1
00:01:30,620 --> 00:01:51,120
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:51,162 --> 00:01:53,664
اگه جلسه اولتو نري، پولمو پس نميدنا

3
00:01:53,664 --> 00:01:56,167
يادم نبود، اول بايد اين کارو انجام بدم

4
00:02:20,191 --> 00:02:25,696
بالاخره اومدي

5
00:02:25,696 --> 00:02:27,698
چطور مطوري رفيق؟

6
00:02:27,698 --> 00:02:29,700
خودتو توو آينه اصن نگا مي‌کني؟

7
00:02:30,201 --> 00:02:36,707
قيافت طوري‌ـه انگار با صورت رفتي توو گچ

8
00:02:37,208 --> 00:02:39,710
،خيله خب ديگه، يالا
واسه من چي داري؟

9
00:02:49,220 --> 00:02:50,721
اين ديگه چيه دومنيک؟

10
00:02:50,721 --> 00:02:52,223
اين نصف پول‌ـه

11
00:02:52,223 --> 00:02:53,724
سه هفته پشت سر هم اينطوري ميخواي پرداخت کني؟

12
00:02:53,724 --> 00:02:54,725
!کار کساده

13
00:02:54,725 --> 00:02:59,230
ما که گفته بوديم

14
00:02:59,230 --> 00:03:00,731
،ما پول ميديم هوامونو داشته باشي
ولي چه فايده!؟

15
00:03:00,731 --> 00:03:01,732
يه بچه شيشه مغازه رو شکست
.و شما هيچ‌کاري نکرديد

16
00:03:02,233 --> 00:03:03,234
!ديگه پول نميديم

17
00:03:03,234 --> 00:03:04,235
چه گوهي خورد؟

18
00:03:04,235 --> 00:03:05,736
هيچي، به حرفاش اهميت نده

19
00:03:05,736 --> 00:03:07,238
يالا عزيزم برو ديگه

20
00:03:07,238 --> 00:03:08,739
برو عزيزم

21
00:03:08,739 --> 00:03:10,741
بجنب

22
00:03:10,741 --> 00:03:12,743
!يالا

23
00:03:12,743 --> 00:03:16,247
!جنده عوضي

24
00:03:16,247 --> 00:03:17,748
تو پول برا مواد داري، اما برا ما نداري؟

25
00:03:17,748 --> 00:03:20,751
،خواهش مي‌کنم کريس
...متاسفم

26
00:03:21,252 --> 00:03:22,753
"کار کساده"

27
00:03:22,753 --> 00:03:25,756
نصف محله صف کشيدن تا
جنده‌هات براشون ساک بزنن

28
00:03:25,756 --> 00:03:31,762
معتاد پلشت

29
00:03:31,762 --> 00:03:34,265
اين دبه درآوردن‌ها تو کَت من نميره

30
00:03:43,274 --> 00:03:43,774
همه‌چي رديفه؟

31
00:03:43,774 --> 00:03:47,778
حالت چطوره عزيز؟

32
00:03:49,280 --> 00:03:51,282
اين باره سوم توو اين هفته‌س، آرتي

33
00:03:51,282 --> 00:03:58,289
ميزه چهارنفره رو نمي‌تونه رد کنه

34
00:03:58,289 --> 00:03:59,790
به همين زودي تموم کردين؟

35
00:03:59,790 --> 00:04:01,792
به موقع اومدي

36
00:04:01,792 --> 00:04:02,793
نزديک بود روميزي رو بخوريم از گشنگي

37
00:04:02,793 --> 00:04:04,295
اين ديگه چه کوفتي‌ـه؟

38
00:04:04,295 --> 00:04:05,796
بلدرچين

39
00:04:06,297 --> 00:04:08,799
جوجه بلدرچين شکم‌پر با سوسيس

40
00:04:08,799 --> 00:04:10,801
امکانش هست با خوردنش ايدز بگيرم؟

41
00:04:10,801 --> 00:04:14,305
...هي آرتي، اين همون پرنده‌اي نيست

42
00:04:14,305 --> 00:04:16,807
که امروز صبح توو پارکينگ داشت
!رو يه مجسمه ميريد؟

43
00:04:16,807 --> 00:04:21,312
خداي من، دارم يه غذاي جديد امحتان مي‌کنم

44
00:04:21,312 --> 00:04:22,813
افق‌هاي ديدتون رو يه ذره باز کنيد

45
00:04:22,813 --> 00:04:24,815
.اين غذاهاي سانتي مانتالي رو بذار کنار
ميدوني اينجا چي کم داري؟

46
00:04:25,316 --> 00:04:27,318
يه موزارلا ساز خفن

47
00:04:27,318 --> 00:04:28,819
مثه اون پسره اهل ايتاليا

48
00:04:28,819 --> 00:04:30,321
بهترين پنيري بود که تا حالا خورديم

49
00:04:30,821 --> 00:04:31,322
بهترين

50
00:04:31,822 --> 00:04:32,823
اونا شير درست حسابي دارن

51
00:04:32,823 --> 00:04:34,825
جدي ميگم، اين پسره 24 ساعت شبانه‌روز

52
00:04:34,825 --> 00:04:36,827
پنير موزارلا بوفالو درست مي‌کنه

53
00:04:36,827 --> 00:04:38,329
پس استاد پنير درست کردن‌ـه

54
00:04:38,329 --> 00:04:42,333
پائولي هم همينطور

55
00:04:42,333 --> 00:04:44,335
اِ، اينطوريه؟ خيله خب

56
00:04:44,335 --> 00:04:46,337
!آرتور، بايد بري بانک

57
00:04:46,837 --> 00:04:47,338
نوش جونتون

58
00:04:47,338 --> 00:04:48,839
بعداً مي‌بينمتون

59
00:04:48,839 --> 00:04:50,341
بهتره بدويي

60
00:04:50,341 --> 00:04:52,343
چرا خوده زن‌ـه نميره بانک؟

61
00:04:52,343 --> 00:04:55,846
رو جاروش بپره و پرواز کنه بره
(يعني جادوگره)

62
00:04:55,846 --> 00:04:56,847
الان برمي‌گردم

63
00:04:57,348 --> 00:04:58,349
شرابش خوبه، ها؟

64
00:04:58,349 --> 00:04:59,350
عاليه

65
00:05:05,356 --> 00:05:08,859
آرتي

66
00:05:08,859 --> 00:05:10,361
اون پسري که داشتم ميگفتم

67
00:05:10,361 --> 00:05:11,362
پنير درست ميکنه يادته؟

68
00:05:11,862 --> 00:05:12,363
طرف فاميلمه

69
00:05:12,363 --> 00:05:13,364
جداً؟

70
00:05:13,364 --> 00:05:14,865
آره

71
00:05:14,865 --> 00:05:16,367
من هنوز به کسي نگفتم
اما داره مياد آمريکا

72
00:05:16,867 --> 00:05:17,868
گفتم شايد بتوني استخدامش کني

73
00:05:17,868 --> 00:05:20,371
سر کاراي اقامتش کمکي ميشه

74
00:05:20,371 --> 00:05:22,873
کارکنامون خيلين توني

75
00:05:22,873 --> 00:05:24,375
به زور يه پولي واسه خودم ميمونه

76
00:05:24,375 --> 00:05:25,376
مگه من بهت گفتم حقوق بهش بدي!؟

77
00:05:25,376 --> 00:05:26,377
پولش با من

78
00:05:26,377 --> 00:05:27,878
... اگه اونجا کار داره

79
00:05:27,878 --> 00:05:28,879
واسه چي مي‌خواد بياد اينجا؟

80
00:05:28,879 --> 00:05:31,382
ميدوني چيه، يا اين لطف و ميکني
يا هم که هيچي ديگه. سوال نداره که

81
00:05:31,382 --> 00:05:34,385
،از کلاس سوم به بعد
وقتي تو چيزي لازم داشتي

82
00:05:34,385 --> 00:05:35,886
من بدون چون و چرا کمکت ميکردم

83
00:05:36,387 --> 00:05:38,889
حداقل اينو بگو که بچه زرنگي‌ـه يا نه؟

84
00:05:44,395 --> 00:05:47,398
بازيگر وسيله‌اي برايِ رساندن ايده موردنظرـه

85
00:05:47,398 --> 00:05:53,904
...در طي جلسات آتي

86
00:05:53,904 --> 00:05:54,905
اين کلاس بازيگري براي نويسنده‌هاست؟

87
00:05:54,905 --> 00:05:56,907
و اولين وظيفه شما اينه که
...مانند نويسنده‌اي رفتار کنيد

88
00:05:57,408 --> 00:05:58,909
که وقت شناس باشه

89
00:05:59,410 --> 00:06:00,411
معذرت ميخوام

90
00:06:00,411 --> 00:06:03,414
ترافيک بود

91
00:06:03,414 --> 00:06:05,416
،به عنوان نويسنده
...اينکه خودتون رو

92
00:06:05,416 --> 00:06:07,918
.جايِ بازيگر تصور کنيد خيلي مفيده

93
00:06:07,918 --> 00:06:11,422
...تصور کنيد معماري هستيد که تا حالا

94
00:06:11,422 --> 00:06:14,425
حتي به يه تيکه سنگم دست نزده باشه

95
00:06:14,425 --> 00:06:17,928
،در طي هفته‌هاي آتي
.تمرکز ما بر روي بديه‌گويي و مطالعه صحنه خواهد بود

96
00:06:18,429 --> 00:06:20,931
با معرفي کردن خودتون جلسه رو آغاز مي‌کنيم

97
00:06:20,931 --> 00:06:25,436
...از خودتون و تجربياتتون بگيد

98
00:06:25,436 --> 00:06:26,437
ميچ مکتورمنت هستم

99
00:06:26,437 --> 00:06:27,938
در هارتس‌ديل به دنيا اومدم و بزرگ شدم
(شهري نزديکي نيويورک)

100
00:06:27,938 --> 00:06:29,940
اما لطفا از اين برعليه من استفاده نکنيد

101
00:06:29,940 --> 00:06:32,443
ليسانس ادبيات زبان انگليسي از دانشگاه ايتيکا
(در نيويورک)

102
00:06:32,443 --> 00:06:34,445
يه چنتا فيلمنامه نوشتم

103
00:06:34,445 --> 00:06:36,447
البته تاحالا هيچکدوم به فروش نرفته

104
00:06:36,447 --> 00:06:37,948
... در حال حاضر در تيم فروش

105
00:06:37,948 --> 00:06:39,950
نمايشگاه اتومبيل کار ميکنم

106
00:06:39,950 --> 00:06:41,952
بسيار خب، خوش آمديد

107
00:06:48,959 --> 00:06:51,962
اسم من کريس مکيويتي هست

108
00:06:51,962 --> 00:06:53,964
در وال‌استريت کار مي‌کنم

109
00:06:53,964 --> 00:06:56,967
البته منظورم خود
خيابون وال‌استريت نيست، توي کار سهام هستم

