1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,311 --> 00:00:15,999
# يه تفنگ براي خودت بخر #

3
00:00:16,008 --> 00:00:20,152
# مامانت هميشه مي‌گفت تو برگزيده‌اي #

4
00:00:20,152 --> 00:00:22,654
# مي‌گفت که يک در ميليون ميشي #

5
00:00:22,654 --> 00:00:25,657
# بايد بينِ همه بدرخشي #

6
00:00:25,657 --> 00:00:27,659
# ولي تو با يه طالع نحس بدنيا آمدي #

7
00:00:27,659 --> 00:00:31,163
# و يه ماهِ آبي درون چشمانت #

8
00:00:31,200 --> 00:00:33,399
# وقتي امروز صبح از خواب پاشي #

9
00:00:33,400 --> 00:00:36,552
# همه‌ي اون عشق از بين رفته #

10
00:00:36,552 --> 00:00:40,923
# پدرت هيچوقت درست و غلط رو يادت نداده #

11
00:00:40,950 --> 00:00:44,560
# ولي مشکلي برات پيش نمياد، عزيزم #

12
00:00:44,560 --> 00:00:46,929
# من باور دارم که تو خوب مي‌موني #

13
00:00:46,929 --> 00:00:49,900
# ولي افسوس که با يه طالع نحس بدنيا آمدي #

14
00:00:49,932 --> 00:00:53,569
# با يه ماه آبي توي چشمانت #
# پس حالا با من بخون #

15
00:00:53,685 --> 00:00:58,690
# امروز صبح از خواب پا شدي #
# با يه ماهِ آبي توي چشمانت #

16
00:01:03,695 --> 00:01:06,331
# امروز صبح از خواب پاشدي #

17
00:01:06,331 --> 00:01:08,333
# دنيا زير و رو شد #

18
00:01:08,584 --> 00:01:10,702
# خدا هم مي‌دونه که اوضاع مثل سابق نيست #

19
00:01:10,702 --> 00:01:14,590
# از وقتيکه اندوه وارد شهر شده #

20
00:01:14,590 --> 00:01:18,844
# ولي تو، يک در ميليوني #
# چون تو با بقيه فرق داري #

21
00:01:18,844 --> 00:01:22,347
# افسوس که با يه طالع نحس بدنيا آمدي #

22
00:01:22,347 --> 00:01:26,101
# با يه ماه آبي درون چشمانت #

23
00:01:26,101 --> 00:01:29,104
# امروز صبح که از خواب پاشدي #

24
00:01:29,104 --> 00:01:31,607
# يه تفنگ براي خودت بخر #

25
00:01:31,607 --> 00:01:34,109
# يه تفنگ براي خودت بخر #

26
00:01:34,109 --> 00:01:36,111
# يه تفنگ براي خودت بخر #

27
00:01:48,957 --> 00:01:52,460
جونيور، سلام -
جيمي، حالِت چطوره پسر؟ -

28
00:01:52,460 --> 00:01:54,963
تا کِي ما بايد از اين بدبختيا بکِشيم؟

29
00:01:54,963 --> 00:01:57,966
،"ديدنِ مراسم ختمِ پسرش "برندن فيلون
.و سختي‌هايي که کشيد
 برندن فيلون: اوايل فصل به دستور جونيور ]
[ به قتل رسيد

30
00:01:57,966 --> 00:02:00,468
مواظب حرف زدنت باش -
،فقط خواستم بدوني -

31
00:02:00,969 --> 00:02:03,471
،به نظر من حق داشتي دستور مرگش رو بدي
مي‌دوني؟

32
00:02:03,972 --> 00:02:07,855
،جيمي، بذار يه چيزي بهت بگم
نگرانِ چيزايي که من مي‌دونم نباش

33
00:02:19,104 --> 00:02:22,607
من الان خونه توني بودم -
جدي؟ -

34
00:02:22,607 --> 00:02:25,110
چطور بود؟

35
00:02:25,110 --> 00:02:29,114
به نظر... خسته مي‌رسيد

36
00:02:29,247 --> 00:02:31,750
شايد کمبودِ قندِ خون داره

37
00:02:31,866 --> 00:02:34,999
شايد افسردگي داشته باشه -
آخه واسه چي افسرده باشه؟ -

38
00:02:35,003 --> 00:02:37,756
در موردش باهام حرف زد

39
00:02:37,756 --> 00:02:40,008
افسردگي؟ -
...خب -

40
00:02:40,035 --> 00:02:42,497
آخه تو از افسردگي چي سرِت ميشه!؟

41
00:02:42,510 --> 00:02:44,512
هيچي، همينطوري گفتم

42
00:02:44,512 --> 00:02:47,015
،ولي هميشه خوابه
به خودش نمي‌رسه

43
00:02:47,132 --> 00:02:49,384
خيلي از آدماي مهم
اينجور اخلاق‌هايي داشتن

44
00:02:49,384 --> 00:02:52,617
وينستون چرچيل" قبل از صبحانه"
هميشه يک ليتر مشروب مي‌خورد

45
00:02:52,771 --> 00:02:57,021
و ناپلئون، اونم اعصابش خط خطي بود

46
00:03:00,679 --> 00:03:03,031
مگه خُل شدم!؟

47
00:03:03,031 --> 00:03:07,534
،يه روز ديگه با اين کفش‌هاي پاشنه‌بلند برم خريد
واسه هميشه چُلاق ميشم

48
00:03:11,539 --> 00:03:15,543
به "ليليانا" گفتم کمي غذا بذاره تو مايکروويو
تا وقتي بلند شدي بخوري

49
00:03:17,045 --> 00:03:19,047
توني، جوراب ورزشي‌ها رو چيکار کردي؟

50
00:03:19,047 --> 00:03:22,033
"قراره يه سر بزنيم به فروشگاه "لوازم ورزشي

51
00:03:24,469 --> 00:03:25,970
توني؟

52
00:03:27,972 --> 00:03:30,975
،توني، مي‌دونم بيداري
مي‌دونم صدامو مي‌شنوي

53
00:03:30,975 --> 00:03:34,318
مي‌ذاري بخوابم يا نه؟ -
خانوم روانپزشکت از اين وضع خبر داره؟ -

54
00:03:34,479 --> 00:03:36,481
شايد داروي بيشتري بخواي

55
00:03:36,481 --> 00:03:39,484
،همين الانش بهم ليتيوم و پروزاک داده
ديگه چي مي‌خواي؟

56
00:03:39,484 --> 00:03:43,987
،رايحه‌درماني يا هر چي
،اين کارهات واسه يه مَرد بالغ و سالم عادي نيست

57
00:03:43,987 --> 00:03:45,990
که اينطوري توي تختش بمونه

58
00:03:45,990 --> 00:03:50,361
فکرم خيلي مشغوله -
جداً؟ خب انصراف بده -

59
00:03:51,403 --> 00:03:53,865
اون کيفرخواست‌ها منم بدجور نگران کرده

60
00:03:53,865 --> 00:03:57,769
تازه من توي جامعه هم به مشکل برمي‌خورم

61
00:03:57,769 --> 00:04:02,257
،بهترين دوستم پوسي، ناپديد شده
به احتمال زياد مُرده، خب؟

62
00:04:02,257 --> 00:04:06,260
اين بدبختيا خيلي قبل از اينکه پوسي بامپنسيرو
ناپديد بشه شروع شده بود

63
00:04:09,798 --> 00:04:13,301
اگه کارم داشتي، من توي بازار پاراموس‌ام

64
00:04:13,301 --> 00:04:18,092
تا واسه پسرت يه کت‌شلوار بخرم
که توي اولين مهمونيِ رسمي‌اش بپوشه

65
00:04:25,980 --> 00:04:29,484
!کارملا، نکن -
نور خورشيد واسه آدما خوبه، توني -

66
00:04:29,484 --> 00:04:33,200
توي آلاسکا، از اين کلاه‌هاي نورجذب‌کن مي‌پوشن
تا افسردگي نگيرن

67
00:06:39,080 --> 00:06:41,082
شرمنده جونيور

68
00:06:41,082 --> 00:06:43,585
خيابونِ جکسون ترافيک بود

69
00:06:43,585 --> 00:06:48,089
!اگه جايي قرار مي‌ذاري، به موقع بيا -
ببخشيد -

70
00:06:48,089 --> 00:06:50,091
جونيور، حالت خوبه؟

71
00:06:50,592 --> 00:06:53,094
،اون پسره‌ي احمق اينجا بود
اون "آلتيري" عوضي

72
00:06:54,616 --> 00:06:57,518
در مورد قتل "برندن فلون" چرت‌وپرت مي‌گفت

73
00:06:57,599 --> 00:07:01,102
اون و بقيه‌ي سَران، پشت سر من توي جلسه
در مورد قتلِ اون پسر حرف مي‌زنن؟

