WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:54.546 --> 01:57.048
تا حالا سُس ما رو خورديد ؟

02:02.554 --> 02:06.057
توي جمهوري چک هم ما از گوشت خوک خوشمون مياد

02:06.057 --> 02:09.060
تا حالا سُس ما رو خورديد ؟

02:29.965 --> 02:33.084
آدريانا ؟ -
توي جمهوري چک هم ما از گوشت خوک خوشمون مياد -

02:33.218 --> 02:35.220
تا حالا سُس ما رو خورديد ؟

02:39.591 --> 02:42.594
اميل کولار ؟

02:42.594 --> 02:47.098
ميتونم کمکت کنم ؟ -
ساندويچ گوشت خوک ، سس مايونز نريز -

02:47.098 --> 02:49.100
مايونز تموم کرديم

02:52.604 --> 02:55.106
جاي گوشت خوک گوشتِ بلک فارست بذار
( نوعي گوشت دودي )

03:05.250 --> 03:08.253
منُ کشتي -
حالا ميخواي چيکار کنم ؟ -

03:08.253 --> 03:11.756
ميخوام بهت بگم -
چي رو بگي ؟ هر شب مياي اينجا -

03:11.756 --> 03:14.759
وضعت داغونه -
منظورت چيه ؟ -

03:16.511 --> 03:18.513
ايناها

03:18.630 --> 03:20.131
از کجا پيداشون کردي ؟

03:20.632 --> 03:23.635
يکي روي ميز بود ، سه تاشون هم توي جمجمه‌م بودن

03:26.137 --> 03:28.640
مزه سُس ما رو خواهي چشيد

03:28.640 --> 03:31.526
از شر اينا خلاص شو

03:31.526 --> 03:34.029
! ولم کن ! ولم کن

03:45.790 --> 03:47.792
...ميخواستم کادوش کنم اما -
مشکلي نيست ، کامپيوتره -

03:48.293 --> 03:51.796
اين مدل مشخصات عالي‌اي داره ، من خودم يکي دارم
عاشقش ميشي

03:51.796 --> 03:55.300
بيا حرکت کنيم باشه ؟ -
مبارکه ، خدا حافظتون باشه -

04:01.056 --> 04:03.558
عزيزم خيلي خوشگل شدي ، کسي همراهته ؟

04:03.558 --> 04:07.062
کي همراهته رو بهت نشون ميدم ، بيا اينجا ببينم
از ديدنت خوشحالم

04:07.062 --> 04:09.064
مبارکه
ممنون

04:09.064 --> 04:11.566
مليسا خيلي قشنگ شده بود
ميدونم ، ممنون

04:11.566 --> 04:14.069
مادر ليويا ، خوبي عزيزم ؟

04:14.569 --> 04:19.574
با اين عزيزم اومدنات
من عزيز کسي نيستم

04:19.574 --> 04:22.077
اين خانم که اينجاست هيچوقت نااميدت نميکنه
اينُ بهت ميگم

04:22.077 --> 04:25.080
هنوز اون يکي زنتُ ميبيني لورنزو ؟

04:25.080 --> 04:27.582
بي‌خيال مادر ، بريم توي جمعيت

04:27.582 --> 04:29.584
ببخشيد ، هر چقدر پيرتر ميشه ، بداخلاقتر ميشه

04:30.085 --> 04:33.088
گوش کن ، ديشب خبراي ناراحت کننده‌اي شنيدم

04:33.088 --> 04:37.092
ميخواستم در موردش باهات حرف بزنم اما با کارهاي عروسي نشد
..فقط

04:37.092 --> 04:39.594
خُب -
..اينم از کشيش -

04:39.594 --> 04:41.596
الان برميگردم
برو

04:47.602 --> 04:52.107
! آره ! واي

04:52.474 --> 04:54.976
! سلامتي

04:54.976 --> 04:56.978
کيفرخواست فدرال ؟ -
آره -

04:56.978 --> 04:59.481
اينُ از کجا فهميدي ؟ -
يه نفرُ دارم که بهم بدهکاره -

04:59.481 --> 05:03.485
کار ميکنه  FBI يه معشوقه داره که به عنوان واژه پرداز توي مقر اصلي

05:03.485 --> 05:07.989
کي اتفاق مي‌افته ؟ -
نميدونم ، هر وقت دختره بدونه ، به من ميگه -

05:07.989 --> 05:10.875
اتهامات ؟ در مورد چي حرف ميزني ؟ مطمئني ؟

05:10.875 --> 05:15.380
فقط خبرچين من يکي نيست ، نصف مافياي نيويورک رفتن فورت لادرديل

05:15.497 --> 05:17.999
لعنتي ، اونا دنبال منن

05:17.999 --> 05:22.003
چرا ؟ -
منظورت چيه چرا ؟ -
من يه مهره‌ي اصليم

05:22.003 --> 05:25.507
کي پر و بال گرفتي ؟ -
نگرفتم -

05:26.007 --> 05:28.510
هنوز نگرفتم

05:28.893 --> 05:31.896
عمو جونيور ، چيزي داري که بخواي در اين مورد بگي ؟

05:31.896 --> 05:34.899
شما شب‌ها زير تختون هم کيفرخواست مي‌بينيد

05:34.899 --> 05:38.403
سريع هم آماده‌ايد که فرار کنيد ، تا جايي که من ميدونم
فقط يه مانوره

05:38.403 --> 05:42.407
شايعه‌ست -
علاج واقعه قبل از وقوع بايد کرد ، درسته ؟ -

05:42.407 --> 05:45.410
ميگم که يه مدت مخفي بشيم -
و چيکار کنيم ؟ -

05:45.527 --> 05:47.028
کاسبي رو تعطيل کنيم ؟
نميتونيم اينکارُ بکنيم

05:47.529 --> 05:49.280
توني ، نظرت چيه ؟

05:49.280 --> 05:54.285
براي چي از اون ميپرسي ؟
من تازه ، من تازه جوابُ بهت دادم

05:54.285 --> 05:56.788
جونيور درست ميگه ، اگه مخفي بشيم ، شکارمون ميکنن

05:56.788 --> 06:00.291
آلباني‌هاي لعنتي ديگه توي خونه‌مون زندگي ميکنن
! لعنتي

06:00.291 --> 06:02.293
من تازه به آدم لري بوي پول دادم تا سبيلش چرب بشه

06:02.293 --> 06:05.296
اگه ميدونستم که ميخوام مخفي بشم ، يه وقت ديگه بهش رشوه ميدادم

06:13.805 --> 06:16.558
ممنون عزيزم
بايد برم

06:17.058 --> 06:19.561
از طرف من از پدرت عذرخواهي کن

06:21.062 --> 06:25.066
با عموم موافقم ، اون تصميم‌ها رو ميگيره ، ما هم انجامش ميديم

06:25.066 --> 06:28.069
اما شايد ، براي امروز
...الان

06:28.570 --> 06:32.073
داشتي فکر ميکردي عمو جونيور ، که همه نيازي به يه خونه تکوني دارن

06:32.323 --> 06:34.826
حرف بعديم همين بود

06:42.333 --> 06:44.335
الان ميريم
يالا

06:45.837 --> 06:48.339
يالا ، بايد بريم

07:09.110 --> 07:12.113
فکر ميکني که آخر هفته ميان ؟

07:12.113 --> 07:14.616
يه روزي ميان

07:19.120 --> 07:21.623
بقيه پولا کجاست ؟ -
همه‌جاست -

07:21.623 --> 07:24.125
خب ، بيارش

07:25.627 --> 07:29.130
ديگه چي ؟
شماره تلفن‌هات چي ؟

07:29.130 --> 07:31.132
الان توي ذهنم شير تو شيره

07:37.021 --> 07:39.023
چيه ؟

07:39.140 --> 07:42.143
هيچي
فقط اين اوضاع

07:42.143 --> 07:45.647
بده
چرا الان ؟

07:45.780 --> 07:48.900
چرا الان آخه ، درست وقتي که اوضاع خوب بود ؟

07:56.541 --> 07:59.294
کامپيوترتُ فرمت کن
پليس‌ها دارن ميان

07:59.794 --> 08:03.298
خب ؟ -
ميخواي همه‌ي فيلم‌هاي پورني که دانلود کردي رو ببينن ؟ -