110
00:06:56,967 --> 00:06:58,469
چيزي هم مي‌نويسيد؟

111
00:06:58,469 --> 00:06:59,470
...بله

112
00:06:59,970 --> 00:07:00,971
ميخوام فيلمنامه بنويسم

113
00:07:00,971 --> 00:07:02,473
کارايي در سبک فيلم رفقاي خوب
(محصول 1990 با بازي رابرت دنيرو)

114
00:07:02,473 --> 00:07:04,975
دليل خاصي داره که اين کلاس رو انتخاب کردين؟

115
00:07:04,975 --> 00:07:06,477
من اين تصميم رو نگرفتم

116
00:07:06,477 --> 00:07:08,479
کادوي تولدم بوده از طرف دوست‌دخترم

117
00:07:08,979 --> 00:07:11,482
در ارتباط با فيلمنامه‌م به مشکل برخوردم

118
00:07:11,482 --> 00:07:12,483
...بنابراين کتابي به اسم

119
00:07:12,983 --> 00:07:14,985
چگونه در 21 روز فيلمنامه بنويسيم" رو خريدم"

120
00:07:14,985 --> 00:07:17,488
البته جريان ماله پارسال‌ـه

121
00:07:17,488 --> 00:07:20,491
خب، تضمين نمي‌کنم که بتوني
تندتر بنويسي

122
00:07:20,491 --> 00:07:25,496
ولي اميدوارم که نکته‌هاي جديدي ياد بگيري

123
00:07:25,496 --> 00:07:27,998
من سنتيا وِلِر هستم

124
00:07:27,998 --> 00:07:29,500
در ساوانا به دنيا اومدم
(از اکوسيستم‌هاي معروف آفريقايي)

125
00:07:30,000 --> 00:07:32,503
،اما خونوادم وقتي 5 سالم بود
.به همپستد نقل مکان کردند
(شهري در لانگ‌آيلند)

126
00:07:32,503 --> 00:07:35,506
علي‌رقم آزادي کورادو سوپرانو
...از زندان به دلايل پزشکي

127
00:07:36,006 --> 00:07:37,508
،زماني که در انتظار محاکمه بود

128
00:07:37,508 --> 00:07:39,510
منابع ما در قوه قضائيه
مدعي شده‌اند که

129
00:07:39,510 --> 00:07:42,513
،برادرزاده ايشون، آنتوني سوپرانو
...احتمالا رياست مافيايِ شمال نيوجرسي را

130
00:07:43,013 --> 00:07:44,515
.همچنان بر عهده دارد

131
00:07:44,515 --> 00:07:47,017
سوپرانو، در اين عکس که توسط
،فدرال به ثبت رسيده

132
00:07:47,017 --> 00:07:50,521
به همراه دوست خانوداگي خود
سالواتور بانپنسيرو ملقب به پوسي گنده، ديده شده است

133
00:07:50,521 --> 00:07:53,524
که در سال گذشته، باورها بر اين بود که
...به جان او سو قصد شده

134
00:07:54,024 --> 00:07:55,526
خدايا

135
00:07:55,526 --> 00:08:00,030
ميشه با بشاشيم
بدون اينکه تو اخبار پخش بشه؟

136
00:08:13,043 --> 00:08:15,045
بيا قدم بزنيم

137
00:08:15,045 --> 00:08:17,047
من با اون دوستت از راه‌آهن
رفتيم يه قهوه خورديم

138
00:08:17,047 --> 00:08:19,049
انگار بار مجله و يه‌سري تاير قراره برسه

139
00:08:19,049 --> 00:08:21,051
به نظرم کار خوبي باشه

140
00:08:21,051 --> 00:08:24,054
ازت ميخوام يه سر بري نيو‌آرک

141
00:08:24,054 --> 00:08:25,556
فرودگاه؟

142
00:08:25,556 --> 00:08:26,557
پرواز آل ايتاليا

143
00:08:26,557 --> 00:08:28,559
يکي از دوستامون داره مياد

144
00:08:29,059 --> 00:08:30,561
کي، نکنه زنِ مائورو زوکا؟

145
00:08:30,561 --> 00:08:33,063
نه فيوريو داره مياد

146
00:08:33,063 --> 00:08:34,565
فيوريو؟

147
00:08:34,565 --> 00:08:36,066
داره مياد اينجا؟

148
00:08:36,066 --> 00:08:37,568
واسه چي، که ببينه لوله‌کشي
داخل ساختمون چه شکليه؟

149
00:08:38,068 --> 00:08:43,574
من دارم يه تغييراتي ميدم

150
00:08:43,574 --> 00:08:45,576
دستت درد نکنه که به منم خبر دادي

151
00:08:45,576 --> 00:08:47,077
کِي اين تصميمات گرفته شده؟

152
00:08:47,077 --> 00:08:49,079
کار غلطي از من سر زده؟

153
00:08:49,079 --> 00:08:53,584
،يکشنبه، خونه من
يه جعبه کلوچه رو پيشخون بود

154
00:08:53,584 --> 00:08:56,086
جعبه‌ش خالي شده بود

155
00:08:56,086 --> 00:08:59,590
فکر کردي نفهميدم کار تو بوده؟

156
00:08:59,590 --> 00:09:04,094
دارم سر به سرت مي‌ذارم، احمق

157
00:09:04,595 --> 00:09:07,097
.گوش کن، اومدنش به اينجا خوبه
تو ترفيع مي‌گيري

158
00:09:07,598 --> 00:09:10,601
کلوچه، يه لحظه خيال کردم زده به سرت

159
00:09:10,601 --> 00:09:13,604
،اينجوري که اوضاع داره پيش ميره
من بايد خودمو بکشم کنار

160
00:09:13,604 --> 00:09:16,607
فدرال منتظره يه سوتي بدم
تا حبسم کنن

161
00:09:16,607 --> 00:09:18,108
اوضاع ديگه مثل قديم نيست

162
00:09:18,108 --> 00:09:19,610
با اومدن فيوريو

163
00:09:19,610 --> 00:09:22,112
هم کار تو و هم من آسون ميشه

164
00:09:22,613 --> 00:09:24,615
،جايگاه اول منم
بعدش تو و سيل کنار هم

165
00:09:24,615 --> 00:09:26,116
ترتيب جديد اينه

166
00:09:26,116 --> 00:09:27,618
پوسي چيه؟

167
00:09:27,618 --> 00:09:30,120
...پوسي هم به شما گزارش ميده

168
00:09:30,120 --> 00:09:31,622
به صورت مستقيم

169
00:09:31,622 --> 00:09:38,128
فيوريو هم همينطور

170
00:09:38,128 --> 00:09:40,631
اين خيلي واسه من ارزش داره، تي

171
00:09:40,631 --> 00:09:42,132
رگبار بارون بود

172
00:09:42,132 --> 00:09:43,634
هيچي نمي‌تونست ببينه

173
00:09:43,634 --> 00:09:45,636
غيرممکن بود

174
00:09:45,636 --> 00:09:48,138
تويِ خوابت تو کجا بودي؟

175
00:09:48,138 --> 00:09:51,141
منم همونجا بودم

176
00:09:51,141 --> 00:09:53,143
همه‌چيز رو مي‌تونستم ببينم

177
00:09:53,644 --> 00:09:58,148
اون پشت فرمون بود و يه دفعه
.شروع به نفس‌نفس زدن کرد

178
00:09:58,148 --> 00:10:01,652
قوطي قرص پروزاکش رو برداشت
اما خالي بود

179
00:10:01,652 --> 00:10:03,153
و در حين اين اتفاقات

180
00:10:03,153 --> 00:10:06,156
آهنگ فيلم " جادوگر اُز" داشت پخش  ميشد

181
00:10:06,657 --> 00:10:07,658
"بر فراز رنگين کمان "

182
00:10:08,158 --> 00:10:14,665
نه اون يکي رو ميگم

183
00:10:14,666 --> 00:10:17,666
"تو بيرون از جنگلي "

184
00:10:18,168 --> 00:10:20,170
اوني که وسط دشت گل پخش ميشد

185
00:10:22,673 --> 00:10:24,675
اين يکي رو ميگم

186
00:10:24,675 --> 00:10:27,678
بگذريم، اون دچار حمله عصبي شد و

187
00:10:28,178 --> 00:10:30,681
از هوش رفت

188
00:10:35,686 --> 00:10:40,691
و با يه کاميون گنده تصادف کرد

189
00:10:40,691 --> 00:10:42,693
به صورت غيرمنتظره
(اين اصطلاح با تيکه آهنگ در حال پخش ارتباط داره)

190
00:10:42,693 --> 00:10:44,695
اين نکته که اون نميتونست جاده جلوش رو ببينه

191
00:10:44,695 --> 00:10:47,698
نشانگر اينه که من رهاش کردم

192
00:10:48,198 --> 00:10:55,205
،اين بيمارت توو فيلم جادوگر اُز
چه نقشي ميتونه باشه؟

193
00:10:55,205 --> 00:11:00,711
...ازونجايي که اون(توني) يک مرد قدرتمند و سلطه‌گره

194
00:11:00,711 --> 00:11:03,714
خود اُز رو انتخاب ميکنم

195
00:11:03,714 --> 00:11:06,216
چيه اليوت، ابرو مياي واسه من؟

196
00:11:06,216 --> 00:11:09,219
،فيلم جادوگر اُز

197
00:11:09,219 --> 00:11:11,221
چه خاطراتي را به يادت مياره؟

198
00:11:11,221 --> 00:11:20,230
تماشا کردنش در خونه پدريم

199
00:11:20,230 --> 00:11:27,738
قايم شدن زير پتو همراه خواهرم

200
00:11:27,738 --> 00:11:30,240
دارم چاق مي‌شم

201
00:11:36,246 --> 00:11:38,248
چرا ما آدما ترن هوايي رو دوس داريم جنيفر؟

202
00:11:38,248 --> 00:11:40,751
يا فيلماي ترسناک رو؟

203
00:11:40,751 --> 00:11:44,755
براي اينکه هيجان احساس ترس رو

204
00:11:44,755 --> 00:11:47,758
بدون عواقب خاصي تجربه مي‌کنيم

205
00:11:48,258 --> 00:11:49,760
کارت خوبه اليوت

206
00:11:50,260 --> 00:11:52,262
فيلم خوب اما به همراه لحظات ترسناک

207
00:11:52,763 --> 00:11:54,264
...خيلي زيرکانه‌س

208
00:11:54,765 --> 00:11:57,768
من فکر ميکنم که درمان يک شخصيت مافيا

209
00:11:57,768 --> 00:12:00,771
يک ترس کاذب رو در تو ايجاد ميکنه

210
00:12:00,771 --> 00:12:03,774
همچين کاذب هم نبود

211
00:12:03,774 --> 00:12:06,777
من مجبور شدم قايم بشم، يادته که؟

212
00:12:06,777 --> 00:12:07,778
و اين خودش واست هيجان و ترس نداشت؟

213
00:12:07,778 --> 00:12:09,780
!کون لقت

214
00:12:09,780 --> 00:12:12,783
تو فکر ميکني اين خنده داره!

