24:59,116
بيخيال

324
00:25:00,330 --> 00:25:02,321
داري اينجا با من چيکار مي کني؟

325
00:25:15,678 --> 00:25:17,509
من در نووا اسکوتيا مستقر بودم

326
00:25:18,481 --> 00:25:20,210
خب، بهتون گفته بودم

327
00:25:20,583 --> 00:25:23,950
به هر حال، تو نووا اسکاتيا اونا هيچ کاري
واسه انجام دادن نداشتند

328
00:25:24,521 --> 00:25:27,012
...غذاي دريايي عالي، ولي غير از اون

329
00:25:44,073 --> 00:25:45,973
اين مقدار زيادي ذرت شکسته شده است

330
00:25:46,342 --> 00:25:49,106
تمام اردکا واسه زمستون
به سمت جنوب پرواز کردن

331
00:25:49,178 --> 00:25:51,612
خب؟ من براي فصل بعدي آماده مي شم

332
00:25:52,815 --> 00:25:54,043
ممنون

333
00:25:54,517 --> 00:25:57,111
حومه سرخ. من تو ايتاليانيسمو خواهم بود

334
00:26:03,793 --> 00:26:05,522
خبراي خوب در مورد اسپالانده

335
00:26:05,595 --> 00:26:09,361
مجلس راي به تامين مالي دوباره
محدوده خاص توسعه نيوآرک

336
00:26:09,432 --> 00:26:12,595
در امتداد خيابون فرانگيلهويسن
و از شمال از موزه تراکينگ رو تصويب کرده

337
00:26:12,769 --> 00:26:16,068
واسه خاطر اين راي، اومني مي خواد
يه هتل با مرکز خريد تو طبقه اول

338
00:26:16,139 --> 00:26:18,437
بسازه
ديروز حرفشو ميزد

339
00:26:18,508 --> 00:26:19,839
يه مرکز خريد؟

340
00:26:20,209 --> 00:26:22,803
پنجاه تا مغازه که کفش و سبزيجات و خوراکي ميفروشن

341
00:26:22,879 --> 00:26:25,848
اين يه امر جمعيتيه.
هوبوکن ديگه از حد مجاز گذشته

342
00:26:25,915 --> 00:26:28,440
افراد پراداي تو دارن به سمت
داون نک ميرن

343
00:26:28,518 --> 00:26:30,418
بعدش کجا ميخوان برن؟

344
00:26:31,688 --> 00:26:34,486
پدرم يه ايستگاه کوچيک تبديل زباله

345
00:26:34,557 --> 00:26:36,491
پايين منهتن تو دهه 70 داشت

346
00:26:36,559 --> 00:26:37,890
:مردم بهش گفتن

347
00:26:37,961 --> 00:26:40,555
شروع کن زميناي خالي اطرافتو بخر

348
00:26:40,630 --> 00:26:43,292
ولي اون نمي فهميد-
حالا اونجا شده تريبکا-

349
00:26:44,400 --> 00:26:45,697
بهت مي گم، توني

350
00:26:45,768 --> 00:26:49,226
من خودم پول قرض مي دم تا قسمتايي
از خيابون فرانگيلهويسن

351
00:26:49,305 --> 00:26:52,297
را تا شرکت شل به دست بياريم
و يه شهروند خصوصي مثل تو؟

352
00:26:52,375 --> 00:26:55,674
کي به يه کارفرماي ميهن پرست نيش و کنايه ميزنه؟

353
00:26:57,447 --> 00:27:00,075
عمومي من تو خيابون فرانگيلهويسن
ملک و املاک داشت

354
00:27:03,186 --> 00:27:04,653
آقاي سوپرانو

355
00:27:05,455 --> 00:27:07,355
من تو رو يادم مياد"

356
00:27:08,091 --> 00:27:10,992
تو کسي هستي که روياهامو تحقق بخشيدي"

357
00:27:11,160 --> 00:27:12,718
چند بوسه قبل"

358
00:27:12,795 --> 00:27:13,784
اوه، پسر

359
00:27:17,767 --> 00:27:20,258
چند ماه آينده سرم خيلي شلوغ ميشه

360
00:27:20,336 --> 00:27:22,395
ولي بعدش چي مي گي، که

361
00:27:23,139 --> 00:27:24,128
... من و تو

362
00:27:24,207 --> 00:27:27,370
به شهر آتلانتيک بريم؟

363
00:27:27,877 --> 00:27:30,812
من رفقاي عزيز زيادي اونجا دارم
يه زماني مي تونم بهت نشون بدم

364
00:27:30,880 --> 00:27:33,872
ممنون، ولي من اهل ريسک و قمار نيستم-
با من، هيچ ريسک و قماري در کار نيست-

365
00:27:33,950 --> 00:27:35,918
مي دوني، امروز آخرين روز منه

366
00:27:35,985 --> 00:27:38,283
کجا داري ميري؟-
بر ميگردم مدرسه-

367
00:27:38,454 --> 00:27:41,287
به هر حال، اومدم اينجا تا کارت که تموم شد
باهات خداحافظي کنم

368
00:27:45,061 --> 00:27:46,050
ببخشيد

369
00:27:49,632 --> 00:27:51,623
تمام اين شانس لعنتي

370
00:27:53,002 --> 00:27:54,663
خب، امروز چه روزيه؟

371
00:27:54,871 --> 00:27:56,429
...واسم واضحه که

372
00:27:56,506 --> 00:27:58,997
وقتي تو دادگاه هستم، مورف نمي تونه
کاراي منو پيش ببره

373
00:27:59,075 --> 00:28:02,067
...اون داره همه چيزو فراموش مي کنه. حرفاش

374
00:28:02,745 --> 00:28:06,340
بعضي موقعا جلوي لباسش غذا ريخته
بدبخت لعنتي

375
00:28:07,817 --> 00:28:09,785
مي خوام بابي رو جا به جا کنم

376
00:28:10,753 --> 00:28:14,052
فکر کنم انتخاب خوبيه-
من سوال نکردم. فقط دارم بهت ميگم-

