WEBVTT

01:30.620 --> 01:51.120
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:51.162 --> 01:53.664
اگه جلسه اولتو نري، پولمو پس نميدنا

01:53.664 --> 01:56.167
يادم نبود، اول بايد اين کارو انجام بدم

02:20.191 --> 02:25.696
بالاخره اومدي

02:25.696 --> 02:27.698
چطور مطوري رفيق؟

02:27.698 --> 02:29.700
خودتو توو آينه اصن نگا مي‌کني؟

02:30.201 --> 02:36.707
قيافت طوري‌ـه انگار با صورت رفتي توو گچ

02:37.208 --> 02:39.710
،خيله خب ديگه، يالا
واسه من چي داري؟

02:49.220 --> 02:50.721
اين ديگه چيه دومنيک؟

02:50.721 --> 02:52.223
اين نصف پول‌ـه

02:52.223 --> 02:53.724
سه هفته پشت سر هم اينطوري ميخواي پرداخت کني؟

02:53.724 --> 02:54.725
!کار کساده

02:54.725 --> 02:59.230
ما که گفته بوديم

02:59.230 --> 03:00.731
،ما پول ميديم هوامونو داشته باشي
ولي چه فايده!؟

03:00.731 --> 03:01.732
يه بچه شيشه مغازه رو شکست
.و شما هيچ‌کاري نکرديد

03:02.233 --> 03:03.234
!ديگه پول نميديم

03:03.234 --> 03:04.235
چه گوهي خورد؟

03:04.235 --> 03:05.736
هيچي، به حرفاش اهميت نده

03:05.736 --> 03:07.238
يالا عزيزم برو ديگه

03:07.238 --> 03:08.739
برو عزيزم

03:08.739 --> 03:10.741
بجنب

03:10.741 --> 03:12.743
!يالا

03:12.743 --> 03:16.247
!جنده عوضي

03:16.247 --> 03:17.748
تو پول برا مواد داري، اما برا ما نداري؟

03:17.748 --> 03:20.751
،خواهش مي‌کنم کريس
...متاسفم

03:21.252 --> 03:22.753
"کار کساده"

03:22.753 --> 03:25.756
نصف محله صف کشيدن تا
جنده‌هات براشون ساک بزنن

03:25.756 --> 03:31.762
معتاد پلشت

03:31.762 --> 03:34.265
اين دبه درآوردن‌ها تو کَت من نميره

03:43.274 --> 03:43.774
همه‌چي رديفه؟

03:43.774 --> 03:47.778
حالت چطوره عزيز؟

03:49.280 --> 03:51.282
اين باره سوم توو اين هفته‌س، آرتي

03:51.282 --> 03:58.289
ميزه چهارنفره رو نمي‌تونه رد کنه

03:58.289 --> 03:59.790
به همين زودي تموم کردين؟

03:59.790 --> 04:01.792
به موقع اومدي

04:01.792 --> 04:02.793
نزديک بود روميزي رو بخوريم از گشنگي

04:02.793 --> 04:04.295
اين ديگه چه کوفتي‌ـه؟

04:04.295 --> 04:05.796
بلدرچين

04:06.297 --> 04:08.799
جوجه بلدرچين شکم‌پر با سوسيس

04:08.799 --> 04:10.801
امکانش هست با خوردنش ايدز بگيرم؟

04:10.801 --> 04:14.305
...هي آرتي، اين همون پرنده‌اي نيست

04:14.305 --> 04:16.807
که امروز صبح توو پارکينگ داشت
!رو يه مجسمه ميريد؟

04:16.807 --> 04:21.312
خداي من، دارم يه غذاي جديد امحتان مي‌کنم

04:21.312 --> 04:22.813
افق‌هاي ديدتون رو يه ذره باز کنيد

04:22.813 --> 04:24.815
.اين غذاهاي سانتي مانتالي رو بذار کنار
ميدوني اينجا چي کم داري؟

04:25.316 --> 04:27.318
يه موزارلا ساز خفن

04:27.318 --> 04:28.819
مثه اون پسره اهل ايتاليا

04:28.819 --> 04:30.321
بهترين پنيري بود که تا حالا خورديم

04:30.821 --> 04:31.322
بهترين

04:31.822 --> 04:32.823
اونا شير درست حسابي دارن

04:32.823 --> 04:34.825
جدي ميگم، اين پسره 24 ساعت شبانه‌روز

04:34.825 --> 04:36.827
پنير موزارلا بوفالو درست مي‌کنه

04:36.827 --> 04:38.329
پس استاد پنير درست کردن‌ـه

04:38.329 --> 04:42.333
پائولي هم همينطور

04:42.333 --> 04:44.335
اِ، اينطوريه؟ خيله خب

04:44.335 --> 04:46.337
!آرتور، بايد بري بانک

04:46.837 --> 04:47.338
نوش جونتون

04:47.338 --> 04:48.839
بعداً مي‌بينمتون

04:48.839 --> 04:50.341
بهتره بدويي

04:50.341 --> 04:52.343
چرا خوده زن‌ـه نميره بانک؟

04:52.343 --> 04:55.846
رو جاروش بپره و پرواز کنه بره
(يعني جادوگره)

04:55.846 --> 04:56.847
الان برمي‌گردم

04:57.348 --> 04:58.349
شرابش خوبه، ها؟

04:58.349 --> 04:59.350
عاليه

05:05.356 --> 05:08.859
آرتي

05:08.859 --> 05:10.361
اون پسري که داشتم ميگفتم

05:10.361 --> 05:11.362
پنير درست ميکنه يادته؟

05:11.862 --> 05:12.363
طرف فاميلمه

05:12.363 --> 05:13.364
جداً؟

05:13.364 --> 05:14.865
آره

05:14.865 --> 05:16.367
من هنوز به کسي نگفتم
اما داره مياد آمريکا

05:16.867 --> 05:17.868
گفتم شايد بتوني استخدامش کني

05:17.868 --> 05:20.371
سر کاراي اقامتش کمکي ميشه

05:20.371 --> 05:22.873
کارکنامون خيلين توني

05:22.873 --> 05:24.375
به زور يه پولي واسه خودم ميمونه

05:24.375 --> 05:25.376
مگه من بهت گفتم حقوق بهش بدي!؟

05:25.376 --> 05:26.377
پولش با من

05:26.377 --> 05:27.878
... اگه اونجا کار داره

05:27.878 --> 05:28.879
واسه چي مي‌خواد بياد اينجا؟

05:28.879 --> 05:31.382
ميدوني چيه، يا اين لطف و ميکني
يا هم که هيچي ديگه. سوال نداره که

05:31.382 --> 05:34.385
،از کلاس سوم به بعد
وقتي تو چيزي لازم داشتي

05:34.385 --> 05:35.886
من بدون چون و چرا کمکت ميکردم

05:36.387 --> 05:38.889
حداقل اينو بگو که بچه زرنگي‌ـه يا نه؟

05:44.395 --> 05:47.398
بازيگر وسيله‌اي برايِ رساندن ايده موردنظرـه

05:47.398 --> 05:53.904
...در طي جلسات آتي

05:53.904 --> 05:54.905
اين کلاس بازيگري براي نويسنده‌هاست؟

05:54.905 --> 05:56.907
و اولين وظيفه شما اينه که
...مانند نويسنده‌اي رفتار کنيد

05:57.408 --> 05:58.909
که وقت شناس باشه

05:59.410 --> 06:00.411
معذرت ميخوام

06:00.411 --> 06:03.414
ترافيک بود

06:03.414 --> 06:05.416
،به عنوان نويسنده
...اينکه خودتون رو

06:05.416 --> 06:07.918
.جايِ بازيگر تصور کنيد خيلي مفيده

06:07.918 --> 06:11.422
...تصور کنيد معماري هستيد که تا حالا

06:11.422 --> 06:14.425
حتي به يه تيکه سنگم دست نزده باشه

06:14.425 --> 06:17.928
،در طي هفته‌هاي آتي
.تمرکز ما بر روي بديه‌گويي و مطالعه صحنه خواهد بود

06:18.429 --> 06:20.931
با معرفي کردن خودتون جلسه رو آغاز مي‌کنيم

06:20.931 --> 06:25.436
...از خودتون و تجربياتتون بگيد

06:25.436 --> 06:26.437
ميچ مکتورمنت هستم

06:26.437 --> 06:27.938
در هارتس‌ديل به دنيا اومدم و بزرگ شدم
(شهري نزديکي نيويورک)

06:27.938 --> 06:29.940
اما لطفا از اين برعليه من استفاده نکنيد

06:29.940 --> 06:32.443
ليسانس ادبيات زبان انگليسي از دانشگاه ايتيکا
(در نيويورک)

06:32.443 --> 06:34.445
يه چنتا فيلمنامه نوشتم

06:34.445 --> 06:36.447
البته تاحالا هيچکدوم به فروش نرفته

06:36.447 --> 06:37.948
... در حال حاضر در تيم فروش

06:37.948 --> 06:39.950
نمايشگاه اتومبيل کار ميکنم

06:39.950 --> 06:41.952
بسيار خب، خوش آمديد

06:48.959 --> 06:51.962
اسم من کريس مکيويتي هست

06:51.962 --> 06:53.964
در وال‌استريت کار مي‌کنم

06:53.964 --> 06:56.967
البته منظورم خود
خيابون وال‌استريت نيست، توي کار سهام هستم