215
00:12:12,783 --> 00:12:14,785
!کثافت کوني

216
00:12:14,785 --> 00:12:19,790
!کون لقت

217
00:12:40,811 --> 00:12:42,312
الو

218
00:12:42,813 --> 00:12:45,315
شما؟

219
00:12:45,315 --> 00:12:47,317
الان خونه نيست

220
00:12:47,818 --> 00:12:49,820
برادرشم

221
00:12:49,820 --> 00:12:54,324
نه

222
00:12:54,324 --> 00:12:56,326
آره، اونجا خونه مادرمه

223
00:12:56,326 --> 00:12:58,328
چي؟

224
00:12:58,328 --> 00:13:03,333
آره پيغام کوفتي رو ميرسونم بهش

225
00:13:03,333 --> 00:13:05,335
پتياره

226
00:13:05,836 --> 00:13:06,837
چي شده؟

227
00:13:06,837 --> 00:13:08,338
بانک بود

228
00:13:08,338 --> 00:13:10,340
ميخواد با گرو گذاشتن خونه مامانم وام بگيره

229
00:13:10,340 --> 00:13:11,341
پارواتي؟

230
00:13:11,341 --> 00:13:12,342
جنيس

231
00:13:12,342 --> 00:13:14,344
اسم کوفتيش جنيس‌ـه، خب؟

232
00:13:14,344 --> 00:13:16,346
بهشون کد ملي اشتباه داده

233
00:13:16,346 --> 00:13:17,347
!يا همچين چيزي

234
00:13:17,347 --> 00:13:18,849
خيله خب توني، حالا آروم بگير

235
00:13:18,849 --> 00:13:20,350
همين که داره بدون اجاره زندگي ميکنه انگار کمش نيست

236
00:13:20,350 --> 00:13:27,357
حالام سعي داره از خونه يه پولي بدست بياره

237
00:13:27,357 --> 00:13:31,862
مرده‌شور هيکل و قيافه عوضي‌شو ببرن

238
00:13:31,862 --> 00:13:34,364
!خدا لعنتت کنه، توني

239
00:13:39,870 --> 00:13:41,371
من بهت چي گفتم اِي‌جي؟

240
00:13:41,371 --> 00:13:43,373
برو آماده شو واسه مدرسه

241
00:13:50,881 --> 00:13:52,382
متاسفم

242
00:13:52,382 --> 00:13:55,385
کي ميخواي بزرگ شي آخه؟

243
00:14:11,902 --> 00:14:13,403
يادم رفت بهت بگم که يه کار
.توو "راديو شک" پيدا کردم
(شرکت فروش محصولات مخابره‌اي)

244
00:14:13,904 --> 00:14:15,906
محصولاتشون رو تست مي‌کنم

245
00:14:15,906 --> 00:14:18,909
به مقاومت اون تلفنشون هم صفر ميدم

246
00:14:48,438 --> 00:14:54,945
!جنيس، منم، درو باز کن

247
00:14:54,945 --> 00:14:57,948
تو اينجا چه غلطي ميکني؟

248
00:14:57,948 --> 00:14:59,449
خواهرم کجاست؟

249
00:14:59,950 --> 00:15:01,952
رفته خريد

250
00:15:02,452 --> 00:15:09,960
،من دارم صبحانه درست مي‌کنم
تخم مرغ ميخواي؟

251
00:15:09,960 --> 00:15:13,463
از من مي‌پرسي تخم مرغ ميخوام؟

252
00:15:13,463 --> 00:15:17,467
بهتر نيست يه تُنبون پات کني؟

253
00:15:17,467 --> 00:15:19,469
بيا قهوه بخوريم

254
00:15:28,979 --> 00:15:30,480
اين مسخره بازيا چيه ريچ؟

255
00:15:30,480 --> 00:15:32,983
تشک‌هاي پناهگاه به انداز? کافي نرم نيست؟

256
00:15:32,983 --> 00:15:35,485
ما جفتمون آدماي بالغي هستيم توني

257
00:15:35,485 --> 00:15:37,988
و باهم گذشته داريم

258
00:15:37,988 --> 00:15:38,989
اره

259
00:15:38,989 --> 00:15:40,490
آره رابطتون مثه اسرائيل و فلسطين بود

260
00:15:40,490 --> 00:15:41,491
آدما عوض ميشن

261
00:15:41,491 --> 00:15:42,492
من زمان زيادي حبس بودم

262
00:15:42,492 --> 00:15:45,495
خيلي راجع بهش فکر کردم

263
00:15:45,495 --> 00:15:46,997
ده سال به جنيس فکر کردي؟

264
00:15:46,997 --> 00:15:50,000
توي زندان مردايي هستن که از آبجي من خوشگل‌ترن

265
00:15:50,000 --> 00:15:52,502
هرکي يجوره توني

266
00:15:52,502 --> 00:15:57,507
هرکسي يجوره

267
00:15:57,507 --> 00:16:00,510
اميدوارم که توو فکر اسباب‌کشي به اينجا نباشي

268
00:16:00,510 --> 00:16:04,514
دير وقت بود منم شبو موندم

269
00:16:04,514 --> 00:16:06,516
ما داريم آروم پيش ميريم

270
00:16:06,516 --> 00:16:09,019
از همونجا که تموم کرديم، ميخوايم ادامه بديم

271
00:16:09,019 --> 00:16:10,520
که دبيرستان ميشه

272
00:16:10,520 --> 00:16:13,023
که خواهرم روو مبل مامانم واست ساک ميزد

273
00:16:18,528 --> 00:16:22,032
.يبار پاتو از گليمت درازتر کردي، آنتوني
و منم حرفي نزدم

274
00:16:22,532 --> 00:16:26,536
،شادي خواهر تو باشه
ولي هيچ ربطي به تو نداره

275
00:16:27,037 --> 00:16:28,538
با کمال احترام دارم ميگم

276
00:16:29,039 --> 00:16:31,041
احترام؟

277
00:16:31,041 --> 00:16:33,043
تو از احترام چي بارته اصلا؟

278
00:16:33,543 --> 00:16:35,545
من توئه کوني رو دوباره آوردم توو کار

279
00:16:35,545 --> 00:16:37,047
اونوقت حال‌و روز بينزي رو ديدي؟

280
00:16:37,047 --> 00:16:39,049
زمين‌گير شده

281
00:16:39,049 --> 00:16:41,051
چرا نميري واسه اون تخم مرغ درست کني؟

282
00:16:41,051 --> 00:16:43,553
!سلام

283
00:16:43,553 --> 00:16:45,555
...هي، حدس زدم ماشين تو

284
00:16:46,056 --> 00:16:48,058
چطور جرئت ميکني با گرو گذاشتن خونه وام بگيري؟

285
00:16:48,058 --> 00:16:49,059
چي؟

286
00:16:49,059 --> 00:16:50,060
شنيدي چي گفتم

287
00:16:50,060 --> 00:16:51,561
چيه، نظر اين گُه بوده؟

288
00:16:51,561 --> 00:16:53,563
!تو که نمي‌توني از پس قسطاش بر بياي

289
00:16:53,563 --> 00:16:55,565
من راحت ميتونم يه کار گير بيارم توني

290
00:16:55,565 --> 00:16:57,067
با اون سندروم دست بي‌قرارت؟

291
00:16:57,067 --> 00:16:58,568
چطوري ميخواي کاسه گدايي رو دستت نگه‌داري؟

292
00:16:58,568 --> 00:17:00,570
تا حالا نشده از کسي گدايي کنم

293
00:17:00,570 --> 00:17:01,571
راست ميگي حق با توئه

294
00:17:01,571 --> 00:17:03,073
ناتواني‌هاي من‌درآوردي حساب نيست

295
00:17:03,073 --> 00:17:05,575
من فقط به اين دليل درخواست وام دادم

296
00:17:05,575 --> 00:17:08,078
تا اينجا رو واسه مامان قابل سکونت کنم

297
00:17:09,579 --> 00:17:11,081
من ترتيب وام رو ميدم

298
00:17:11,081 --> 00:17:14,584
نگران نباش، من پول بهت ميدم

299
00:17:14,584 --> 00:17:16,586
اينجا رو باش

300
00:17:17,087 --> 00:17:19,589
شده داستان اُزي و هريِت
(سيتکام کلاسيک آمريکايي)

301
00:17:19,589 --> 00:17:21,591
خيلي قشنگه

302
00:17:21,591 --> 00:17:23,593
تا هر وقت دوست داري بمون ريچ

303
00:17:23,593 --> 00:17:29,599
از الان به بعد اون ديگه مشکل توئه

304
00:17:29,599 --> 00:17:31,601
اينجا توقف مطلقا ممنوعه خانم

305
00:17:31,601 --> 00:17:33,603
علامت توقف ممنوع اوناهاش

306
00:17:33,603 --> 00:17:35,605
واي، واقعاً شرمنده‌م، من نديدمش

307
00:17:35,605 --> 00:17:38,608
عينکم رو خونه جا گذاشتم

308
00:17:38,608 --> 00:17:41,611
اينجا نوشته که شما بايد
براي رانندگي از عينک استفاده کنيد

309
00:17:41,611 --> 00:17:46,116
حالا در اين بخش شوهر برندا، عمر وارد قضيه ميشه

310
00:17:46,116 --> 00:17:54,624
که دستش يه پلاستيک پرتقال‌ـه و داره از مغازه مياد بيرون

311
00:17:54,624 --> 00:17:57,127
مشکل چيه، سرکار؟

312
00:17:57,127 --> 00:17:58,628
خانوم‌تون جريمه شده

313
00:17:59,129 --> 00:18:01,631
شايد من بتونم نظرتون رو عوض کنم

314
00:18:01,631 --> 00:18:03,633
هي، چيکار داري مي‌کني؟

315
00:18:04,134 --> 00:18:07,637
پرتقالهات رو ريختي زمين

316
00:18:08,138 --> 00:18:10,640
عالي بود کريس دقتت

317
00:18:10,640 --> 00:18:12,142
اينجوري بايد انجام بشه کار

318
00:18:12,142 --> 00:18:13,143
قشنگ توجه کنيد

319
00:18:13,643 --> 00:18:15,645
سوالي نيست؟

320
00:18:15,645 --> 00:18:19,149
خب پس، بذار ببينم حرفه‌اي‌ها
چي مي‌تونن به ما ياد بدن

321
00:18:19,149 --> 00:18:20,650
براي دفعه بعد

322
00:18:21,151 --> 00:18:23,153
...فيل و جوآن

323
00:18:23,153 --> 00:18:29,659
"صحنه دوم، "پا برهنه در پارک
رو بايد اجرا کنيد

324
00:18:29,659 --> 00:18:32,662
...کريس، ميچ و سنتيا

325
00:18:32,662 --> 00:18:37,167
صحنه شش و هفت،" دامگاه شيشه‌اي" رو اجرا مي‌کنيد