377
00:28:14,490 --> 00:28:17,050
پس مي دوني با کي صحبت کني-
بابي مي دونه؟-

378
00:28:18,227 --> 00:28:21,958
فکر مي کنم بايد بياريمش اينجا
اون يه مرد خيلي شاد خواهد بود

379
00:29:09,879 --> 00:29:13,906
فکر مي کردم تو يه اطاق پذيرايي قشنگ بودي-
ميرم آخرين گوجه فرنگيارو بيارم-

380
00:29:14,584 --> 00:29:18,486
آره، ديشب که خيلي خوب بودن-
يه کم واسه فصل اردک بازي ديره، نه؟-

381
00:29:18,821 --> 00:29:23,155
ضرورتا نه. واسه اردکاي شمال کانادا
اينجا ميشه جنوب ديگه

382
00:29:49,552 --> 00:29:52,612
بگو-
يه تماس از طرف آقاي والترز دارم -

383
00:29:53,055 --> 00:29:54,613
خيلي خوب اپراتور، وصل کن

384
00:29:55,091 --> 00:29:56,080
جان؟

385
00:29:56,259 --> 00:29:57,749
درست به موقع

386
00:29:58,194 --> 00:30:00,321
اين تمام چيزيه که دارم پال، زمان

387
00:30:01,497 --> 00:30:03,727
اون بيرون چه اتفاقي افتاده؟

388
00:30:03,800 --> 00:30:05,495
توني بهت نگفت؟ سيل؟

389
00:30:06,002 --> 00:30:09,961
فقط گفته بودن تو دفتر شهرستان
در يانگستون کار مي کني

390
00:30:10,039 --> 00:30:11,529
زياد نتونستيم صحبت کنيم

391
00:30:15,111 --> 00:30:16,100
الو؟

392
00:30:16,546 --> 00:30:19,344
بذار اولش بگم، نمي توني
بفهمي چقدر ناراحت شدم وقتي

393
00:30:19,415 --> 00:30:22,179
خواهرزادم بهم گفت ميخواي بهم زنگ بزني

394
00:30:22,251 --> 00:30:24,378
آنتوني فقط از طريق واسطه باهام حرف ميزنه

395
00:30:25,288 --> 00:30:28,189
خب، واسه چي تو رو گرفتن؟-
جريمه اسلحه-

396
00:30:28,558 --> 00:30:30,992
من اين همه راه اومدم تا لني اسکوتيس رو ببينم

397
00:30:31,127 --> 00:30:32,617
اگه لني رو نشناسي نميفهمي چي ميگم

398
00:30:32,695 --> 00:30:35,664
من و اون با هم اون باشگاه کوچيکو داشتيم
مهم نيست-

399
00:30:35,731 --> 00:30:37,699
به هر حال، تو اولين شبم اينجا

400
00:30:37,767 --> 00:30:40,895
رفتيم تا محل تول دين مارتين تو
استيوبنويل رو ببينيم

401
00:30:41,504 --> 00:30:43,734
پليسا واسه اينکه راهنماي چپ کار نمي کرد ماشينو نگه داشت

402
00:30:43,806 --> 00:30:46,969
لفتش نميدم، يه چيزايي
زير صندلي پيدا کردن

403
00:30:47,043 --> 00:30:48,476
38 لعنتي

404
00:30:48,845 --> 00:30:52,440
فهميدن که 8 سال پيش تو يه قتل
که هنوز حل نشده، استفاده شده

405
00:30:52,515 --> 00:30:54,449
يا حضرت مسيح-
آره-

406
00:30:55,351 --> 00:30:56,875
خب چه کمکي از من بر مياد؟

407
00:30:56,953 --> 00:30:58,545
تو خيلي گنده اي. هيچي

408
00:30:58,621 --> 00:31:01,488
وکيل گفته اونا تا زماني که بتونن
ما رو اينجا نگه ميدارن

409
00:31:01,557 --> 00:31:04,253
تا اينکه به جواب برسن، يا
اينکه کس ديگه اي رو پيدا کنن

410
00:31:04,327 --> 00:31:05,555
قوي باش مرد

411
00:31:05,628 --> 00:31:09,621
خب، بيخيال اين موضوع. يهش دست نزن
برنامه من داره شروع ميشه

