1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:08,925 --> 00:00:10,884
. هيچ شانسي براي آزادي مشروط نداره . .

3
00:00:11,344 --> 00:00:17,766
اين اواخر شاهد بوديم که تعدادي از سرانِ مهمِ مافيا
. دستگير و در " فلوريدا " محاکمه شدن

4
00:00:17,934 --> 00:00:20,019
چيکار ميکني ؟
. دوباره بزن همونجا

5
00:00:22,605 --> 00:00:27,026
درحالِ حاضر ؛
مافيا در چه وضعيتي بسر ميبره ؟

6
00:00:27,360 --> 00:00:31,989
سردرگمي ؛ بي ثباتي
. و خلاء در راس هرم قدرت

7
00:00:32,157 --> 00:00:34,616
چه چيزي باعث نزول مافيا شده ؟ -
! کونِ خواهرت -

8
00:00:34,784 --> 00:00:37,578
سياست تهاجمي دولت
. . در دو دهه ي اخير

9
00:00:37,746 --> 00:00:39,455
. براي ازبين بردن خانواده هاي مافيايي . .

10
00:00:39,622 --> 00:00:42,708
. . اما بنظرتون آيا اين سياست لااقل در نقاطي

11
00:00:42,917 --> 00:00:44,793
. . با بي اعتنايي از طرف گروه هاي مافيايي

12
00:00:45,628 --> 00:00:50,215
دربرابر قوانين قديمي اي که اينقدر خوب
به روساي قديميشون خوش خدمتي ميکردن مواجه نشدن ؟

13
00:00:50,383 --> 00:00:52,342
. خيلي بيراه نميگه

14
00:00:52,594 --> 00:00:55,900
. سيل " ؛ يه چيزي بگو که سرِ حال بيام "
سيلويو دانته ، بهترين دوست و ]
[ دستِ راست توني سوپرانو

15
00:00:56,056 --> 00:01:01,350
"درست وقتي فکر ميکردم بيرون بودم، دوباره برم گردوندن"
[ ديالوگ معروف مايکل کورلئونه در پدرخوانده ]

16
00:01:02,062 --> 00:01:04,605
تو اداي پاچينو رو در مياري، يا اون اداي تو رو !؟

17
00:01:04,814 --> 00:01:06,940
. " وينسنت ريتزو " -
. درسته -

18
00:01:07,150 --> 00:01:09,735
." يکي از سربازهاي سابق خانواده‌ي " گينوويس

19
00:01:10,028 --> 00:01:12,821
عضو سابق مافيا که با نوشتن داستانش
پردرآمدترين نويسنده شد

20
00:01:12,989 --> 00:01:15,157
شما هم با دادستان آمريکا " براون " موافق هستيد ؟

21
00:01:15,366 --> 00:01:16,950
. مهموني تموم شده

22
00:01:17,285 --> 00:01:20,704
. ايشون مرد باهوش و عاقلي هستن  -
. شما لطف دارين -

23
00:01:20,872 --> 00:01:23,457
. شبيه‌سازي -
. مکزيکي ها توي اون کار خيلي ماهرن -

24
00:01:23,666 --> 00:01:26,627
. واقعاً کارشون جالبه -
. بخاطر اينه که تو پارکينگ کار ميکنن -

25
00:01:27,378 --> 00:01:31,421
يعني مجريانِ جرايم سازمان يافته
. . همينطوري داوطلبانه وسايلشونو جمع ميکنن

26
00:01:31,883 --> 00:01:33,842
و مثل پرنده ي " دودو " منقرض ميشن ؟ . . .

27
00:01:35,678 --> 00:01:38,889
تو داري درباره ي چه کوفتي حرف ميزني ؟ -
. " مکزيکي ها " -

28
00:01:39,099 --> 00:01:40,849
درباره ي چيِ مکزيکي ها حرف ميزني ؟ -
. تلفن همراه ديگه -

29
00:01:41,101 --> 00:01:43,477
. منظورم درست کردن تلفن همراه تقلبي نبود

30
00:01:43,645 --> 00:01:46,814
! دارم درباره ي شبيه سازي گوسفندها حرف ميزنم
.بحث علميه

31
00:01:47,023 --> 00:01:49,316
من هميشه به بچه هام ميگم ؛
. " فقط خداس که ميتونه به موجودات زندگي ببخشه "

32
00:01:49,567 --> 00:01:53,487
اينجا يه نفر سئوال کرده که ؛
اگه پرنسس دايانا رو شبيه سازي کنن چي " ؟ "