326
00:18:37,167 --> 00:18:39,169
کريس تو نقش خواستگار رو داري
(.دامگاه شيشه‌اي نمايشنامه‌اي توسط تنسي ويليام که فيلمي با همين نام هم وجود دارد)

327
00:18:39,669 --> 00:18:40,170
خيله خب

328
00:18:40,670 --> 00:18:46,176
...باب و اِيمي

329
00:18:57,687 --> 00:18:58,688
شير مادر

330
00:18:58,688 --> 00:19:01,191
يه قطره توي هر چشم

331
00:19:01,691 --> 00:19:03,193
کسي چيزي به من نميگه اصلا

332
00:19:03,193 --> 00:19:05,195
اين يارو ديگه کيه؟

333
00:19:05,195 --> 00:19:07,697
از دوستامونه

334
00:19:07,697 --> 00:19:10,700
بعداً راجع بهش حرف مي‌زنيم

335
00:19:21,711 --> 00:19:22,712
چي شده؟

336
00:19:22,712 --> 00:19:25,215
هيچي

337
00:19:33,223 --> 00:19:36,726
بيا اينجا

338
00:19:36,726 --> 00:19:38,228
بهت خوش مي‌گذره؟

339
00:19:38,228 --> 00:19:39,229
غذاها خوبه، مگه نه؟

340
00:19:39,729 --> 00:19:40,230
...خونه‌ت

341
00:19:40,230 --> 00:19:41,731
.حرف نداره

342
00:19:42,232 --> 00:19:45,235
...کانالاي تلويزيون

343
00:19:45,235 --> 00:19:46,736
ماهواره منظورت

344
00:19:46,736 --> 00:19:48,738
"شبکه "اِي‌اِم‌سي

345
00:19:48,738 --> 00:19:50,740
داره فيلم "دو زن" نشون ميده
(فيلمي محصول 1960با بازي سوفيا لورن)

346
00:19:50,740 --> 00:19:52,742
سوفيا لورن

347
00:19:52,742 --> 00:19:54,744
ما توو ايتاليا ازين چيزا نداريم

348
00:19:55,245 --> 00:19:56,746
براي کسي اصلا مهم نيست

349
00:19:56,746 --> 00:20:01,751
به اينا بگو برنامه تلويزيوني مورد علاقه‌ت چيه

350
00:20:03,253 --> 00:20:04,754
سريال پي‌دي بلو
(سريال درام محصول 1993)

351
00:20:04,754 --> 00:20:05,755
خيابون گاردن استيت پارکينگ شده از بس ترافيکه

352
00:20:05,755 --> 00:20:07,757
اوه، ببين کي اينجاست

353
00:20:07,757 --> 00:20:08,258
کريستوفر

354
00:20:08,758 --> 00:20:09,759
چخبرا پسر؟

355
00:20:10,260 --> 00:20:11,261
تو اينجا چه مي‌کني؟

356
00:20:11,261 --> 00:20:13,763
،من ديگه اومدم اينجا
توني واسم يه مهموني گرفته

357
00:20:14,264 --> 00:20:15,265
هي فيوريو بيا اينجا

358
00:20:15,265 --> 00:20:16,266
ميخوام با يه نفر آشنا بشي

359
00:20:16,266 --> 00:20:19,269
ببخشيد منو

360
00:20:19,769 --> 00:20:20,270
جريان چيه؟

361
00:20:20,770 --> 00:20:21,771
اومده تعطيلات؟

362
00:20:21,771 --> 00:20:24,774
آره، پوسترهاي توريستي نيوجرسي رو ديده

363
00:20:24,774 --> 00:20:25,775
الان عضو دار و دسته مائه؟

364
00:20:27,277 --> 00:20:28,778
گمونم يادداشتي که واسم فرستادي به دستم نرسيده

365
00:20:29,279 --> 00:20:31,781
اگه ميرسيد مي‌خونديش؟

366
00:20:31,781 --> 00:20:33,783
اصلا خودت کجا بودي؟

367
00:20:33,783 --> 00:20:36,786
با اون يارو توي سالن زيبايي حرف زدي؟

368
00:20:36,786 --> 00:20:37,787
اون فقط نصفشو داد

369
00:20:38,288 --> 00:20:39,789
بازم؟

370
00:20:39,789 --> 00:20:42,792
اگه از من بپرسي ميگم همش زير سر اون
زن جنده چيني‌شه

371
00:20:42,792 --> 00:20:44,794
تاثير بدي روش داره

372
00:20:44,794 --> 00:20:45,795
اون فيليپيني‌ـه

373
00:20:46,296 --> 00:20:48,798
من نميدونستم که تو چي ميخواي

374
00:20:48,798 --> 00:20:50,800
ميخواستم که هشدار دير کرد بفرستي واسش

375
00:20:50,800 --> 00:20:52,802
خودت چي فکر ميکني؟

376
00:20:52,802 --> 00:20:58,808
باشه، ترتيبشو ميدم

377
00:20:58,808 --> 00:21:02,812
،ميدوني چيه
بيخيالش شو

378
00:21:03,313 --> 00:21:04,814
مطمئني؟

379
00:21:04,814 --> 00:21:08,318
آره

380
00:21:10,820 --> 00:21:11,821
کارملا

381
00:21:12,322 --> 00:21:13,823
چيکار داري؟

382
00:21:13,823 --> 00:21:15,825
يکمي کلوچه آوردم واستون

383
00:21:16,326 --> 00:21:18,328
،فاميل‌مون از ايتاليا اومده

384
00:21:18,328 --> 00:21:19,829
...بايد بهش احترام

385
00:21:25,335 --> 00:21:27,837
"راجع به شيشه چي گفتي؟"

386
00:21:27,837 --> 00:21:30,340
"گفتم کلکسيون دارم "

387
00:21:30,340 --> 00:21:34,844
"ميدوني به نظرم مشکل تو چيه؟ "

388
00:21:34,844 --> 00:21:37,347
"خودکم‌بيني"

389
00:21:37,347 --> 00:21:39,849
"ميدوني اون چيه؟"

390
00:21:39,849 --> 00:21:42,852
وقتي کسي خودشو دست کم ميگيره "
"اين اصطلاحو به کار ميبرن

391
00:21:42,852 --> 00:21:44,854
...براي مثال"

392
00:21:44,854 --> 00:21:48,358
توو دوره دبيرستان تو فکر ميکردي
لکه‌هاي صورتت خيلي افتضاحن

393
00:21:48,358 --> 00:21:51,861
"تو به خاطر چندتا لکه از تحصيلات خودت دست کشيدي

394
00:21:51,861 --> 00:21:58,368
"مشکل تو فقط يه نقص جسماني‌ـه کوچيکه"

395
00:21:58,868 --> 00:22:00,370
نقص جسماني کوچيک؟

396
00:22:00,370 --> 00:22:01,871
قيافه دختره مثه عجوزه‌س محض رضاي خدا

397
00:22:01,871 --> 00:22:03,373
داشتي خيلي خوب پيش ميرفتي

398
00:22:03,373 --> 00:22:05,375
اصلا با عقل جور در نمياد

399
00:22:05,375 --> 00:22:06,376
پسره به اين خوشتيپي

400
00:22:06,376 --> 00:22:07,877
ميخواد اين زنيکه رو بکنه؟

401
00:22:07,877 --> 00:22:10,380
کجاي نمايشنامه نوشته که ميخواد بکنتش، کريستوفر؟

402
00:22:10,380 --> 00:22:11,881
تابلوئه

403
00:22:11,881 --> 00:22:13,883
شايد نمي‌خواد

404
00:22:13,883 --> 00:22:16,886
شايد به همين خاطر بهش جنتلمن‌کالر ميگن، به اين فکر کردي؟
(اين اصطلاح معني خواستگاري هم ميده)

405
00:22:16,886 --> 00:22:19,389
شايد واقعا طرف جنتلمن باشه

406
00:22:19,389 --> 00:22:23,893
طرف يه عوضيه

407
00:22:23,893 --> 00:22:24,894
پس بيخيال کلاسا شو

408
00:22:25,395 --> 00:22:26,396
بيخيال نميشم

409
00:22:26,396 --> 00:22:27,897
ميرم سراغ يه صحنه ديگه از نمايشنامه

410
00:22:27,897 --> 00:22:31,401
هنرپيشه بودنم خيلي بهت مياد

411
00:22:31,401 --> 00:22:33,403
يه نقشي مثه جو پشي انتخاب ميکنم

412
00:22:33,403 --> 00:22:36,906
من جريکو هستم، رهبر گروه امدادي "

413
00:22:36,906 --> 00:22:39,909
آگاه باشيد که از امروز

414
00:22:39,909 --> 00:22:44,414
"بي‌قانوني را تحمل نخواهيم کرد
(ديالوگ فيلم جيمي هاليوود 1994)

415
00:22:44,414 --> 00:22:47,917
از ديالوگاي جيمي هاليوود بود

416
00:22:47,917 --> 00:22:50,920
هي، توني

417
00:22:50,920 --> 00:22:52,422
من يه چند دقيقه کار دارم

418
00:22:52,422 --> 00:22:55,425
تو برو واسه خودت يه نوشيدني رديف کن، باشه؟

419
00:22:55,425 --> 00:22:57,927
چه خبر؟

420
00:22:57,927 --> 00:23:02,432
يکي به اسم دني گرکو زنگ زد بهم

421
00:23:02,932 --> 00:23:03,933
ازم قرض خواست

422
00:23:03,933 --> 00:23:05,435
گفت تو ضمانتش ميکني

423
00:23:05,435 --> 00:23:06,436
دني؟

424
00:23:06,436 --> 00:23:07,437
آره

425
00:23:07,937 --> 00:23:08,438
من که بهت گفتم دني کارش درسته

426
00:23:08,938 --> 00:23:09,439
آره؟

427
00:23:09,939 --> 00:23:10,940
آره توو رستوران بهت گفته بودم

428
00:23:10,940 --> 00:23:12,442
آره راست ميگي -
چند دقيقه ديگه ميام -

429
00:23:12,442 --> 00:23:19,449
حالا که اينجام
ميشه راجع به يه چيزي باهات صحبت کنم؟

430
00:23:19,449 --> 00:23:22,452
و بايد قول بدي که بين خودمون مي‌مونه

431
00:23:30,960 --> 00:23:33,463
،خيله‌خب، هرجور که بخوايم حساب کنيم

432
00:23:33,463 --> 00:23:35,465
اوضاع داره الان خوب پيش ميره

433
00:23:35,465 --> 00:23:37,467
،قدرت دست خودمه
سر اون مشکلي نداريم

434
00:23:37,467 --> 00:23:38,968
حال خونوادم خوبه

435
00:23:38,968 --> 00:23:40,470
درسته؟

436
00:23:40,470 --> 00:23:42,972
ولي چرا جلو روي بچه‌م

437
00:23:42,972 --> 00:23:44,474
زدم تلفن خونه رو بگا دادم

438
00:23:44,474 --> 00:23:46,476
و همش سر خواهرم داد و بيداد مي‌کنم

439
00:23:46,476 --> 00:23:48,478
!با اينکه خواهرم اصلا برام مهم نيست؟

440
00:23:48,478 --> 00:23:49,979
فکرت خيلي مشغوله

441
00:23:49,979 --> 00:23:51,981
!واسه اينکه من رئيسم

442
00:23:51,981 --> 00:23:55,485
خب مسئله هم همينه

443
00:23:55,485 --> 00:23:57,987
تا حالا نشده ببيني
...که کارلو يا لاکي
(از رُئساي معروف مافيا)