412
00:31:10,499 --> 00:31:13,400
جان، من دوستت دارم عزيزم، نذار من بپوسم

413
00:31:26,916 --> 00:31:29,077
برنامه عوض شده، امشب بايد کار کنم-
فهميدم-

414
00:31:29,619 --> 00:31:31,086
چيو فهميدي؟

415
00:31:31,554 --> 00:31:33,249
...تو خيلي در مورد مسائل مالي نگراني

416
00:31:33,322 --> 00:31:35,552
فکر مي کني پول از کجا مياد؟

417
00:31:36,025 --> 00:31:37,424
موقع رانندگي مراقب باش

418
00:31:44,867 --> 00:31:46,334
اون اينجاست

419
00:31:46,969 --> 00:31:49,301
به سلامتي هتل جديد نيوآرک

420
00:31:54,911 --> 00:31:57,641
چيزي در مورد اسپالانده مونده که بايد بدونم؟

421
00:31:57,947 --> 00:31:58,914
نه

422
00:31:58,981 --> 00:32:01,415
اين دخترا از هواپيمايي ايسلند هستند

423
00:32:02,351 --> 00:32:03,716
بيايين تو

424
00:32:06,756 --> 00:32:08,383
سلام، حالتون چطوره؟

425
00:32:09,525 --> 00:32:12,221
خيلي خوب، بهتره من ديگه برم

426
00:32:12,962 --> 00:32:14,429
جونيور چطوره؟

427
00:32:14,530 --> 00:32:17,863
خوب ميشه-
بهش بگو براش دعا مي کنيم-

428
00:32:17,934 --> 00:32:20,164
حتما بهش ميگم

429
00:32:20,303 --> 00:32:21,668
راستي يه چيز ديگه

430
00:32:21,737 --> 00:32:24,297
جان گفت مي خواد بره خونه شما غذا درست کنه

431
00:32:25,041 --> 00:32:27,100
يه پادشاه هيچوقت شورت نمي پوشه

432
00:32:28,010 --> 00:32:29,272
خيلي خوب، بيخيال

433
00:32:29,345 --> 00:32:30,937
آسانسور اينجاست

434
00:32:36,886 --> 00:32:38,410
خب شما دخترا اهل کجاييد؟

435
00:32:38,487 --> 00:32:39,476
ريکجاويک

436
00:32:39,555 --> 00:32:41,682
خودتون اين کارو مي کنيد، خودتونم تميزش مي کنيد

437
00:33:31,607 --> 00:33:34,132
کريستوفر-
بله-

438
00:33:34,210 --> 00:33:35,507
بزن بريم

439
00:33:46,122 --> 00:33:47,612
چه خبر شده، تي؟

440
00:34:10,780 --> 00:34:12,475
امشب خوش گذشت؟

441
00:34:12,548 --> 00:34:13,913
خوب بود

442
00:34:14,417 --> 00:34:15,975
هيچي ياد گرفتي؟

443
00:34:16,419 --> 00:34:17,784
مثلا جي؟

444
00:34:18,988 --> 00:34:20,250
هر چيزي

445
00:34:20,756 --> 00:34:23,247
تو با دو تا رييس نشست داشتي

446
00:34:23,359 --> 00:34:25,657
تو فقط واسم يه شق درد شديد اوردي
فقط همين

447
00:34:25,728 --> 00:34:28,458
اينطور فکر مي کني؟-
معلومه-

448
00:34:29,532 --> 00:34:30,829
برو تو بزرگراه

449
00:34:30,900 --> 00:34:34,802
مي دوني، واسه تمام چيزاي خوردني
که توي اين جزيره هست

450
00:34:34,970 --> 00:34:39,100
...ميوه درخت نان، انبه، پاپايا
...ديگه ماهياي دريا رو نگم

451
00:34:40,509 --> 00:34:44,001
ديگه مشکلي واسه زنده موندن نداريم
ميتونيم سالها تو جزيره باشيم

452
00:34:44,080 --> 00:34:45,741
واقعا منظورم چند ساله ها

453
00:34:47,383 --> 00:34:49,078
کجا داري ميري؟

454
00:34:51,520 --> 00:34:52,817
گرفتم

455
00:34:56,792 --> 00:34:57,952
سلام

456
00:35:01,530 --> 00:35:02,588
کي بود؟

457
00:35:04,867 --> 00:35:06,129
اونا بودند؟

458
00:35:08,204 --> 00:35:09,728
بهش ميگم

459
00:35:12,007 --> 00:35:13,372
چيو بهم ميگي؟

460
00:35:14,076 --> 00:35:16,704
ملوين بود-
خب ملوين بود-

461
00:35:17,346 --> 00:35:20,577
اين مزخرفات چيه؟ داري اجازه مي گيري؟
بگو چي شده

462
00:35:20,649 --> 00:35:23,447
اون تازگيا با منبعش تماس داشت

463
00:35:23,519 --> 00:35:25,714
دفتر دکتر شرک جاي مطمئني واسه صحبت نيست

464
00:35:25,788 --> 00:35:28,951
اف بي آي از ژانويه اينجا جاسوس داره

465
00:35:29,758 --> 00:35:31,623
يا سرباز روزانه يا همچين چيزايي

466
00:35:32,094 --> 00:35:35,291
مامور رو بردن تا در دادگاه تو
شهادت بده

467
00:35:43,539 --> 00:35:45,769
خيلي خوب، اونجا وايسا

468
00:36:06,128 --> 00:36:07,925
اون کيه؟ بابي باکلا؟

469
00:36:07,997 --> 00:36:09,555
اونجا رو ميبيني؟

470
00:36:14,637 --> 00:36:16,935
اون يارو که او توئه باباتو کشت

471
00:36:18,440 --> 00:36:20,965
در مورد چي داري صحبت مي کني؟

472
00:36:22,778 --> 00:36:24,245
بري هايدائو

473
00:36:25,481 --> 00:36:28,678
بازرس ليوتئانت
در نيروي پليس کليفتون

474
00:36:29,351 --> 00:36:30,841
امروز بازنشست شده

475
00:36:31,687 --> 00:36:33,814
اينجا جشن بازنشستگيشه

476
00:36:41,997 --> 00:36:44,932
همه بهم ميگفتن اون لعنتي پليس بود

477
00:36:45,000 --> 00:36:46,865
فکر مي کردم اون مُرده

478
00:36:47,002 --> 00:36:50,529
مادرم نمي تونه در موردش حتي صحبت کنه-
تصادف واسه جيلي رالفو بود-

479
00:36:50,606 --> 00:36:52,767
اون و بابات با هم توي ماشين بودن

480
00:36:52,841 --> 00:36:55,469
جيلي هم سلولي باباتو با چاقو کشته بود

481
00:36:55,544 --> 00:36:58,945
وقتي بابات با وثيقه اومد بيرون، رفت دنبال جيلي

482
00:36:59,014 --> 00:37:02,711
چشاشو جوري در آورد که حتي نتونست جاش شيشه اي بذاره

483
00:37:02,851 --> 00:37:04,648
پدرت خيلي وفادار بود

484
00:37:07,189 --> 00:37:08,952
همون چيزيه که شنيدم

485
00:37:09,692 --> 00:37:11,250
چشم يه يارو

486
00:37:12,728 --> 00:37:15,697
اونا پدرمو درست جلوي خونه من زدن، درسته؟

487
00:37:17,199 --> 00:37:20,259
اون داشت واسه من يه تختخواب مياورد، آره؟-
اوهوم-