74
00:07:01,102 --> 00:07:03,605
خب، اون جلسه هيچ وقت برگزار نميشه

75
00:07:03,605 --> 00:07:08,609
،من و چاکي با "داني پي" حرف زديم
و اون قضيه، فردا اتفاق ميُفته
[ منظور قتل توني سوپرانو ـه ]

76
00:07:09,360 --> 00:07:11,863
اينقدر سريع؟ خوبه -
آره -

77
00:07:11,863 --> 00:07:14,866
سياهپوستا، هيچکس به ما شک نمي‌کنه

78
00:07:14,866 --> 00:07:17,368
اينجا دستشويي دارن؟

79
00:07:20,371 --> 00:07:23,875
.برام سخته اينجوري ببينمش
...اولين بار "ماريولين" برام جلق زد

80
00:07:23,875 --> 00:07:27,495
"براي من و "وينسنت مانيسکاکو
توي يه کوچه پشتِ بازار چيکن

81
00:07:27,495 --> 00:07:32,382
جونيور -
خدايا، تو مراسمِ ختم اين زنِ بيچاره چي دارم ميگم!؟ -

82
00:07:32,884 --> 00:07:35,386
فقط خواستم بهت بگم تا نگران نباشي

83
00:07:35,503 --> 00:07:39,007
ترتيب همه‌ي کارها براي قتل توني داده شده

84
00:07:39,140 --> 00:07:42,143
،وقتي يه بچه بودم، هم‌سن اون پسره

85
00:07:42,143 --> 00:07:45,146
هميشه برام سوال بود که چرا
...کسي کارت‌هاي دعا جمع نمي‌کنه

86
00:07:45,146 --> 00:07:47,649
مثل کارت‌هاي بيسبال که همه از اونا جمع مي‌کنن

87
00:07:47,649 --> 00:07:51,903
...هزاران دلار براي "هونس وگنر" ميدن
[ بازيکن بيسبال ]

88
00:07:51,903 --> 00:07:54,405
و اندازه پشکل هم براي مسيح خرج نمي‌کنن

89
00:07:54,405 --> 00:07:57,909
قراره توي يه دَکه روزنامه‌فروشي که
در مسير مرکز درمانيه، اونو بکشن

90
00:07:58,026 --> 00:08:02,030
همون جايي که واسه يه روانپزشک تخمي
همه چي رو لُو داد

91
00:08:02,530 --> 00:08:05,533
جونيور، اين آدما کارِشون حرف نداره

92
00:08:05,674 --> 00:08:08,005
داني پدوانا" توي زندان"
باهاشون هم‌سلولي بوده

93
00:08:08,036 --> 00:08:10,038
و خيلي مشخص بهشون گفتم

94
00:08:10,038 --> 00:08:14,042
،توني قرار نيست درد بکشه
خيلي راحت مي‌ميره، بهت قول ميدم

95
00:08:14,042 --> 00:08:17,545
بسه ديگه! نمي‌خوام چيزي بشنوم

96
00:08:17,545 --> 00:08:20,431
خدايا مايکل، من خودم دستورِ کشتنش رو دادم

97
00:08:21,933 --> 00:08:23,935
واقعاً ساعت دو و نيمه؟

98
00:08:24,435 --> 00:08:29,557
.هيچ اثري از پوسي توي خيابونا نيست، تي
هيچ جا

99
00:08:33,061 --> 00:08:35,563
من پيشِ خونواده‌ش رفتم

100
00:08:35,563 --> 00:08:40,568
آنجلا هيچي نمي‌دونست، يا اگه مي‌دونست
بايد جايزه‌ي اُسکار بهترين بازيگري رو ببره

101
00:08:40,568 --> 00:08:43,071
دوست‌دخترش هم نمي‌دونست

102
00:08:43,071 --> 00:08:46,074
ديگه نمي‌خوام در مورد پوسي چيزي بشنوم

103
00:08:46,574 --> 00:08:50,578
آقاي توني، اجازه بدين
اون ربدوشامبر رو براتون بشورم

104
00:08:50,578 --> 00:08:53,081
من ازت خواستم ربدوشامبر رو بشوري؟

105
00:08:58,586 --> 00:09:02,590
"جيمي آلتيري اومده بود "بينگ

106
00:09:02,590 --> 00:09:05,593
ديگه ريختِش رو نمي‌تونم تحمل کنم

107
00:09:05,593 --> 00:09:08,596
،اگه بهش ميکروفون وصل باشه
...هيچ فايده‌اي واسه پليس نداره

108
00:09:08,596 --> 00:09:12,600
.چون فقط حرفاي چرت‌وپرت جلوش مي‌زنيم
...تا موقعي که بتونيم

109
00:09:12,600 --> 00:09:17,105
مي‌دوني که -
هيچ کاري با جيمي نداشته باشين -

110
00:09:17,105 --> 00:09:19,607
حتي مطمئن نيستم که اون جاسوس باشه

111
00:09:22,110 --> 00:09:24,612
من ديگه هيچي نمي‌دونم

112
00:09:27,615 --> 00:09:31,119
پوسي احتمالاً ترسيده و فرار کرده، همين

113
00:09:35,123 --> 00:09:37,625
چندبار بهت بگم!؟

114
00:09:42,380 --> 00:09:45,383
جايي ميري، تي؟ مي‌خواي برسونمت؟ -
نه -

115
00:09:45,383 --> 00:09:49,637
من معمولاً مي‌رسوندمت -
ميرم طبقه پايين -

116
00:09:49,637 --> 00:09:51,773
مي‌خواي چيکار کني؟

117
00:09:51,773 --> 00:09:54,745
مي‌خوام شلوارم رو از توي
خشک‌کنِ لعنتي دربيارم، خب؟

118
00:10:29,677 --> 00:10:32,180
سلام -
سلام -

119
00:10:32,180 --> 00:10:35,683
اين مالِ شماست؟ توي حياط پيداش کردم

120
00:10:35,683 --> 00:10:38,820
اوه نه، واقعاً؟

121
00:10:39,791 --> 00:10:42,583
فکر مي‌کردم "کوزامانو"ها نيستن

122
00:10:42,824 --> 00:10:46,327
آره، رفتن به برمودا تا گلف بازي کنن

123
00:10:48,329 --> 00:10:50,448
تو ايتاليايي هستي، نه؟

124
00:10:50,948 --> 00:10:53,951
انگليسيم افتضاحه -
نه -

125
00:10:54,335 --> 00:10:56,337
خيلي خوب حرف مي‌زني

126
00:10:56,337 --> 00:10:59,207
انگليسيِ تو بهتر از ايتالياييِ منه

127
00:11:00,708 --> 00:11:02,210
اصولِ جراحي دهان"؟"

128
00:11:02,710 --> 00:11:07,715
من دانشجوام، بخاطرِ تبادل پزشک
بينِ دو کشور به اينجا اومدم

129
00:11:07,849 --> 00:11:12,803
،پسر، اگه دندان‌پزشک من مثل شما بود
موقعِ عصب‌کشي از حال نمي‌رفتم

130
00:11:13,855 --> 00:11:16,858
...خيلي خب، من
ميرم که درس بخوني

131
00:11:18,359 --> 00:11:21,863
...ممنون که برام

132
00:11:21,863 --> 00:11:23,865
نمي‌دونم انگليسيش چي ميشه

133
00:11:23,865 --> 00:11:26,367
پس مثل هميم

134
00:11:28,870 --> 00:11:31,239
خدافظ

135
00:12:15,035 --> 00:12:17,035
اوناهاش

136
00:12:19,036 --> 00:12:22,539
يادت باشه، بهمون گفتن که
بالاتر از گردنش نبايد آسيب ببينه

137
00:12:25,428 --> 00:12:27,428
بريم تو کارش

138
00:12:28,429 --> 00:12:30,798
واي

139
00:12:35,436 --> 00:12:38,189
دونات؟ تعجبي نداره وزن کم نمي‌کنه

140
00:12:38,189 --> 00:12:40,691
کجا داره ميره؟

141
00:12:44,195 --> 00:12:47,198
هي آقا، ببخشيد -
چيه؟ -

142
00:12:47,198 --> 00:12:49,200
ميشه برين جلوتر تا بتونيم بيايم بيرون؟

143
00:12:49,450 --> 00:12:52,453
يه لحظه وايسا -
مامور پليس هستيم -

144
00:12:52,453 --> 00:12:54,455
نشان ـت کو؟

145
00:12:54,455 --> 00:12:56,824
!گفتم اين ماشينِ لَش ـتو از اينجا تکون بده

146
00:12:56,824 --> 00:13:00,328
از جلو صورتم برو کنار

147
00:13:03,831 --> 00:13:07,835
!لعنتي
اين مادرقهبه هم بُکشيم؟

148
00:13:07,835 --> 00:13:12,088
،بذار سوپرانو دونات ـش رو بخره
وقتي اومد بيرون نفله‌اش مي‌کنيم