33
00:01:53,696 --> 00:01:57,199
اما ميدوني ؛ اوج خوشبختي ؛
. . عصر طلايي

34
00:01:57,408 --> 00:01:59,201
. . يا همچين چيزايي درمورد مافيا

35
00:01:59,369 --> 00:02:00,494
. اون دوران ؛ ديگه به آخر رسيده

36
00:02:00,995 --> 00:02:02,830
. و ديگه هيچ وقت برنميگرده

37
00:02:03,373 --> 00:02:06,375
و تنها کسي هم که ميتونن
. سرزنش کنن ؛ خودشون هستن

38
00:02:07,127 --> 00:02:09,419
به اين مرتيکه ي وراج
کلمه به کلمه پول ميدن ؟

39
00:02:09,712 --> 00:02:11,046
. فکر کنم مشکل تجارت مواد مخدر باشه

40
00:02:11,714 --> 00:02:13,882
. و بنظرم اونکار بود که همه چيو خراب کرد

41
00:02:14,050 --> 00:02:17,219
موضوع 35 سال حبس در زندانه

42
00:02:17,428 --> 00:02:20,806
افرادِ مافيا شروع کردن به خبرچيني از همديگه
. تا اينطوري از زيربار تعقيب قانوني فرارکنن

43
00:02:21,015 --> 00:02:23,350
داستان اين " پرنسس دايانا " چيه ؟

44
00:02:24,227 --> 00:02:26,937
بنظرتون خانواده ي سلطنتي دستور کُشتنِشو دادن ؟

45
00:02:27,689 --> 00:02:29,731
يادم باشه دفعه ي ديگه تو پاريس
. از ليموزين استفاده کنم

46
00:02:30,400 --> 00:02:31,942
! حالا انگار تاحالا پاتو تو " پاريس " گذاشتي

47
00:02:32,402 --> 00:02:33,610
. واسه سکس دهاني اونجا رفتم

48
00:02:34,195 --> 00:02:37,823
مامانت اون روزا تو " بونبون " ؛
. کنار برج ايفل کار ميکرد

49
00:02:38,074 --> 00:02:41,201
شنيدي چي بهش گفتم ؟
. . گفتم براي سکس دهاني رفتم فرانسه "

50
00:02:41,411 --> 00:02:45,038
! " و اينکه مامانش تو برجِ ايفل کار ميکرده

51
00:02:45,248 --> 00:02:47,583
يه ليست از اسم آدمايي که اصلاً
. دوست ندارم شبيه‌سازي بشن دارم

52
00:02:47,876 --> 00:02:51,295
اين مرتيکه‌ي شهردار نيويورک ؛
. اون آخرين کسيه که ميخوام شبيه سازي بشه

53
00:02:51,713 --> 00:02:56,258
پس اين قانون سکوت ؛ " اومِرتا " يا هرچي بخواي اسمشو
. بذاري ؛ داره ارزشِشو بين دارو دسته ها ازدست ميده

54
00:02:56,467 --> 00:03:00,429
. جرايم سازمان يافته هميشه وجود دارن
. هميشه

55
00:03:00,597 --> 00:03:03,140
تا زمانيکه آدميزاد
. . اشتهاي بالايي براي

56
00:03:03,308 --> 00:03:06,602
قمار ؛ پورنوگرافي
. . يا هر جرم ديگه اي داشته باشه

57
00:03:07,437 --> 00:03:11,023
يکي هميشه پيدا ميشه که اين نيازها رو
. براشون برآورده کنه . . هميشه يکي پيدا ميشه

58
00:03:11,274 --> 00:03:15,485
درست وقتي فکر ميکردم بيرونم"
. "دوباره منو برگردوندن

59
00:05:08,891 --> 00:05:10,684
پخش کننده ي دي.وي.دي داري ؟ -
. بهم صدمه نزنيد -

60
00:05:10,935 --> 00:05:13,478
فقط اونايي که زرنگ بازي درميارن
. صدمه ميبينن

61
00:05:13,730 --> 00:05:16,064
. حالا آروم و آهسته بيا بيرون ببينم

62
00:05:17,066 --> 00:05:18,942
. پخش کننده ي دي.وي.دي داره

63
00:05:19,152 --> 00:05:21,153
. هي ؛ ميخوايم سريع و بي درد کارمونو انجام بديم
. نميخوايم بهت صدمه بزنيم

64
00:05:21,404 --> 00:05:23,238
. باشه . . منتها بايد دست و پامو ببنديد

65
00:05:23,406 --> 00:05:26,158
ببينم ؛ ميخواي زرنگ بازي دربياري ؟ -
. آخه اينطوري رئيسم فکر ميکنه که منم باهاتون همدستم -