488
00:37:23,172 --> 00:37:24,571
.... خب، نه

489
00:37:24,940 --> 00:37:27,568
اون بيرون خونه بود، ولي
تخت تو دستش نبود

490
00:37:27,643 --> 00:37:29,736
چندتا ميز تلويزيون داشت

491
00:37:29,979 --> 00:37:32,277
مي تونست تختخواب هم باشه خوب

492
00:37:34,583 --> 00:37:36,881
پس اون کثافت لعنتي تو لباس پليس بود؟

493
00:37:36,952 --> 00:37:39,420
طوري قمار مي کرد که باورت نميشه

494
00:37:40,489 --> 00:37:42,389
قراردادي قمار مي کرد

495
00:37:42,458 --> 00:37:44,585
طي سالها پول زيادي به دست آورد

496
00:37:44,660 --> 00:37:47,424
خب، چطوره که اين لعنتي هنوز زنده است؟

497
00:37:47,796 --> 00:37:50,697
واسه اينکه مفيد بود
ولي از  امروز عصر بعد از اين

498
00:37:50,766 --> 00:37:53,735
جشن کوچولو، ديگه زيادي زنده مونده

499
00:37:53,802 --> 00:37:55,235
خودشه؟

500
00:37:55,771 --> 00:37:57,602
همون که کلاه مکزيکي داره؟

501
00:37:58,574 --> 00:38:00,769
نه، از اينجا معلوم نيست

502
00:38:01,977 --> 00:38:03,774
...شايد

503
00:38:04,613 --> 00:38:06,137
آره، احتمالا

504
00:38:12,855 --> 00:38:13,913
بيا

505
00:38:17,092 --> 00:38:18,821
معلومه خونه قشنگيه

506
00:38:18,894 --> 00:38:21,089
گفتن که پولشو نقدي داده

507
00:38:21,230 --> 00:38:22,561
موفق باشي

508
00:38:26,902 --> 00:38:28,233
سوالي داري؟

509
00:38:34,810 --> 00:38:36,573
اون عوضيو بکش

510
00:39:25,694 --> 00:39:26,683
زمزمه) گفت: سلام جو

511
00:39:33,168 --> 00:39:35,728
<<اين مزخرفترين نقشه اي که شنيدم>>

512
00:39:35,804 --> 00:39:38,898
اين نقشه مزخرف نيست
ما اجراش مي کنيم

513
00:39:40,209 --> 00:39:42,507
و وقت داريم تا هر چيو سر جاش بذاريم

514
00:39:42,578 --> 00:39:43,875
اين احمقانست

515
00:39:44,079 --> 00:39:46,912
مگنوم، چرا اينقد منفي و مخالف شدي؟

516
00:39:46,982 --> 00:39:50,042
هيجنز، اون يکي از بزرگترين
دلال هاي دارو تو ميدوسته

517
00:39:50,119 --> 00:39:51,848
و به اندازه کويينويل خطرناکه

518
00:39:51,920 --> 00:39:53,319
اين لعنتي ديگه چيه؟

519
00:39:53,389 --> 00:39:56,381
تخليه شدي.
ديگه چيزي واسه دزدي اينجا نيستش

520
00:39:57,292 --> 00:39:59,021
خوبه باز اين هستش

521
00:40:01,063 --> 00:40:02,052
اوکي

522
00:40:04,032 --> 00:40:06,227
تو مي دوني من مامور پليسم

523
00:40:07,936 --> 00:40:11,030
ولي روي اين ساعت حک شده که
تو امروز بازنشست شدي

524
00:40:17,946 --> 00:40:19,846
چيزاي کوچيکم به درد مي خورن

525
00:40:23,552 --> 00:40:25,042
طلاق سختي بود؟نه؟

526
00:40:26,922 --> 00:40:28,947
اون بايد يه جندة بي مصرف بوده باشه

527
00:40:31,460 --> 00:40:33,758
اميدوارم اين خصوصيتش يه دخترت منتقل نشده باشه

528
00:40:33,829 --> 00:40:35,319
گوش کن

529
00:40:37,065 --> 00:40:39,659
هنوز واسه جبران اشتباهت دير نشده

530
00:40:39,835 --> 00:40:41,496
منو آزاد کن، اسلحه رو بده به من

531
00:40:41,570 --> 00:40:45,006
بهت قول ميدم هر کاري بتونم
برات انجام ميدم

532
00:40:45,073 --> 00:40:47,371
شايد. بذار برگرديم سر موضوع خودمون

533
00:40:51,980 --> 00:40:54,346
ديکي مولتيساني رو يادت مياد؟

534
00:40:55,384 --> 00:40:56,749
نه-
نه؟-

535
00:40:57,686 --> 00:40:59,381
اين چيزيه که ميخواي بگي؟

536
00:41:01,256 --> 00:41:03,918
اون رفيقته؟-
پدرم بود-

537
00:41:07,029 --> 00:41:09,020
ساندويچ استيک، کباب نيوپورتي؟

538
00:41:10,332 --> 00:41:12,766
املت، بدون روغن با تيکه هاي گوجه فرنگي؟

539
00:41:26,782 --> 00:41:28,272
...خب، تو

540
00:41:29,284 --> 00:41:31,616
از لحاظ فکري واسه اين پيشرفت آماده اي؟

541
00:41:31,687 --> 00:41:32,949
آره

542
00:41:36,525 --> 00:41:38,117
استيک چطوره؟

543
00:41:39,261 --> 00:41:40,592
خوبه

544
00:41:43,866 --> 00:41:46,528
عزيزم؟ يه ساندويچ استيک ديگه بيار اينجا

545
00:41:46,869 --> 00:41:48,496
نيم پز-
الان ميارم-

546
00:41:51,874 --> 00:41:53,603
...مي دوني، واسه اينکه

547
00:41:54,309 --> 00:41:56,834
مسئوليت زيادي همراش هست

548
00:41:57,679 --> 00:42:00,273
فکر مي کنم زودتر بايد انجام بشه

549
00:42:02,885 --> 00:42:05,285
خانوادت چطورن، منظورم اينه که

550
00:42:05,354 --> 00:42:07,754
بعد از اتفاقي که براي پدرت افتاد، حالشون چطوره؟