06:56.967 --> 06:58.469
چيزي هم مي‌نويسيد؟

06:58.469 --> 06:59.470
...بله

06:59.970 --> 07:00.971
ميخوام فيلمنامه بنويسم

07:00.971 --> 07:02.473
کارايي در سبک فيلم رفقاي خوب
(محصول 1990 با بازي رابرت دنيرو)

07:02.473 --> 07:04.975
دليل خاصي داره که اين کلاس رو انتخاب کردين؟

07:04.975 --> 07:06.477
من اين تصميم رو نگرفتم

07:06.477 --> 07:08.479
کادوي تولدم بوده از طرف دوست‌دخترم

07:08.979 --> 07:11.482
در ارتباط با فيلمنامه‌م به مشکل برخوردم

07:11.482 --> 07:12.483
...بنابراين کتابي به اسم

07:12.983 --> 07:14.985
چگونه در 21 روز فيلمنامه بنويسيم" رو خريدم"

07:14.985 --> 07:17.488
البته جريان ماله پارسال‌ـه

07:17.488 --> 07:20.491
خب، تضمين نمي‌کنم که بتوني
تندتر بنويسي

07:20.491 --> 07:25.496
ولي اميدوارم که نکته‌هاي جديدي ياد بگيري

07:25.496 --> 07:27.998
من سنتيا وِلِر هستم

07:27.998 --> 07:29.500
در ساوانا به دنيا اومدم
(از اکوسيستم‌هاي معروف آفريقايي)

07:30.000 --> 07:32.503
،اما خونوادم وقتي 5 سالم بود
.به همپستد نقل مکان کردند
(شهري در لانگ‌آيلند)

07:32.503 --> 07:35.506
علي‌رقم آزادي کورادو سوپرانو
...از زندان به دلايل پزشکي

07:36.006 --> 07:37.508
،زماني که در انتظار محاکمه بود

07:37.508 --> 07:39.510
منابع ما در قوه قضائيه
مدعي شده‌اند که

07:39.510 --> 07:42.513
،برادرزاده ايشون، آنتوني سوپرانو
...احتمالا رياست مافيايِ شمال نيوجرسي را

07:43.013 --> 07:44.515
.همچنان بر عهده دارد

07:44.515 --> 07:47.017
سوپرانو، در اين عکس که توسط
،فدرال به ثبت رسيده

07:47.017 --> 07:50.521
به همراه دوست خانوداگي خود
سالواتور بانپنسيرو ملقب به پوسي گنده، ديده شده است

07:50.521 --> 07:53.524
که در سال گذشته، باورها بر اين بود که
...به جان او سو قصد شده

07:54.024 --> 07:55.526
خدايا

07:55.526 --> 08:00.030
ميشه با بشاشيم
بدون اينکه تو اخبار پخش بشه؟

08:13.043 --> 08:15.045
بيا قدم بزنيم

08:15.045 --> 08:17.047
من با اون دوستت از راه‌آهن
رفتيم يه قهوه خورديم

08:17.047 --> 08:19.049
انگار بار مجله و يه‌سري تاير قراره برسه

08:19.049 --> 08:21.051
به نظرم کار خوبي باشه

08:21.051 --> 08:24.054
ازت ميخوام يه سر بري نيو‌آرک

08:24.054 --> 08:25.556
فرودگاه؟

08:25.556 --> 08:26.557
پرواز آل ايتاليا

08:26.557 --> 08:28.559
يکي از دوستامون داره مياد

08:29.059 --> 08:30.561
کي، نکنه زنِ مائورو زوکا؟

08:30.561 --> 08:33.063
نه فيوريو داره مياد

08:33.063 --> 08:34.565
فيوريو؟

08:34.565 --> 08:36.066
داره مياد اينجا؟

08:36.066 --> 08:37.568
واسه چي، که ببينه لوله‌کشي
داخل ساختمون چه شکليه؟

08:38.068 --> 08:43.574
من دارم يه تغييراتي ميدم

08:43.574 --> 08:45.576
دستت درد نکنه که به منم خبر دادي

08:45.576 --> 08:47.077
کِي اين تصميمات گرفته شده؟

08:47.077 --> 08:49.079
کار غلطي از من سر زده؟

08:49.079 --> 08:53.584
،يکشنبه، خونه من
يه جعبه کلوچه رو پيشخون بود

08:53.584 --> 08:56.086
جعبه‌ش خالي شده بود

08:56.086 --> 08:59.590
فکر کردي نفهميدم کار تو بوده؟

08:59.590 --> 09:04.094
دارم سر به سرت مي‌ذارم، احمق

09:04.595 --> 09:07.097
.گوش کن، اومدنش به اينجا خوبه
تو ترفيع مي‌گيري

09:07.598 --> 09:10.601
کلوچه، يه لحظه خيال کردم زده به سرت

09:10.601 --> 09:13.604
،اينجوري که اوضاع داره پيش ميره
من بايد خودمو بکشم کنار

09:13.604 --> 09:16.607
فدرال منتظره يه سوتي بدم
تا حبسم کنن

09:16.607 --> 09:18.108
اوضاع ديگه مثل قديم نيست

09:18.108 --> 09:19.610
با اومدن فيوريو

09:19.610 --> 09:22.112
هم کار تو و هم من آسون ميشه

09:22.613 --> 09:24.615
،جايگاه اول منم
بعدش تو و سيل کنار هم

09:24.615 --> 09:26.116
ترتيب جديد اينه

09:26.116 --> 09:27.618
پوسي چيه؟

09:27.618 --> 09:30.120
...پوسي هم به شما گزارش ميده

09:30.120 --> 09:31.622
به صورت مستقيم

09:31.622 --> 09:38.128
فيوريو هم همينطور

09:38.128 --> 09:40.631
اين خيلي واسه من ارزش داره، تي

09:40.631 --> 09:42.132
رگبار بارون بود

09:42.132 --> 09:43.634
هيچي نمي‌تونست ببينه

09:43.634 --> 09:45.636
غيرممکن بود

09:45.636 --> 09:48.138
تويِ خوابت تو کجا بودي؟

09:48.138 --> 09:51.141
منم همونجا بودم

09:51.141 --> 09:53.143
همه‌چيز رو مي‌تونستم ببينم

09:53.644 --> 09:58.148
اون پشت فرمون بود و يه دفعه
.شروع به نفس‌نفس زدن کرد

09:58.148 --> 10:01.652
قوطي قرص پروزاکش رو برداشت
اما خالي بود

10:01.652 --> 10:03.153
و در حين اين اتفاقات

10:03.153 --> 10:06.156
آهنگ فيلم " جادوگر اُز" داشت پخش  ميشد

10:06.657 --> 10:07.658
"بر فراز رنگين کمان "

10:08.158 --> 10:14.665
نه اون يکي رو ميگم

10:14.666 --> 10:17.666
"تو بيرون از جنگلي "

10:18.168 --> 10:20.170
اوني که وسط دشت گل پخش ميشد

10:22.673 --> 10:24.675
اين يکي رو ميگم

10:24.675 --> 10:27.678
بگذريم، اون دچار حمله عصبي شد و

10:28.178 --> 10:30.681
از هوش رفت

10:35.686 --> 10:40.691
و با يه کاميون گنده تصادف کرد

10:40.691 --> 10:42.693
به صورت غيرمنتظره
(اين اصطلاح با تيکه آهنگ در حال پخش ارتباط داره)

10:42.693 --> 10:44.695
اين نکته که اون نميتونست جاده جلوش رو ببينه

10:44.695 --> 10:47.698
نشانگر اينه که من رهاش کردم

10:48.198 --> 10:55.205
،اين بيمارت توو فيلم جادوگر اُز
چه نقشي ميتونه باشه؟

10:55.205 --> 11:00.711
...ازونجايي که اون(توني) يک مرد قدرتمند و سلطه‌گره

11:00.711 --> 11:03.714
خود اُز رو انتخاب ميکنم

11:03.714 --> 11:06.216
چيه اليوت، ابرو مياي واسه من؟

11:06.216 --> 11:09.219
،فيلم جادوگر اُز

11:09.219 --> 11:11.221
چه خاطراتي را به يادت مياره؟

11:11.221 --> 11:20.230
تماشا کردنش در خونه پدريم

11:20.230 --> 11:27.738
قايم شدن زير پتو همراه خواهرم

11:27.738 --> 11:30.240
دارم چاق مي‌شم

11:36.246 --> 11:38.248
چرا ما آدما ترن هوايي رو دوس داريم جنيفر؟

11:38.248 --> 11:40.751
يا فيلماي ترسناک رو؟

11:40.751 --> 11:44.755
براي اينکه هيجان احساس ترس رو

11:44.755 --> 11:47.758
بدون عواقب خاصي تجربه مي‌کنيم

11:48.258 --> 11:49.760
کارت خوبه اليوت

11:50.260 --> 11:52.262
فيلم خوب اما به همراه لحظات ترسناک

11:52.763 --> 11:54.264
...خيلي زيرکانه‌س

11:54.765 --> 11:57.768
من فکر ميکنم که درمان يک شخصيت مافيا

11:57.768 --> 12:00.771
يک ترس کاذب رو در تو ايجاد ميکنه

12:00.771 --> 12:03.774
همچين کاذب هم نبود

12:03.774 --> 12:06.777
من مجبور شدم قايم بشم، يادته که؟

12:06.777 --> 12:07.778
و اين خودش واست هيجان و ترس نداشت؟

12:07.778 --> 12:09.780
!کون لقت

12:09.780 --> 12:12.783
تو فکر ميکني اين خنده داره!