08:03.298 --> 08:05.800
! لعنتي

08:13.558 --> 08:15.560
بهتره که جواهراتت رو بهم بدي

08:15.560 --> 08:18.563
يا مسيح
هي

08:18.563 --> 08:23.067
اونا ميدونن که ما رسيد درست نميکنيم ، ميخواي اينا رو ازت بدزدن ؟

08:26.688 --> 08:31.192
بي‌خيال ، حلقه نامزديم رو بهت نميدم ، اين که دزدي نيست

08:32.694 --> 08:38.333
هست ؟
نه ، فکر کردي من کي‌ام ؟

08:39.834 --> 08:41.953
يالا ، بدش به من

09:08.863 --> 09:10.865
! آدريانا

09:12.367 --> 09:14.869
کل فيلم‌نامه‌م رو خراب کرد

09:17.872 --> 09:19.874
هنوز داريش

09:19.874 --> 09:21.876
حتماً متنُ حذف کردي

09:21.876 --> 09:24.379
هر چي ، گور باباش
! عوضي کوني

09:24.379 --> 09:27.882
خيلي‌خب ، عصبانيتت رو بس کن
ميشه لطفاً ؟

09:27.882 --> 09:31.886
اگه ميخواي مثل بچه‌ها رفتار کني ، گور باباش ، من بهت کمک نميکنم کريستوفر

09:32.387 --> 09:36.391
جدي ميگم -
حداقل تو با برنامه "سنجاب"  توي رستوران کار ميکني -

09:39.394 --> 09:41.896
بيا ، متنت برگشت

09:42.397 --> 09:45.900
توي حافظه ميانگير گذاشته بوديش -
نظرت چيه ؟ -

09:45.900 --> 09:48.403
در مورد فيلمنامه ؟

09:48.403 --> 09:51.906
عزيزم ، من که نميتونم هر بار که تو يه خط اضافه ميکني نظر بدم

09:51.906 --> 09:54.409
بايد کل خط داستانيُ بدونم

09:54.409 --> 09:56.911
با ديالوگ‌ها شروع ميکنم

10:06.421 --> 10:09.924
من تونسطم زودتر اسلحه بکشم ؟

10:09.924 --> 10:12.927
"منظورت اينه " من تونستم زودتر اسلحه بکشم ؟

10:12.927 --> 10:16.931
يا شايد هم داره ميگه تونسطم ولي با لهجه

10:25.440 --> 10:27.942
تنسي ويليامز من
( نويسنده مشهور آمريکايي )

10:32.447 --> 10:34.949
کجا داري ميري ؟

10:34.949 --> 10:36.951
بيا اينجا

10:38.453 --> 10:41.956
هيچ‌وقت نديدم که خودتُ اين قدر وقف کارت کني

10:41.956 --> 10:44.959
من عاشق فيلمام ، ميدوني که

10:45.460 --> 10:48.963
بوي مغازه‌هاي بلاک‌باستر
بوي شيريني و فرش

10:49.464 --> 10:51.466
باهاش نعشه ميشم

10:51.466 --> 10:55.470
اون وقت بذارم اين همه عشق و دانش به فنا بره ؟

10:55.470 --> 10:58.973
دوست دختر پسر عموم گرگوري ، اِمي ، هموني که واسه تارنتينو کار ميکنه ميگه

10:58.973 --> 11:01.476
داستان‌هاي مافيايي هميشه پرطرفدارن

11:01.976 --> 11:04.979
ميتونم بترکونم

11:04.979 --> 11:07.482
عزيزم ، با اين قضيه کيفرخواست و اينا

11:07.982 --> 11:12.487
نبايد يه مدت فيلنامه رو بذاري کنار و از شر مدارک خلاص شي ؟

11:13.988 --> 11:16.991
سبک سفر ميکنم ، مثل پرنده آزادم

11:16.991 --> 11:20.995
تو اين کامپيوتر و اوني که به مليسا دادي رو دزديدي

11:25.500 --> 11:28.002
! دارم مينويسم -
بگير شبکه 6 -

11:28.002 --> 11:30.004
بگير شبکه 6

11:33.007 --> 11:37.011
...دادستان نيوجرسي ، جيمز دي ريچي در يک مراسم خيريه اذعان کرد

11:37.011 --> 11:40.014
که شوراي عالي قصد تحقيق

11:40.014 --> 11:44.018
در مورد اعمال احتمالي خلافکارانه در "گادرن استيت" با سرنخ‌هايي را دارد

11:44.385 --> 11:48.139
همراه ما ، مقاله نويس روزنامه و نويسنده مافيا

11:48.639 --> 11:51.642
نويسنده طولاني‌ترين برنامه آمريکا
جفري ورنيک

11:51.642 --> 11:54.145
اول از همه خوش آمديد -
ممنون ، از بودن در اينجا خوشحالم -

11:54.278 --> 11:58.282
سالهاست که اف‌بي‌آي داره به ما ميگه که مافيا از بين رفته

11:58.783 --> 12:01.786
بذاريد توضيح بدم ، با اينکه درسته

12:01.786 --> 12:04.789
ولي با مافيا به صورت درست و صحيح مبارزه نميشه

12:04.789 --> 12:06.791
من به اين کارهاي نيروهاي فدرال مبارزه نميگم

12:06.791 --> 12:09.293
دولت اينُ بهتر از همه ميدونه

12:09.293 --> 12:13.798
قتل ، سرقت محموله و پول‌شويي هم بايد جزئي از تحقيقات باشه

12:13.798 --> 12:16.300
تا به الان اسم کساني رو که قراره بازجويي بشن رو داريم ؟

12:16.801 --> 12:18.302
خب ، محتويات برنامه تحقيقات محرمانه‌ست

12:18.803 --> 12:22.306
اما با مرگ اخير رئيس خانواده مافيا ، جکي آپريل

12:22.306 --> 12:26.310
...منابع من بهم ميگن که کورادو "جونيور" سوپرانو

12:26.427 --> 12:28.930
بعد از مرگ آپريل ، رئيس جديد شده

12:28.930 --> 12:34.068
سوپرانوها روابط طولاني با خانواده مافياي نيويورک دارن

12:34.068 --> 12:36.571
در مورد اين اتهامات احتمالي قتل نظري داريد ؟

12:36.571 --> 12:40.324
اون‌ها بدون شک روي پرونده حل نشده

12:40.825 --> 12:44.695
قتل برندون فيلون ، همکار خانواده سوپرانو‌ها تمرکز خواهند کرد

12:44.695 --> 12:48.699
اين جزئي از کشمکش قدرت بوده ؟
جالبه

12:49.200 --> 12:51.702
هيچکس تابحال اونُ به عنوان همکار خطاب نکرده بود -
...همکاران من بهم ميگن که

12:52.086 --> 12:55.590
فيلون يک سرباز وفادار بوده و مُرده پيدا ميشه -
سرباز ؟ -

12:55.590 --> 12:58.960
! برندان فيلون
همکار ؟ سرباز ؟

12:59.460 --> 13:01.462
! گورباباتون
يا مسيح

13:09.971 --> 13:14.475
جورجي ، از اول ديديش ؟
اسم منُ آوردن ؟

13:14.976 --> 13:18.980
نه ، کسُ شعر نگو ، خيلي‌خب
بايد برم ، بايد برم

13:23.985 --> 13:26.988
هيچکس مثل تو گينزوي تنوري درست نميکنه مادربزرگ

13:26.988 --> 13:30.491
ميدوني ، من توي دانشگاه‌م و منتظر بسته سلامتم هستم

13:30.491 --> 13:32.493
از اون کلمه خوشم نمياد جيسون

13:32.493 --> 13:35.379
چي ؟ گينزو ؟ -
اين حرف زننده‌ست -
( براي توهين به ايتاليايي‌ها به کار ميره )

13:35.379 --> 13:38.883
درست ميگه جيسون ، حرف خوبي نيست
ببخشيد مادربزرگ

13:38.883 --> 13:41.002
معنيش چيه ؟ -
از کلمه گينه‌ ريشه گرفته -

13:41.002 --> 13:44.255
يعني چي ؟ -
توهينه -

13:44.755 --> 13:47.758
من يه مريضي دارم که تو دلت نمي‌خواد جلوش از اين حرفا بزني

13:48.259 --> 13:50.261
ها ، فرد مذکر ايتاليايي ميره پيش روانشناس

13:50.261 --> 13:52.763
بذار حدس بزنم ، با مادرش مشکل داره

13:52.763 --> 13:55.266
چرا اين حرفُ نزدي مامان ؟ -
لازم نبود بدوني -

13:55.266 --> 13:59.270
چي ، ترسيده بودي ؟
اون جزئي از مافياست ؟
نبايد بهش اشاره ميکردم