551
00:42:08,657 --> 00:42:10,386
واسه مادرم خيلي سخته

552
00:42:14,029 --> 00:42:15,826
مادرت چند سالشه؟

553
00:42:21,670 --> 00:42:25,106
مامان بعد از ماجراي مرکز تجارت جهاني
به داون هيل رفت

554
00:42:26,074 --> 00:42:28,804
مي دوني، کواسيمودو همة اينا رو پيش بيني کرده بود

555
00:42:30,078 --> 00:42:31,204
کي چيکار کرده بود؟

556
00:42:31,280 --> 00:42:33,771
اين مشکلات
مساله خاورميانه، پايان دنيا

557
00:42:33,849 --> 00:42:35,282
نوستراداموس

558
00:42:35,918 --> 00:42:38,079
کواسيمودو همون گوژپشت نتردامه

559
00:42:38,153 --> 00:42:39,211
درسته

560
00:42:39,288 --> 00:42:40,277
نوتر داموس

561
00:42:40,355 --> 00:42:43,290
نوستراداموي، نه نوتر داموس

562
00:42:44,192 --> 00:42:46,786
اين دو تا کاملا با هم فرق دارن

563
00:42:51,333 --> 00:42:54,496
به هر حال خيلي جالبه
که اينا ايتقدر شبيه هم هستن، مگه نه؟

564
00:42:54,570 --> 00:42:58,199
و من هميشه فکر مي کردم
خب، گوژپشت نتردام

565
00:42:58,674 --> 00:43:01,472
مي توني نصف و نيمه ها هم از نتردام بگيري

566
00:43:01,543 --> 00:43:03,010
يکيشون کليساي بزرگه

567
00:43:03,078 --> 00:43:05,273
درسته، دقيقا داشتم همينو مي گفتم

568
00:43:05,347 --> 00:43:07,315
جالبه، انطباق جالبيه

569
00:43:07,382 --> 00:43:09,748
چي؟ مي خواي بگي هيچوقت در موردش
فکر نکرده بودي؟

570
00:43:09,818 --> 00:43:12,343
در مورد گوژپشت نتردام؟-
نه-

571
00:43:19,962 --> 00:43:24,194
ببين، نمي دونم کي بهت گفته که من
با مرگ پدرت ارتباطي دارم

572
00:43:24,266 --> 00:43:26,757
ولي اطلاعاتشون غلطه

573
00:43:26,835 --> 00:43:29,895
يا اينکه عمدا راستشو بهت نميگن

574
00:43:29,972 --> 00:43:33,772
...داري مي گي از جيلي روفالو پول نگرفتي

575
00:43:33,842 --> 00:43:38,142
تا پدرمو وقتي داشت آنتن تلويزيون واسم خونه مياورد
با ماشين بزني؟

576
00:43:38,213 --> 00:43:40,647
کسي به اسم روفالو نميشناسيم

577
00:43:42,884 --> 00:43:44,647
بهت دروغ گفتن

578
00:43:45,153 --> 00:43:47,747
هر کي که هست داره بهت دروغ ميگه

579
00:43:50,325 --> 00:43:51,758
هيچ فرقي نميکنه

580
00:43:51,827 --> 00:43:54,091
يعني چي که هيچ فرقي نمي کنه؟

581
00:43:54,162 --> 00:43:55,322
اون ميخواد که تو بميري

582
00:43:55,397 --> 00:43:57,922
خيلي خب، ببين، من يه قايق دارم

583
00:43:58,166 --> 00:44:01,033
مدلش سي ري 230
مدل نسبتا جديديه

584
00:44:01,136 --> 00:44:04,105
... من پدرتو نکشتم، ولي تو مي توني

585
00:44:04,439 --> 00:44:06,999
تو نميخواي جرم کشتن يه پليس رو دوشت باشه

586
00:44:07,075 --> 00:44:09,134
<<اگه اونا کنار نزنن چي، تي سي؟>>

587
00:44:09,211 --> 00:44:12,009
<<من حتي يه ليمو هم تو اون ماشين نميذارم>>

588
00:44:13,849 --> 00:44:15,714
<<مشکلي نيست>>-
متاسفم-

589
00:44:20,822 --> 00:44:23,450
<<ميخواي چيکار کني؟>>-
بوق بزن-

590
00:44:24,926 --> 00:44:26,621
<<بزن کنار، پليس>>

591
00:44:26,862 --> 00:44:29,296
<<پليس، تو ماشين فراري؟>>

592
00:44:39,675 --> 00:44:43,509
<<وايسا، يه ذره تکون بخوري، يه گلوله تو مغزت خالي مي کنم>>

593
00:44:45,981 --> 00:44:49,178
مامور ويژه، فيانادي>>
<<شما بازداشتين

594
00:44:49,551 --> 00:44:51,348
جرمم چيه آخه؟

595
00:44:51,420 --> 00:44:55,083
سرعت بالا، رانندگي بي ملاحظه
... به خطر انداختن بقيه ماشينا

596
00:44:57,726 --> 00:44:59,455
و جعل هويت يه مامور پليس

597
00:44:59,528 --> 00:45:03,794
فکر مي کني چطور بود؟-
بهتر از اين نميشه. شما دو تا بي نظيريد-