444
00:23:57,987 --> 00:24:00,490
يا داگلاس مک‌آرتور به در و ديوار مشت بزنن
(از ژنرال‌هاي قديمي آمريکايي)

445
00:24:00,490 --> 00:24:05,995
چي ميگي اگه بهت بگم مي‌رفتم پيش روانشناس؟

446
00:24:06,496 --> 00:24:08,498
خودم يه بوهايي برده بودم

447
00:24:18,508 --> 00:24:20,009
...هر از چندگاهي

448
00:24:20,510 --> 00:24:23,513
اضطراب به جونم ميفته

449
00:24:23,513 --> 00:24:26,015
همين‌طوري بدون دليل

450
00:24:26,015 --> 00:24:28,017
مثلا وسط آشپزخونه خونم

451
00:24:28,017 --> 00:24:29,519
يهويي نفسم بالا نمياد

452
00:24:29,519 --> 00:24:31,521
انگار دارم خفه ميشم

453
00:24:31,521 --> 00:24:33,022
حتي به جايي رسيده که از هوش رفتم

454
00:24:34,524 --> 00:24:36,526
دقيقا مثه اوضاع پدرته؟

455
00:24:36,526 --> 00:24:37,026
چي؟

456
00:24:37,026 --> 00:24:38,027
اونم همين مشکل رو داشت

457
00:24:38,528 --> 00:24:39,529
پدر من حمله عصبي بهش دست ميداد؟

458
00:24:39,529 --> 00:24:42,031
خب اون‌موقع‌ها ما ميگفتيم
"وضعيت خاص"

459
00:24:42,031 --> 00:24:44,534
سالي يکي دوبار اينطوري ميشد

460
00:24:44,534 --> 00:24:46,035
خداي من

461
00:24:46,035 --> 00:24:49,038
يه بار کله‌ش شکست، خورد به يکي از
اين ماشين‌هاي اتوماتيک فروش سيگار

462
00:24:49,038 --> 00:24:50,540
پيش دکتر نمي‌رفت؟

463
00:24:50,540 --> 00:24:52,041
بابات؟ شوخي ميکني ديگه؟

464
00:24:52,041 --> 00:24:54,043
اگه ميرفت هم فرقي نداشت

465
00:24:54,544 --> 00:24:56,045
اون زمان راه درمانشو نمي‌دونستن

466
00:24:56,045 --> 00:24:58,047
الان هم همچين بهتر نشدن

467
00:24:58,047 --> 00:25:00,049
يه مقاله‌اي توو مجله نيويورک تايمز بود

468
00:25:00,049 --> 00:25:01,551
درباره يه دستگاهي نوشته بودن

469
00:25:01,551 --> 00:25:03,553
...که مي‌تونستي تصاوير مغزت و

470
00:25:03,553 --> 00:25:05,555
اينکه نسبت به ترس چه واکنشي
نشون ميده رو، باهاش ببيني

471
00:25:05,555 --> 00:25:07,056
ترس؟

472
00:25:07,056 --> 00:25:10,059
مثلا يک نواري پخش مي‌کنن
،که در اون فرد مورد نکوهش والدينش داره قرار مي‌گيره

473
00:25:10,059 --> 00:25:11,561
،منظورم از فرد يعني يه انسان بالغ

474
00:25:11,561 --> 00:25:14,063
و مرکز ترسش فعال ميشه

475
00:25:14,063 --> 00:25:16,566
توو اِم‌آرآي قشنگ تصويرش رو ميشه ديد

476
00:25:24,574 --> 00:25:26,075
اون شب يه خواب خيلي عجيبي ديدم

477
00:25:26,576 --> 00:25:27,577
وفتي پليپ داشتم
(نوعي ناهنجاري مانند تومور)

478
00:25:27,577 --> 00:25:29,579
منو هم وارد دستگاه ام‌آر‌آي کردن

479
00:25:29,579 --> 00:25:31,080
بزار بهت بگم

480
00:25:31,080 --> 00:25:32,582
گمونم از کون استفاده کردن
تا يه‌سري آزمايش جديد اختراع کنن

481
00:25:33,082 --> 00:25:35,084
توو خوابم لب ساحل بودم
ولي کت و شلوار تنم بود

482
00:25:35,585 --> 00:25:37,086
کفش هم پام بود

483
00:25:37,587 --> 00:25:40,089
يه دوربين گنده توو کون آدم ميکنن

484
00:25:40,089 --> 00:25:41,591
مي‌خواي اين خوابمو تعريف کنم برات يا نه؟

485
00:25:41,591 --> 00:25:48,097
خيله خب

486
00:25:48,097 --> 00:25:50,099
يه لحظه وقت دارين؟

487
00:25:50,099 --> 00:25:51,601
البته، چي شده؟

488
00:25:51,601 --> 00:25:53,603
مسئله نقشم‌ـه

489
00:25:54,103 --> 00:25:55,605
اين يارو خواستگاره

490
00:25:55,605 --> 00:25:57,607
...اينکه

491
00:25:57,607 --> 00:25:58,608
مناسب من نيست

492
00:25:58,608 --> 00:26:00,109
قرار هم نيست مناسب باشه

493
00:26:00,109 --> 00:26:01,611
براي همين هم بهش ميگن بازيگري

494
00:26:01,611 --> 00:26:03,112
...ميدونم ولي

495
00:26:03,112 --> 00:26:05,615
ترجيح ميدم يه نقش ديگه بازي کنم

496
00:26:05,615 --> 00:26:07,617
با اون بچه‌ها هم صحبت کردم

497
00:26:07,617 --> 00:26:09,118
ميچ و سينتيا

498
00:26:09,118 --> 00:26:10,620
اونا گفتن مشکلي ندارن که باهام جاشونو عوض کنن

499
00:26:10,620 --> 00:26:11,621
خيله خب

500
00:26:11,621 --> 00:26:13,623
همبازي اَلن انصراف داده

501
00:26:13,623 --> 00:26:17,126
...بهرحال که بايد يه نفرو واسش پيدا ميکردم

502
00:26:17,126 --> 00:26:21,631
"نقش "جيمز دين" در فيلمنامه "شورش بي‌دليل
(فيلمي محصول 1955)

503
00:26:21,631 --> 00:26:23,132
واسه بقيه هم از روش کپي بزن باشه؟

504
00:26:23,132 --> 00:26:24,634
با خودت ببرش خونه و تمرين کن

505
00:26:24,634 --> 00:26:26,636
عاليه، خيلي باحاله

506
00:26:27,136 --> 00:26:28,638
حس جيمز دين بودن هم بهت دست نده

507
00:26:28,638 --> 00:26:29,639
باشه

508
00:26:29,639 --> 00:26:35,645
حتما

509
00:26:35,645 --> 00:26:36,646
اردکاي بيچاره

510
00:26:36,646 --> 00:26:38,147
شما طفلکي هستيد

511
00:26:38,147 --> 00:26:39,649
موجودات بيچاره

512
00:26:40,149 --> 00:26:46,656
شما خيلي طفلکي هستيد

513
00:26:46,656 --> 00:26:49,158
از اين آشغال‌ها بهشون نده

514
00:26:49,158 --> 00:26:54,163
اونا خوششون مياد

515
00:26:54,163 --> 00:26:55,164
چي بهت گفتم من؟

516
00:26:55,164 --> 00:26:56,165
الان خفه ميشه

517
00:26:56,165 --> 00:26:58,167
.تيکه‌هاي کوچيک ميندازم
گشنه‌شونه

518
00:26:58,167 --> 00:27:00,670
از اين هله‌هوله‌هاي پنيري به دردشون نمي‌خوره

519
00:27:01,170 --> 00:27:03,172
اونا نون و ذرت و آشغالايي از اين قبيل مي‌خورن

520
00:27:03,172 --> 00:27:05,174
تو عالم دهري ديگه

521
00:27:05,174 --> 00:27:06,676
بعله هستم

522
00:27:06,676 --> 00:27:09,679
،يه خونواده از اردکايِ وحشي
دو ماه توو استخر خونه من زندگي کردن

523
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
کون لقت

524
00:27:17,186 --> 00:27:18,688
کون لق خودت

525
00:27:30,700 --> 00:27:31,701
اون يارو چي گفت؟

526
00:27:31,701 --> 00:27:33,202
هيچي

527
00:27:33,703 --> 00:27:35,705
اين همه زري که زد به نظر هيچي نميومد

528
00:27:35,705 --> 00:27:37,206
گفت اگه دلم دعوا نميخواد

529
00:27:37,206 --> 00:27:42,712
بايد يه مرد روسي براي خودم پيدا کنم

530
00:27:42,712 --> 00:27:45,214
!نرو توني

531
00:27:45,214 --> 00:27:47,216
مشکلت چيه، به جز اين شلوار احمقانه؟

532
00:27:47,216 --> 00:27:48,217
به نفعته که داد و بيداد نکني

533
00:27:48,217 --> 00:27:49,719
اِ، جون من؟

534
00:27:49,719 --> 00:27:51,220
توئم به نفعته که سرت توو کار خودت باشه

535
00:27:51,220 --> 00:27:53,222
من کارم همينه، اون دختره خوبيه

536
00:27:53,222 --> 00:27:54,724
مگه مشاور خونواده‌اي؟

537
00:27:54,724 --> 00:27:55,725
ميخواي توو مشکلات ملت دخالت کني؟

538
00:27:56,225 --> 00:27:58,227
بيا حالا اينم از جواب دخالتت

539
00:27:58,227 --> 00:28:01,230
اينا تخم‌ن، نه؟

540
00:28:01,230 --> 00:28:02,231
آره

541
00:28:02,231 --> 00:28:03,232
!يه کاري بکن ديگه

542
00:28:03,733 --> 00:28:05,234
،حالا که خواستي درگير مسائل ملت بشي
بيا اينم از درگيري

543
00:28:05,234 --> 00:28:06,736
،ولش کن

544
00:28:07,236 --> 00:28:08,237
!به پليس زنگ ميزنم

545
00:28:08,237 --> 00:28:09,739
!سرتون توو کار خودتون باشه

546
00:28:09,739 --> 00:28:11,240
!کصکش

547
00:28:11,240 --> 00:28:12,742
!به پليس زنگ ميزنم

548
00:28:12,742 --> 00:28:14,243
!کون لقت بابا

549
00:28:32,762 --> 00:28:34,764
!لعنت بهش

550
00:28:34,764 --> 00:28:36,766
وسايلت رو جمع کن، بايد بريم

551
00:28:36,766 --> 00:28:42,271
يالا

552
00:28:42,271 --> 00:28:44,273
!تکون بخور ديگه

553
00:28:49,278 --> 00:28:51,781
چرا هميشه بايد همه‌چيز رو خراب کني؟

554
00:28:51,781 --> 00:28:52,782
ها!؟

555
00:28:52,782 --> 00:28:57,787
فقط تکون بخور بريم

556
00:28:57,787 --> 00:28:58,287
کمکم کن"