13:59.270 --> 14:01.272
ميشه موضوع رو عوض کنيم ؟

14:01.772 --> 14:04.775
عمراً ، اون چيکار ميکنه مامان ؟
توي مافياست يا نه ؟

14:04.775 --> 14:06.777
اون گنگستر نيست -
جداً جن ؟ -

14:06.777 --> 14:11.282
هيچکس بهتر از تو نميدونه ريچارد
من نميتونم در مورد بيمارهام حرف بزنم

14:11.282 --> 14:15.286
فقط اميدوارم که يکي از اون عوضي‌هايي نباشه که در موردشون توي تلويزيون حرف ميزنن

14:15.286 --> 14:19.790
جن ، بفرستش پيش يه دکتر ديگه ، ميتوني اينکارُ بکني درسته ؟

14:20.291 --> 14:24.545
پنيرُ رنده کن بابا ، باشه ؟ -
البته که ميتونه بفرسدتش -

14:24.545 --> 14:27.048
تو شايد اينکارُ بکني ريچارد

14:27.048 --> 14:30.051
حالا يادم مياد که چرا طلاق گرفتيم

14:30.301 --> 14:33.804
چرا بايد بفرستمش پيش يه دکتر ديگه ؟ اون بيمار منه

14:33.804 --> 14:35.439
ميدوني که نميتوني جامعه‌ستيزها رو درمان کني

14:35.439 --> 14:37.441
اون يه آدم عوضيه و تو نبايد توي هيچ موردي کمکش کني

14:37.441 --> 14:41.445
تو اصلاً نميدوني که اين مرد کيه ولي با اين حال در موردش قضاوت ميکني

14:41.445 --> 14:44.949
آدمايي مثل اون دليل چهره بد اجتماعي ايتاليايي‌ها-آمريکايي‌ها هستند

14:44.949 --> 14:50.454
موافقم
از هر آمريکايي بپرسي يه ايتاليايي-آمريکايي رو توصيف کنه

14:50.454 --> 14:54.959
بي‌درنگ به فيلم "پدرخوانده" و "رفقاي خوب" اشاره ميکنه

14:55.459 --> 14:58.462
فيلم‌هاي خوبي هستن
بقيه‌شون هم به پيتزا اشاره ميکنن

14:58.462 --> 15:00.464
فيلم‌هاي خوبي براي پيتزا خوردن هستن

15:00.464 --> 15:03.968
بس کن جيسون
من هيچوقت نگفتم که اون توي مافياست

15:04.468 --> 15:06.470
چرا فکر ميکني که ما هيچوقت يه رئيس جمهور ايتاليايي-آمريکايي نميبينيم ؟

15:06.470 --> 15:08.472
اين هم تقصير بيمار منه ؟

15:08.472 --> 15:12.977
من ميدونم که تو در جريان لابي انجمن ضد افترا نقشي داشتي
( انجمني براي حمايت از حقوق مدني شهروندان )

15:12.977 --> 15:17.982
پس برو يقه هاليوود رو بگير اگه حس ميکني مجبور به اينکاري اما دست از سر بيمار من بردار

15:17.982 --> 15:22.987
اينا همش تبليغاته ، موارد خبري و محتواشون ايتاليايي-آمريکايي‌ها رو به عنوان گنگستر نشون ميدن

15:22.987 --> 15:28.492
قرارداد ضد افترا ايتاليايي‌ها توسط جو کولومبو ، يه گنگستر راه‌اندازي نشد ؟

15:28.492 --> 15:30.995
انجمن ايتاليايي‌ها برعليه تبعيض يه تحقيق انجام دادن

15:31.495 --> 15:34.615
و در بهترين حالت ، مافيا توي اين کشور 5 هزار عضو داره

15:34.615 --> 15:38.002
ولي با اين حال ، اين کسر ناچيز و کوچک

15:38.002 --> 15:42.506
چنان چهره زشتي رو براي 20 ميليون آمريکايي سخت کوش به وجود آوردن

15:42.623 --> 15:44.625
بابا ، در اين مرحله و توي تاريخ فرهنگي ما

15:44.625 --> 15:48.129
فيلم‌هاي مافيايي جزئي از سينماي کلاسيک آمريکا هستند ، مثل فيلم‌هاي وسترن

15:48.629 --> 15:51.132
بايد تاييدش کنم ريچ ، ميدوني

15:51.632 --> 15:53.634
آدم هيچوقت ايرلندي‌ها يا اسکاتلندي‌ها رو نميبينه که در مورد

15:54.018 --> 15:57.521
بد تصوير کشيده شدنشون توي فيلم‌ها مشکلي داشته باشن

15:57.638 --> 16:01.142
حرفت بي‌منطقه ، ميبيني با شامت چه بحثي راه انداختي مادر بزرگ ؟

16:01.142 --> 16:05.146
به سلامتي ما ، بيست ميليون نفر

16:05.279 --> 16:07.281
سلامتي
سلامتي

16:07.398 --> 16:10.651
سلامتي

16:25.049 --> 16:28.803
چيه ؟

16:29.170 --> 16:32.056
همين الان بيا اينجا ، کار داريم -
سرم شلوغه -

16:32.173 --> 16:34.175
براي بچه‌ها هم يه مقدار شيريني و کيک بيار

16:34.425 --> 16:36.427
باشه

16:49.824 --> 16:52.827
شماره بيست و نه

17:00.084 --> 17:02.586
بفرما آقا ، ممنون

17:11.846 --> 17:13.347
هي جينو ، چي ميتونم برات بيارم ؟

17:13.714 --> 17:16.717
...يه مقدار -
هي هي ، شماره 34 ، من اينجام -

17:16.717 --> 17:19.470
اون توي صف بود ، فقط رفت بنزين بزنه و بياد

17:19.854 --> 17:23.858
پس من ميتونم برم بيرون ، خواهرتُ بکنم ، شنبه برگردم و بيام اول صف ؟

17:24.225 --> 17:27.611
گفتم اون ميتونه -
هي لاشي ، من امروز اعصاب درست و حسابي ندارم -

17:27.611 --> 17:30.614
من بعدي‌ام ، يه جعبه شيريني بهم بده

17:30.731 --> 17:32.733
جينو ، چي ميتونم برات بيارم ؟

17:32.983 --> 17:35.486
آه ، مشکلي نيست داگي ! کار رفيقمونُ راه بنداز

17:35.619 --> 17:37.738
نه ، اون اينجا قانون وضع نميکنه

17:39.240 --> 17:41.625
خيلي‌خب ، 2 تا نون ناپلئوني بهم بده

17:41.876 --> 17:45.996
به يه تيکه از نون دست بزني ، کاري ميکنم که آرزو کني توي مک دونالد کار ميکردي

17:45.996 --> 17:50.384
گه نخور -
خيلي‌خب ، برو بيرون -

17:50.384 --> 17:54.388
نونم چي ؟
ده دقيقه ديگه برگرد

17:54.505 --> 17:57.892
فکر کردي داري چيکار ميکني ؟ -
يالا -

18:05.266 --> 18:08.652
يالا ، بلند شو نميخوام بهت آسيبي بزنم

18:08.652 --> 18:12.156
چيه ؟ چيه ؟
من شبيه آدم‌هاي ترسو‌ام ؟

18:12.656 --> 18:14.158
نه ، جدي ميگم
صادق باش

18:14.658 --> 18:16.660
عصبي نمشيم
نه

18:16.660 --> 18:20.664
پس چرا باهام بد رفتار ميکني و جوري باهام حرف ميزني انگار که من هيچم ؟