12:12.783 --> 12:14.785
!کثافت کوني

12:14.785 --> 12:19.790
!کون لقت

12:40.811 --> 12:42.312
الو

12:42.813 --> 12:45.315
شما؟

12:45.315 --> 12:47.317
الان خونه نيست

12:47.818 --> 12:49.820
برادرشم

12:49.820 --> 12:54.324
نه

12:54.324 --> 12:56.326
آره، اونجا خونه مادرمه

12:56.326 --> 12:58.328
چي؟

12:58.328 --> 13:03.333
آره پيغام کوفتي رو ميرسونم بهش

13:03.333 --> 13:05.335
پتياره

13:05.836 --> 13:06.837
چي شده؟

13:06.837 --> 13:08.338
بانک بود

13:08.338 --> 13:10.340
ميخواد با گرو گذاشتن خونه مامانم وام بگيره

13:10.340 --> 13:11.341
پارواتي؟

13:11.341 --> 13:12.342
جنيس

13:12.342 --> 13:14.344
اسم کوفتيش جنيس‌ـه، خب؟

13:14.344 --> 13:16.346
بهشون کد ملي اشتباه داده

13:16.346 --> 13:17.347
!يا همچين چيزي

13:17.347 --> 13:18.849
خيله خب توني، حالا آروم بگير

13:18.849 --> 13:20.350
همين که داره بدون اجاره زندگي ميکنه انگار کمش نيست

13:20.350 --> 13:27.357
حالام سعي داره از خونه يه پولي بدست بياره

13:27.357 --> 13:31.862
مرده‌شور هيکل و قيافه عوضي‌شو ببرن

13:31.862 --> 13:34.364
!خدا لعنتت کنه، توني

13:39.870 --> 13:41.371
من بهت چي گفتم اِي‌جي؟

13:41.371 --> 13:43.373
برو آماده شو واسه مدرسه

13:50.881 --> 13:52.382
متاسفم

13:52.382 --> 13:55.385
کي ميخواي بزرگ شي آخه؟

14:11.902 --> 14:13.403
يادم رفت بهت بگم که يه کار
.توو "راديو شک" پيدا کردم
(شرکت فروش محصولات مخابره‌اي)

14:13.904 --> 14:15.906
محصولاتشون رو تست مي‌کنم

14:15.906 --> 14:18.909
به مقاومت اون تلفنشون هم صفر ميدم

14:48.438 --> 14:54.945
!جنيس، منم، درو باز کن

14:54.945 --> 14:57.948
تو اينجا چه غلطي ميکني؟

14:57.948 --> 14:59.449
خواهرم کجاست؟

14:59.950 --> 15:01.952
رفته خريد

15:02.452 --> 15:09.960
،من دارم صبحانه درست مي‌کنم
تخم مرغ ميخواي؟

15:09.960 --> 15:13.463
از من مي‌پرسي تخم مرغ ميخوام؟

15:13.463 --> 15:17.467
بهتر نيست يه تُنبون پات کني؟

15:17.467 --> 15:19.469
بيا قهوه بخوريم

15:28.979 --> 15:30.480
اين مسخره بازيا چيه ريچ؟

15:30.480 --> 15:32.983
تشک‌هاي پناهگاه به انداز? کافي نرم نيست؟

15:32.983 --> 15:35.485
ما جفتمون آدماي بالغي هستيم توني

15:35.485 --> 15:37.988
و باهم گذشته داريم

15:37.988 --> 15:38.989
اره

15:38.989 --> 15:40.490
آره رابطتون مثه اسرائيل و فلسطين بود

15:40.490 --> 15:41.491
آدما عوض ميشن

15:41.491 --> 15:42.492
من زمان زيادي حبس بودم

15:42.492 --> 15:45.495
خيلي راجع بهش فکر کردم

15:45.495 --> 15:46.997
ده سال به جنيس فکر کردي؟

15:46.997 --> 15:50.000
توي زندان مردايي هستن که از آبجي من خوشگل‌ترن

15:50.000 --> 15:52.502
هرکي يجوره توني

15:52.502 --> 15:57.507
هرکسي يجوره

15:57.507 --> 16:00.510
اميدوارم که توو فکر اسباب‌کشي به اينجا نباشي

16:00.510 --> 16:04.514
دير وقت بود منم شبو موندم

16:04.514 --> 16:06.516
ما داريم آروم پيش ميريم

16:06.516 --> 16:09.019
از همونجا که تموم کرديم، ميخوايم ادامه بديم

16:09.019 --> 16:10.520
که دبيرستان ميشه

16:10.520 --> 16:13.023
که خواهرم روو مبل مامانم واست ساک ميزد

16:18.528 --> 16:22.032
.يبار پاتو از گليمت درازتر کردي، آنتوني
و منم حرفي نزدم

16:22.532 --> 16:26.536
،شادي خواهر تو باشه
ولي هيچ ربطي به تو نداره

16:27.037 --> 16:28.538
با کمال احترام دارم ميگم

16:29.039 --> 16:31.041
احترام؟

16:31.041 --> 16:33.043
تو از احترام چي بارته اصلا؟

16:33.543 --> 16:35.545
من توئه کوني رو دوباره آوردم توو کار

16:35.545 --> 16:37.047
اونوقت حال‌و روز بينزي رو ديدي؟

16:37.047 --> 16:39.049
زمين‌گير شده

16:39.049 --> 16:41.051
چرا نميري واسه اون تخم مرغ درست کني؟

16:41.051 --> 16:43.553
!سلام

16:43.553 --> 16:45.555
...هي، حدس زدم ماشين تو

16:46.056 --> 16:48.058
چطور جرئت ميکني با گرو گذاشتن خونه وام بگيري؟

16:48.058 --> 16:49.059
چي؟

16:49.059 --> 16:50.060
شنيدي چي گفتم

16:50.060 --> 16:51.561
چيه، نظر اين گُه بوده؟

16:51.561 --> 16:53.563
!تو که نمي‌توني از پس قسطاش بر بياي

16:53.563 --> 16:55.565
من راحت ميتونم يه کار گير بيارم توني

16:55.565 --> 16:57.067
با اون سندروم دست بي‌قرارت؟

16:57.067 --> 16:58.568
چطوري ميخواي کاسه گدايي رو دستت نگه‌داري؟

16:58.568 --> 17:00.570
تا حالا نشده از کسي گدايي کنم

17:00.570 --> 17:01.571
راست ميگي حق با توئه

17:01.571 --> 17:03.073
ناتواني‌هاي من‌درآوردي حساب نيست

17:03.073 --> 17:05.575
من فقط به اين دليل درخواست وام دادم

17:05.575 --> 17:08.078
تا اينجا رو واسه مامان قابل سکونت کنم

17:09.579 --> 17:11.081
من ترتيب وام رو ميدم

17:11.081 --> 17:14.584
نگران نباش، من پول بهت ميدم

17:14.584 --> 17:16.586
اينجا رو باش

17:17.087 --> 17:19.589
شده داستان اُزي و هريِت
(سيتکام کلاسيک آمريکايي)

17:19.589 --> 17:21.591
خيلي قشنگه

17:21.591 --> 17:23.593
تا هر وقت دوست داري بمون ريچ

17:23.593 --> 17:29.599
از الان به بعد اون ديگه مشکل توئه

17:29.599 --> 17:31.601
اينجا توقف مطلقا ممنوعه خانم

17:31.601 --> 17:33.603
علامت توقف ممنوع اوناهاش

17:33.603 --> 17:35.605
واي، واقعاً شرمنده‌م، من نديدمش

17:35.605 --> 17:38.608
عينکم رو خونه جا گذاشتم

17:38.608 --> 17:41.611
اينجا نوشته که شما بايد
براي رانندگي از عينک استفاده کنيد

17:41.611 --> 17:46.116
حالا در اين بخش شوهر برندا، عمر وارد قضيه ميشه

17:46.116 --> 17:54.624
که دستش يه پلاستيک پرتقال‌ـه و داره از مغازه مياد بيرون

17:54.624 --> 17:57.127
مشکل چيه، سرکار؟

17:57.127 --> 17:58.628
خانوم‌تون جريمه شده

17:59.129 --> 18:01.631
شايد من بتونم نظرتون رو عوض کنم

18:01.631 --> 18:03.633
هي، چيکار داري مي‌کني؟

18:04.134 --> 18:07.637
پرتقالهات رو ريختي زمين

18:08.138 --> 18:10.640
عالي بود کريس دقتت

18:10.640 --> 18:12.142
اينجوري بايد انجام بشه کار

18:12.142 --> 18:13.143
قشنگ توجه کنيد

18:13.643 --> 18:15.645
سوالي نيست؟

18:15.645 --> 18:19.149
خب پس، بذار ببينم حرفه‌اي‌ها
چي مي‌تونن به ما ياد بدن

18:19.149 --> 18:20.650
براي دفعه بعد

18:21.151 --> 18:23.153
...فيل و جوآن

18:23.153 --> 18:29.659
"صحنه دوم، "پا برهنه در پارک
رو بايد اجرا کنيد

18:29.659 --> 18:32.662
...کريس، ميچ و سنتيا

18:32.662 --> 18:37.167
صحنه شش و هفت،" دامگاه شيشه‌اي" رو اجرا مي‌کنيد

18:37.167 --> 18:39.169
کريس تو نقش خواستگار رو داري
(.دامگاه شيشه‌اي نمايشنامه‌اي توسط تنسي ويليام که فيلمي با همين نام هم وجود دارد)