149
00:13:29,991 --> 00:13:34,612
کجا ميره؟ -
بذار ببينيم سويچ ماشينش رو گذاشته تو ماشين يا نه -

150
00:13:44,622 --> 00:13:46,624
پسر، اوضاع خرابه

151
00:13:55,132 --> 00:13:57,134
نه، نه

152
00:13:57,134 --> 00:14:00,137
خدايا، از چراغ قرمز پيچيدي سمتِ چپ

153
00:14:00,521 --> 00:14:03,024
.بايد دقيقاً پشت سرمون ميومدي
مگه "ري چارلز" ـي آخه؟
[ خواننده نابينا ]

154
00:14:03,024 --> 00:14:06,644
!يا عيسي مسيح
چرا کارو تموم نکردن آخه!؟

155
00:14:06,644 --> 00:14:08,646
مي‌دونم جونيور، شرمنده

156
00:14:08,779 --> 00:14:11,171
،يه نفر جلو راهشون رو گرفته بود
داني برامون توضيح ميده

157
00:14:11,282 --> 00:14:14,535
نزديکه، ما رو گُم کرده بود -
مي‌خوام زودتر تموم بشه -

158
00:14:14,652 --> 00:14:17,655
.مي‌دونم
جونيور، نعناع؟

159
00:14:28,049 --> 00:14:30,051
!دو ساعته اينجا علاف ـيم

160
00:14:30,051 --> 00:14:34,922
فکر کردي ما بيکاريم اينجا وايسيم!؟ -
چه مرگته، پسر؟ -

161
00:14:36,424 --> 00:14:38,926
،فردا انجامش ميدن
شخصاً تضمين مي‌کنم

162
00:14:38,926 --> 00:14:41,929
،بذار يه چيزي بهت بگم داني
،اگه موفق نشن

163
00:14:42,063 --> 00:14:45,066
يه نفر تضمينِ شخصي‌ـت رو
توي يه لوله پيدا مي‌کنه

164
00:14:45,182 --> 00:14:46,684
!که مستقيم فرو رفته تو کونت

165
00:14:47,184 --> 00:14:50,187
،مايک، اونا گير افتاده بودن
چندتا شاهد هم بود

166
00:14:50,187 --> 00:14:52,189
فردا -
!منم همينو گفتم -

167
00:14:52,189 --> 00:14:56,193
باهاشون حرف زدم، مي‌دونم که ضروريه

168
00:14:56,193 --> 00:14:59,196
شنيدم که مادرِ توني هم دوست داره پسرش بميره

169
00:14:59,196 --> 00:15:02,700
کي اينو بهت گفت؟ -
يه شوخي بود فقط، خب؟ -

170
00:15:03,084 --> 00:15:05,586
فکر مي‌کني خنده‌داره؟ مادرِ خود آدم؟
باشه باشه -

171
00:15:05,836 --> 00:15:08,456
فردا -
!گند نزني -

172
00:15:11,092 --> 00:15:13,094
خيلي خب

173
00:15:22,103 --> 00:15:25,606
،ازش خوشم نمياد
دهنِ گنده‌اي داره

174
00:15:25,606 --> 00:15:28,109
نه، کارش خوبه -
!ازش خوشم نمياد -

175
00:15:28,609 --> 00:15:31,112
بعداً در مورد منم شوخي مي‌کنه

176
00:15:33,731 --> 00:15:36,233
چاکي، بهش بگو صبر کنه

177
00:15:37,735 --> 00:15:40,237
هي داني، يه لحظه صبر کن

178
00:15:42,740 --> 00:15:46,744
!هي داني، شرمنده

179
00:16:08,149 --> 00:16:12,853
هنوزم ليتيوم مصرف مي‌کني؟ -
ليتيوم، پروزاک -

180
00:16:14,355 --> 00:16:18,359
کِي تموم ميشه؟ -
داريم سعي مي‌کنيم يه ضربه بهت وارد کنيم -

181
00:16:18,359 --> 00:16:21,862
يه... شروع تازه

182
00:16:21,862 --> 00:16:23,865
چطوره بزنين تو سرم و راحتم کنين؟

183
00:16:23,865 --> 00:16:26,867
چيزي که داري تحمل مي‌کني
خيلي دردناکه، مي‌دونم

184
00:16:26,867 --> 00:16:30,620
اگه با چاقو شکم ـت رو پاره کنن، اون دردناکه

185
00:16:30,624 --> 00:16:33,624
...ولي من
من هيچ حسي ندارم

186
00:16:33,624 --> 00:16:35,626
هيچي

187
00:16:35,626 --> 00:16:38,629
بي‌حس، خالي

188
00:16:42,883 --> 00:16:45,019
ديگه چي؟

189
00:16:48,022 --> 00:16:51,275
چي؟ -
داشتي در مورد چي فکر مي‌کردي؟ -

190
00:16:52,276 --> 00:16:55,279
اون دختر خوشگل

191
00:16:55,279 --> 00:16:59,283
،توي خونه‌ي کوزمانوئه
تا موقعي که نيستن اونجاست

192
00:16:59,533 --> 00:17:04,405
پس يه احساساتي داري -
،نمي‌خواد با کلمات بازي کني -
چون ديگه فايده نداره

193
00:17:04,405 --> 00:17:09,493
،مثل پادشاه "ميداس" شدم، منتها برعکسش
به هرچي دست مي‌زنم تبديل به گُه ميشه
[ ميداس: به هرچيزي دست ميزد طلا ميشد ]

194
00:17:09,543 --> 00:17:11,545
براي زنم، شوهر نيستم

195
00:17:11,662 --> 00:17:14,164
براي بچه‌هام، پدر نيستم

196
00:17:14,415 --> 00:17:18,418
.براي دوستام، دوست نيستم
اصلاً هيچي نيستم

197
00:17:19,920 --> 00:17:22,423
حتي نمي‌دونم چرا ميام اينجا

198
00:17:24,425 --> 00:17:26,927
فکر کنم چون چاره‌ي ديگه‌اي ندارم

199
00:17:26,927 --> 00:17:30,681
فکر مي‌کني اگه بري يه جايي
و يه مدت استراحت کني، کمکت کنه؟

200
00:17:30,681 --> 00:17:34,318
منظورت ‌وگاس ـه؟ -
نه، وگاس نه -

201
00:17:34,318 --> 00:17:37,187
يه جايي که بتونن مراقبت باشن -
منظورت تيمارستانه؟ -

202
00:17:37,187 --> 00:17:42,192
با اتاقک‌هاي تشک‌دار و تنگ‌پوش؟ -
نه، تنگ‌پوش نه -
تنگ‌پوش: لباسي که ديوانه‌ها ]
[ براي مراقبتِ بيشتر مي‌پوشن

203
00:17:42,192 --> 00:17:44,194
يه مرکز درماني مسکوني

204
00:17:44,345 --> 00:17:46,697
...اصلاً مي‌دوني من تو چه وضعي مي‌اُفتم

205
00:17:46,697 --> 00:17:50,200
اگه يه عده بفهمن که من توي
ديوونه‌خونه بستري شدم؟

206
00:17:50,200 --> 00:17:54,338
شغلِ تو ما رو محدود کرده -
پس يه تفنگ برمي‌دارم و کله‌ي خودمو منفجر مي‌کنم -

207
00:17:54,338 --> 00:17:57,708
،اگه واقعاً همچين فکري داري
پس به نظرم بايد بستري بشي

208
00:17:57,708 --> 00:18:02,211
،اوه جدي؟ خب، چند نفري آدم داري
اگه جرات داري بيا به خونه‌ام و امتحان کن

209
00:18:03,847 --> 00:18:05,849
خيلي خب

210
00:18:07,351 --> 00:18:09,970
من پروزاک رو به 60 ميلي‌گرم افزايش ميدم

211
00:18:10,971 --> 00:18:13,223
باشه، چرا که نه؟

212
00:18:25,736 --> 00:18:28,238
سلام، خودتي؟

213
00:18:29,740 --> 00:18:33,243
سلام، ببين کي اينجاست

214
00:18:33,243 --> 00:18:37,247
.همين الان داشتم راجع بهت حرف مي‌زدم، چه تصادفي
اينجا چيکار مي‌کني؟