18:20.664 --> 18:23.167
متاسفم

18:23.167 --> 18:27.037
! يه جعبه شيريني بيار ! يالا

18:30.174 --> 18:33.177
...بهتر شد ، با کانولي

18:33.177 --> 18:36.180
شيريني ناپلئوني و نون خامه‌اي پرش کن

18:36.180 --> 18:38.182
باشه

18:40.184 --> 18:43.187
! دست بجنبون

18:45.189 --> 18:47.057
خوبه

18:49.560 --> 18:52.563
جعبه رو بده من ، يالا

18:52.563 --> 18:54.815
بده

19:00.821 --> 19:04.325
دفعه بعدي که منُ ديدي ، يه خورده احترام بذار

19:04.325 --> 19:06.460
باشه

19:06.577 --> 19:10.214
! حرومزاده

19:10.214 --> 19:13.834
به پام تير زدي -
اتفاقه ديگه -

19:13.834 --> 19:16.337
! عوضي آشغال

19:21.225 --> 19:23.727
اگه قراره که خونه‌ي منم بازرسي بشه

19:23.727 --> 19:26.230
دوست دارم که پليس‌ها هر چه زودتر پيداشون بشه

19:26.230 --> 19:28.232
ميشنوي که توي اخبار چي ميگن

19:28.232 --> 19:30.734
اينجوري که پيش ميره ، قراره دار و دسته‌ي جونيور بازرسي بشن

19:31.235 --> 19:33.737
عجب نقشه‌ي خوبي داشتي توني

19:35.739 --> 19:38.742
من پارسال بهت زنگ زدما
لعنت به اين

19:38.742 --> 19:42.746
هي شيرينيا رو خراب کردي ، چته ؟

19:42.746 --> 19:46.250
چيکار داري ميکني ؟ مگه توي طويله بزرگ شدي ؟

19:46.250 --> 19:49.753
چته ها ؟ الان وقت عصبي شدن نيست کريستوفر

19:49.753 --> 19:53.257
اون هم وقتي قضيه اين کيفرخواستِ در جريانه

19:53.257 --> 19:56.760
جرجي رو بردار و بريد دستشويي‌ها ، حشره‌ها رو بکشيد ، باشه ؟

19:56.760 --> 19:58.762
يالا

20:05.769 --> 20:08.272
خب ، اميدوارم که مشکلي واسشون پيش نياد

20:08.639 --> 20:12.026
کي ؟ -
بچه‌ها -

20:12.142 --> 20:13.777
من چي ؟ -
تو مشکلي واست پيش نمياد -

20:14.278 --> 20:16.397
اونا حتي اسمت رو توي تلويزيون نبردن

20:16.397 --> 20:19.400
ولي خيلي جالبه نه ؟
ميدوني ، اون يارو گوينده خبره

20:19.400 --> 20:22.903
وقتي که اسم "برندان فيلون" رو آورد ، موهاي پشت گردنم

20:23.404 --> 20:24.905
سيخ شدن

20:25.406 --> 20:29.410
منظورم اينه ، من اون يارو رو ميشناختم -
اونا اونُ مثل "جان گوتي" لعنتي نشون دادن -

20:29.410 --> 20:31.412
من اونُ وارد اينکار کردم

20:31.912 --> 20:35.416
اگه بخاطر من نبود توني هيچوقت اونُ نميشناخت

20:35.916 --> 20:38.552
اصلاً نميدونستم

20:56.820 --> 21:00.441
! کيه ؟ من خوابيدم

21:00.441 --> 21:03.444
کارملا هستم -
بيا تو -

21:03.577 --> 21:08.082
اون حرفُ زدم چون فکر کردم اون خانمه فضول ته راهرو

21:08.082 --> 21:10.584
خانم رايان هستي

21:10.584 --> 21:15.589
اون خيلي ايرلنديه ، با اون قيافه‌ش

21:15.589 --> 21:17.591
يالا ، لباس بپوش ، دارم مي‌برمت براي غذا

21:18.092 --> 21:20.094
چي ؟
شنيدي چي گفتم ، لباس بپوش

21:20.094 --> 21:24.598
چي شده ؟ بهم بگو
هيچي نشده مادر ، چرا بايد يه مشکلي پيش اومده باشه ؟

21:24.598 --> 21:26.350
قضيه مدوئه ؟
اون مثل يه پرنده غذا ميخوره

21:26.350 --> 21:29.853
همه‌چيز خوبه مادر ، آروم باش ، مشکلي نيست

21:30.220 --> 21:34.725
اما بي‌خبر اومدي ، من نبايد فکر کنم که مشکلي پيش اومده ؟

21:35.225 --> 21:37.361
خداي من ، ببخشيد

21:37.361 --> 21:40.364
امروز روز زيباييه ، فکر کردم که ببرمت بيرون

21:42.733 --> 21:44.735
نميخوام برم بيرون

21:47.621 --> 21:50.124
قضيه آنتونيه ؟
اون کيفرخواست‌ها ؟

21:50.124 --> 21:52.626
پدرش راحت ميتونست باهاش کنار بياد ، اما اون نمي‌تونه

21:53.127 --> 21:54.878
باورم نيمشه

21:58.632 --> 22:01.385
يالا مادر ، لباس ميپوشي ؟ -
ما تازه مراسم عروسي بوديم -

22:01.885 --> 22:05.889
اونُ بايد ميرفتيم
اينجوري من و تو ميتونيم يه مقدار با هم وقت بگذرونيم

22:08.392 --> 22:11.395
تا چند دقيقه ديگه غذاها تموم ميشه ها

22:14.398 --> 22:17.401
دوباره بهت خيانت کرده ؟

22:19.269 --> 22:22.773
ميدوني ، دارم سعي ميکنم يه کار خوب انجام بدم ، اومدم ببرمت بيرون

22:23.273 --> 22:27.778
بعد تو فکر ميکني که من يه مشکلي دارم و اومدم پيش تو تا در موردش حرف بزنم ؟

22:27.778 --> 22:30.781
به خودت زحمت نده

22:30.781 --> 22:34.284
يه چيزي مي‌پوشم

22:37.788 --> 22:40.424
کمربندت رو ببند مادر

22:40.424 --> 22:43.927
نميتونم پيداش کنم ، کجاست ؟

24:08.378 --> 24:11.632
قطعي نيست ، فقط فکر کردم بهت بگم

24:11.632 --> 24:14.635
ميدوني ، اگه يه وقتي سر و کله‌م پيدا نشد

24:14.768 --> 24:17.271
خب ، پس داري بهم ميگي که ميخواي بري مسافرت

24:17.271 --> 24:19.773
اما مطمئن نيستي که کي ميخواي بري ؟

24:20.023 --> 24:22.526
درسته

24:23.026 --> 24:25.395
شايد اصلاً نرم

24:27.397 --> 24:29.399
بذار اينطوري بگم

24:30.400 --> 24:33.654
احتمال قوي‌اي وجود داره که برم مسافرت

24:35.656 --> 24:40.294
اين قضيه ربطي به اخباري که نقل محافله داره ؟

24:44.548 --> 24:47.551
پس اگه تو يه دفعه سر و کله‌ت پيدا نشد

24:47.551 --> 24:50.554
من فرض ميکنم که رفتي مسافرت

24:50.671 --> 24:53.674
و بايد صبر کنم تا باهام تماس بگيري ؟

24:53.674 --> 24:57.427
فرض خيلي خوبيه

25:02.432 --> 25:05.936
کيه ؟
پاولي ، درُ باز کن

25:25.455 --> 25:27.958
فکر کردم که قراره عشق و حال کنيم

25:29.459 --> 25:32.963
دو تا دختر توي ماشينم هستن ، تو گفتي که آدريانا رفته خونه مادرش

25:37.968 --> 25:41.471
عجيب هم نيست ، اينجا شده مثل طويله

25:43.974 --> 25:47.227
چه مرگته ؟

25:47.227 --> 25:49.980
باهام حرف بزن
اين اداها بهت نيومده بچه

25:52.616 --> 25:54.735
بيلي کاراچيولو رو ديدم

25:54.735 --> 25:57.120
افسر پارکينگ ؟ خب ؟

25:57.237 --> 26:00.240
بهم گفت پليس‌هاي معمولي توي "ناتلي" دنبال يه نفر هستن

26:00.240 --> 26:03.744
توي نونوايي "روسو" انگشت يه پسري رو الکي ترکونده

26:04.244 --> 26:06.246
يه لکسوس هم مي‌رونده

26:09.750 --> 26:11.752
توني چيزي از اين موضوع ميدونه ؟

26:12.753 --> 26:14.755
چه خبره کريسي ؟

26:15.255 --> 26:17.758
داشتم مثل خر روي اين فيلمنامه کار ميکردم

26:18.258 --> 26:21.511
ميدوني چند صفحه نوشتم ؟ 19 تا

26:22.512 --> 26:25.015
اين خيليه يا کمه ؟

26:25.015 --> 26:28.518
کتاب‌ها ميگن که فيلنامه بايد 120 صفحه باشه

26:28.518 --> 26:31.021
اين کامپيوتر لعنتي رو گرفتم ، گفتم شايد بتونه کمک کنه

26:31.271 --> 26:33.273
در مورد کسب و کار که چيزي نگفتي بچه ؟

26:33.657 --> 26:35.158
من هيچوقت همچين کاري نميکنم

26:35.659 --> 26:37.661
"فقط نوشته "اشاره شده توسط -
اون نويسنده -

26:38.161 --> 26:42.666
با داستان گاوبازي ، سر خودش ُ به باد داد

26:42.666 --> 26:45.168
من يه برنامه فيلنامه نويسي و اين حرفا خريدم

26:45.419 --> 26:48.422
توصيه من اينه که اون چيزُ چند مدتي کنار بذاري

26:48.922 --> 26:50.424
ميريم عشق و حال ميکنيم

26:50.924 --> 26:53.927
و فردا ، کلمات خود به خود سرازير ميشن

26:55.929 --> 26:58.432
تا حالا اين حس بهت دست داده که هيچ اتفاق خوبي قرار نيست برات بيفته ؟