598
00:45:05,701 --> 00:45:08,898
به محض اينکه از در بيان تو
گيرشون ميندازيم

599
00:45:09,171 --> 00:45:10,365
ايست

600
00:45:10,639 --> 00:45:11,628
لعنتي

601
00:45:15,310 --> 00:45:16,971
بازم بازيو باختم، لعنتي

602
00:45:17,045 --> 00:45:18,444
بازندة لعنتي

603
00:45:18,513 --> 00:45:20,743
حالا ريسه بايد اين بچه ها رو به سمت پيروزي ببره

604
00:45:20,816 --> 00:45:22,443
ريسه کيه؟-
کِنت ريسه-

605
00:45:22,517 --> 00:45:24,644
اون نيروي پشتيبان من
... توي آکادمي بود

606
00:45:24,720 --> 00:45:27,382
و از سال 1963
دنبال چنين فرصتي مي گشت

607
00:45:27,456 --> 00:45:28,787
حالا به خاطر شماها چنين فرصتيو گير آورده

608
00:45:29,091 --> 00:45:31,184
بيشتر از دوازده ساعت، تد؟

609
00:45:31,493 --> 00:45:34,519
امي، امشب تو پنسيلوانيا دو مرد
به ضرب گلوله کشته شدن

610
00:45:34,596 --> 00:45:38,430
وقتي يه دزدي بي شرمانه ولي موفقِ
ماشين زرهي رو انجام دادن

611
00:45:38,500 --> 00:45:41,162
سه تا از همدستا يا 800000 دلار فرار کردن

612
00:45:41,236 --> 00:45:44,637
در حاليکه يکي از کشته شده ها
دنيس لينج از فريهولد، فلوريدا

613
00:45:44,706 --> 00:45:47,675
به گفته پليس با خانواده هاي مجرم
ارتباط داشته

614
00:45:47,743 --> 00:45:49,643
هم در اون شهر و هم در نيويورک

615
00:45:49,711 --> 00:45:51,645
...خيابوني که دزدي توش اتفاق افتاد

616
00:45:51,713 --> 00:45:53,874
...پوشيده از اسکناساي

617
00:45:55,650 --> 00:45:58,813
اونجا بوي گاز حس نمي کني؟-
هميشه همينطوره-

618
00:45:58,887 --> 00:46:00,616
لوله ها رو چک کردي؟

619
00:46:01,757 --> 00:46:03,884
فکر کنم يه چيزي شنيدم

620
00:46:04,826 --> 00:46:06,726
اون بالاست؟ بايد باهاش صحبت کنم

621
00:46:06,795 --> 00:46:09,457
يه استيک واسش اوردم
ميتوني روش تخم مرغ بزني

622
00:46:09,531 --> 00:46:13,023
راستش، زنت اينجاست
داره يه چيزي واسش درست ميکنه تا بخوره

623
00:46:13,101 --> 00:46:15,092
کارن، اتفاقي افتاده؟

624
00:46:15,437 --> 00:46:17,769
ديشب خبراي بدي شنيديم

625
00:46:19,007 --> 00:46:21,066
ميخواي همونجا وايسي؟

626
00:46:21,143 --> 00:46:25,102
نيروهاي فدرال يه مامور مخفي
تو دفتر در شرک داشتن

627
00:46:32,354 --> 00:46:33,787
عمو جونيور

628
00:46:34,122 --> 00:46:36,955
سلام کارن-
ايستگاه بزرگ مرکزي لعنتي؟-

629
00:46:37,025 --> 00:46:38,754
!!جونيور، بچه هام

630
00:46:39,594 --> 00:46:41,721
درسته، متاسفم عزيزم

631
00:46:41,797 --> 00:46:43,765
تيکة صابونمو آوردم

632
00:46:43,865 --> 00:46:45,662
کي بهت زنگ زدن؟

633
00:46:45,734 --> 00:46:49,500
يکم ترسيده بوديم
فکر کرديم  الان قلبش مي ايسته

634
00:46:49,571 --> 00:46:52,233
اون گاز که رد شد حالش بهتر شد

635
00:46:52,307 --> 00:46:55,902
چرا نميرين سراغ جو فرانکلين
و کل حوزه سه گانه رو بهش نميگين؟

636
00:46:57,345 --> 00:46:58,334
پدر

637
00:46:59,915 --> 00:47:01,177
الان نه

638
00:47:01,249 --> 00:47:03,046
شنيدم چي شده

639
00:47:03,118 --> 00:47:06,417
بد هست، ولي نميارزه
خودتو واسه خاطرش مريض کني

640
00:47:07,088 --> 00:47:09,921
بهت گفتم، بشين سر جات-
آنتن نداره خوب-

641
00:47:12,194 --> 00:47:13,718
خب ديگه بايد بريم

642
00:47:13,795 --> 00:47:16,161
خب جونيور، همه چي داري؟

643
00:47:16,598 --> 00:47:19,089
ممنون عزيزم. تو فوق العاده اي

644
00:47:19,167 --> 00:47:20,464
خداحافظ کارن

645
00:47:20,535 --> 00:47:22,662
ميبينمت. خداحافظ بچه ها

646
00:47:22,838 --> 00:47:24,396
خداحافظ کارن-
خداحافظ-

647
00:47:27,042 --> 00:47:29,374
بايد تقصير اون عوضي بوده باشه

648
00:47:35,517 --> 00:47:37,212
....حالا، ببين، اون

649
00:47:38,687 --> 00:47:40,678
اون احتمالا گزارش جلساتو ميداد

650
00:47:40,755 --> 00:47:42,985
که کي اونجا بوده و اين مزخرفا

651
00:47:44,759 --> 00:47:46,818
تو اين مکالمه ها، اون ممکنه چي شنيده باشه؟

652
00:47:46,895 --> 00:47:48,556
بهتر اميدوار باشيم هيچي نشنيده باشه

653
00:47:48,630 --> 00:47:51,690
چون توي تمام اون مزخرفات دست داشتي

654
00:47:54,870 --> 00:47:58,499
چطور ممکنه از اون آشغال لاس زن خوشت بياد؟
موضوع اينه