215
00:18:37,247 --> 00:18:40,751
،يه کلاس توي دانشکده داشتم
همين الان تموم شد

216
00:18:40,751 --> 00:18:44,755
،بذار منم يه سوال بپرسم
،اين ساندويچ

217
00:18:44,755 --> 00:18:46,757
"روش نوشته "قهرمان

218
00:18:46,757 --> 00:18:48,759
چرا به يه ساندويچ ميگن "قهرمان"؟

219
00:18:48,759 --> 00:18:52,262
بهتره از اين آشغالا نخوري -
نه؟ -

220
00:18:52,262 --> 00:18:54,765
.بيا
اسمت چيه؟

221
00:18:54,765 --> 00:18:58,268
ايزابلا -
منم توني‌ام -

222
00:18:58,769 --> 00:19:01,271
تاحالا ايتاليا نرفتي؟ -
نه -

223
00:19:01,271 --> 00:19:04,274
چرا؟ دوست نداري بري؟

224
00:19:04,274 --> 00:19:06,777
گمونم هميشه گُشاديم ميومد

225
00:19:07,027 --> 00:19:09,413
بي‌ادبي‌مو ببخشيد -
گُشادي؟ -

226
00:19:09,413 --> 00:19:12,282
يه اصطلاحه -
اوه -

227
00:19:13,784 --> 00:19:18,539
و شما اهل کجا هستين؟
صبر کن، بهم نگو

228
00:19:22,543 --> 00:19:24,795
آولينو؟ -
از کجا مي‌دوني؟ -

229
00:19:24,795 --> 00:19:27,181
نمي‌دونستم، حدس زدم

230
00:19:27,181 --> 00:19:30,184
شبيهِ يه مَردي هستي که اهلِ اونجاست

231
00:19:30,184 --> 00:19:34,304
...اون بعد از "زمين‌خرزه" اومد تا
[ زمين‌لرزه رو اشتباهي تلفظ کرد ]

232
00:19:34,304 --> 00:19:37,307
شما بهش چي ميگين؟

233
00:19:37,307 --> 00:19:40,694
پايه‌ي خونه‌شو تعمير کنه؟ -
از حرف زدنت خوشم مياد -

234
00:19:41,695 --> 00:19:45,065
"زمين‌خرزه" -
داري مسخره‌م مي‌کني -

235
00:19:45,065 --> 00:19:47,568
نه نه، متاسفم

236
00:19:47,568 --> 00:19:49,570
ادامه بده

237
00:19:49,570 --> 00:19:53,207
فونداسي، فهميدي؟ فونداسي

238
00:19:53,207 --> 00:19:55,325
فونداسيون -
فونداسيون، بله -

239
00:19:55,325 --> 00:19:58,328
فونداسيون خونه‌اش خراب شده بود
و اون سنگش رو تعمير کرد

240
00:19:58,328 --> 00:20:01,331
،پدربزرگم يه سنگ‌کار بود
اون و برادرش هم اهل اولينو بودن

241
00:20:01,832 --> 00:20:05,836
،توني، اگه خانواده‌ات اهل اولينو هستن
حتماً بايد اونجا رو ببيني

242
00:20:05,836 --> 00:20:10,340
بخاطرِ زمين‌خرزه‌هاي زياد
چيز زيادي ازش نمونده

243
00:20:10,841 --> 00:20:15,846
ولي هنوز يه کاخِ زيبا از
،قرن هفدهم باقي مونده

244
00:20:15,846 --> 00:20:17,848
کاخ دلا‌دونا

245
00:20:17,848 --> 00:20:21,852
...و يه جايي در گوشه‌ي کاخ

246
00:20:22,352 --> 00:20:25,355
يه بار مشروبه که مي‌توني لذت ببري

247
00:20:25,355 --> 00:20:28,859
،مي‌توني تپه‌ها رو ببيني
،و موقع بهار

248
00:20:28,859 --> 00:20:33,247
مي‌توني بوي شکوفه‌هاي
درخت ليمو رو حس کني

249
00:20:33,247 --> 00:20:35,749
و يه کليسا با يه ناقوس هست

250
00:20:35,749 --> 00:20:39,253
،و ميگن که، وقتي صداش درمياد

251
00:20:39,253 --> 00:20:41,755
...يعني اينکه توي شهر

252
00:20:41,755 --> 00:20:45,759
مادري حامله شده

253
00:21:19,660 --> 00:21:21,662
توني؟

254
00:21:23,664 --> 00:21:27,668
توني؟ دارو مصرف مي‌کني؟

255
00:21:27,668 --> 00:21:31,555
نه نه

256
00:21:35,559 --> 00:21:40,681
برام از درس‌هاي دندان‌پزشکي‌ـت بگو

257
00:21:42,683 --> 00:21:46,186
...من بيشتر به تومورهاي لثه

258
00:21:46,186 --> 00:21:48,939
و بافت‌هاي نرم دهان علاقه داشتم

259
00:21:48,939 --> 00:21:51,441
جدي؟

260
00:21:51,441 --> 00:21:55,445
تومورهاي لثه، ها؟ واي

261
00:21:55,696 --> 00:21:57,698
!بابا، غذا کِشيديم

262
00:22:01,702 --> 00:22:03,704
.صبر کن مامان
!آنتوني

263
00:22:04,204 --> 00:22:07,207
يه آقا براي يه خانوم چيکار مي‌کنه؟ -
حتي توي خونه‌ي خودش؟ -

264
00:22:07,207 --> 00:22:10,210
يه خانوم جوان آنتوني رو به اولين
مهموني رسمي‌ـش دعوت کرده، مامان

265
00:22:10,210 --> 00:22:12,212
پس منتظرم

266
00:22:20,220 --> 00:22:22,222
خوب شد؟

267
00:22:22,222 --> 00:22:24,725
ممنون، مرد جوان

268
00:22:27,728 --> 00:22:30,230
خيلي خب

269
00:22:30,230 --> 00:22:32,366
!توني

270
00:22:34,234 --> 00:22:37,621
عزيزم، بهت گفتم مادرت واسه شام مياد

271
00:22:39,623 --> 00:22:43,627
سلام مامان -
ببين کي تصميم گرفته بهمون ملحق شه -

272
00:22:43,627 --> 00:22:46,129
!و با اون بوي دهنش

273
00:22:48,632 --> 00:22:52,886
الان حوصله اين حرفا رو ندارم، مامان -
!چقدرم حساس شدي -

274
00:22:52,886 --> 00:22:56,390
مدو، واسه خودت مرغ بذار و
ظرف رو بگردون لطفاً

275
00:22:57,891 --> 00:23:01,395
عمو جون کجاست؟ -
گفت حالِش خيلي خوب نيست -

276
00:23:01,395 --> 00:23:05,899
مي‌دونين که بيشتر مرغ‌ها توي آمريکا
هيچوقت پاشون به زمين نمي‌خوره؟

277
00:23:05,899 --> 00:23:09,519
!چه ضايع -
...اگه من اون خانوم جوان بودم -

278
00:23:09,519 --> 00:23:12,022
...و تو منو به مراسم رقص مي‌بردي

279
00:23:12,022 --> 00:23:15,659
،و از اين کلمه‌ها استفاده مي‌کردي
يه سيلي مي‌زدم تو گوشِت

280
00:23:15,659 --> 00:23:18,161
درسته مامان، دستت درد نکنه

281
00:23:18,161 --> 00:23:20,664
تمامِ دنيا به هم ريخته

282
00:23:20,664 --> 00:23:23,917
،يه زن توي پنسيلوانيا
...به 3 تا بچه‌اش تيراندازي کرده

283
00:23:23,917 --> 00:23:26,536
و خونه‌شو آتيش زده -
باز شروع شد -

284
00:23:26,536 --> 00:23:30,290
چرا پسرم ربدوشامبر پوشيده؟
مريضه؟

285
00:23:30,290 --> 00:23:32,292
حالِش خوبه -
بابا، تو افسرده‌اي -

286
00:23:32,292 --> 00:23:35,929
...افسرده؟ پدر من به اين کشور اومد

287
00:23:36,430 --> 00:23:40,934
با 17 سنت توي جيبش، ولي هيچوقت غُر نزد -
مامان -

288
00:23:41,184 --> 00:23:43,186
آخه واسه چي افسرده باشه!؟

289
00:23:43,186 --> 00:23:46,189
هيچکس مجبورش نکرده بره
...کارخونه چسب‌سازي

290
00:23:46,189 --> 00:23:49,192
و خونه‌ي زيرِ خودشو بفروشه

291
00:23:49,192 --> 00:23:53,697
مامان، همه توافق کرديم که -
خونه‌ي شما رو بفروشيم
من ميرم طبقه بالا -

292
00:23:53,814 --> 00:23:58,318
!داشتم شوخي مي‌کردم
...اوه، گمونم بهتر بود اصلاً

293
00:23:58,452 --> 00:24:00,454
دهنمو باز نمي‌کردم

294
00:24:00,954 --> 00:24:03,707
مامان‌بزرگ، اين چجور شوخي‌ايه
که گريه‌تون انداخته؟