26:58.432 --> 27:00.934
آره ، هيچي هم نشد ، که چي ؟

27:01.435 --> 27:02.936
من زنده‌م ، دارم زندگي ميکنم

27:03.437 --> 27:06.440
همين ، من فقط نميخوام زندگي کنم

27:06.940 --> 27:11.445
توي اين کتاب‌هاي فيلنامه نويسي نوشته که هر کارکتري يه نقطه شروع داره ، ميفهمي ؟

27:13.447 --> 27:15.449
همه از يه جايي شروع ميکنن

27:15.449 --> 27:18.952
و بعد اونا يه کاري ميکنن يا يه اتفاقي واسشون ميفته که زندگيشونُ عوض ميکنه

27:18.952 --> 27:22.456
به اين ميگن جرقه ، جرقه من کجاست ؟

27:24.958 --> 27:28.712
ريچارد کيمبلُ در نظر بگير ، باشه ؟

27:28.712 --> 27:33.216
نه ، خوب نيست
جرقه اون فقط فرار کردن و پريدنه

27:33.216 --> 27:36.219
آه

27:36.219 --> 27:38.221
کيانو ريوز ، فيلم وکيل مدافع شيطان ، ديديش ؟

27:38.722 --> 27:40.724
آل پاچينو
درسته

27:42.225 --> 27:46.730
کيانو يه وکيله ، زندگيش با قدرت و پول ، شيطان از اين رو به اون رو ميشه

27:46.847 --> 27:50.851
بعد زنش بهش ميگه  تو مردي که من باهاش ازدواج کردم نيستي و ترکش ميکنه

27:50.851 --> 27:53.103
اين جرقه رو ميبيني ؟

27:54.604 --> 27:59.109
از اين پايين شروع ميکنه
سر از اينجا در مياره

27:59.109 --> 28:01.611
جرقه من کجاست پاولي ؟

28:02.112 --> 28:05.615
بچه ، ريچارد کيمبل

28:05.615 --> 28:08.118
فلان شيطون و اين حرفا همش من در آورديه

28:08.251 --> 28:11.254
هي ، من هم جرقه ندارم

28:11.254 --> 28:14.758
من متولد شدم ، بزرگ شدم ، چند سالي توي ارتش بودم

28:15.258 --> 28:17.761
چند سالي هم زندان ، الانم اينجام

28:17.761 --> 28:19.763
يه نيمه گنگستر ، که چي ؟

28:19.763 --> 28:22.132
من هيچ هويتي ندارم

28:22.632 --> 28:26.636
منظورم اينه ، حتي برندان فيلون هم يه هويتي داره ، اون مُرده

28:26.636 --> 28:30.140
من اون اميل کولار عوضي رو کشتم و هيچي نشد

28:30.140 --> 28:34.644
حتي يه مقدار هم پيشرفت نکردم ، همش کابوس مياد سراغم

28:34.644 --> 28:37.147
اون لهستاني چک اسلاوکي و هر گوري که ازش اومده

28:37.147 --> 28:39.649
هر شب توي خوابم مياد سراغم

28:40.150 --> 28:43.787
اتفاق مي‌افته ، هر چي بيشتر بکشي ، راحت‌تر مي‌خوابي

28:43.787 --> 28:46.790
ماه‌ها يه عوضي منُ توي خواب‌هام دنبال مي‌کرد

28:46.790 --> 28:49.292
حس ميکنم اون سعي داره يه چيزي رو بهم بگه

28:49.292 --> 28:52.295
اينکه ما اون شبي که اونُ دفن کرديم گند زديم -
ما گند نزديم -

28:52.295 --> 28:54.798
ميخواست بگه من توي دردسرم -
ميتونم يه سوالي ازت بپرسم ؟ -

28:54.798 --> 28:57.300
چرا اون بخواد به تو بگه که توي خطري ؟

28:57.801 --> 29:00.804
با توجه به اينکه جناب‌عالي اون رو به قتل رسوندي ؟

29:01.054 --> 29:03.557
ما اون شب چه اشتباهي کرديم ؟

29:04.057 --> 29:07.060
اسلحه دزدي بود ، پس گلوله‌هاي تو سر اون نميتونستن به من ربط پيدا کنن

29:07.427 --> 29:10.063
ميدوني کي يه جرقه ( کشتي ) داشت ؟
(نوح (ع

29:30.700 --> 29:32.702
خودشه ؟

29:33.203 --> 29:36.840
اگه خودش نبود عجب اتفاقي مي‌شد که ما يه جسد ديگه پيدا کرديم

29:39.342 --> 29:41.845
لعنتي ! ببين

29:41.845 --> 29:45.465
چيه ؟ -
اون ريش نداشت ، الان ريش داره -

29:45.966 --> 29:47.968
ميدوني چيه ؟
من يه جايي خوندم ، اتفاق مي‌افته

29:48.351 --> 29:50.353
يا مسيح ، هميشه فکر ميکردم چرت و پرته

29:50.470 --> 29:52.472
! ناخوناشُ ببين

29:52.606 --> 29:56.977
لعنتي ، مثل ناخن زن‌هاست -
الان بالا ميارم -

29:58.478 --> 30:00.480
خيلي‌خب ، کمکم کن بلندش کنم

30:00.480 --> 30:03.984
مي‌بريمش توي جنگل کاج دفنش ميکنيم قبل از اينکه اينجا يه ساختمون بسازن

30:03.984 --> 30:05.986
! جورجي

30:09.623 --> 30:11.625
در مودر فروش اين ملک مطمئن نيستم

30:12.125 --> 30:15.629
من در مورد تو نميدونم ، اما من خيلي مطمئنم که اگه ما بخوايم

30:15.629 --> 30:18.632
جيسونُ بعد از اينکه فارغ التحصيل شد حمايت کنيم ، به يه پشتوانه نياز داريم

30:18.632 --> 30:23.637
خيلي خنده داره که حتي وقتي که ازدواج کرده بوديم ، ديد متفاوتي نسبت به مسائل داشتيم

30:23.637 --> 30:27.757
من هيچوقت به اينجا به عنوان يه سرمايه گذاري نگاه نکردم

30:27.757 --> 30:30.260
هميشه فکر ميکردم که يه خونه ميسازيم

30:31.761 --> 30:34.264
خب ، مي‌فروشيم يا نه ؟

30:34.264 --> 30:36.266
بخاطر جيسون

30:36.766 --> 30:40.654
اما ميدوني ، من نميخوام بدونم که تو با يکي از اون دخترهاي ايرلندي رفتي گشت و گذار

30:41.021 --> 30:43.523
دخترهاي ايرلندي يعني چي ؟

30:43.773 --> 30:46.776
همه‌مون ميدونيم که تو عاشق اون دخترهاي ايرلندي هستي

30:47.277 --> 30:51.414
هر پسر ايتاليايي محصور اون‌ها ميشه -
من با تو ازدواج کردم -

30:51.665 --> 30:56.169
آره ، منم چه مادري بودم -
سعي نکن با روانشناسي اعصاب منُ به هم بريزي باشه ؟ -

30:56.286 --> 30:59.923
اعصابمُ بهم نزن ؟
مواظب باش ريچارد
داري خودِ واقعيت رو نشون ميدي