557
00:28:58,287 --> 00:29:00,289
بابايي

558
00:29:00,790 --> 00:29:02,291
بابايي

559
00:29:02,291 --> 00:29:03,793
تو ميتوني به من تکيه کني

560
00:29:03,793 --> 00:29:04,794
بهم اعتماد کن

561
00:29:04,794 --> 00:29:12,301
،هر مشکلي پيش بياد
"باهم باهاش مقابله ميکنيم

562
00:29:12,301 --> 00:29:13,803
!کير توو اين کار

563
00:29:13,803 --> 00:29:18,808
تو قول داده بودي که نخندي

564
00:29:18,808 --> 00:29:20,309
نخنديدم که

565
00:29:20,309 --> 00:29:22,812
عزيزم کارت خيلي عالي بود

566
00:29:22,812 --> 00:29:25,815
نه بابا، کير تو اين کار

567
00:29:25,815 --> 00:29:29,318
کريستوفر

568
00:29:33,823 --> 00:29:34,824
اصلا امکانش نيست

569
00:29:34,824 --> 00:29:36,325
همون تکليفي که بهتون داده شده رو انجام بدين

570
00:29:36,325 --> 00:29:37,827
خب اون صحنه که
بايد بترسم

571
00:29:37,827 --> 00:29:39,328
...و قبل ازينکه اون "باز" کوني

572
00:29:39,328 --> 00:29:41,831
از صخره پرت ميشه،بايد از ماشين بپرم بيرون چي؟
(صحنه‌اي از فيلم شورش بي‌دليل)

573
00:29:41,831 --> 00:29:43,833
اون صحنه که ديالوگي نداره

574
00:29:43,833 --> 00:29:45,334
اون صحنه چاقوکشي چي؟

575
00:29:45,334 --> 00:29:46,335
نه

576
00:29:46,335 --> 00:29:47,336
من يه بار نقشت رو عوض کردم

577
00:29:47,837 --> 00:29:49,839
اين نقش رو بهت دادم چون چالش برانگيزه

578
00:29:49,839 --> 00:29:52,341
...با يه روس تخمي درگير شدم

579
00:29:52,341 --> 00:29:54,844
شانس آوردم که گيرم ننداختن

580
00:29:54,844 --> 00:29:56,846
وگرنه توو کون عمو جونيور و بدخواه‌هاي ديگم

581
00:29:56,846 --> 00:29:58,347
عروسي ميشد

582
00:29:58,848 --> 00:30:01,851
مجبور شدم از زمان استراحت خودم فرار کنم

583
00:30:03,853 --> 00:30:06,355
...اگه کارملا مي‌فهميد که توو قايق کي باهام بود

584
00:30:06,355 --> 00:30:07,857
خب اشکالي نداشت

585
00:30:07,857 --> 00:30:10,359
ولي بچه‌هام چي؟

586
00:30:10,359 --> 00:30:11,861
اينجور اتفاقا ميفته ديگه

587
00:30:11,861 --> 00:30:15,865
من چه مرگمه؟

588
00:30:15,865 --> 00:30:17,867
تو يجور درگيري ذهني داري

589
00:30:17,867 --> 00:30:18,868
چجور؟

590
00:30:18,868 --> 00:30:20,870
خوابيدن هميشه موثره

591
00:30:20,870 --> 00:30:21,871
!اگه دلت ميخواد بري بخوابي خب برو

592
00:30:21,871 --> 00:30:22,872
!هي

593
00:30:22,872 --> 00:30:23,873
خدايا

594
00:30:24,373 --> 00:30:28,878
سخت نگير، بچه‌جون

595
00:30:29,378 --> 00:30:31,380
ميدوني من هيچوقت توو دعوا کردن خوب نبودم

596
00:30:31,380 --> 00:30:34,383
ولي يه‌بار يه يارويي نزديک بود منو قاتل کنه

597
00:30:34,383 --> 00:30:35,384
...اخيرا نسبت به استخرم

598
00:30:35,885 --> 00:30:38,888
احساس تنفر و بيزاري دارم

599
00:30:38,888 --> 00:30:40,389
افسرده مي‌کنه منو

600
00:30:40,890 --> 00:30:42,892
کصکش توو يکي از استوديوهام
مهندس صدا بود

601
00:30:42,892 --> 00:30:44,894
يه سره راجع به آلمان حرف ميزد

602
00:30:44,894 --> 00:30:46,395
راستشو بخواي اين روزا سعي مي‌کنم
سمت حياط پشتي خونه نرم

603
00:30:46,896 --> 00:30:49,398
اون نازي نبود، فقط يه جورايي رو اعصابم بود

604
00:30:49,398 --> 00:30:51,400
يبار داشتم ماشينمو پراک ميکردم

605
00:30:51,400 --> 00:30:53,402
اونم اونورتر بود

606
00:30:53,402 --> 00:30:55,404
و اونم داشت لاستيکاشو عوض ميکرد

607
00:30:55,404 --> 00:30:58,407
،انگار که پارکينگ اونجا آپاراتي بود

608
00:30:58,407 --> 00:31:01,911
...منم بهش گفتم

609
00:31:01,911 --> 00:31:07,416
"به سمت عقب، تا جايي که ممکن بود به سمت عقب بردن منو "

610
00:31:07,917 --> 00:31:11,921
"و بعد محو شد"

611
00:31:11,921 --> 00:31:15,925
"همه‌چيز محو شد "

612
00:31:15,925 --> 00:31:17,426
همين بود. اين آخرشه

613
00:31:17,426 --> 00:31:20,930
خيلي خوب بود، عُمَر

614
00:31:20,930 --> 00:31:24,433
و وقتي کارت تموم شد
کافيه بگي "اتمام صحنه" خب؟

615
00:31:24,433 --> 00:31:32,441
،کريس، ميچ، سينتيا و اَلن
بازيگران فيلمنامه شورشي بي‌دليل

616
00:31:32,441 --> 00:31:34,443
خب، ما الان توي رصد خونه هستيم

617
00:31:34,443 --> 00:31:38,948
اَلن رفيق جيم به اسم پلاتوـه که

618
00:31:38,948 --> 00:31:40,950
قراره به صورت اشتباهي
توسط پليس تير بخوره

619
00:31:40,950 --> 00:31:45,955
ميچ هم پدر اونه و سينتيا هم
رفيق اون به اسم جودي‌ـه که توو دردسر افتاده

620
00:31:51,460 --> 00:31:53,462
!چراغارو خاموش کن

621
00:31:53,462 --> 00:31:54,964
!خاموش‌شون کن

622
00:31:54,964 --> 00:31:55,965
!پلاتو

623
00:31:55,965 --> 00:31:56,966
!نزديک من نشو

624
00:31:56,966 --> 00:31:58,467
!من ديگه حرفاتو باور نمي‌کنم

625
00:31:58,467 --> 00:31:59,468
!شليک تفنگ

626
00:31:59,468 --> 00:32:01,470
!جيم

627
00:32:01,470 --> 00:32:03,472
!گلوله‌ها دست منه

628
00:32:03,472 --> 00:32:06,475
!نگاه کن

629
00:32:06,475 --> 00:32:07,476
!خداي من

630
00:32:07,977 --> 00:32:09,478
و پليس‌ها وارد صحنه ميشن

631
00:32:09,478 --> 00:32:10,980
،کاريش نداشته باشيد
اون پسره منه

632
00:32:10,980 --> 00:32:15,484
...وقتي ژاکت قرمزشو ديدم با خودم گفتم

633
00:32:15,484 --> 00:32:17,486
هي عوضي

634
00:32:17,486 --> 00:32:19,488
چرا اينکارو کردي؟

635
00:32:19,488 --> 00:32:20,489
کاري از دست تو بر نمياد پسرم

636
00:32:20,489 --> 00:32:22,992
تو هرکاري که از دستت برمي‌اومد انجام دادي

637
00:32:29,999 --> 00:32:31,500
کمکم کن بابايي

638
00:32:32,001 --> 00:32:35,504
بابا کمکم کن

639
00:32:35,504 --> 00:32:38,007
بابايي

640
00:32:38,507 --> 00:32:39,508
تو ميتوني به من تکيه کني

641
00:32:39,508 --> 00:32:41,010
بهم اعتماد کن

642
00:32:41,010 --> 00:32:44,013
،هر اتفاقي بيفته
باهم باهاش روبه‌رو ميشيم

643
00:32:44,013 --> 00:32:50,019
همه‌چيز درست ميشه جيم، بلند شو و بايست

644
00:32:50,519 --> 00:32:52,021
منم همراهت مي‌ايستم

645
00:32:52,021 --> 00:32:56,525
و سعي مي‌کنم به اندازه‌اي که ازم
انتظار داري قوي باشم

646
00:32:56,525 --> 00:32:58,027
،پسر بيچاره، هيچ‌کسي رو نداره

647
00:32:58,027 --> 00:33:01,030
هيچکسي

648
00:33:13,542 --> 00:33:16,545
اون هميشه بدنش سرد بود

649
00:33:30,059 --> 00:33:32,561
بابا، اين جوديه

650
00:33:32,561 --> 00:33:34,563
دوستمه

651
00:33:34,563 --> 00:33:38,567
اتمام صحنه

652
00:33:39,068 --> 00:33:41,070
باور نکردني بود

653
00:33:41,070 --> 00:33:43,072
واي خداجون کارِت حرف نداشت

654
00:33:43,072 --> 00:33:48,077
عالي بود، کريس

655
00:33:48,077 --> 00:33:50,579
چطور تونستي اونجوري گريه کني؟

656
00:34:11,600 --> 00:34:14,603
ميشه مواظب خاکستر سيگارت باشي؟

657
00:34:21,610 --> 00:34:25,614
من ميرم بيرون

658
00:34:25,614 --> 00:34:27,616
يه شب بريم بازي تيم "دويل" رو ببينيم
(تيم هاکي نيوجرسي)

659
00:34:28,117 --> 00:34:29,618
هنوزم از يوناني‌ها بليط مي‌گيري؟

660
00:34:29,618 --> 00:34:31,620
رديف اول صندلي‌هارو مي‌گيرم

661
00:34:31,620 --> 00:34:33,122
لباسم که عکس تيم هست رو مي‌پوشم

662
00:34:33,622 --> 00:34:39,628
،هي، سرآشپز آينده
بگير بشين

663
00:34:39,628 --> 00:34:41,130
چخبرا فوديو؟

664
00:34:41,130 --> 00:34:48,637
فيوريو

665
00:34:48,637 --> 00:34:54,143
انگورا رو که خودت با پا له نکردي نه؟

666
00:34:54,643 --> 00:34:56,145
اين گروه رو نگاه کن

667
00:34:56,645 --> 00:34:58,647
هي آقاي نيويورکي

668
00:34:58,647 --> 00:35:00,649
،چي شده
از رودخونه شنا کردي اومدي اينور؟
(رودخونه بين نيوجرسي و نيويورک)