18:39.669 --> 18:40.170
خيله خب

18:40.670 --> 18:46.176
...باب و اِيمي

18:57.687 --> 18:58.688
شير مادر

18:58.688 --> 19:01.191
يه قطره توي هر چشم

19:01.691 --> 19:03.193
کسي چيزي به من نميگه اصلا

19:03.193 --> 19:05.195
اين يارو ديگه کيه؟

19:05.195 --> 19:07.697
از دوستامونه

19:07.697 --> 19:10.700
بعداً راجع بهش حرف مي‌زنيم

19:21.711 --> 19:22.712
چي شده؟

19:22.712 --> 19:25.215
هيچي

19:33.223 --> 19:36.726
بيا اينجا

19:36.726 --> 19:38.228
بهت خوش مي‌گذره؟

19:38.228 --> 19:39.229
غذاها خوبه، مگه نه؟

19:39.729 --> 19:40.230
...خونه‌ت

19:40.230 --> 19:41.731
.حرف نداره

19:42.232 --> 19:45.235
...کانالاي تلويزيون

19:45.235 --> 19:46.736
ماهواره منظورت

19:46.736 --> 19:48.738
"شبکه "اِي‌اِم‌سي

19:48.738 --> 19:50.740
داره فيلم "دو زن" نشون ميده
(فيلمي محصول 1960با بازي سوفيا لورن)

19:50.740 --> 19:52.742
سوفيا لورن

19:52.742 --> 19:54.744
ما توو ايتاليا ازين چيزا نداريم

19:55.245 --> 19:56.746
براي کسي اصلا مهم نيست

19:56.746 --> 20:01.751
به اينا بگو برنامه تلويزيوني مورد علاقه‌ت چيه

20:03.253 --> 20:04.754
سريال پي‌دي بلو
(سريال درام محصول 1993)

20:04.754 --> 20:05.755
خيابون گاردن استيت پارکينگ شده از بس ترافيکه

20:05.755 --> 20:07.757
اوه، ببين کي اينجاست

20:07.757 --> 20:08.258
کريستوفر

20:08.758 --> 20:09.759
چخبرا پسر؟

20:10.260 --> 20:11.261
تو اينجا چه مي‌کني؟

20:11.261 --> 20:13.763
،من ديگه اومدم اينجا
توني واسم يه مهموني گرفته

20:14.264 --> 20:15.265
هي فيوريو بيا اينجا

20:15.265 --> 20:16.266
ميخوام با يه نفر آشنا بشي

20:16.266 --> 20:19.269
ببخشيد منو

20:19.769 --> 20:20.270
جريان چيه؟

20:20.770 --> 20:21.771
اومده تعطيلات؟

20:21.771 --> 20:24.774
آره، پوسترهاي توريستي نيوجرسي رو ديده

20:24.774 --> 20:25.775
الان عضو دار و دسته مائه؟

20:27.277 --> 20:28.778
گمونم يادداشتي که واسم فرستادي به دستم نرسيده

20:29.279 --> 20:31.781
اگه ميرسيد مي‌خونديش؟

20:31.781 --> 20:33.783
اصلا خودت کجا بودي؟

20:33.783 --> 20:36.786
با اون يارو توي سالن زيبايي حرف زدي؟

20:36.786 --> 20:37.787
اون فقط نصفشو داد

20:38.288 --> 20:39.789
بازم؟

20:39.789 --> 20:42.792
اگه از من بپرسي ميگم همش زير سر اون
زن جنده چيني‌شه

20:42.792 --> 20:44.794
تاثير بدي روش داره

20:44.794 --> 20:45.795
اون فيليپيني‌ـه

20:46.296 --> 20:48.798
من نميدونستم که تو چي ميخواي

20:48.798 --> 20:50.800
ميخواستم که هشدار دير کرد بفرستي واسش

20:50.800 --> 20:52.802
خودت چي فکر ميکني؟

20:52.802 --> 20:58.808
باشه، ترتيبشو ميدم

20:58.808 --> 21:02.812
،ميدوني چيه
بيخيالش شو

21:03.313 --> 21:04.814
مطمئني؟

21:04.814 --> 21:08.318
آره

21:10.820 --> 21:11.821
کارملا

21:12.322 --> 21:13.823
چيکار داري؟

21:13.823 --> 21:15.825
يکمي کلوچه آوردم واستون

21:16.326 --> 21:18.328
،فاميل‌مون از ايتاليا اومده

21:18.328 --> 21:19.829
...بايد بهش احترام

21:25.335 --> 21:27.837
"راجع به شيشه چي گفتي؟"

21:27.837 --> 21:30.340
"گفتم کلکسيون دارم "

21:30.340 --> 21:34.844
"ميدوني به نظرم مشکل تو چيه؟ "

21:34.844 --> 21:37.347
"خودکم‌بيني"

21:37.347 --> 21:39.849
"ميدوني اون چيه؟"

21:39.849 --> 21:42.852
وقتي کسي خودشو دست کم ميگيره "
"اين اصطلاحو به کار ميبرن

21:42.852 --> 21:44.854
...براي مثال"

21:44.854 --> 21:48.358
توو دوره دبيرستان تو فکر ميکردي
لکه‌هاي صورتت خيلي افتضاحن

21:48.358 --> 21:51.861
"تو به خاطر چندتا لکه از تحصيلات خودت دست کشيدي

21:51.861 --> 21:58.368
"مشکل تو فقط يه نقص جسماني‌ـه کوچيکه"

21:58.868 --> 22:00.370
نقص جسماني کوچيک؟

22:00.370 --> 22:01.871
قيافه دختره مثه عجوزه‌س محض رضاي خدا

22:01.871 --> 22:03.373
داشتي خيلي خوب پيش ميرفتي

22:03.373 --> 22:05.375
اصلا با عقل جور در نمياد

22:05.375 --> 22:06.376
پسره به اين خوشتيپي

22:06.376 --> 22:07.877
ميخواد اين زنيکه رو بکنه؟

22:07.877 --> 22:10.380
کجاي نمايشنامه نوشته که ميخواد بکنتش، کريستوفر؟

22:10.380 --> 22:11.881
تابلوئه

22:11.881 --> 22:13.883
شايد نمي‌خواد

22:13.883 --> 22:16.886
شايد به همين خاطر بهش جنتلمن‌کالر ميگن، به اين فکر کردي؟
(اين اصطلاح معني خواستگاري هم ميده)

22:16.886 --> 22:19.389
شايد واقعا طرف جنتلمن باشه

22:19.389 --> 22:23.893
طرف يه عوضيه

22:23.893 --> 22:24.894
پس بيخيال کلاسا شو

22:25.395 --> 22:26.396
بيخيال نميشم

22:26.396 --> 22:27.897
ميرم سراغ يه صحنه ديگه از نمايشنامه

22:27.897 --> 22:31.401
هنرپيشه بودنم خيلي بهت مياد

22:31.401 --> 22:33.403
يه نقشي مثه جو پشي انتخاب ميکنم

22:33.403 --> 22:36.906
من جريکو هستم، رهبر گروه امدادي "

22:36.906 --> 22:39.909
آگاه باشيد که از امروز

22:39.909 --> 22:44.414
"بي‌قانوني را تحمل نخواهيم کرد
(ديالوگ فيلم جيمي هاليوود 1994)

22:44.414 --> 22:47.917
از ديالوگاي جيمي هاليوود بود

22:47.917 --> 22:50.920
هي، توني

22:50.920 --> 22:52.422
من يه چند دقيقه کار دارم

22:52.422 --> 22:55.425
تو برو واسه خودت يه نوشيدني رديف کن، باشه؟

22:55.425 --> 22:57.927
چه خبر؟

22:57.927 --> 23:02.432
يکي به اسم دني گرکو زنگ زد بهم

23:02.932 --> 23:03.933
ازم قرض خواست

23:03.933 --> 23:05.435
گفت تو ضمانتش ميکني

23:05.435 --> 23:06.436
دني؟

23:06.436 --> 23:07.437
آره

23:07.937 --> 23:08.438
من که بهت گفتم دني کارش درسته

23:08.938 --> 23:09.439
آره؟

23:09.939 --> 23:10.940
آره توو رستوران بهت گفته بودم

23:10.940 --> 23:12.442
آره راست ميگي -
چند دقيقه ديگه ميام -

23:12.442 --> 23:19.449
حالا که اينجام
ميشه راجع به يه چيزي باهات صحبت کنم؟

23:19.449 --> 23:22.452
و بايد قول بدي که بين خودمون مي‌مونه

23:30.960 --> 23:33.463
،خيله‌خب، هرجور که بخوايم حساب کنيم

23:33.463 --> 23:35.465
اوضاع داره الان خوب پيش ميره

23:35.465 --> 23:37.467
،قدرت دست خودمه
سر اون مشکلي نداريم

23:37.467 --> 23:38.968
حال خونوادم خوبه

23:38.968 --> 23:40.470
درسته؟

23:40.470 --> 23:42.972
ولي چرا جلو روي بچه‌م

23:42.972 --> 23:44.474
زدم تلفن خونه رو بگا دادم

23:44.474 --> 23:46.476
و همش سر خواهرم داد و بيداد مي‌کنم

23:46.476 --> 23:48.478
!با اينکه خواهرم اصلا برام مهم نيست؟

23:48.478 --> 23:49.979
فکرت خيلي مشغوله

23:49.979 --> 23:51.981
!واسه اينکه من رئيسم

23:51.981 --> 23:55.485
خب مسئله هم همينه

23:55.485 --> 23:57.987
تا حالا نشده ببيني
...که کارلو يا لاکي
(از رُئساي معروف مافيا)