30:59.923 --> 31:01.925
چي ، تو داري با اين حرفات اين منظورُ ميرسوني

31:02.425 --> 31:04.928
که من از اينکه آمريکايي-ايتاليايي هستم شرم دارم ؟

31:04.928 --> 31:07.430
با اون همه فقر ، گرسنگي ، پاکسازي قومي

31:07.430 --> 31:09.933
و کل اتفاقات ناجور توي دنيا

31:10.433 --> 31:14.688
تو کل انرژيت رو صرف محافظت از وقار "کاني فرانسيس" ميکني
( خواننده آمريکايي )

31:16.690 --> 31:20.193
ميدوني ، تو در مورد بيمار من هيجان زده هستي

31:20.193 --> 31:24.698
مردي که اصلاً نميدونه تو کي هستي يا اصلاً وجود داري

31:24.698 --> 31:27.817
بهش ميگي بيمار ، اون مرد يه جنايتکاره جنيفر

31:27.817 --> 31:31.321
و بعد از يه مدت ، آخر سر با روحيه‌ي نسبي و غيرپايدار اون

31:31.321 --> 31:33.823
به آخر روان درماني ميرسي

31:33.823 --> 31:37.577
بلاخره خير و شّرُ از هم تشخيص ميدي ، و اون مرد شّره

31:59.733 --> 32:02.736
...ببخشيد دير کردم ، زنگ

32:02.736 --> 32:06.239
چه مرگته ها ؟ -
مگه پاولي بهت نگفت که حالم خوب نيست ؟ -

32:06.740 --> 32:09.242
من به احساسات کوفتي تو اهميتي نميدم -
ممنون ، خيلي ممنون -

32:09.743 --> 32:12.245
ماشينُ برون

32:20.253 --> 32:23.757
ما زير ذره‌بين هستيم و اون وقت من بايد بشنوم که به يه آدم بي‌گناه

32:23.757 --> 32:26.259
اون هم به خاطر اينکه تو صف نگه‌ت داشته شليک کردي ؟ -
پاولي لعنتي -

32:26.259 --> 32:29.262
! پاولي رو سرزنش نکن
مکزيان اومد پيشم و گفت که پليس محلي

32:29.262 --> 32:31.264
! مشخصات تو و ماشينُ داره

32:31.765 --> 32:34.267
چرا دفعه بعد نمونه ادرارُ از خودت جا نميذاري ؟
..اگه ميتونستم اين کارُ بکنم

32:34.768 --> 32:38.271
خفه شو ! جُرجي هم مياد کلاب و سر تا پاش پر از استفراغه

32:38.271 --> 32:41.775
ازش مي‌پرسم چي شده ؟
! ميگه تو جسد آدمي رو که 3 ماه پيش کشتي بيرون آوردي

32:42.275 --> 32:43.777
نگران بودم
! خفه شو

32:44.277 --> 32:46.780
اون‌هايي اينکارُ ميکنن که ميخوان گير بيفتن ؟
من ميخوام گير بيفتم ؟

32:46.780 --> 32:49.783
تو ميخواي گير بيفتي ، من قبلاً هم ديدم

32:49.783 --> 32:52.786
ميخواي يه آدمِ بد و بزرگ باشي کريستوفر ؟
...نگران اين بودم که

32:52.786 --> 32:54.788
! خفه شو

33:00.043 --> 33:03.546
ميتونم توضيح بدم ؟

33:05.799 --> 33:08.802
نميدونم توني

33:08.802 --> 33:12.806
فقط روزمرگي‌هاي زندگي برام سخته

33:12.806 --> 33:14.808
نميدونم

33:20.313 --> 33:23.316
خودتُ ببين

33:23.316 --> 33:26.319
شرط ميبندم که هميشه خوابي ، نه ؟

33:26.319 --> 33:29.189
تنها چيزي که ازش هنوز لذت ميبرم خوابه

33:30.690 --> 33:32.692
ميدوني من چي فکر ميکنم ؟

33:33.193 --> 33:36.696
شايد سرطان دارم

33:37.197 --> 33:39.199
يادته جکي چطوري گرفت ؟

33:39.332 --> 33:40.834
سرطانُ ميگي ؟

33:41.201 --> 33:45.205
يه چيز خيلي وحشتناک توي بدنمه
تغيير فيزيکي يا چيزي

33:45.338 --> 33:48.842
اين کلمه سرطان زياد مياد تو ذهنت

33:48.842 --> 33:50.844
يا کم ، ها ؟

33:51.344 --> 33:56.850
ها ؟ -
...خب ، من فکر ميکنم شايد تو -

33:56.850 --> 33:58.852
افسرده شدي -
من ؟ -

33:58.968 --> 34:01.971
من بيمار رواني نيستم

34:06.609 --> 34:08.611
خيلي‌خب

34:10.480 --> 34:12.732
...مراقبِ -
چي ؟ -

34:13.233 --> 34:15.235
فيلتر -
! لعنتي -

34:26.246 --> 34:29.749
شايد مشکل سروتونين داري
(  «جاري کننده? «احساس خوب )

34:30.250 --> 34:33.753
يا هر کوفت ديگه‌اي که اون‌ها صداش ميکنن

34:33.753 --> 34:36.139
در موردش ميدوني ؟

34:37.140 --> 34:40.143
ديشب توي يه برنامه ديدم

34:40.143 --> 34:44.147
چي ، پروژاک بخورم ؟
من يکي نميخورم

34:47.150 --> 34:49.652
بذار يه سوالي ازت بپرسم

34:51.020 --> 34:55.525
... تا حالا در مورد
...ميدوني

34:58.027 --> 35:00.029
! معلومه که نه

35:01.531 --> 35:03.533
خوبه

35:05.034 --> 35:09.539
اون بازنده‌ها رو باور ميکني که مغر خودشون رو توي دستشويي مي‌ترکونن ؟

35:10.039 --> 35:12.041
رقت انگيزه

35:33.813 --> 35:37.317
هي ، صداي زنگُ نشنيدي ؟
وسط بازي‌ام

35:37.317 --> 35:40.820
اگه سر عقل نياي سر از وسط خيابون در مياري

35:52.081 --> 35:54.083
آنتوني سوپرانو ؟

35:54.217 --> 35:56.219
توي حياط پشتي من چيکار ميکنيد ؟

35:56.336 --> 35:58.338
در باز بود ، من مامور هريس هستم

35:58.838 --> 36:02.342
ايشون مامور دريسکول هستن ، ميشه بيايم تو ؟ -
اگه بگم نه ؟ -

36:02.592 --> 36:05.595
اگه پليس محلي بوديم ، حتي در هم نمي‌زديم

36:05.728 --> 36:08.231
منظورتون چيه ؟

36:08.348 --> 36:11.351
ما مجوز بازرسي داريم ، ميدونيم که توي خونه بچه داريد

36:11.734 --> 36:14.237
بقيه تيم جلوي خونه منتظر هستن ، فکر نميکنم که نياز باشه

36:14.237 --> 36:16.356
بچه‌ها رو با شکوندن در ترسوند

36:16.856 --> 36:20.360
پس چرا نميريد و بهشون نميگيد که مهمون داريد

36:35.375 --> 36:37.377
همم

36:44.767 --> 36:46.769
هر چي سکه پيدا کرديد واسه خودتون

36:46.769 --> 36:49.772
داري سعي ميکني بهم رشوه بدي ؟

36:49.772 --> 36:52.775
چرا بهم نميگي دنبال چي هستي ؟
شايد بتونم کمکتون کنم

36:52.775 --> 36:55.778
هر مدرکي که نشون دهنده عمل خلاف باشه ميتونه خيلي خوب باشه

36:57.647 --> 36:59.649
! بابا

37:00.033 --> 37:03.036
دارن کامپيوترمُ ميبرن ، مقاله انگليسي دارم
حتماً داري شوخي ميکني

37:03.152 --> 37:06.039
بهتره وقتي که برش مي‌گردونيد همه برنامه‌هام سرجاش باشن

37:06.539 --> 37:08.541
آنتوني

37:08.541 --> 37:12.545
اونا توي آشپزخونه من چيکار ميکنن ؟

37:15.048 --> 37:17.667
توي يخچالِ من دنبال چي ميگردي ؟

37:17.667 --> 37:21.170
اگه ظرف نهارتُ فراموش کردي ، چرا از خودم نميخواي ؟ -
خيلي متاسفم -

37:21.170 --> 37:24.674
خانم سوپرانو ، ميشه بگيد اون ظرف چقدر ارزش داشت ؟ -
من اونُ تميز نميکنم -