295
00:24:03,707 --> 00:24:05,709
اوه، اين ديگه دفعه آخره

296
00:24:05,709 --> 00:24:09,211
!من ديگه به اين خونه برنمي‌گردم

297
00:24:22,676 --> 00:24:25,679
عجب روز طوفاني‌ايه، ها؟

298
00:24:25,679 --> 00:24:28,181
به چي نگاه مي‌کني؟ -
هيچي -

299
00:24:39,076 --> 00:24:42,079
اون کيه؟

300
00:24:42,079 --> 00:24:45,582
دانشجوي دندان‌پزشکي از ايتاليا

301
00:24:45,582 --> 00:24:47,584
.‏ميشناسيش

302
00:24:49,586 --> 00:24:52,089
.‏باهم ناهار خورديم

303
00:24:52,089 --> 00:24:54,091
‏ناهار؟

304
00:24:55,592 --> 00:24:59,096
.مر‏تيکه گه عوضيم

305
00:24:59,096 --> 00:25:02,599
‏بيرون رفتن باهات براي شام
،‏براي من خاطره اس

306
00:25:02,599 --> 00:25:06,103
‏اونوقت فرصت داشتي که
‏اون رو ببري ناهار؟

307
00:25:06,103 --> 00:25:09,106
‏داري همه اين خانواده رو
...‏‏تو بدبختيات

308
00:25:09,606 --> 00:25:12,109
‏با ‏کم لطفي و غر زدن هات
،‏‏غرق مي کني

309
00:25:12,109 --> 00:25:15,612
‏اونم ‏وقتي من
.‏ دارم تر و خشکت مي کنم

310
00:25:16,113 --> 00:25:20,117
‏اونوقت فقط دو سانت رون يه زن ديگه
‏برا بيرون کشيدن هيکلت از تخت کافيه؟

311
00:25:20,117 --> 00:25:22,119
‏من  چي‌ام؟
‏يه احمق لعنتي؟

312
00:25:22,619 --> 00:25:26,123
‏اگر يه ذره برا خودم شخصيت
.‏قائل بودم کيرت رو از بيخ مي بريدم

313
00:25:34,214 --> 00:25:36,216
‏ميدوني، ديشب براي شام
.‏اونجا بودم

314
00:25:36,717 --> 00:25:40,587
.‏من نتونستم برم
.‏بچه هاي بيچاره

315
00:25:40,587 --> 00:25:42,589
.‏آره، الان رسما ‏بابايي ندارن

316
00:25:42,589 --> 00:25:44,591
‏بايد ببيني چطوري
.‏مياد سر ميز غذا

317
00:25:45,092 --> 00:25:48,345
.‏- نمي خوام بدونم
.‏- تو حوله حمومش ساعت 7 شب

318
00:25:48,345 --> 00:25:51,348
،بليطِ سينما خيلي گرونه
.همه بايد نصف قيمت بليط بخرن

319
00:25:51,348 --> 00:25:55,235
،‏پسر عموم بعد از جراحي مغزش
.‏دقيقا شده بود عين پسرم

320
00:25:55,736 --> 00:25:57,854
.‏- ليويا
!‏- خالي، يه پوسته

321
00:25:58,355 --> 00:26:00,357
‏بهتر که کاکي مرد
.‏تا اونجوري زندگي کنه

322
00:26:00,857 --> 00:26:03,493
‏- اين چيزي بود که مادرش
.‏قبلنا همش مي گفت
.‏- ديگه در موردش صحبت نکن

323
00:26:03,493 --> 00:26:06,496
.‏نمي خوام ديگه در موردش بشنوم
،‏در مورد توني صحبت نکن
.‏ديگه تمومه

324
00:26:27,768 --> 00:26:30,270
‏آقاي توني، خانم کارملا گفتن
...‏بهتون بگم که

325
00:26:30,270 --> 00:26:34,775
‏براي خريد يه دست لباس براي
.‏اي جي به نيويورک رفتن

326
00:26:34,775 --> 00:26:37,277
.‏گمشو
.‏بله آقا

327
00:26:37,277 --> 00:26:41,782
‏خانم کارملا گفتن که قرارتون
.‏رو بهتون يادآوري کنم

328
00:27:11,812 --> 00:27:15,816
‏سلام، اوضاع چطوره، توني؟
‏‏پيک سيکس امروز؟

329
00:27:15,816 --> 00:27:19,319
.‏نه، فقط يه آپ پرتقال و مسابقات امروز

330
00:27:24,825 --> 00:27:27,327
‏عجب باديه، نه؟

331
00:27:33,333 --> 00:27:35,836
.‏ممنون. مراقب باش
باشه.‏

332
00:28:10,370 --> 00:28:12,873
!‏ديگه مُردي، مادرجنده

333
00:28:17,627 --> 00:28:19,629
!‏گندش بزنن

334
00:28:44,654 --> 00:28:48,074
‏اوه خدا، بابا. کجاست؟
.‏خواهشا چيزيش نشده باشه

335
00:28:48,074 --> 00:28:50,443
‏وقتي زنگ زدن هيچي نگفتن؟
.‏نه، نگفتن

336
00:28:51,945 --> 00:28:54,447
.‏اوه، توني. ‏اوه خدا
.‏ببين کي اينجاست

337
00:28:54,447 --> 00:28:56,950
.‏اوه، خدا، توني
‏حالش خوبه؟

338
00:28:56,950 --> 00:29:00,453
.‏يا پيغمبر، توني
.‏بابا گوشت خوني ماليه
‏با گوشت چيکار کردن؟

339
00:29:00,954 --> 00:29:03,456
‏براي اينکه خوب جوش بخوره
.‏دارم بهش يه چندتا بخيه ميزنم

340
00:29:03,456 --> 00:29:05,709
.‏اوه، خدا
.‏ما خيلي ترسيديم

341
00:29:05,709 --> 00:29:07,711
‏بخاطر ماشين مسخره
.‏نزديک بود بکشنت

342
00:29:07,711 --> 00:29:10,213
‏فکر کنم کسي تا حالا
‏در مورد مصرف بالاي ماشينه
‏بهشون نگفته بوده. ها؟

343
00:29:10,714 --> 00:29:14,851
.‏اصلا بامزه نبود، بابا
‏تو چت شده؟

344
00:29:14,851 --> 00:29:17,470
‏يادت رفته حرف بزني چون
‏بابات يخورده اوضاعش بهم ريخته؟

345
00:29:17,470 --> 00:29:20,357
.‏- ‏نه
.‏- ‏اون ترسيده، توني

346
00:29:20,357 --> 00:29:23,860
.‏دکتر بايد کارش رو تموم کنه، خانم

347
00:29:24,110 --> 00:29:26,112
،‏خيلي خب بچه ها
.‏بيايد دور دکتر رو خلوت کنيم

348
00:29:26,613 --> 00:29:28,732
.‏- يالا
.‏- بعدا مي بينمت

349
00:29:31,735 --> 00:29:33,737
.‏باباي بيچاره
.‏اون حالش خوب ميشه

350
00:29:36,990 --> 00:29:40,126
...‏اي بابا

351
00:29:40,126 --> 00:29:43,129
‏نمي‌تونستين صبر کنين
‏تا وقتي که دوختن گوشم تموم بشه؟

352
00:29:43,129 --> 00:29:45,131
،‏قبول کن توني
...‏دو سانت اينورتر

353
00:29:45,131 --> 00:29:47,500
‏اونوقت کارت به کشو ختم ميشد
.‏به جاي اينکه با من صحبت کني

354
00:29:47,500 --> 00:29:49,502
‏کي با تو صحبت کرد؟

355
00:29:49,502 --> 00:29:52,389
‏- اون اينجا چيکار مي کنه؟
.‏- مامور هريس داشت ميرفت

356
00:29:52,889 --> 00:29:56,009
‏ما به شوهرتون پيشنهاد
‏مصونيت کامل از پيگرد قانوني
.‏پيشنهاد مي کنيم

357
00:29:56,009 --> 00:29:58,011
‏در ازاي هر شهادتي که
.‏ممکنه به ما بده

358
00:29:58,011 --> 00:30:02,148
.‏ما شما و خانوادتون رو جابه‌جا مي کنيم
.‏جاتون کاملا امن خواهد بود، همه تون

359
00:30:02,148 --> 00:30:05,151
.‏- هي، با زنم صحبت نکن
‏- پس اونم زندان نميره؟

360
00:30:05,652 --> 00:30:07,654
‏کارملا، از اين عوضي بپرس
.‏که اصلا من متهمم يا نه

361
00:30:08,154 --> 00:30:11,024
.‏اين قضيه ترور هيچي به هيچي نميشه
.‏فکر کنم که دوتانون اين رو بدونيد

362
00:30:11,408 --> 00:30:13,910
‏بهت گفتم که
.‏با زنم ديگه صحبت نکن

363
00:30:14,411 --> 00:30:17,030
.‏- کارملا، بيرون منتظر باش
.‏- درشو ببوس، توني

364
00:30:17,530 --> 00:30:19,783
‏ما تنها گزينه اي هستيم
.که برات مونده، توني

365
00:30:19,783 --> 00:30:22,786
.‏- ‏برات نه خيابون ها امنه نه زندان
.‏- ‏اين گفت و گو تموم شده اس

366
00:30:22,786 --> 00:30:27,173
‏- منظورت چيه که امن نيست؟
‏چي ميدوني؟
 ،‏- اون هيچي نميدونه
.يه ماشين ربايي لعنتي بود