66
00:05:26,409 --> 00:05:29,453
ببينم ؛ بنظرت شبيه پيشاهنگ هايي هستيم که دنبال
مدالِ افتخارن ؟ فکر کردي با طناب سفر ميکنيم ؟

67
00:05:29,704 --> 00:05:32,622
. من يه مقدار طناب تو کابينم دارم
. خواهش ميکنم . . به اين شغل احتياج دارم

68
00:05:33,166 --> 00:05:34,291
. خيلي خب ؛ طنابو بيار

69
00:05:34,584 --> 00:05:38,712
نميدونم چه کسي اين مسير حمل بارو بهتون داده ؛
. . منتها محاله بتونم بدون اينکه زخمي بشم

70
00:05:38,921 --> 00:05:41,256
. شغلمو نگه دارم -
يعني ميخواي زخمي بشي ؟ -

71
00:05:41,466 --> 00:05:44,426
آره، تا بنظربياد که
. بدون درگيري و تقلا تسليم نشدم

72
00:05:49,932 --> 00:05:51,308
. خوبه
. دستِت دردنکنه

73
00:05:52,852 --> 00:05:54,436
. کافيه

74
00:05:54,604 --> 00:05:56,605
. نه ؛ وايسا

75
00:05:59,650 --> 00:06:00,901
! حالا خوب شد

76
00:06:01,069 --> 00:06:02,152
خوب زخمي شد ؟ -
. زخمي شده اساسي -

77
00:06:02,320 --> 00:06:04,321
. خفن طبيعي زخمي شده

78
00:06:08,618 --> 00:06:11,286
. ماشين آقاي " مايلر " ؛ معلم علوممو دزديدن

79
00:06:11,788 --> 00:06:13,914
. شوخي ميکني
از کجا ؟ از خونه اش ؟

80
00:06:14,874 --> 00:06:16,625
. از جايي که تو مدرسه ماشينِشو پارک ميکنه

81
00:06:17,001 --> 00:06:19,461
. يه " سَتِرن " بود . همه اش يک سال بود که خريده بودش

82
00:06:19,629 --> 00:06:21,505
. اين ماموراي حفاظت مدرسه هم يه مشت مسخره ان

83
00:06:21,672 --> 00:06:26,009
شنيدي الان " اي.جي " چي گفت ؟
. ميگه ماشين آقاي " مايلر " رو دزديدن

84
00:06:26,219 --> 00:06:28,053
ميشه بهم يادآوري کني که
اين يارو کي بوده؟

85
00:06:28,304 --> 00:06:30,847
. معلمِ علوم پسرته

86
00:06:34,435 --> 00:06:35,602
. زود از خواب بلند شدي بابا

87
00:06:35,812 --> 00:06:37,979
. همه اش يک ساله که اون ماشينو خريده بوده

88
00:06:38,147 --> 00:06:39,689
حالا که چي ؟
. بيمه پولِشو ميده ديگه

89
00:06:39,899 --> 00:06:41,691
. بيمه تمام قيمتِ ماشينو پرداخت نميکنه

90
00:06:41,901 --> 00:06:44,194
اين معلم هاي بيچاره
. پولِ زيادي درنميارن

91
00:06:44,445 --> 00:06:46,822
. خب ؛ ميتونه موقع تعطيلات تابستونه اش کار کنه

92
00:06:47,865 --> 00:06:49,199
. تو ميتوني تو پيدا کردنش کمک کني

93
00:06:49,200 --> 00:06:53,453
خنده داره ؛ فکر کنم بهت گفتم که اسممو
. از " دزدگير " به " آنتوني سوپرانو " تغيير دادم

94
00:06:53,663 --> 00:06:55,455
! اينقدر خنديدم که شلوارمو خيس کردم

95
00:06:55,706 --> 00:06:58,208
. پوسي " اون گاراژ ماشينو داره "
يعني نميتونه يه سئوالي بکنه ؟

96
00:06:58,459 --> 00:07:00,419
. ديرم شده

97
00:07:00,586 --> 00:07:03,296
تو درسِ علوم چه نمره اي گرفتي ؟ -
. " 16 " -

98
00:07:05,133 --> 00:07:08,218
. حالا ببينم چيکار ميتونم بکنم -
. اين منظورم نبود -