23:57.987 --> 24:00.490
يا داگلاس مک‌آرتور به در و ديوار مشت بزنن
(از ژنرال‌هاي قديمي آمريکايي)

24:00.490 --> 24:05.995
چي ميگي اگه بهت بگم مي‌رفتم پيش روانشناس؟

24:06.496 --> 24:08.498
خودم يه بوهايي برده بودم

24:18.508 --> 24:20.009
...هر از چندگاهي

24:20.510 --> 24:23.513
اضطراب به جونم ميفته

24:23.513 --> 24:26.015
همين‌طوري بدون دليل

24:26.015 --> 24:28.017
مثلا وسط آشپزخونه خونم

24:28.017 --> 24:29.519
يهويي نفسم بالا نمياد

24:29.519 --> 24:31.521
انگار دارم خفه ميشم

24:31.521 --> 24:33.022
حتي به جايي رسيده که از هوش رفتم

24:34.524 --> 24:36.526
دقيقا مثه اوضاع پدرته؟

24:36.526 --> 24:37.026
چي؟

24:37.026 --> 24:38.027
اونم همين مشکل رو داشت

24:38.528 --> 24:39.529
پدر من حمله عصبي بهش دست ميداد؟

24:39.529 --> 24:42.031
خب اون‌موقع‌ها ما ميگفتيم
"وضعيت خاص"

24:42.031 --> 24:44.534
سالي يکي دوبار اينطوري ميشد

24:44.534 --> 24:46.035
خداي من

24:46.035 --> 24:49.038
يه بار کله‌ش شکست، خورد به يکي از
اين ماشين‌هاي اتوماتيک فروش سيگار

24:49.038 --> 24:50.540
پيش دکتر نمي‌رفت؟

24:50.540 --> 24:52.041
بابات؟ شوخي ميکني ديگه؟

24:52.041 --> 24:54.043
اگه ميرفت هم فرقي نداشت

24:54.544 --> 24:56.045
اون زمان راه درمانشو نمي‌دونستن

24:56.045 --> 24:58.047
الان هم همچين بهتر نشدن

24:58.047 --> 25:00.049
يه مقاله‌اي توو مجله نيويورک تايمز بود

25:00.049 --> 25:01.551
درباره يه دستگاهي نوشته بودن

25:01.551 --> 25:03.553
...که مي‌تونستي تصاوير مغزت و

25:03.553 --> 25:05.555
اينکه نسبت به ترس چه واکنشي
نشون ميده رو، باهاش ببيني

25:05.555 --> 25:07.056
ترس؟

25:07.056 --> 25:10.059
مثلا يک نواري پخش مي‌کنن
،که در اون فرد مورد نکوهش والدينش داره قرار مي‌گيره

25:10.059 --> 25:11.561
،منظورم از فرد يعني يه انسان بالغ

25:11.561 --> 25:14.063
و مرکز ترسش فعال ميشه

25:14.063 --> 25:16.566
توو اِم‌آرآي قشنگ تصويرش رو ميشه ديد

25:24.574 --> 25:26.075
اون شب يه خواب خيلي عجيبي ديدم

25:26.576 --> 25:27.577
وفتي پليپ داشتم
(نوعي ناهنجاري مانند تومور)

25:27.577 --> 25:29.579
منو هم وارد دستگاه ام‌آر‌آي کردن

25:29.579 --> 25:31.080
بزار بهت بگم

25:31.080 --> 25:32.582
گمونم از کون استفاده کردن
تا يه‌سري آزمايش جديد اختراع کنن

25:33.082 --> 25:35.084
توو خوابم لب ساحل بودم
ولي کت و شلوار تنم بود

25:35.585 --> 25:37.086
کفش هم پام بود

25:37.587 --> 25:40.089
يه دوربين گنده توو کون آدم ميکنن

25:40.089 --> 25:41.591
مي‌خواي اين خوابمو تعريف کنم برات يا نه؟

25:41.591 --> 25:48.097
خيله خب

25:48.097 --> 25:50.099
يه لحظه وقت دارين؟

25:50.099 --> 25:51.601
البته، چي شده؟

25:51.601 --> 25:53.603
مسئله نقشم‌ـه

25:54.103 --> 25:55.605
اين يارو خواستگاره

25:55.605 --> 25:57.607
...اينکه

25:57.607 --> 25:58.608
مناسب من نيست

25:58.608 --> 26:00.109
قرار هم نيست مناسب باشه

26:00.109 --> 26:01.611
براي همين هم بهش ميگن بازيگري

26:01.611 --> 26:03.112
...ميدونم ولي

26:03.112 --> 26:05.615
ترجيح ميدم يه نقش ديگه بازي کنم

26:05.615 --> 26:07.617
با اون بچه‌ها هم صحبت کردم

26:07.617 --> 26:09.118
ميچ و سينتيا

26:09.118 --> 26:10.620
اونا گفتن مشکلي ندارن که باهام جاشونو عوض کنن

26:10.620 --> 26:11.621
خيله خب

26:11.621 --> 26:13.623
همبازي اَلن انصراف داده

26:13.623 --> 26:17.126
...بهرحال که بايد يه نفرو واسش پيدا ميکردم

26:17.126 --> 26:21.631
"نقش "جيمز دين" در فيلمنامه "شورش بي‌دليل
(فيلمي محصول 1955)

26:21.631 --> 26:23.132
واسه بقيه هم از روش کپي بزن باشه؟

26:23.132 --> 26:24.634
با خودت ببرش خونه و تمرين کن

26:24.634 --> 26:26.636
عاليه، خيلي باحاله

26:27.136 --> 26:28.638
حس جيمز دين بودن هم بهت دست نده

26:28.638 --> 26:29.639
باشه

26:29.639 --> 26:35.645
حتما

26:35.645 --> 26:36.646
اردکاي بيچاره

26:36.646 --> 26:38.147
شما طفلکي هستيد

26:38.147 --> 26:39.649
موجودات بيچاره

26:40.149 --> 26:46.656
شما خيلي طفلکي هستيد

26:46.656 --> 26:49.158
از اين آشغال‌ها بهشون نده

26:49.158 --> 26:54.163
اونا خوششون مياد

26:54.163 --> 26:55.164
چي بهت گفتم من؟

26:55.164 --> 26:56.165
الان خفه ميشه

26:56.165 --> 26:58.167
.تيکه‌هاي کوچيک ميندازم
گشنه‌شونه

26:58.167 --> 27:00.670
از اين هله‌هوله‌هاي پنيري به دردشون نمي‌خوره

27:01.170 --> 27:03.172
اونا نون و ذرت و آشغالايي از اين قبيل مي‌خورن

27:03.172 --> 27:05.174
تو عالم دهري ديگه

27:05.174 --> 27:06.676
بعله هستم

27:06.676 --> 27:09.679
،يه خونواده از اردکايِ وحشي
دو ماه توو استخر خونه من زندگي کردن

27:14.680 --> 27:15.680
کون لقت

27:17.186 --> 27:18.688
کون لق خودت

27:30.700 --> 27:31.701
اون يارو چي گفت؟

27:31.701 --> 27:33.202
هيچي

27:33.703 --> 27:35.705
اين همه زري که زد به نظر هيچي نميومد

27:35.705 --> 27:37.206
گفت اگه دلم دعوا نميخواد

27:37.206 --> 27:42.712
بايد يه مرد روسي براي خودم پيدا کنم

27:42.712 --> 27:45.214
!نرو توني

27:45.214 --> 27:47.216
مشکلت چيه، به جز اين شلوار احمقانه؟

27:47.216 --> 27:48.217
به نفعته که داد و بيداد نکني

27:48.217 --> 27:49.719
اِ، جون من؟

27:49.719 --> 27:51.220
توئم به نفعته که سرت توو کار خودت باشه

27:51.220 --> 27:53.222
من کارم همينه، اون دختره خوبيه

27:53.222 --> 27:54.724
مگه مشاور خونواده‌اي؟

27:54.724 --> 27:55.725
ميخواي توو مشکلات ملت دخالت کني؟

27:56.225 --> 27:58.227
بيا حالا اينم از جواب دخالتت

27:58.227 --> 28:01.230
اينا تخم‌ن، نه؟

28:01.230 --> 28:02.231
آره

28:02.231 --> 28:03.232
!يه کاري بکن ديگه

28:03.733 --> 28:05.234
،حالا که خواستي درگير مسائل ملت بشي
بيا اينم از درگيري

28:05.234 --> 28:06.736
،ولش کن

28:07.236 --> 28:08.237
!به پليس زنگ ميزنم

28:08.237 --> 28:09.739
!سرتون توو کار خودتون باشه

28:09.739 --> 28:11.240
!کصکش

28:11.240 --> 28:12.742
!به پليس زنگ ميزنم

28:12.742 --> 28:14.243
!کون لقت بابا

28:32.762 --> 28:34.764
!لعنت بهش

28:34.764 --> 28:36.766
وسايلت رو جمع کن، بايد بريم

28:36.766 --> 28:42.271
يالا

28:42.271 --> 28:44.273
!تکون بخور ديگه

28:49.278 --> 28:51.781
چرا هميشه بايد همه‌چيز رو خراب کني؟

28:51.781 --> 28:52.782
ها!؟

28:52.782 --> 28:57.787
فقط تکون بخور بريم

28:57.787 --> 28:58.287
کمکم کن"