367
00:30:27,173 --> 00:30:29,175
!‏حالا برو بيرون
.‏داري زنم رو ناراحت مي کني

368
00:30:29,175 --> 00:30:32,429
.‏اگر نظرت عوض شد

369
00:30:38,435 --> 00:30:41,054
.‏- مي دوني که راست ميگه توني
.‏- هيچ اتفاقي نميافته

370
00:30:41,054 --> 00:30:43,440
!‏بيدار شو توني
!‏همين حالاش افتاده

371
00:30:46,443 --> 00:30:50,313
.‏- من قسم خوردم کارملا
‏- چي هستي؟ يه بچه تو خونه درختي؟

372
00:30:50,313 --> 00:30:52,699
‏تو به کسي گفتي که من پيش
‏ملفي ميرم؟

373
00:30:52,699 --> 00:30:55,952
‏واسه اين خواستن بکشنت؟
‏چون رفتي پيش روانپزشک؟

374
00:30:55,952 --> 00:30:59,072
‏ببين، داري چي ميگي؟
.‏يه ماشين ربايي بود

375
00:30:59,072 --> 00:31:02,575
‏- حداقل شرافت اين رو داشته باش
.‏که بهم دروغ نگي
‏- مي خواي چيکار کني؟

376
00:31:02,575 --> 00:31:06,579
مي خواي بري يوتا؟
‏آقا و خانم مايک اسميت بشي؟

377
00:31:06,579 --> 00:31:10,583
‏مي تونيم کنار جاده لوازم تزئيني
‏بفروشيم. شايدم مزرعه پرورش مار
.‏راه بندازيم

378
00:31:10,967 --> 00:31:14,971
.‏اين فرصت ماست که بکشيم بيرون توني
.‏مي تونيم يه زندگي جديد شروع کنيم

379
00:31:15,221 --> 00:31:18,224
‏يه چندتا مهمون مورمن موقع
‏ناهار داشته باشيم، گوجه هايي
.‏بخوريم که مزه ندارن

380
00:31:18,725 --> 00:31:21,227
‏مي دوني چي مي خوام توني؟
.‏مي خوام اون بچه ها بابا داشته باشن

381
00:31:21,344 --> 00:31:23,980
.‏اونا يکي دارن، اينو، من رو

382
00:31:24,481 --> 00:31:26,983
.‏توني سوپرانو
.‏با همه‌ي معايب و محاسن‌ـش

383
00:31:27,350 --> 00:31:29,486
.‏اه، ‏آدم سيخ

384
00:31:32,605 --> 00:31:34,607
.‏خوبه

385
00:31:38,611 --> 00:31:42,866
‏- احتمالا ديگه نتونم به مراسم
.‏رقص هم برم
‏- خدا، خودرگيري پيدا کردي؟

386
00:31:47,120 --> 00:31:50,623
.‏هي، عمو سيلوي و عمو پاولن
.‏سلام فواره

387
00:31:50,623 --> 00:31:54,127
.‏- ‏به بابام شليک کردن
‏- ‏ولي خوبه حالش، نه؟

388
00:31:54,127 --> 00:31:58,631
،‏براي اين که جلوي بابات رو بگيرن
‏آدماي گنده تر از يه مشت تيله باز جامايئکايي
.‏ با تفنگ ترقه اي لازمه

389
00:31:58,631 --> 00:32:00,633
‏- ‏کجاس؟
.‏‏- با مامانه

390
00:32:00,633 --> 00:32:02,635
.‏خيلي خب

391
00:32:09,642 --> 00:32:12,145
.‏يه جورايي عجيب ميزدن

392
00:32:16,149 --> 00:32:19,152
.‏باورم نميشه ماشين ربايي بوده

393
00:32:25,158 --> 00:32:27,627
،‏بعدازظهر در مونتکلير
،‏آنتوني سوپرانو

394
00:32:27,627 --> 00:32:32,132
‏که ادعا ميشود داراي رتبه بالايي
،در مافياي قسمت شمالي نيوجرسي را دارد

395
00:32:32,132 --> 00:32:35,135
‏در چيزي که قرباني ادعا مي کند يک
.‏ماشين ربايي بوده، زخمي شد

396
00:32:35,635 --> 00:32:40,640
‏اما منبعي از اف بي آي مي گويد
.‏که يک اعدام ناموفق گنگستري بوده

397
00:32:40,640 --> 00:32:45,145
‏سوپرانو با زخم هاي سطحي
‏از صحنه حادثه خارج و به بيمارستان
.‏نامشخصي منتقل شد

398
00:32:45,645 --> 00:32:48,765
‏با اين حال، يکي از مهاجمان
‏ويليام جانسون کليبرن
،"‏ملقب به "کوچيکه

399
00:32:48,765 --> 00:32:50,767
.‏در حمله کشته شد

400
00:32:50,767 --> 00:32:53,269
...‏و حالا ادامه اخبار با

401
00:32:53,770 --> 00:32:57,774
‏- ‏راسته؟
‏- ‏چرا؟ فکر مي کني سرهم بنديش کردن؟

402
00:32:57,774 --> 00:33:01,277
‏ولي چطور، چطوري ميشه
‏همچين اتفاقي بيافته؟

403
00:33:01,277 --> 00:33:04,280
.‏نميدونم، اصلا نميدونم

404
00:33:04,280 --> 00:33:06,783
.‏فکر مي کنم تو فضا شناورم

405
00:33:06,783 --> 00:33:10,286
‏- اون دنبال کسي که اينکارو
.‏باهاش کرده ميگرده
.‏- آنتوني؟ البته که ميگرده

406
00:33:10,286 --> 00:33:13,790
‏- ليويا، مي فهمي اينجا چه خبره؟
.‏- پسرم تير خورده

407
00:33:13,790 --> 00:33:16,292
.‏- و ازش زنده در اومده
‏- الان چيکار کنيم؟

408
00:33:16,292 --> 00:33:19,796
‏- الان چه غلطي کنيم؟
.‏- ميريم مي بينيمش

409
00:33:20,296 --> 00:33:25,802
‏- توني رو؟
.‏- البته، اون تنها پسرمه

410
00:33:27,303 --> 00:33:29,305
.‏ممنون، عزيزم

411
00:33:29,556 --> 00:33:33,059
،‏يکم فلفل اينجا لازممون ميشه
‏نه کارم؟
.‏- من ميارم بابا

412
00:33:33,059 --> 00:33:35,562
‏تو دو ساعت مشق و درس نداري؟

413
00:33:35,562 --> 00:33:39,566
‏- ‏نمي تونم کمک هم بکنم؟
‏‏- عجب گه کاريي، ها؟

414
00:33:39,566 --> 00:33:44,070
!‏توني
!‏يا خدا

415
00:33:44,070 --> 00:33:46,322
‏بابت اين کلاه
‏بايد کي رو سرزنش کنيم؟

416
00:33:46,706 --> 00:33:49,209
"لبِ ساحل بودم توي قايق "دني ناجريان

417
00:33:49,209 --> 00:33:51,711
‏دو تا تيرانداز، و تفنگ خودشم
.‏زير صندلي بود

418
00:33:51,711 --> 00:33:55,215
‏- اين يارو رو باور مي کني؟
،‏- نه بابا، دو تا دختر لش بودن
.‏همش همين

419
00:33:55,715 --> 00:33:59,085
هنوز نفهميديم کارِ کي بوده؟ -
.اوني که زنده موند با ماشين "توروس" فرار کرد -

420
00:34:00,587 --> 00:34:04,090
توروس؟ -
!آره، دوتا مُنگل توي يه "توروس" مدل جديد

421
00:34:04,591 --> 00:34:06,593
.خيلي بهشون نمي‌خوره

422
00:34:07,093 --> 00:34:09,095
!مادرجنده
‏چيه؟

423
00:34:09,345 --> 00:34:11,347
من با اين دوتا جلوي دکه روزنامه‌فروشي
.دعوا کردم

424
00:34:11,347 --> 00:34:13,850
‏- اونجا بودي؟
.‏- ديروز نه، پريروز

425
00:34:14,350 --> 00:34:16,853
‏همون روزنامه فروشي؟
‏اوني که تو مونت‌کليره؟

426
00:34:16,853 --> 00:34:20,490
.‏- آره، آره، همون طرفا بودم
اونجا چيکار مي کردي؟ -

427
00:34:20,490 --> 00:34:23,493
.‏مادرم رو برده بودم دکتر

428
00:34:26,362 --> 00:34:28,865
.‏بذارش اينجا عزيزم

429
00:34:28,865 --> 00:34:31,367
.‏ممنون

430
00:34:31,367 --> 00:34:35,872
،‏شوهرت رو، کارملا
.‏خيلي دوستش داريم

431
00:34:35,872 --> 00:34:38,875
.‏خيلي توپه
.‏برام مثل پدر مي مونه

432
00:34:40,877 --> 00:34:43,880
‏فقط مطمئن بشيد براش
.‏اتفاقي نميافته

433
00:34:44,380 --> 00:34:48,384
.‏من ميرم

434
00:34:50,770 --> 00:34:53,273
.‏يالا

435
00:34:53,273 --> 00:34:57,777
،‏با نهايت احترام توني
‏بايد کارِ عموت بوده باشه، نه؟