37:25.174 --> 37:27.176
گراسو ، يه چيزي بيارُ تميزش کن

37:27.176 --> 37:29.679
..گراسو

37:30.179 --> 37:32.932
! عوضي -
! هي هي هي توني -

37:32.932 --> 37:34.934
آروم باش ، آروم باش گراسو
آروم باش

37:35.318 --> 37:37.820
توني ، ما چند دقيقه ديگه ميريم

37:37.820 --> 37:41.824
توني ، بيا توي اتاق نشيمن صبر کنيم
ظرفٌ تميز کن

37:41.824 --> 37:43.826
يالا

37:52.085 --> 37:54.587
ميدونم که مامورها دارن وظيفشونُ انجام ميدن ، اما رفتارشون اعصاب منُ به هم ميزنه

37:54.587 --> 37:57.090
اون يارو خيلي هم بد نبود ، هريسُ ميگم

37:57.090 --> 38:01.094
بهم اعتماد کن ، آب زير کاه‌تر از همه‌شون همين هريسه
اينا همش جزئي از نقشه‌شونه

38:01.094 --> 38:03.596
و اون يارو که ظرفُ شکوند
اين کارُ از عمد کرد

38:03.596 --> 38:06.099
فکر نميکنم ، فقط دست و پا چلفتي بود

38:06.099 --> 38:10.970
فاميلش چي بود ؟ ريزو ، رازو چي ؟
گراسو

38:10.970 --> 38:13.973
گراسو ، فکر ميکني بر حسب اتفاقه که اون رو فرستادن ؟

38:13.973 --> 38:17.477
اگه ايتاليايي نبود ، توي دفتر داشت پرونده‌ها رو مرتب مي‌کرد
احمق عوضي

38:17.977 --> 38:19.979
اونا احتمالاً هر شب که اون ميخواد بره خونه تفتيشش ميکنن

38:19.979 --> 38:23.366
چرا ؟ -
چرا ؟ چون که اون ايتالياييه -

38:23.866 --> 38:28.371
گراسو ، اون با خودش چي فکر ميکنه ، ميخواد با دستگير کردن هموطناش پله‌هاي ترقيٌ
طي کنه ؟

38:28.371 --> 38:30.990
غذاي چيني رو بده
خودش ميفهمه

38:30.990 --> 38:32.742
ياد ميگيره -
ما هم ايتاليايي هستيم -

38:33.242 --> 38:34.744
درسته ، بايد بهش افتخار کني

38:35.244 --> 38:39.248
يا مسيح ، تو فکر ميکني که اون جوري که اون‌ها با مردم رفتار ميکنن
ميکل‌آنژي در کار نبوده

38:39.382 --> 38:42.001
ميدوني که يه ايتاليايي تلفنُ اختراع کرده ؟

38:42.001 --> 38:45.388
الکاسندر گراهام بل ايتاليايي بوده ؟ -
ميبيني ؟ -

38:45.388 --> 38:49.258
...ميدوني دارم چي ميگم
! آنتونيو ميوچي تلفنُ اختراع کرد و بهش دستبرد زدن

38:49.759 --> 38:52.261
همه اينُ ميدونن

38:52.261 --> 38:54.764
کي مافيا رو اختراع کرد ؟

38:54.764 --> 38:58.518
چي ؟ -
مافياي ايتاليايي ، کي اونُ اختراع کرد ؟ -

38:58.518 --> 39:00.903
کي اهميت ميده ؟ -
سالواتوره لوکانا نبود -

39:01.404 --> 39:05.775
که به اسم چارلي "لاکي" لوچيانو مشهور بود و 5 خانواده رو سازماندهي کرد ؟

39:05.908 --> 39:08.911
لوکسه ، گامبينو ، بونانو ، پروفاچي

39:09.162 --> 39:11.664
چيزي هست که بخواي به من بگي ؟

39:12.915 --> 39:15.418
من فقط از تاريخ خوشم مياد ، مثل تو پدر

39:15.535 --> 39:18.287
ميشه خفه خون بگيري در موردش ؟ -
! هي -

39:18.421 --> 39:20.923
! هي

39:22.425 --> 39:26.045
اِي جي ، ميدونستي که جان کابوت ايتاليايي بوده ؟
واي

39:26.045 --> 39:29.549
انگار که ميدونه اون کيه -
کاشفِ مشهور کاناداست -

39:29.932 --> 39:32.435
تا حالا اسم بانک آمريکا رو شنيدي ؟

39:32.435 --> 39:35.438
يکي از بزرگترين بانک‌هاي دنيا توسط ايتاليايي‌ها ساخته شده

39:35.805 --> 39:37.807
اولين قديس آمريکايي ، ايتاليايي بوده
مادر کابريني

39:38.307 --> 39:40.309
درسته

39:40.309 --> 39:43.312
درسته که چيني‌ها اسپاگتي رو اختراع کردن ؟

39:43.312 --> 39:46.816
...در موردش فکر کن ، چرا مردمي که با چوب غذا ميخورن

39:46.816 --> 39:50.319
بايد چيزي رو اختراع کنن که براي خوردنش به چنگال نياز داشته باشن ؟

39:50.319 --> 39:52.822
اينم يه چيز ديگه که شرط ميبندم نمي‌دوني

39:52.822 --> 39:56.709
توي جنگ جهاني دوم ايتاليايي‌ها بيشتر از هر نژاد ديگه‌اي براي اين کشور مبارزه کردن

39:58.461 --> 40:00.463
اون‌ها در مورد وانزتي و ساکو هم بهت چيزي نميگن

40:00.830 --> 40:03.332
اون 2 تا ضد مسيح که توي ماساچوست با صندلي برقي اعدام شدن ؟

40:03.583 --> 40:06.335
آشوبگرا -
ضد مسيح نيست ؟ -

40:06.586 --> 40:09.589
اونا دوتا آدم بي‌گناه بودن ولي چون ايتاليايي بودن اعدام شدن

40:10.089 --> 40:12.592
چطور ميشه که 2 تا ضد مسيح باشه ؟
فقط يه دونه مسيح داشتيم

40:12.975 --> 40:16.095
خب ؟ -
و البته -

40:16.596 --> 40:18.598
فرانسيس آلبرت
( فرانک سيناترا )

40:21.234 --> 40:24.737
هفته بعدي ميبينمت ؟
مگه اينکه تو چيزي ميدوني که من نمي‌دونم

40:24.737 --> 40:28.241
فقط محض اطلاع ، من بايد هزينه جلسه‌اي که از دست دادي رو ازت بگيرم

40:28.608 --> 40:31.110
داري در مورد چي حرف ميزني ؟

40:31.244 --> 40:33.246
توي اولين قرارمون در اين مورد توافق کرديم

40:33.746 --> 40:35.748
ميدونم ، اما من بهت وضعيتمُ شرح دادم

40:36.115 --> 40:39.619
ميدونم ، اما براي هر دو طرف مهمه که به توافقمون احترام بذاريم

40:42.004 --> 40:44.373
اگه تصادف ميکردم چي ؟ -
تصادف که نکردي -

40:44.874 --> 40:47.877
ميدونم ، اما اگه مي‌کردم ؟ -
اما نکردي -

40:48.127 --> 40:51.013
ميدونم ، اما ، اما اگه مي‌کردم ؟ -
نکردي -

40:51.130 --> 40:54.634
چرا سوال لعنتيمُ جواب نميدي ؟ -
جواب نميدم -

40:55.134 --> 40:57.136
نميدي ؟

40:57.637 --> 40:59.639
خيلي‌خب ، باشه

41:00.139 --> 41:02.642
بگير ، بفرما

41:02.642 --> 41:05.528
البته ، همش در مورد اينه ؟ پول صاحب‌مُرده

41:06.028 --> 41:08.030
بگير

41:09.532 --> 41:14.036
حرفتونُ متوجه نشدم
من از اينکه تهديد بشم خوشحال نميشم

41:14.287 --> 41:17.790
من هم از اينکه خودمُ پيش يه دختر خالي ميکنم خوشحال نيستم

41:18.040 --> 41:20.910
تو اينطوري منُ ميبيني ؟ -
نه تا الان -

41:20.910 --> 41:24.914
! اما مشخصه که تو هيچ اهميتي به موقعيت من يا اتفاقي که داره برام مي‌افته نميدي