28:58.287 --> 29:00.289
بابايي

29:00.790 --> 29:02.291
بابايي

29:02.291 --> 29:03.793
تو ميتوني به من تکيه کني

29:03.793 --> 29:04.794
بهم اعتماد کن

29:04.794 --> 29:12.301
،هر مشکلي پيش بياد
"باهم باهاش مقابله ميکنيم

29:12.301 --> 29:13.803
!کير توو اين کار

29:13.803 --> 29:18.808
تو قول داده بودي که نخندي

29:18.808 --> 29:20.309
نخنديدم که

29:20.309 --> 29:22.812
عزيزم کارت خيلي عالي بود

29:22.812 --> 29:25.815
نه بابا، کير تو اين کار

29:25.815 --> 29:29.318
کريستوفر

29:33.823 --> 29:34.824
اصلا امکانش نيست

29:34.824 --> 29:36.325
همون تکليفي که بهتون داده شده رو انجام بدين

29:36.325 --> 29:37.827
خب اون صحنه که
بايد بترسم

29:37.827 --> 29:39.328
...و قبل ازينکه اون "باز" کوني

29:39.328 --> 29:41.831
از صخره پرت ميشه،بايد از ماشين بپرم بيرون چي؟
(صحنه‌اي از فيلم شورش بي‌دليل)

29:41.831 --> 29:43.833
اون صحنه که ديالوگي نداره

29:43.833 --> 29:45.334
اون صحنه چاقوکشي چي؟

29:45.334 --> 29:46.335
نه

29:46.335 --> 29:47.336
من يه بار نقشت رو عوض کردم

29:47.837 --> 29:49.839
اين نقش رو بهت دادم چون چالش برانگيزه

29:49.839 --> 29:52.341
...با يه روس تخمي درگير شدم

29:52.341 --> 29:54.844
شانس آوردم که گيرم ننداختن

29:54.844 --> 29:56.846
وگرنه توو کون عمو جونيور و بدخواه‌هاي ديگم

29:56.846 --> 29:58.347
عروسي ميشد

29:58.848 --> 30:01.851
مجبور شدم از زمان استراحت خودم فرار کنم

30:03.853 --> 30:06.355
...اگه کارملا مي‌فهميد که توو قايق کي باهام بود

30:06.355 --> 30:07.857
خب اشکالي نداشت

30:07.857 --> 30:10.359
ولي بچه‌هام چي؟

30:10.359 --> 30:11.861
اينجور اتفاقا ميفته ديگه

30:11.861 --> 30:15.865
من چه مرگمه؟

30:15.865 --> 30:17.867
تو يجور درگيري ذهني داري

30:17.867 --> 30:18.868
چجور؟

30:18.868 --> 30:20.870
خوابيدن هميشه موثره

30:20.870 --> 30:21.871
!اگه دلت ميخواد بري بخوابي خب برو

30:21.871 --> 30:22.872
!هي

30:22.872 --> 30:23.873
خدايا

30:24.373 --> 30:28.878
سخت نگير، بچه‌جون

30:29.378 --> 30:31.380
ميدوني من هيچوقت توو دعوا کردن خوب نبودم

30:31.380 --> 30:34.383
ولي يه‌بار يه يارويي نزديک بود منو قاتل کنه

30:34.383 --> 30:35.384
...اخيرا نسبت به استخرم

30:35.885 --> 30:38.888
احساس تنفر و بيزاري دارم

30:38.888 --> 30:40.389
افسرده مي‌کنه منو

30:40.890 --> 30:42.892
کصکش توو يکي از استوديوهام
مهندس صدا بود

30:42.892 --> 30:44.894
يه سره راجع به آلمان حرف ميزد

30:44.894 --> 30:46.395
راستشو بخواي اين روزا سعي مي‌کنم
سمت حياط پشتي خونه نرم

30:46.896 --> 30:49.398
اون نازي نبود، فقط يه جورايي رو اعصابم بود

30:49.398 --> 30:51.400
يبار داشتم ماشينمو پراک ميکردم

30:51.400 --> 30:53.402
اونم اونورتر بود

30:53.402 --> 30:55.404
و اونم داشت لاستيکاشو عوض ميکرد

30:55.404 --> 30:58.407
،انگار که پارکينگ اونجا آپاراتي بود

30:58.407 --> 31:01.911
...منم بهش گفتم

31:01.911 --> 31:07.416
"به سمت عقب، تا جايي که ممکن بود به سمت عقب بردن منو "

31:07.917 --> 31:11.921
"و بعد محو شد"

31:11.921 --> 31:15.925
"همه‌چيز محو شد "

31:15.925 --> 31:17.426
همين بود. اين آخرشه

31:17.426 --> 31:20.930
خيلي خوب بود، عُمَر

31:20.930 --> 31:24.433
و وقتي کارت تموم شد
کافيه بگي "اتمام صحنه" خب؟

31:24.433 --> 31:32.441
،کريس، ميچ، سينتيا و اَلن
بازيگران فيلمنامه شورشي بي‌دليل

31:32.441 --> 31:34.443
خب، ما الان توي رصد خونه هستيم

31:34.443 --> 31:38.948
اَلن رفيق جيم به اسم پلاتوـه که

31:38.948 --> 31:40.950
قراره به صورت اشتباهي
توسط پليس تير بخوره

31:40.950 --> 31:45.955
ميچ هم پدر اونه و سينتيا هم
رفيق اون به اسم جودي‌ـه که توو دردسر افتاده

31:51.460 --> 31:53.462
!چراغارو خاموش کن

31:53.462 --> 31:54.964
!خاموش‌شون کن

31:54.964 --> 31:55.965
!پلاتو

31:55.965 --> 31:56.966
!نزديک من نشو

31:56.966 --> 31:58.467
!من ديگه حرفاتو باور نمي‌کنم

31:58.467 --> 31:59.468
!شليک تفنگ

31:59.468 --> 32:01.470
!جيم

32:01.470 --> 32:03.472
!گلوله‌ها دست منه

32:03.472 --> 32:06.475
!نگاه کن

32:06.475 --> 32:07.476
!خداي من

32:07.977 --> 32:09.478
و پليس‌ها وارد صحنه ميشن

32:09.478 --> 32:10.980
،کاريش نداشته باشيد
اون پسره منه

32:10.980 --> 32:15.484
...وقتي ژاکت قرمزشو ديدم با خودم گفتم

32:15.484 --> 32:17.486
هي عوضي

32:17.486 --> 32:19.488
چرا اينکارو کردي؟

32:19.488 --> 32:20.489
کاري از دست تو بر نمياد پسرم

32:20.489 --> 32:22.992
تو هرکاري که از دستت برمي‌اومد انجام دادي

32:29.999 --> 32:31.500
کمکم کن بابايي

32:32.001 --> 32:35.504
بابا کمکم کن

32:35.504 --> 32:38.007
بابايي

32:38.507 --> 32:39.508
تو ميتوني به من تکيه کني

32:39.508 --> 32:41.010
بهم اعتماد کن

32:41.010 --> 32:44.013
،هر اتفاقي بيفته
باهم باهاش روبه‌رو ميشيم

32:44.013 --> 32:50.019
همه‌چيز درست ميشه جيم، بلند شو و بايست

32:50.519 --> 32:52.021
منم همراهت مي‌ايستم

32:52.021 --> 32:56.525
و سعي مي‌کنم به اندازه‌اي که ازم
انتظار داري قوي باشم

32:56.525 --> 32:58.027
،پسر بيچاره، هيچ‌کسي رو نداره

32:58.027 --> 33:01.030
هيچکسي

33:13.542 --> 33:16.545
اون هميشه بدنش سرد بود

33:30.059 --> 33:32.561
بابا، اين جوديه

33:32.561 --> 33:34.563
دوستمه

33:34.563 --> 33:38.567
اتمام صحنه

33:39.068 --> 33:41.070
باور نکردني بود

33:41.070 --> 33:43.072
واي خداجون کارِت حرف نداشت

33:43.072 --> 33:48.077
عالي بود، کريس

33:48.077 --> 33:50.579
چطور تونستي اونجوري گريه کني؟

34:11.600 --> 34:14.603
ميشه مواظب خاکستر سيگارت باشي؟

34:21.610 --> 34:25.614
من ميرم بيرون

34:25.614 --> 34:27.616
يه شب بريم بازي تيم "دويل" رو ببينيم
(تيم هاکي نيوجرسي)

34:28.117 --> 34:29.618
هنوزم از يوناني‌ها بليط مي‌گيري؟

34:29.618 --> 34:31.620
رديف اول صندلي‌هارو مي‌گيرم

34:31.620 --> 34:33.122
لباسم که عکس تيم هست رو مي‌پوشم

34:33.622 --> 34:39.628
،هي، سرآشپز آينده
بگير بشين

34:39.628 --> 34:41.130
چخبرا فوديو؟

34:41.130 --> 34:48.637
فيوريو

34:48.637 --> 34:54.143
انگورا رو که خودت با پا له نکردي نه؟

34:54.643 --> 34:56.145
اين گروه رو نگاه کن

34:56.645 --> 34:58.647
هي آقاي نيويورکي

34:58.647 --> 35:00.649
،چي شده
از رودخونه شنا کردي اومدي اينور؟
(رودخونه بين نيوجرسي و نيويورک)