436
00:34:57,777 --> 00:35:00,780
‏خب، چرا الان؟

437
00:35:00,780 --> 00:35:04,284
.‏شايد فهميده
‏چي رو؟

438
00:35:04,284 --> 00:35:07,287
.‏که "جو جلقي"ـه، نه رئيس

439
00:35:07,287 --> 00:35:10,790
.‏- که داري چيزا رو پشت سرش مي گردوني
!‏- آنتوني

440
00:35:10,790 --> 00:35:12,792
.‏عمو جون

441
00:35:12,792 --> 00:35:15,411
،‏بلند نشو
.‏شنيدم زانوهات بگا رفته

442
00:35:15,411 --> 00:35:17,914
.‏نگران نباش ماما
.‏حالم خوبه، بيا اينجا

443
00:35:18,414 --> 00:35:19,916
.‏- گوشت از ريخت افتاده
.‏- چيزي نيست

444
00:35:20,416 --> 00:35:22,418
.‏سلام

445
00:35:22,802 --> 00:35:26,306
‏مايکي پالميچ و باقي گروه رو
،‏فرستادم بيرون

446
00:35:26,306 --> 00:35:28,057
‏براي پيدا کردن مقصر قضيه
.‏کله ميشکونن

447
00:35:28,057 --> 00:35:31,561
،‏وقتي کارمون باهاشون تموم بشه
.‏آرزو مي کنن به دنيا نيومده بودن

448
00:35:31,561 --> 00:35:36,065
‏- توني؟
.‏- ببنيد کي اينجاست، پدر اينتينتولا

449
00:35:36,065 --> 00:35:39,569
.‏- به عنوان دوست اومدم</i></i></i>
‏چطوري توني؟
<i><i><i>.‏- خوبم

450
00:35:39,569 --> 00:35:44,574
‏اگر دوست داشتي خصوصي صحبت کني
...‏مثلا زانو بزنيم دعا کنيم يا

451
00:35:44,574 --> 00:35:47,076
.‏الان نه
...‏چرا يه ساندويچ برنمي داري

452
00:35:47,076 --> 00:35:50,079
.‏و بعدا صحبت مي کنيم

453
00:35:50,079 --> 00:35:53,583
‏- منظورم اين که شب
‏اينجا مي خوابي ديگه، نه؟
‏- براي کسي چيزي بيارم؟

454
00:35:53,583 --> 00:35:56,085
‏- سيل، يه سمبوسه ديگه؟
.‏- هي، خودم برميدارم، کارم

455
00:35:56,085 --> 00:35:58,588
.‏يه پيک کوراکائو اگر داري
.‏براي اونم يکي مي خرم

456
00:35:58,588 --> 00:36:00,840
.‏نه، من چيزي نمي خوام
.‏الکل تو کارم نيست

457
00:36:01,341 --> 00:36:03,092
‏مي تونه با گوشش بشنوه؟

458
00:36:03,092 --> 00:36:07,463
.‏مامان، بشين
.‏بفرما. يه چيزي بخور

459
00:36:12,468 --> 00:36:16,222
‏- يکم مي خواي؟
.‏- گندش بزنن. مطمئنم خودش بوده

460
00:36:16,222 --> 00:36:19,225
.‏اما اينجاس، با عينک و همه چي

461
00:36:20,727 --> 00:36:23,730
.‏کاپيکولا نخور مادربزگ
.‏چيزي جز چربي و نيترات نيست

462
00:36:23,730 --> 00:36:25,732
.‏کاپيکولا. اينجا

463
00:36:28,985 --> 00:36:31,487
.‏- قيافه اش رو نگاه
‏- اون کيه؟

464
00:36:31,487 --> 00:36:33,489
‏- کي؟
.‏- دختره

465
00:36:33,489 --> 00:36:37,493
‏- کي؟ ميدو؟
‏- کيه؟ کانچيتاس؟

466
00:36:37,493 --> 00:36:39,495
.‏نوه‌‌ته. مدو

467
00:36:39,495 --> 00:36:42,999
.‏خيلي خب
.‏بد اخلاقي نکن، من مادرتم

468
00:36:42,999 --> 00:36:47,253
‏هي، مامان بزرگ، شنيدين؟
.‏‏بابا با دو تا سياه پوست دعوا کرد
.‏‏کله‌ي يکيشون رو با تير زد

469
00:36:47,253 --> 00:36:49,756
‏آنتوني، ساعت چنده؟
‏چرا براي رقص لباس نپوشيدي؟

470
00:36:50,139 --> 00:36:51,641
.‏- نمي تونم برم
‏- چرا؟

471
00:36:52,141 --> 00:36:55,144
‏- نمي خواي اينجا بمونم؟
 ‏- و بانوي زيبايي نيوجرسي
بعدي رو نااميد کني؟

472
00:36:55,144 --> 00:36:58,147
.‏- برو بيرون بابا
.‏- خب مامان قرار بود برسونتمون
‏الان نمي تونه، مگه نه؟

473
00:36:58,648 --> 00:37:01,150
.‏تو بايد بري

474
00:37:52,452 --> 00:37:54,454
.‏بايد يه چيزي رو بدونم

475
00:37:54,954 --> 00:37:56,956
.‏و حقيقت رو مي خوام بشنونم

476
00:38:00,960 --> 00:38:04,463
‏در مورد من و تو به احدي حرفي زدي؟

477
00:38:05,965 --> 00:38:09,469
‏شايد يه چيزايي به خانواده‌ام
...‏اشاره کردم که

478
00:38:09,469 --> 00:38:11,471
‏مريضي دارم که با يک سري
‏از مسائلي که

479
00:38:11,471 --> 00:38:14,974
‏اين اواخر تو اخبار ميشنويم
.‏دست و پنجه نرم مي کنه

480
00:38:15,975 --> 00:38:19,479
‏من هيچ وقت به اسم
‏يا مشخصه ي ديگه اي که

481
00:38:19,479 --> 00:38:22,482
‏بتونه تو رو به عنوان اون شخص
.‏مشخص کنه اشاره نکردم

482
00:38:35,495 --> 00:38:38,364
.‏پسرام

483
00:38:41,367 --> 00:38:43,369
‏خانواده ات ميدونه؟

484
00:38:45,872 --> 00:38:49,375
.‏مادرم يه چندتا اشاره کرده
.‏اما نميدونم چطور فهميده

485
00:38:49,876 --> 00:38:51,377
...‏و اگر بدونه

486
00:38:56,132 --> 00:39:00,135
‏هي، اصلا فکرشم نکن
.‏دوباره در مورد پيرزن سخنراني کني

487
00:39:01,888 --> 00:39:05,641
.‏بايد بعد از اون اتفاق تو خونه ام مي‌ديديش
.‏داشت عقلش رو از دست ميداد

488
00:39:07,643 --> 00:39:10,029
‏با اوضاع چطور کنار مياي؟

489
00:39:14,534 --> 00:39:18,037
.‏راستش رو بگم؟ خيلي حس خوبي دارم
 ‏- واقعا؟
.‏- آره

490
00:39:18,037 --> 00:39:22,542
‏خب، اين خوبه. ‏
.يه تکون اساسي تو سيستم زندگي بود

491
00:39:22,542 --> 00:39:26,545
،‏اينکه بهت سوء قصد بشه
 ‏يه هل اساسي براي شروع
.‏به آدم ميده

492
00:39:33,052 --> 00:39:36,556
،‏ميدوني، وقتي که افسرده بودم

493
00:39:37,056 --> 00:39:39,058
.‏گفتم که نمي خوام زندگي کنم

494
00:39:42,562 --> 00:39:45,565
.‏خب، الان بهت يه چيزي ميگم

495
00:39:45,565 --> 00:39:48,067
.‏نمي خوام بميرم

496
00:39:48,568 --> 00:39:52,071
‏ذره ذره وجودم براي زنده بودن
.‏مبارزه مي کرد

497
00:39:58,077 --> 00:40:01,080
.‏- با دختر همسايه ناهار خوردم
‏- جدا؟

498
00:40:01,080 --> 00:40:03,082
.‏ايزابلا

499
00:40:06,085 --> 00:40:09,589
.‏در مورد اولينو بهم گفت

500
00:40:10,089 --> 00:40:12,091
.‏اونجايي که ما اصالتا اهلش هستيم

501
00:40:12,091 --> 00:40:14,093
.‏به نظر خوب ميومد

502
00:40:14,093 --> 00:40:17,597
... ‏داشت صحبت مي کرد و

503
00:40:17,597 --> 00:40:20,099
...‏يهويي

504
00:40:22,602 --> 00:40:24,604
...‏ميدوني

505
00:40:24,604 --> 00:40:29,609
،‏رفتيم يه جاي ديگه
.‏توي ذهنم

506
00:40:29,609 --> 00:40:35,114
‏نميدونم تو زمان به عقب برگشته بوديم
.‏حدودا به 1907 يا همچين چيزي