669
00:35:00,649 --> 00:35:01,650
بيا بقلم

670
00:35:02,151 --> 00:35:02,651
تبريک ميگم

671
00:35:02,651 --> 00:35:06,155
ممنون

672
00:35:06,155 --> 00:35:07,656
يه وقت پا نشيا

673
00:35:07,656 --> 00:35:09,158
نمي‌خواستم هم پاشم

674
00:35:09,158 --> 00:35:10,659
عوضي

675
00:35:10,659 --> 00:35:15,664
،با فيوريو آشنا شو
يکي از دوستام از ايتاليا

676
00:35:15,664 --> 00:35:19,168
اوه، سلام من چيزاي زيادي راجع بهت شنيدم

677
00:35:19,668 --> 00:35:21,170
از ملاقاتتون خوشبختم

678
00:35:21,670 --> 00:35:23,172
آره منم همينطور. باعث افتخاره

679
00:35:28,677 --> 00:35:36,185
خب، چه خبرا؟

680
00:35:36,185 --> 00:35:39,188
پوس، يه چند لحظه تنهامون ميزاري؟

681
00:35:46,195 --> 00:35:48,197
من دارم غذا مي‌خورم

682
00:35:48,197 --> 00:35:49,198
...ميدونم

683
00:35:49,198 --> 00:35:51,700
ميشه يه لطفي در حقم بکني عزيزم؟

684
00:35:52,201 --> 00:35:54,703
،اينو گرم نگهش دار

685
00:35:54,703 --> 00:35:56,705
مرسي

686
00:35:56,705 --> 00:35:59,208
پنج دقيقه، باشه؟

687
00:36:04,713 --> 00:36:06,715
بهرحال که بايد با جايي تماس هم ميگرفتم

688
00:36:13,222 --> 00:36:14,723
انگار همه اين سال‌ها هيچ ارزشي نداشته

689
00:36:15,224 --> 00:36:16,225
من چي بهت گفتم؟

690
00:36:16,225 --> 00:36:18,227
فکر کردي توني برات پشيزي ارزش قائله؟

691
00:36:18,227 --> 00:36:19,228
ميگفت کار ما

692
00:36:19,228 --> 00:36:20,229
کصشر ميگفت

693
00:36:20,729 --> 00:36:21,730
بايد ميگفت
"کار من"

694
00:36:21,730 --> 00:36:22,731
همه‌جا همينه

695
00:36:22,731 --> 00:36:23,732
همه مراقب شماره يک هستن

696
00:36:24,233 --> 00:36:25,734
،تو نمي‌فهمي من چي ميگم
ما از قديم رفيق هم بوديم

697
00:36:26,235 --> 00:36:28,237
،حالا سيلويو توو کَنم ميره
!ولي پائولي کصکش؟

698
00:36:28,237 --> 00:36:30,239
اون هميشه منگه از بس تافت ميزنه به موهاش

699
00:36:30,239 --> 00:36:31,740
و يکي ديگه شبيه گوسفند هم هست

700
00:36:31,740 --> 00:36:33,742
،فوديو
فيوريو
(فوديو: غذايي)

701
00:36:33,742 --> 00:36:35,244
...تاحالا نديده يه آدم اسمش

702
00:36:35,244 --> 00:36:36,745
اينقد مسخره باشه

703
00:36:36,745 --> 00:36:37,746
حداقل طرف ايتاليايي‌ـه

704
00:36:37,746 --> 00:36:39,248
يه ساموآيي رو تصور کن
(جزيره‌اي در اقيانوسيه)

705
00:36:39,248 --> 00:36:40,749
يارو سساگا رو ميگم

706
00:36:40,749 --> 00:36:42,751
،سه سال نشده از کوانتيکو اومده
اونوقت سريع مسئول عمليات شده
(شهري در ويرجينيا)

707
00:36:43,252 --> 00:36:44,753
شوخي ميکني؟
چه بلايي سر پاترنو اومد پس؟

708
00:36:44,753 --> 00:36:45,754
رفت کانزاس‌سيتي

709
00:36:45,754 --> 00:36:48,257
يازده ساله کارمون همينه

710
00:36:48,257 --> 00:36:49,758
:توني خودش ميگفت ديگه

711
00:36:50,259 --> 00:36:53,262
"اکثر آدمايِ اين زمونه، شرفي ندارن "

712
00:36:53,262 --> 00:36:55,764
دشمن که جاي خود، آدم ديگه نميتونه
به رفقاش تکيه کنه

713
00:36:56,265 --> 00:36:57,766
کل جامعه بگا رفته

714
00:36:57,766 --> 00:36:58,767
...و نسل جديدم که

715
00:36:59,268 --> 00:37:00,769
نصفشون موادي‌ن

716
00:37:00,769 --> 00:37:02,271
نصف ديگشون هم رواني

717
00:37:02,771 --> 00:37:09,778
يه دنيا پر از مفت‌خورهاي عوضي

718
00:37:10,279 --> 00:37:12,281
تو فکر اينم دوباره بيمارم رو قبول کنم

719
00:37:11,681 --> 00:37:15,685
اين يه تصميم جديه

720
00:37:15,685 --> 00:37:18,187
من در مقابلش مسئولم

721
00:37:18,187 --> 00:37:21,190
اليوت، من ولش کردم به امان خدا

722
00:37:21,190 --> 00:37:23,192
ما راجع به اين موضوع حرف زديم

723
00:37:23,192 --> 00:37:24,694
تو جونت در خطر بود

724
00:37:24,694 --> 00:37:27,697
الان که ديگه نيست

725
00:37:27,697 --> 00:37:31,701
متوجه‌اي هفته پيش چيکار کردم؟

726
00:37:31,701 --> 00:37:34,203
مثل يه بچه ازينجا زدم بيرون

727
00:37:34,203 --> 00:37:36,706
فحش ميدادم و تهديد ميکردم

728
00:37:37,206 --> 00:37:44,213
اين همون کاري‌ـه که اون(توني) با من مي‌کرد

729
00:37:44,213 --> 00:37:46,716
...من خيلي احساس

730
00:37:57,226 --> 00:38:04,734
نمي‌دونم اين حس از کجا ناشي ميشه

731
00:38:04,734 --> 00:38:13,242
جلسه پيش اشاره کرده بودي که
يکم وزن اضافه کردي

732
00:38:13,242 --> 00:38:14,744
...به نظرت اين پرخوريت اين اواخر

733
00:38:14,744 --> 00:38:20,249
ربطي به اين مريضت داره؟

734
00:38:20,750 --> 00:38:22,251
چيه که به من نميگي، جنيفر؟

735
00:38:22,251 --> 00:38:25,254
نمي‌دونم

736
00:38:25,254 --> 00:38:31,260
منظورتو نمي‌فهمم

737
00:38:31,761 --> 00:38:32,762
خيله خب

738
00:38:32,762 --> 00:38:35,264
واقعا نمي‌دونم

739
00:38:35,765 --> 00:38:37,266
ميخواي به چي برسي؟

740
00:38:37,266 --> 00:38:40,269
...فقط مراقب مصرف ميزان شکرت

741
00:38:40,269 --> 00:38:46,776
و مواد شکري که ميخوري باش

742
00:38:46,776 --> 00:38:49,779
باشه

743
00:38:49,779 --> 00:38:53,783
...جلسه پيش درباره علاقه به

744
00:38:53,783 --> 00:38:55,284
حس خطر و هيجان بحث کرديم

745
00:38:55,284 --> 00:39:00,790
،به نظرم اگه دوباره درمان اون رو به عهده بگيرم
حال خودمم بهتر ميشه

746
00:39:00,790 --> 00:39:02,792
اون جلسه نبايد براي بهبود حال خودت باشه

747
00:39:02,792 --> 00:39:08,297
اين جلسه مربوط به بهبود توئه

748
00:39:08,798 --> 00:39:11,801
نسبت بهش تمايلات جنسي داري؟

749
00:39:18,307 --> 00:39:20,309
نه

750
00:39:20,309 --> 00:39:24,814
نسبت به شخصيتش احساس دارم

751
00:39:24,814 --> 00:39:29,318
اون گاهي مي‌تونه مثه يه پسر کوچولو باشه

752
00:39:29,318 --> 00:39:31,821
همينه، اوني که درخت نخل روشه

753
00:39:31,821 --> 00:39:35,324
،يه اسلحه زير ميز دارن
پشت هم يه دفتر دارن

754
00:39:37,827 --> 00:39:40,329
خيلي خب، دوباره بگو چي گفتم

755
00:39:40,329 --> 00:39:42,832
مشکل فقط دومنيک نيست

756
00:39:42,832 --> 00:39:50,339
زنش هم بايد ادب بشه

757
00:39:50,339 --> 00:39:51,841
بيا

758
00:40:12,361 --> 00:40:14,363
کمکي ازم بر مياد؟

759
00:40:14,363 --> 00:40:15,364
چيکار مي‌کني؟

760
00:40:17,867 --> 00:40:19,869
بس کن! بس کن

761
00:40:49,398 --> 00:40:49,899
!نه

762
00:41:00,409 --> 00:41:02,411
خواهش مي‌کنم! بس کن

763
00:41:02,411 --> 00:41:03,412
!خدا لعنتت کنه

764
00:41:03,412 --> 00:41:07,416
!حروم‌زاده

765
00:41:07,416 --> 00:41:12,421
!کصکش

766
00:41:12,421 --> 00:41:16,926
!لعنتي

767
00:41:16,926 --> 00:41:18,928
!فقط برو

768
00:41:18,928 --> 00:41:20,930
!پول رو بهتون ميديم

769
00:41:20,931 --> 00:41:21,931
!حرص نخور

770
00:41:30,932 --> 00:41:32,932
.خفه‌خون بگير جنده

771
00:41:32,933 --> 00:41:35,933
خدا رو شکن کن نکشتمت

772
00:41:40,950 --> 00:41:42,952
!خدا لعنتت کنه

773
00:41:43,452 --> 00:41:47,957
!حروم... زاده

774
00:41:52,461 --> 00:41:53,963
بله؟

775
00:41:53,963 --> 00:41:59,969
دکتر ملفي هستم

776
00:42:00,469 --> 00:42:02,972
خب که چي؟

777
00:42:03,472 --> 00:42:05,975
به اون يکي شمارت زنگ زدم جواب ندادي

778
00:42:14,483 --> 00:42:18,487
اگه مي‌خواي مي‌تونم فردا ساعت دو و نيم واست وقت بزارم

779
00:42:24,994 --> 00:42:26,495
اسمت رو بنويسم؟

780
00:42:26,996 --> 00:42:28,497
نه گور باباش

781
00:42:28,998 --> 00:42:31,000
چرا اين حرفو مي‌زني؟

782
00:42:31,000 --> 00:42:33,502
بدون جلسات دارم سر ميکنم

783
00:42:33,502 --> 00:42:36,505
درموني واسه زندگي نيست

784
00:42:36,505 --> 00:42:39,008
...خب

785
00:42:39,508 --> 00:42:43,512
پس راجع‌بهش فکر کن

786
00:42:43,512 --> 00:42:45,014
من اون ساعت رو خالي نگه مي‌دارم

787
00:42:45,014 --> 00:42:46,015
باشه

788
00:42:58,527 --> 00:42:59,528
"A".