35:00.649 --> 35:01.650
بيا بقلم

35:02.151 --> 35:02.651
تبريک ميگم

35:02.651 --> 35:06.155
ممنون

35:06.155 --> 35:07.656
يه وقت پا نشيا

35:07.656 --> 35:09.158
نمي‌خواستم هم پاشم

35:09.158 --> 35:10.659
عوضي

35:10.659 --> 35:15.664
،با فيوريو آشنا شو
يکي از دوستام از ايتاليا

35:15.664 --> 35:19.168
اوه، سلام من چيزاي زيادي راجع بهت شنيدم

35:19.668 --> 35:21.170
از ملاقاتتون خوشبختم

35:21.670 --> 35:23.172
آره منم همينطور. باعث افتخاره

35:28.677 --> 35:36.185
خب، چه خبرا؟

35:36.185 --> 35:39.188
پوس، يه چند لحظه تنهامون ميزاري؟

35:46.195 --> 35:48.197
من دارم غذا مي‌خورم

35:48.197 --> 35:49.198
...ميدونم

35:49.198 --> 35:51.700
ميشه يه لطفي در حقم بکني عزيزم؟

35:52.201 --> 35:54.703
،اينو گرم نگهش دار

35:54.703 --> 35:56.705
مرسي

35:56.705 --> 35:59.208
پنج دقيقه، باشه؟

36:04.713 --> 36:06.715
بهرحال که بايد با جايي تماس هم ميگرفتم

36:13.222 --> 36:14.723
انگار همه اين سال‌ها هيچ ارزشي نداشته

36:15.224 --> 36:16.225
من چي بهت گفتم؟

36:16.225 --> 36:18.227
فکر کردي توني برات پشيزي ارزش قائله؟

36:18.227 --> 36:19.228
ميگفت کار ما

36:19.228 --> 36:20.229
کصشر ميگفت

36:20.729 --> 36:21.730
بايد ميگفت
"کار من"

36:21.730 --> 36:22.731
همه‌جا همينه

36:22.731 --> 36:23.732
همه مراقب شماره يک هستن

36:24.233 --> 36:25.734
،تو نمي‌فهمي من چي ميگم
ما از قديم رفيق هم بوديم

36:26.235 --> 36:28.237
،حالا سيلويو توو کَنم ميره
!ولي پائولي کصکش؟

36:28.237 --> 36:30.239
اون هميشه منگه از بس تافت ميزنه به موهاش

36:30.239 --> 36:31.740
و يکي ديگه شبيه گوسفند هم هست

36:31.740 --> 36:33.742
،فوديو
فيوريو
(فوديو: غذايي)

36:33.742 --> 36:35.244
...تاحالا نديده يه آدم اسمش

36:35.244 --> 36:36.745
اينقد مسخره باشه

36:36.745 --> 36:37.746
حداقل طرف ايتاليايي‌ـه

36:37.746 --> 36:39.248
يه ساموآيي رو تصور کن
(جزيره‌اي در اقيانوسيه)

36:39.248 --> 36:40.749
يارو سساگا رو ميگم

36:40.749 --> 36:42.751
،سه سال نشده از کوانتيکو اومده
اونوقت سريع مسئول عمليات شده
(شهري در ويرجينيا)

36:43.252 --> 36:44.753
شوخي ميکني؟
چه بلايي سر پاترنو اومد پس؟

36:44.753 --> 36:45.754
رفت کانزاس‌سيتي

36:45.754 --> 36:48.257
يازده ساله کارمون همينه

36:48.257 --> 36:49.758
:توني خودش ميگفت ديگه

36:50.259 --> 36:53.262
"اکثر آدمايِ اين زمونه، شرفي ندارن "

36:53.262 --> 36:55.764
دشمن که جاي خود، آدم ديگه نميتونه
به رفقاش تکيه کنه

36:56.265 --> 36:57.766
کل جامعه بگا رفته

36:57.766 --> 36:58.767
...و نسل جديدم که

36:59.268 --> 37:00.769
نصفشون موادي‌ن

37:00.769 --> 37:02.271
نصف ديگشون هم رواني

37:02.771 --> 37:09.778
يه دنيا پر از مفت‌خورهاي عوضي

37:10.279 --> 37:12.281
تو فکر اينم دوباره بيمارم رو قبول کنم

37:11.681 --> 37:15.685
اين يه تصميم جديه

37:15.685 --> 37:18.187
من در مقابلش مسئولم

37:18.187 --> 37:21.190
اليوت، من ولش کردم به امان خدا

37:21.190 --> 37:23.192
ما راجع به اين موضوع حرف زديم

37:23.192 --> 37:24.694
تو جونت در خطر بود

37:24.694 --> 37:27.697
الان که ديگه نيست

37:27.697 --> 37:31.701
متوجه‌اي هفته پيش چيکار کردم؟

37:31.701 --> 37:34.203
مثل يه بچه ازينجا زدم بيرون

37:34.203 --> 37:36.706
فحش ميدادم و تهديد ميکردم

37:37.206 --> 37:44.213
اين همون کاري‌ـه که اون(توني) با من مي‌کرد

37:44.213 --> 37:46.716
...من خيلي احساس

37:57.226 --> 38:04.734
نمي‌دونم اين حس از کجا ناشي ميشه

38:04.734 --> 38:13.242
جلسه پيش اشاره کرده بودي که
يکم وزن اضافه کردي

38:13.242 --> 38:14.744
...به نظرت اين پرخوريت اين اواخر

38:14.744 --> 38:20.249
ربطي به اين مريضت داره؟

38:20.750 --> 38:22.251
چيه که به من نميگي، جنيفر؟

38:22.251 --> 38:25.254
نمي‌دونم

38:25.254 --> 38:31.260
منظورتو نمي‌فهمم

38:31.761 --> 38:32.762
خيله خب

38:32.762 --> 38:35.264
واقعا نمي‌دونم

38:35.765 --> 38:37.266
ميخواي به چي برسي؟

38:37.266 --> 38:40.269
...فقط مراقب مصرف ميزان شکرت

38:40.269 --> 38:46.776
و مواد شکري که ميخوري باش

38:46.776 --> 38:49.779
باشه

38:49.779 --> 38:53.783
...جلسه پيش درباره علاقه به

38:53.783 --> 38:55.284
حس خطر و هيجان بحث کرديم

38:55.284 --> 39:00.790
،به نظرم اگه دوباره درمان اون رو به عهده بگيرم
حال خودمم بهتر ميشه

39:00.790 --> 39:02.792
اون جلسه نبايد براي بهبود حال خودت باشه

39:02.792 --> 39:08.297
اين جلسه مربوط به بهبود توئه

39:08.798 --> 39:11.801
نسبت بهش تمايلات جنسي داري؟

39:18.307 --> 39:20.309
نه

39:20.309 --> 39:24.814
نسبت به شخصيتش احساس دارم

39:24.814 --> 39:29.318
اون گاهي مي‌تونه مثه يه پسر کوچولو باشه

39:29.318 --> 39:31.821
همينه، اوني که درخت نخل روشه

39:31.821 --> 39:35.324
،يه اسلحه زير ميز دارن
پشت هم يه دفتر دارن

39:37.827 --> 39:40.329
خيلي خب، دوباره بگو چي گفتم

39:40.329 --> 39:42.832
مشکل فقط دومنيک نيست

39:42.832 --> 39:50.339
زنش هم بايد ادب بشه

39:50.339 --> 39:51.841
بيا

40:12.361 --> 40:14.363
کمکي ازم بر مياد؟

40:14.363 --> 40:15.364
چيکار مي‌کني؟

40:17.867 --> 40:19.869
بس کن! بس کن

40:49.398 --> 40:49.899
!نه

41:00.409 --> 41:02.411
خواهش مي‌کنم! بس کن

41:02.411 --> 41:03.412
!خدا لعنتت کنه

41:03.412 --> 41:07.416
!حروم‌زاده

41:07.416 --> 41:12.421
!کصکش

41:12.421 --> 41:16.926
!لعنتي

41:16.926 --> 41:18.928
!فقط برو

41:18.928 --> 41:20.930
!پول رو بهتون ميديم

41:20.931 --> 41:21.931
!حرص نخور

41:30.932 --> 41:32.932
.خفه‌خون بگير جنده

41:32.933 --> 41:35.933
خدا رو شکن کن نکشتمت

41:40.950 --> 41:42.952
!خدا لعنتت کنه

41:43.452 --> 41:47.957
!حروم... زاده

41:52.461 --> 41:53.963
بله؟

41:53.963 --> 41:59.969
دکتر ملفي هستم

42:00.469 --> 42:02.972
خب که چي؟

42:03.472 --> 42:05.975
به اون يکي شمارت زنگ زدم جواب ندادي

42:14.483 --> 42:18.487
اگه مي‌خواي مي‌تونم فردا ساعت دو و نيم واست وقت بزارم

42:24.994 --> 42:26.495
اسمت رو بنويسم؟

42:26.996 --> 42:28.497
نه گور باباش

42:28.998 --> 42:31.000
چرا اين حرفو مي‌زني؟

42:31.000 --> 42:33.502
بدون جلسات دارم سر ميکنم

42:33.502 --> 42:36.505
درموني واسه زندگي نيست

42:36.505 --> 42:39.008
...خب

42:39.508 --> 42:43.512
پس راجع‌بهش فکر کن

42:43.512 --> 42:45.014
من اون ساعت رو خالي نگه مي‌دارم

42:45.014 --> 42:46.015
باشه

42:58.527 --> 42:59.528
"A".