655
00:48:01,776 --> 00:48:05,007
گم شيد بيرون
ميخوام با عموم صحبت کنم

656
00:48:09,517 --> 00:48:13,681
يه لحظه اين موضوعو فراموش کن
اون مزخرفات راجع به هزينه هاي قانوني

657
00:48:14,923 --> 00:48:17,483
من راجع بهش فکر کردم و خب

658
00:48:19,094 --> 00:48:21,528
شايد بتونم واست يه کم تحفيف بگيرم

659
00:48:21,897 --> 00:48:22,989
چي؟

660
00:48:24,332 --> 00:48:27,563
تو اون گاراژ خالي رو تو
خيابون فرانگيلهويسن داري

661
00:48:27,636 --> 00:48:30,332
تو قصد فروشش رو داشتي
منم از دستت درش آوردم

662
00:48:30,405 --> 00:48:34,398
ميخواي باهاش چيکار کني؟-
نمي دونم. فقط ميخوام کمکت کنم-

663
00:48:34,643 --> 00:48:35,871
چقدر؟

664
00:48:37,612 --> 00:48:38,909
صد هزار دلار

665
00:48:41,950 --> 00:48:43,474
صد هزار دلار به چه درد ميخوره؟

666
00:48:43,551 --> 00:48:46,349
بيخيال-
من با مخ زمين خوردم آنتوني-

667
00:48:46,421 --> 00:48:50,653
حق با توئه. يه جنده به من لبخند زد
انگار که دوباره متولد شدم

668
00:48:51,126 --> 00:48:54,618
يه زماني غريزه هيچوقت نميذاشت شکست بخورم

669
00:48:54,696 --> 00:48:56,994
خب، الان چي هستي؟ کرسکينِ شگفت انگيز؟

670
00:48:57,065 --> 00:48:58,828
من بهش چيا گفتم؟

671
00:48:58,900 --> 00:49:01,266
چيزي گفتم که عليه من استفاده بشه؟

672
00:49:01,336 --> 00:49:02,735
نمي دونم

673
00:49:02,804 --> 00:49:04,999
مزخرف، آشغال آوازخون

674
00:49:05,240 --> 00:49:07,367
آتلانتيک سيتي، يا عيسي مسيح

675
00:49:08,677 --> 00:49:12,135
من تو دادگاه دقيقا روبروش نشسته بودم

676
00:49:20,088 --> 00:49:22,750
خيلي خوب. بيخيال. يه چيزي بخور

677
00:49:26,461 --> 00:49:28,429
من يه پيرمردم آنتوني

678
00:49:30,065 --> 00:49:32,465
يه پيرمرد که داره ميره زندان

679
00:49:34,202 --> 00:49:36,170
هيچ چيز ديگه اي راجع به من وجود نداره

680
00:49:55,590 --> 00:49:57,217
يه کم افسرده ام

681
00:49:59,894 --> 00:50:01,293
تو توي تعطيلاتي

682
00:50:01,363 --> 00:50:03,593
مي توني احساساتو توصيف کني؟

683
00:50:03,932 --> 00:50:05,524
همه چي خوبه

684
00:50:07,369 --> 00:50:09,337
مخصوصا در مورد کارملا

685
00:50:11,106 --> 00:50:13,939
ولي اون شروع به تيکه انداختن در مورد
مسائل مالي کرده

686
00:50:14,009 --> 00:50:15,670
خيلي نگرانه

687
00:50:16,344 --> 00:50:18,574
و اينکه بعد از مردن من چي به سرشون مياد

688
00:50:18,646 --> 00:50:21,012
و خريد اوراق قرضه و اين مزخرفات ديگه

689
00:50:21,182 --> 00:50:23,707
خيلي از مردم احساس آسيب پذيري مي کنند

690
00:50:23,785 --> 00:50:26,276
از طرفي اونم حق داره

691
00:50:27,055 --> 00:50:29,956
هيچوقت در مورد پول و کار بهش نگفتم-
چرا نگفتي؟-

692
00:50:30,925 --> 00:50:33,723
چون بعدش ميخواد بدونه چقدر پوله و کجاست

693
00:50:33,795 --> 00:50:36,093
تو نمي خواي از کارملا مراقبت بشه؟

694
00:50:36,164 --> 00:50:37,324
مراقبت ميشه

695
00:50:37,932 --> 00:50:39,797
به هر حال، موضوع اينه که اون حق داره

696
00:50:39,868 --> 00:50:42,598
تو چند سال گذشته من خيلي فکر کردم

697
00:50:42,670 --> 00:50:43,659
و؟

698
00:50:43,872 --> 00:50:46,306
عموم دقيقا به همين موضوع توجه داشت

699
00:50:46,374 --> 00:50:49,036
اون چيه؟ يه 72 ساله؟
چي داره؟

700
00:50:49,110 --> 00:50:52,375
يه خونه خرابه مزخرف تو بلويل
و يه مشت قبض و صورتحساب قانوني

701
00:50:52,447 --> 00:50:55,348
اگه اونا رو داشته باشي يه پيرمرد آروغ زن ميشي

702
00:50:55,550 --> 00:50:57,177
من بررسيشون کردم

703
00:50:58,686 --> 00:51:00,881
دو تا راه حل واسه آدمي مثل من هست

704
00:51:00,955 --> 00:51:02,582
يه آدم شناخته شده

705
00:51:03,124 --> 00:51:04,921
مرگ، يا زندگي تو زندان

706
00:51:05,126 --> 00:51:07,959
واسه مدت طولاني-
هيچوقت اينقدر رک صحبت نکرده بودي-

707
00:51:08,029 --> 00:51:11,624
حتي با تمام اين تروريستاي مزخرف
دولت بازم منابعشو همه جا داره