507
00:40:37,116 --> 00:40:40,119
،‏و ما تو يه اتاق بوديم
...‏ميدوني

508
00:40:42,121 --> 00:40:44,624
‏و اون يه بچه داشت که
.‏نگهش داشته بود

509
00:40:45,124 --> 00:40:46,626
،‏رو سينه اش
.‏داشت ازش مراقبت مي کرد

510
00:40:47,126 --> 00:40:49,128
.‏داشت تو گوشش زمزمه مي کرد

511
00:40:49,128 --> 00:40:54,634
،‏"چيزي نيست، بچه کوچولو
،گريه نکن، همه چي مرتبه
".من عاشقتم

512
00:40:57,637 --> 00:41:02,141
‏- بچه اسمم داشت؟
.‏- بهش مي گفت آنتونيو

513
00:41:04,143 --> 00:41:08,648
‏آنتوني، تو داري تصور مي کني که
...‏اون بچه تويي

514
00:41:08,648 --> 00:41:12,652
‏و ايزابلا داشت از تو
.‏پرستاري مي کرد

515
00:41:21,160 --> 00:41:24,163
.‏گندم بزنن

516
00:42:03,703 --> 00:42:06,205
‏فکر مي کني استرچه؟

517
00:42:20,720 --> 00:42:22,722
‏هي، مي تونيم يکم
‏از اون ويسکي بخوريم؟

518
00:42:30,096 --> 00:42:32,598
.‏ليويا
‏در نميزني؟

519
00:42:32,598 --> 00:42:36,235
.‏- ممکن بود لباس تنم نباشه
‏- معلوم هست چه خبره؟

520
00:42:36,235 --> 00:42:39,605
‏- ببين که کفش راحتيم
.اونجا افتاده ‏يا نه
!‏- ريدم تو کفش راحتي

521
00:42:39,605 --> 00:42:42,108
.‏از اين لحن خوشم نمياد

522
00:42:42,108 --> 00:42:46,495
‏اون کسشعر ديروزي چي بود؟
‏نوه خودت رو هم نميشناسي؟

523
00:42:48,497 --> 00:42:53,002
.‏خب... من تازگي بعضي چيزا يادم ميره

524
00:42:53,502 --> 00:42:58,007
.‏بعدا مي بيني سر خودت هم مياد

525
00:42:58,007 --> 00:43:02,511
.‏عجب زمان بندي معرکه اي
‏دقيقا بعد از حرکت زدن رو پسرت
.‏ميره تو مستراح

526
00:43:02,511 --> 00:43:05,014
‏نميدونم داري در مورد
.‏چي صحبت مي کني

527
00:43:17,143 --> 00:43:20,646
.‏هي، کوز، کوز

528
00:43:22,648 --> 00:43:24,650
‏برمودا چطور بود؟

529
00:43:24,650 --> 00:43:27,653
.‏جيني، موتورش رو پکوند
.‏زانوش رو خيلي بد داغون کرد

530
00:43:27,653 --> 00:43:29,655
.‏- جدا؟ متاسفم
.‏- آره، ممنون

531
00:43:29,655 --> 00:43:32,658
‏دانشجوي دندان‌پزشکيت کجاست؟

532
00:43:32,658 --> 00:43:34,660
‏چي کجاست؟

533
00:43:35,161 --> 00:43:37,546
.‏ايزابلا
...‏چند روزه نمي بينمش

534
00:43:37,546 --> 00:43:40,549
.‏بي خيال، مهمونت، ايزابلا

535
00:43:41,050 --> 00:43:44,553
.‏موهاي تيره، خوشگل

536
00:43:44,553 --> 00:43:49,058
‏- نميدوني دارم در مورد چي حرف مي زنم، نه؟
.‏- به خدا اگه بدونم، توني

537
00:43:49,558 --> 00:43:53,562
‏تو يه دختر ايتاليايي اينجا نداري
...‏که داره درس ميخونه

538
00:43:53,813 --> 00:43:58,166
‏فقط يه بدنساز قديمي از پايين خيابون
.‏اومد تو خونه که مراقب سگا باشه

539
00:43:59,568 --> 00:44:02,071
.‏مهم نيست، فراموشش کن

540
00:44:02,071 --> 00:44:05,574
.‏شوخي کردم
.‏بعدا باهات صحبت مي کنم

541
00:44:06,075 --> 00:44:08,077
.‏خيلي خب

542
00:44:15,584 --> 00:44:18,587
‏در موردش مطمئني؟
‏سرکارم نذاشتي؟

543
00:44:18,587 --> 00:44:22,091
‏مگه احمقم؟
.‏معلومه که مطمئنم

544
00:44:22,091 --> 00:44:24,593
...‏تو هيچ وقت
.‏نه

545
00:44:24,593 --> 00:44:26,595
‏راستش فکر کنم به اندازه کافي
.‏در موردش گفتم

546
00:44:26,595 --> 00:44:29,598
‏من هيچ وقت تهديدت نکردم
.‏که کيرت رو مي برم

547
00:44:42,027 --> 00:44:44,029
‏- ‏الو؟
.‏‏- آره، بيمارته

548
00:44:44,396 --> 00:44:47,250
‏همون که اخيرا تو يه سري چيزايي که
.‏اخبار ميگه دخالت داره

549
00:44:47,283 --> 00:44:49,285
.‏- بايد باهات صحبت کنم
‏- چي شده؟

550
00:44:49,285 --> 00:44:52,788
.‏- ايزابلايي وجود نداشت
‏- چي؟

551
00:44:52,788 --> 00:44:56,292
.‏ايزابلايي وجود نداشت
.‏من الان با کوزامانو صحبت کردم

552
00:44:56,292 --> 00:44:58,794
‏اون با خانومش تازه از
.‏برمودا برگشتن

553
00:44:59,295 --> 00:45:01,797
‏ازش پرسيدم که دانشجوي
،‏مبادله‌اي که تو خونت مي‌مونه کجاست

554
00:45:02,298 --> 00:45:05,417
جوري نگاه کرد که انگار يه ‏کسخل ديوانه ام -
.‏- ولي گفتي که زنت ديدتش

555
00:45:05,918 --> 00:45:09,555
.‏- شما در موردش جر و بحث کرديد
.‏- آره، ازش پرسيدم

556
00:45:09,672 --> 00:45:11,674
‏خب؟
‏فکر کردي اونموقع عصباني بوده؟

557
00:45:11,807 --> 00:45:15,400
‏الان بايد ببينيش. وقتي که بهش
.‏گفتم همه چي يه تخيل بوده

558
00:45:16,312 --> 00:45:19,315
.‏- ليتيوم رو قطع کن
.‏- سيفون هم روش کشيدم

559
00:45:19,565 --> 00:45:23,936
،‏حتي اگر بخاطر دارو بوده
.‏اين توهمت معني داره

560
00:45:24,069 --> 00:45:29,074
.‏مي دوني، مشکلات مادر و بچه

561
00:45:29,074 --> 00:45:31,193
.ببخشيد، ولي تو اون دختر رو نديدي

562
00:45:31,193 --> 00:45:34,196
‏تو با ايزابلا لاس زدي يا صحبت
‏جنسي کردي؟

563
00:45:34,196 --> 00:45:36,582
.‏- نه
‏- چرا نه؟

564
00:45:36,582 --> 00:45:41,086
.‏گفتي که خيلي زيبا و خواستني بوده
‏يه سوال ديگه

565
00:45:41,086 --> 00:45:44,590
‏- چرا الان؟
‏- منظورت چيه؟

566
00:45:44,707 --> 00:45:48,000
‏چرا الان بايد در موررد يک زنِ ‏با محبت و دلسوز
توهم داشته باشي؟

567
00:45:50,095 --> 00:45:53,849
.‏- نميدونم
.‏- فکر کنم بايد بياي رو در رو صحبت کنيم

568
00:45:53,849 --> 00:45:56,852
.‏- الان نمي تونم
...‏- مي دوني، مادرت هميشه

569
00:45:56,852 --> 00:45:59,722
.‏در مورد بچه کشي صحبت مي کنه

570
00:45:59,722 --> 00:46:01,724
‏آره، يه اتفاق بده که داره
.‏تو دنيا ميافته

571
00:46:02,107 --> 00:46:06,111
‏- هنوزم حالت رو به راهه؟
.‏- راستش خيلي خوبم

572
00:46:06,111 --> 00:46:10,616
‏وقتي که بفهمم که کي
.‏بهم شليک کرده، بهترم ميشم

573
00:46:12,609 --> 00:46:26,611
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