789
00:42:59,528 --> 00:43:00,529
"B".

790
00:43:00,529 --> 00:43:03,032
"A".

791
00:43:03,532 --> 00:43:05,534
"B".

792
00:43:06,035 --> 00:43:07,036
"A".

793
00:43:07,036 --> 00:43:08,037
"B".

794
00:43:08,037 --> 00:43:09,538
محشر بود

795
00:43:09,538 --> 00:43:12,041
اين دقيقا همون چيزيه که مي‌خوام بگم

796
00:43:12,041 --> 00:43:14,043
کلمات چيزي بيش از يه مشت کلمه نيستن

797
00:43:14,043 --> 00:43:16,545
...الان دوتا بازيگر رو ديدين که فقط با استفاده از

798
00:43:17,046 --> 00:43:20,549
اِي" و "بي" داشتن مکالمه ميکردن"

799
00:43:20,549 --> 00:43:22,551
ميچ، کريستوفر؟

800
00:43:22,551 --> 00:43:24,053
مي‌خواين امتحان کنين؟

801
00:43:36,565 --> 00:43:40,069
"A".

802
00:43:40,069 --> 00:43:42,571
!بس کن

803
00:43:42,571 --> 00:43:43,572
!کريستوفر

804
00:43:43,572 --> 00:43:45,074
اين کار خيلي ناجوره

805
00:43:45,074 --> 00:43:52,081
!ما همديگه رو نمي‌زنيم

806
00:43:52,081 --> 00:43:52,581
...خداي من

807
00:43:53,082 --> 00:43:53,582
!خدايا

808
00:43:53,582 --> 00:43:55,084
حالت خوبه؟

809
00:43:55,084 --> 00:43:59,588
خوبي؟

810
00:44:01,090 --> 00:44:04,093
خداي من، متاسفم

811
00:44:04,093 --> 00:44:06,095
گمونم شکسته

812
00:44:06,595 --> 00:44:07,596
بايد بريم پيش دکتر

813
00:44:08,097 --> 00:44:09,598
واسه انگشت شکسته کاري ازشون برنمياد

814
00:44:09,598 --> 00:44:11,100
فقط مي‌بندنش و مي‌فرستنت خونه

815
00:44:11,100 --> 00:44:12,601
قبلا تجربشو داشتم

816
00:44:12,601 --> 00:44:15,104
.عزيزم من اصن متوجه نميشم
يارو چيزي نگفت بهت؟

817
00:44:15,104 --> 00:44:16,605
لازم نبود بگه

818
00:44:16,605 --> 00:44:18,607
همه اصل اين
تمرين هم همين بود که چيزي نگيم

819
00:44:18,607 --> 00:44:21,110
کاري هم نکرد که اعصابت بهم بخوره

820
00:44:21,110 --> 00:44:23,112
خودت گفتي

821
00:44:23,112 --> 00:44:28,117
شايد اون صحنه‌اي که بازي کردين باعث
شده يه سري احساسات بد در وجودت ايجاد شه

822
00:44:28,117 --> 00:44:29,618
کدوم صحنه؟

823
00:44:29,618 --> 00:44:31,620
هموني که نقش پدرت رو بازي مي‌کرد

824
00:44:31,620 --> 00:44:33,622
خودت گفتي همه کلاس دست زدن و تشويق کردن

825
00:44:33,622 --> 00:44:35,124
داشتم بازيگري مي‌کردم

826
00:44:35,124 --> 00:44:37,126
کارم از ميچ بهتر بود، همش همين

827
00:44:37,126 --> 00:44:38,627
حتي خودمم اينو مي‌دونستم

828
00:44:38,627 --> 00:44:41,130
شايد اون تورو ياد پدر خودت انداخت

829
00:44:41,630 --> 00:44:43,132
و به‌خاطر همين هم خيلي درگير نقش شدي

830
00:44:43,132 --> 00:44:45,134
و شايد به همين دليله که امشب زديش

831
00:44:45,634 --> 00:44:46,635
پدر خودم؟

832
00:44:47,136 --> 00:44:49,138
آخه چون توو جووني مرده ناراحتي

833
00:44:49,138 --> 00:44:50,639
کون لقش بابا

834
00:44:50,639 --> 00:44:53,142
...خب بازيگر بيشتر درباره احساساته

835
00:44:53,142 --> 00:44:56,145
مگه اينکه بازيگر درحال رانندگي باشه

836
00:44:56,145 --> 00:44:58,147
يا درحال جنگ و دعوا باشه

837
00:44:58,147 --> 00:44:59,148
اگه ميخواي نويسنده شي

838
00:44:59,148 --> 00:45:01,150
احساسات مهم‌ترين چيزه

839
00:45:01,150 --> 00:45:02,651
آشکار کردن احساسات دروني

840
00:45:02,651 --> 00:45:04,153
بهترين راه نوشتن‌ـه

841
00:45:04,653 --> 00:45:06,655
اونوقت تو از کجا اين‌چيزا رو ميدوني؟

842
00:45:06,655 --> 00:45:10,159
با نوشتن سفارشات توو رستوران ياد گرفتي؟

843
00:45:11,660 --> 00:45:12,661
شاکي نشو بابا

844
00:45:12,661 --> 00:45:14,663
،توو کل اين داستان فيلمنامه نويسي

845
00:45:14,663 --> 00:45:15,664
کي پشتت بوده؟

846
00:45:15,664 --> 00:45:17,166
کي اصلا ازش خبر داره؟

847
00:45:17,666 --> 00:45:20,169
من دلم مي‌گرفت که نمي‌تونستي
فيلمنامه‌تو تموم کني

848
00:45:20,169 --> 00:45:22,671
وقتي آگهي کلاساي"بازيگري براي نويسندگان" رو ديدم

849
00:45:22,671 --> 00:45:25,174
با تموم وجود هيجان داشتم تا به عنوان کادو تولد
بهت هديه بدمش

850
00:45:25,174 --> 00:45:26,675
من متاسفم

851
00:45:26,675 --> 00:45:31,180
!متاسفم آدريانا

852
00:46:11,720 --> 00:46:16,225
هنوز داروهاتو مصرف مي‌کني؟

853
00:46:16,225 --> 00:46:21,730
بعضي وقت‌ها

854
00:46:21,730 --> 00:46:26,235
يا بايد مرتب مصرف کني و
يا اصلا مصرف نکني، خب؟

855
00:46:34,743 --> 00:46:36,745
،توو کافي‌شاپ

856
00:46:36,745 --> 00:46:39,248
تو گفتي که دچار يه حمله عصبي شدي

857
00:46:39,248 --> 00:46:40,749
که بعدش هم تصادف کردي

858
00:46:41,250 --> 00:46:43,752
الان ديگه مثل قرن‌ها پيش به نظر مياد

859
00:46:43,752 --> 00:46:45,754
،الان منظورت اينه که سرت شلوغه

860
00:46:45,754 --> 00:46:48,757
يا اينکه چون اون موقع پس زدمت

861
00:46:48,757 --> 00:46:52,261
از دستم اعصباني هستي؟

862
00:47:03,272 --> 00:47:05,774
من يه سابقه بيماري خانوادگي پيدا کردم

863
00:47:05,774 --> 00:47:08,777
پدر منم دقيقا مشکل منو داشته

864
00:47:08,777 --> 00:47:11,780
حمله عصبي که باعث از هوش رفتن ميشده

865
00:47:11,780 --> 00:47:14,283
حتي يبار از هوش رفته و سرش هم شکسته

866
00:47:14,283 --> 00:47:15,284
جالبه

867
00:47:15,784 --> 00:47:16,785
جالبه؟

868
00:47:16,785 --> 00:47:18,787
فقط همين؟

869
00:47:18,787 --> 00:47:21,290
نمي‌خواي واسم آزمايشي چيزي تجويز کني؟

870
00:47:21,790 --> 00:47:23,292
اون مقاله توو مجله نيويورک تايمز رو خوندي؟

871
00:47:23,292 --> 00:47:31,300
آنتوني، الان قصدت از به اينجا اومدن چيه؟

872
00:47:31,800 --> 00:47:37,806
قصدم؟

873
00:47:37,806 --> 00:47:38,807
مي‌خوام ديگه از هوش نرم

874
00:47:39,308 --> 00:47:41,310
مي‌خوام ديگه اون حمله‌ها بهم دست نده

875
00:47:41,310 --> 00:47:46,815
مي‌خوام قدرت و خشمم رو
...نثار کسايي بکنم

876
00:47:47,316 --> 00:47:53,822
.که حقشون باشه

877
00:47:54,323 --> 00:47:55,324
مي‌خوام کاملا به همه چيز مسلط باشم

878
00:47:55,324 --> 00:47:57,826
اما چنين چيزي غيرممکنه

879
00:47:57,826 --> 00:47:59,328
البته که ممکنه

880
00:47:59,328 --> 00:48:00,329
اگه مي‌خواي رئيس مافيا بهتري باشي

881
00:48:00,829 --> 00:48:02,831
کتاب "هنر جنگ" نوشته "سان زو" رو بخون

882
00:48:02,831 --> 00:48:03,832
مي‌دوني چيه؟

883
00:48:03,832 --> 00:48:05,834
مرده‌شورتو ببرن

884
00:48:05,834 --> 00:48:08,837
تو ميدوني من کي هستم و
کارم چيه

885
00:48:09,338 --> 00:48:15,844
تو خودت با من تماس گرفتي

886
00:48:15,844 --> 00:48:21,350
ميدوني وقتي ديشب بهم زنگ زدي کجا بودم؟

887
00:48:21,850 --> 00:48:23,352
جلو در يه جنده‌خونه بودم

888
00:48:23,352 --> 00:48:25,854
درحالي که يکي از زيردستام
...داشت پدر يکيو در مي‌آورد

889
00:48:25,854 --> 00:48:27,856
که بهم بدهکاره

890
00:48:28,357 --> 00:48:33,362
دستشو شکسته و يه تيرم خالي کرده رو زانوش

891
00:48:39,368 --> 00:48:40,869
چه احساسي اون‌موقع بهت دست داد؟

892
00:48:41,370 --> 00:48:43,372
دلم مي‌خواست من اون توو بودم

893
00:48:43,872 --> 00:48:46,375
کتک مي‌زدي يا مي‌خوردي؟

894
00:50:48,376 --> 00:51:03,376
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