708
00:51:11,699 --> 00:51:14,065
...از اونجا که قبض هاي قانوني-
! آنتوني-

709
00:51:14,135 --> 00:51:16,194
چيه؟-
چرا نميخواي تمومش کني؟-

710
00:51:19,174 --> 00:51:21,199
نذاشتي تموم کنم

711
00:51:21,443 --> 00:51:23,877
به راه حل سومي هم هست

712
00:51:24,913 --> 00:51:26,881
تو فقط به خانواده تکيه کردي

713
00:51:27,082 --> 00:51:31,018
خيلي کم هستن کسايي که بدون
عشق و حمايت زن و بچه هاشون

714
00:51:31,086 --> 00:51:33,179
بتونن موفق باشن

715
00:51:33,254 --> 00:51:35,484
نه، دارم راجع به تجارت صحبت مي کنم

716
00:51:35,557 --> 00:51:37,388
تو فقط به همخونات اعتماد داري

717
00:51:41,396 --> 00:51:43,125
يکي از رفيقام

718
00:51:43,231 --> 00:51:45,324
يه يارو که نميشناسيش

719
00:51:45,400 --> 00:51:47,265
بيرون از زندان و تحت کنترل بود

720
00:51:47,335 --> 00:51:51,601
تا 81 سالگي تو فلوريدا زندگي کرد
فقط از طريق پسرش دستور ميداد

721
00:51:53,441 --> 00:51:57,002
هيچ مکالمه ديگه اي که تو دادگاه به کار بياد انجام نميداد

722
00:51:57,946 --> 00:51:59,880
پسرش؟-
نه، آ.جي نه-

723
00:52:01,282 --> 00:52:03,716
من با خواهرزادم سر و کار داشتم

724
00:52:04,919 --> 00:52:07,513
اون کاراشو مشترک انجام ميداد، با اون بچهه

725
00:52:09,357 --> 00:52:10,824
طي چند ماه گذشته

726
00:52:10,892 --> 00:52:14,384
شروع کردم به گروه خودم نزديکش کنم
طوري که نتونه جدا شه

727
00:52:15,096 --> 00:52:16,085
چطوري؟

728
00:52:16,631 --> 00:52:18,292
اينو نميشه گفت

729
00:52:18,366 --> 00:52:20,300
عموت باهات اين کارو نکرد؟

730
00:52:20,368 --> 00:52:24,134
تو گفتي زندگيش مثل صحراست

731
00:52:24,205 --> 00:52:27,299
من 42 سالمه و از عموم تو تمام دوران
زندگيش موفق ترم

732
00:52:27,375 --> 00:52:29,036
تو خونة منو ديدي

733
00:52:31,746 --> 00:52:34,374
آنتوني، چرا اين چيزا رو بهم ميگي؟

734
00:52:41,656 --> 00:52:43,123
نمي دونم

735
00:52:44,559 --> 00:52:47,392
فکر کن بهت اطمينان دارم

736
00:52:49,898 --> 00:52:51,195
يکم

737
00:53:18,593 --> 00:53:19,855
سلام مامان

738
00:53:21,629 --> 00:53:24,860
اينجا چه غلطي مي کني؟
از ترس داشتم ميمردم

739
00:53:24,933 --> 00:53:27,527
از اينجا رد مي شدم گفتم
ببينم حالت چطوره

740
00:53:27,602 --> 00:53:31,299
هيچوقت يه کار مثل آدم عادي مي کني؟
دم در زنگ هست

741
00:53:33,841 --> 00:53:35,308
خب حالت چطوره؟

742
00:53:35,743 --> 00:53:36,835
خوبم

743
00:53:38,780 --> 00:53:40,407
بچة کني چطورن؟

744
00:53:40,481 --> 00:53:41,812
يه بچه غوله

745
00:53:42,850 --> 00:53:44,044
يا مسيح

746
00:53:45,753 --> 00:53:47,220
اين جيسونه؟

747
00:53:48,690 --> 00:53:51,853
هنوزم مشکل وزن داره
الان ديگه 7 سالشه

748
00:53:51,926 --> 00:53:55,418
اون هيچوقت غسل تعميدش نکرد
فکر مي کرد همه چيو ميدونه

749
00:53:55,496 --> 00:53:59,660
در واقع اميدوار بودم يه ساندويچ
فلافل واسم درست کني

750
00:54:03,871 --> 00:54:05,771
بوي دهانشوية مزخرفه

751
00:54:05,940 --> 00:54:09,637
تنهام بذار
تو با اون عوضي اومدي اينجا

752
00:54:15,783 --> 00:54:18,877
اون چيه روي ميز، عکس
بابات تو نيروي دريايي؟

753
00:54:19,554 --> 00:54:21,283
هيچوقت دلت براش تنگ شده؟

754
00:54:23,157 --> 00:54:25,022
... وقتي توي زندان بود

755
00:54:25,393 --> 00:54:27,361
يا از زماني که مرده؟

756
00:54:29,297 --> 00:54:30,764
نمي دونم

757
00:54:35,637 --> 00:54:38,128
آيا بهت ناپدري تحميل کردم؟

758
00:54:50,351 --> 00:54:54,219
هيچي از کره بادوم زميني نمونده
از وقتي رفتي ديگه نگهشون نداشتم

759
00:54:54,289 --> 00:54:56,689
نمي تونم ساندويچ فلافل واست درست کنم

760
00:54:57,225 --> 00:54:59,125
نون تست فرانسوي ميخواي؟

761
00:55:01,696 --> 00:55:03,061
بايد برم

762
00:55:07,602 --> 00:55:10,594
آده بهت سلام رسوند-
باشه، بهش سلام برسون-

763
00:55:13,041 --> 00:55:16,067
اگه به ديدن بيلي ها بري
خودم مي کشمت

764
00:55:16,144 --> 00:55:17,873
ببين کي داره چي ميگه-
چي؟-

765
00:55:17,945 --> 00:55:19,537
مهم نيست

766
00:55:20,538 --> 00:55:30,538
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