41:24.914 --> 41:27.917
وگرنه تيغم نمي‌زدي

41:30.419 --> 41:32.922
توي صورت‌حساب ماه‌بعديت به عنوان پرداخت شده ذکر ميشه

41:33.422 --> 41:36.425
باشه
بکنش تو کونت

41:46.035 --> 41:48.354
دکتر گلدمن چي ؟

41:48.354 --> 41:52.358
در واقع ، اون ميخواست جراح درخت باشه ، اما با ديدن شيره دختر از حال رفت

41:52.358 --> 41:55.361
شيره ، خانم‌ها و آقايان

41:55.862 --> 41:59.365
يواشتر دست بزنيد ، همشَ يه جا خرج نکنيد

41:59.365 --> 42:03.870
امشب شبِ فيلمه ، نه ؟
هفته پيش نسخه لهستاني فيلم راشامونُ پخش کردن

42:03.870 --> 42:08.374
همه يادشونه که صحنه تجاوز مثل قبليه
دهه 60

42:08.374 --> 42:10.877
چته کورادو ؟

42:10.877 --> 42:14.881
سر درد دارم همين ، از اون‌هايي نيست که براش قرص مي‌خوري

42:15.381 --> 42:18.384
امشب توي برنامه‌مون ، ميتزي گاينور

42:18.384 --> 42:20.887
سرجيو فرانکي و يه خانم از فرانسه داريم

42:20.887 --> 42:23.890
که يه طناب لامپ از گلوي شوهرش بيرون مي‌کشه

42:23.890 --> 42:25.892
اين خانم مي‌تونه بگه چجوريه

42:26.142 --> 42:31.147
فکر کنم که مشکل داريم
توني در اين مورد ميدونه ؟

42:31.647 --> 42:36.152
چيکار ميخواي بکني ؟
کار زيادي براي انجام دادن نيست ، بايد بشينيم و صبر کنيم

42:36.152 --> 42:40.156
يه حقي در لطفم بکن ، نذار توني باخبر بشه که تو ميدوني
اون زير فشار زياديه

42:42.658 --> 42:46.662
مطمئنم که به روان‌شناسش ميگه که اينا همش تقصير مادرشه

42:46.913 --> 42:52.051
داري در مورد چي حرف ميزني ؟ روانشناس ؟ -
آره ، يه روانشناس -

42:52.051 --> 42:55.054
چند مدته که يکي رو ميبينه

42:55.171 --> 42:58.925
خدا ميدونه که چي بهش ميگه

42:59.058 --> 43:02.061
توني ؟ -
آره توني -

43:02.061 --> 43:05.565
توني ، کسي که مادر وحشتناکي داشت

43:05.565 --> 43:10.319
روانشناس ؟ -
! آره جونيور ، ديوونه‌م کردي -

43:10.820 --> 43:15.324
سوال و جواب
چند نفر فکر ميکنن که جان اِف کندي هنوز زنده‌ست ؟
يالا

43:15.324 --> 43:17.827
بايد از غذاخوريتون فيلم زاپرودر بگيرن ؟
( فيلمي صامت و رنگي که صحنه ترور جان اِف کندي با آن ضبط شده )

43:17.827 --> 43:20.329
سلام ؟ کمکم کنيد

43:20.580 --> 43:23.082
کيه ؟
روانشناسُ ميگم

43:23.082 --> 43:25.084
فکر ميکني من ميدونم ؟

43:25.585 --> 43:28.588
به توني در اين مورد چي گفتي ؟
من ؟

43:28.588 --> 43:33.092
هيچي ، من که ازش راضي نيستم

43:33.092 --> 43:38.214
جونيور ، نميخوام که عکس‌العملي در کار باشه

43:39.715 --> 43:41.717
يه روانشناس ؟

43:42.101 --> 43:45.104
مثل يه ضبط خرابيا ، هي تکرار ميکني

43:45.104 --> 43:47.106
آره آره

43:47.106 --> 43:49.108
...من مجبورم که

43:49.609 --> 43:53.613
اين خانم کوره ، چند کلام باهاتون حرف دارم

43:53.613 --> 43:57.116
بايد دوباره بگم ؟

43:57.116 --> 44:00.236
خيلي‌خب ؟
خودتونُ توي يه قايق ، توي جزيره اِليس تصور کنيد

44:00.236 --> 44:02.738
خيلي‌خب ، چطور به نظر مياد ؟

44:06.742 --> 44:09.245
منم ، پيغام بذاريد

44:09.245 --> 44:11.747
کريستوفر ؟ مادرت هستم

44:12.248 --> 44:14.250
ميدونم اونجايي ، بردار

44:14.750 --> 44:18.254
خوبي ؟ نگرانتم

44:18.254 --> 44:21.257
خداي من ، اونا امروز اسمت رو توي روزنامه بُردن

44:21.257 --> 44:24.760
روزنامه ستاره لِجر
خانم جونز بهم گفت

44:24.760 --> 44:27.263
با بقيه اون عوضي‌ها

44:27.263 --> 44:31.267
خيلي وقت بود براي جلسه نيومده بوديد

44:31.267 --> 44:33.269
آها

44:33.269 --> 44:36.272
جيسون ، بارد چطوره ؟

44:38.774 --> 44:41.777
دارم به يه خوابگاه دود ممنوع منتقل ميشم

44:45.281 --> 44:47.283
در موردش چه احساسي داري ؟

44:47.533 --> 44:50.036
من بيشتر به بحثي که قبلاً بهش اشاره کرديم علاقه دارم

44:50.419 --> 44:54.423
جيسون ، تو در اين مورد که مادرت اين بيمار ايکسُ درمان ميکنه ناراحتي ؟

44:55.541 --> 44:58.044
برام مهم نيست

44:58.544 --> 45:03.549
به عنوان يه همکار جنيفر ، بهت پيشنهاد ميکنم که از شرش خلاص شي

45:03.683 --> 45:07.053
..بعد از آخرين ديدارش با اون ، اون بلاخره فهميد

45:07.053 --> 45:10.556
که اون بيمار ، خوي تنُد و مجرمي داره

45:10.806 --> 45:13.059
اين طور فکر ميکنم که ترسيدي

45:13.059 --> 45:15.561
احساس تنفر و ترس دارم

45:15.945 --> 45:17.446
بلاخره احساسات درست و به جا

45:17.947 --> 45:20.449
محض رضاي خدا ريچارد ، تو هم همينطور سم

45:20.700 --> 45:25.321
از کِي ما اينقدر ميترسيم که دستامون رو کثيف کنيم ؟ -
اين شغلشه -

45:25.321 --> 45:28.324
.... جيسون ، دوست داري مادرتُ چطوري

45:30.326 --> 45:34.330
بي‌خيال ، نميخوام تصاوير گرافيکي ترسيم کنم

45:34.714 --> 45:37.216
ميبيني ؟ اون هميشه اينکارُ ميکنه

45:37.717 --> 45:41.721
چي ؟ -
ادامه بده جيسون ، بابا چيکار ميکنه ؟ -

45:42.221 --> 45:45.224
مشکل اصلي اون اينه که من بايد از بيمارم بخاطر ننگي که

45:45.224 --> 45:48.227
برامون به ارمغان آورده ، فاصله بگيرم

45:48.344 --> 45:51.847
من ميگم که اين بيمارُ به يه روانشناسِ

45:52.348 --> 45:55.851
متخصص افسردگي مافيا معرفي کن

45:59.855 --> 46:02.358
سم ، اين خنده دار نيست -
نه ، البته که نيست -

46:04.860 --> 46:06.862
جنيفر شخصيت صادق و خوبي در

46:07.363 --> 46:09.999
مشکلات کار حرفه‌ايش داره

46:13.119 --> 46:17.757
ميدوني ، از طرف خانواده مادرم ، ما هم چنتا لکه ننگ داريم

46:17.757 --> 46:19.759
ببخشيد ؟

46:20.259 --> 46:21.761
لپکي ؟

46:26.265 --> 46:28.267
لپکي کيه ؟

46:28.267 --> 46:31.771
لوئيس "لپکي" بوکالتر

46:31.771 --> 46:35.141
ميدوني ، قاتل

46:37.526 --> 46:40.529
عموي مادرم شوفر لپکي بود

46:40.529 --> 46:42.531
راننده‌ش

46:44.033 --> 46:46.285
آها

46:46.285 --> 46:48.788
يهودي‌هاي کله‌خري بودن

47:21.789 --> 47:32.789
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