42:59.528 --> 43:00.529
"B".

43:00.529 --> 43:03.032
"A".

43:03.532 --> 43:05.534
"B".

43:06.035 --> 43:07.036
"A".

43:07.036 --> 43:08.037
"B".

43:08.037 --> 43:09.538
محشر بود

43:09.538 --> 43:12.041
اين دقيقا همون چيزيه که مي‌خوام بگم

43:12.041 --> 43:14.043
کلمات چيزي بيش از يه مشت کلمه نيستن

43:14.043 --> 43:16.545
...الان دوتا بازيگر رو ديدين که فقط با استفاده از

43:17.046 --> 43:20.549
اِي" و "بي" داشتن مکالمه ميکردن"

43:20.549 --> 43:22.551
ميچ، کريستوفر؟

43:22.551 --> 43:24.053
مي‌خواين امتحان کنين؟

43:36.565 --> 43:40.069
"A".

43:40.069 --> 43:42.571
!بس کن

43:42.571 --> 43:43.572
!کريستوفر

43:43.572 --> 43:45.074
اين کار خيلي ناجوره

43:45.074 --> 43:52.081
!ما همديگه رو نمي‌زنيم

43:52.081 --> 43:52.581
...خداي من

43:53.082 --> 43:53.582
!خدايا

43:53.582 --> 43:55.084
حالت خوبه؟

43:55.084 --> 43:59.588
خوبي؟

44:01.090 --> 44:04.093
خداي من، متاسفم

44:04.093 --> 44:06.095
گمونم شکسته

44:06.595 --> 44:07.596
بايد بريم پيش دکتر

44:08.097 --> 44:09.598
واسه انگشت شکسته کاري ازشون برنمياد

44:09.598 --> 44:11.100
فقط مي‌بندنش و مي‌فرستنت خونه

44:11.100 --> 44:12.601
قبلا تجربشو داشتم

44:12.601 --> 44:15.104
.عزيزم من اصن متوجه نميشم
يارو چيزي نگفت بهت؟

44:15.104 --> 44:16.605
لازم نبود بگه

44:16.605 --> 44:18.607
همه اصل اين
تمرين هم همين بود که چيزي نگيم

44:18.607 --> 44:21.110
کاري هم نکرد که اعصابت بهم بخوره

44:21.110 --> 44:23.112
خودت گفتي

44:23.112 --> 44:28.117
شايد اون صحنه‌اي که بازي کردين باعث
شده يه سري احساسات بد در وجودت ايجاد شه

44:28.117 --> 44:29.618
کدوم صحنه؟

44:29.618 --> 44:31.620
هموني که نقش پدرت رو بازي مي‌کرد

44:31.620 --> 44:33.622
خودت گفتي همه کلاس دست زدن و تشويق کردن

44:33.622 --> 44:35.124
داشتم بازيگري مي‌کردم

44:35.124 --> 44:37.126
کارم از ميچ بهتر بود، همش همين

44:37.126 --> 44:38.627
حتي خودمم اينو مي‌دونستم

44:38.627 --> 44:41.130
شايد اون تورو ياد پدر خودت انداخت

44:41.630 --> 44:43.132
و به‌خاطر همين هم خيلي درگير نقش شدي

44:43.132 --> 44:45.134
و شايد به همين دليله که امشب زديش

44:45.634 --> 44:46.635
پدر خودم؟

44:47.136 --> 44:49.138
آخه چون توو جووني مرده ناراحتي

44:49.138 --> 44:50.639
کون لقش بابا

44:50.639 --> 44:53.142
...خب بازيگر بيشتر درباره احساساته

44:53.142 --> 44:56.145
مگه اينکه بازيگر درحال رانندگي باشه

44:56.145 --> 44:58.147
يا درحال جنگ و دعوا باشه

44:58.147 --> 44:59.148
اگه ميخواي نويسنده شي

44:59.148 --> 45:01.150
احساسات مهم‌ترين چيزه

45:01.150 --> 45:02.651
آشکار کردن احساسات دروني

45:02.651 --> 45:04.153
بهترين راه نوشتن‌ـه

45:04.653 --> 45:06.655
اونوقت تو از کجا اين‌چيزا رو ميدوني؟

45:06.655 --> 45:10.159
با نوشتن سفارشات توو رستوران ياد گرفتي؟

45:11.660 --> 45:12.661
شاکي نشو بابا

45:12.661 --> 45:14.663
،توو کل اين داستان فيلمنامه نويسي

45:14.663 --> 45:15.664
کي پشتت بوده؟

45:15.664 --> 45:17.166
کي اصلا ازش خبر داره؟

45:17.666 --> 45:20.169
من دلم مي‌گرفت که نمي‌تونستي
فيلمنامه‌تو تموم کني

45:20.169 --> 45:22.671
وقتي آگهي کلاساي"بازيگري براي نويسندگان" رو ديدم

45:22.671 --> 45:25.174
با تموم وجود هيجان داشتم تا به عنوان کادو تولد
بهت هديه بدمش

45:25.174 --> 45:26.675
من متاسفم

45:26.675 --> 45:31.180
!متاسفم آدريانا

46:11.720 --> 46:16.225
هنوز داروهاتو مصرف مي‌کني؟

46:16.225 --> 46:21.730
بعضي وقت‌ها

46:21.730 --> 46:26.235
يا بايد مرتب مصرف کني و
يا اصلا مصرف نکني، خب؟

46:34.743 --> 46:36.745
،توو کافي‌شاپ

46:36.745 --> 46:39.248
تو گفتي که دچار يه حمله عصبي شدي

46:39.248 --> 46:40.749
که بعدش هم تصادف کردي

46:41.250 --> 46:43.752
الان ديگه مثل قرن‌ها پيش به نظر مياد

46:43.752 --> 46:45.754
،الان منظورت اينه که سرت شلوغه

46:45.754 --> 46:48.757
يا اينکه چون اون موقع پس زدمت

46:48.757 --> 46:52.261
از دستم اعصباني هستي؟

47:03.272 --> 47:05.774
من يه سابقه بيماري خانوادگي پيدا کردم

47:05.774 --> 47:08.777
پدر منم دقيقا مشکل منو داشته

47:08.777 --> 47:11.780
حمله عصبي که باعث از هوش رفتن ميشده

47:11.780 --> 47:14.283
حتي يبار از هوش رفته و سرش هم شکسته

47:14.283 --> 47:15.284
جالبه

47:15.784 --> 47:16.785
جالبه؟

47:16.785 --> 47:18.787
فقط همين؟

47:18.787 --> 47:21.290
نمي‌خواي واسم آزمايشي چيزي تجويز کني؟

47:21.790 --> 47:23.292
اون مقاله توو مجله نيويورک تايمز رو خوندي؟

47:23.292 --> 47:31.300
آنتوني، الان قصدت از به اينجا اومدن چيه؟

47:31.800 --> 47:37.806
قصدم؟

47:37.806 --> 47:38.807
مي‌خوام ديگه از هوش نرم

47:39.308 --> 47:41.310
مي‌خوام ديگه اون حمله‌ها بهم دست نده

47:41.310 --> 47:46.815
مي‌خوام قدرت و خشمم رو
...نثار کسايي بکنم

47:47.316 --> 47:53.822
.که حقشون باشه

47:54.323 --> 47:55.324
مي‌خوام کاملا به همه چيز مسلط باشم

47:55.324 --> 47:57.826
اما چنين چيزي غيرممکنه

47:57.826 --> 47:59.328
البته که ممکنه

47:59.328 --> 48:00.329
اگه مي‌خواي رئيس مافيا بهتري باشي

48:00.829 --> 48:02.831
کتاب "هنر جنگ" نوشته "سان زو" رو بخون

48:02.831 --> 48:03.832
مي‌دوني چيه؟

48:03.832 --> 48:05.834
مرده‌شورتو ببرن

48:05.834 --> 48:08.837
تو ميدوني من کي هستم و
کارم چيه

48:09.338 --> 48:15.844
تو خودت با من تماس گرفتي

48:15.844 --> 48:21.350
ميدوني وقتي ديشب بهم زنگ زدي کجا بودم؟

48:21.850 --> 48:23.352
جلو در يه جنده‌خونه بودم

48:23.352 --> 48:25.854
درحالي که يکي از زيردستام
...داشت پدر يکيو در مي‌آورد

48:25.854 --> 48:27.856
که بهم بدهکاره

48:28.357 --> 48:33.362
دستشو شکسته و يه تيرم خالي کرده رو زانوش

48:39.368 --> 48:40.869
چه احساسي اون‌موقع بهت دست داد؟

48:41.370 --> 48:43.372
دلم مي‌خواست من اون توو بودم

48:43.872 --> 48:46.375
کتک مي‌زدي يا مي‌خوردي؟

50:48.376 --> 51:03.376
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