99
00:07:08,428 --> 00:07:11,012
. اون بايد براي نمره هايي که ميگيره زحمت بکِشه

100
00:07:21,023 --> 00:07:22,524
. برميگردم تو تختم بخوابم

101
00:07:22,859 --> 00:07:24,484
. خداحافظ بابا -
. بعدا ميبينمت -

102
00:07:27,697 --> 00:07:29,948
. بيا . . اينو بخور

103
00:07:37,540 --> 00:07:39,416
! تکنولوژي وارد کلوپ ميشه

104
00:07:39,667 --> 00:07:41,626
هي ؛ کجا بودي ؟

105
00:07:41,961 --> 00:07:44,838
. بيا -
. راه بيفت بريم -

106
00:07:45,089 --> 00:07:48,091
هي ؛ محموله رسيده ؟ -
. آره -

107
00:07:50,261 --> 00:07:52,429
جورجي " ؛ اگه يکي به اسم " سرج " تماس گرفت "
. بهش بگو بعدا باهاش تماس ميگيرم

108
00:07:52,597 --> 00:07:56,558
توني " ؛ اين تلفن هاي جديد با قابليت‌هاي "
پشت خطي نگه داشتن و کنفرانس  و اينا ؛
.باعث ميشه بعضي وقتا گيج بشم

109
00:07:57,059 --> 00:08:00,061
مگه چقدر ميتونه پيچيده باشه ؟
. تلفنو جواب ميدي ؛ پيامو ميگيري

110
00:08:00,271 --> 00:08:02,772
وقتي جواب تلفنو ندي
. اتوماتيک ميره رو پستِ صوتي

111
00:08:03,232 --> 00:08:05,025
. يا مسيح " جورجي " ؛ يکم به خودت بيا

112
00:08:14,285 --> 00:08:16,578
شنيدم فيلم هاي زيادي با استانداردِ مخصوصِ
. ديسکهاي  ليزري هنوز وارد بازار نشدن

113
00:08:16,787 --> 00:08:17,871
. يه مدت که بگذره ؛ فيلم‌هاي  زيادي ميان

114
00:08:18,080 --> 00:08:20,874
. پزشکم ميگفت که تصويرش خيلي هم فرق نداره

115
00:08:21,083 --> 00:08:23,460
. اما صداش ؛ خيلي پيشرفت کرده

116
00:08:23,669 --> 00:08:28,548
خوبه ؛ بخاطر اينکه هيچي به اندازه ي اينکه پاپکورن درست کني و
! به صداي فيلم " مردان سياهپوش " گوش بدي حال نميده

117
00:08:28,716 --> 00:08:31,259
! خيلي خب ؛ جهنمِش -
! يه مشت سيمِه ديگه . . راه انداختنش کاري نداره -

118
00:08:31,511 --> 00:08:34,304
." خوشحال ميشم برات وصلش کنم " توني
. آخه قبلا نصاب بودم

119
00:08:39,268 --> 00:08:41,436
چرا نميتوني با " برندن " يکم مهربون تر باشي ؟

120
00:08:41,687 --> 00:08:43,647
. قبلا درباره ي اين موضوع باهمديگه حرف زديم

121
00:08:46,943 --> 00:08:49,277
. داشتم ميومدم دنبالت
. همون ياروئه

122
00:08:49,737 --> 00:08:50,904
سرجِ"ـه ؟ "

123
00:08:51,113 --> 00:08:52,656
. از اونجا جوابشو ميدم

124
00:08:59,080 --> 00:09:01,122
سرج " ؟ "

125
00:09:04,085 --> 00:09:06,336
وقتي ميخواي تماسو منتقل کني
! دکمه ي انتظارو فشار بده

126
00:09:06,546 --> 00:09:07,796
. " ببخشيد " توني

127
00:09:12,093 --> 00:09:14,010
. حالا ديگه دوباره بهم زنگ نميزنه

128
00:09:14,220 --> 00:09:17,639
برندن " خوب پول درمياره " تي " ؛ "
. اين سرقت هم نقشه ي خودش بود

129
00:09:17,890 --> 00:09:20,267
بچه ي خوبيه ؛
. اما من از قرص هاي روانگردان خوشم نمياد

130
00:09:23,771 --> 00:09:26,189
. لعنت ؛ بايد به مادرم زنگ بزنم

131
00:09:32,697 --> 00:09:34,823
الو ؟ -
الو . . مامان ؟ -

132
00:09:35,074 --> 00:09:38,159
. اوه . . ببين کي زنگ زده

133
00:09:38,411 --> 00:09:41,705
حالت چطوره ؟ -
. مونده بودم که کِي ميخواي بهم زنگ بزني -

134
00:09:41,914 --> 00:09:45,083
. حالا ديگه جوابِشو ميدوني
. الان وقتش رسيده . . الان دارم بهت زنگ ميزنم

135
00:09:46,335 --> 00:09:49,254
ديروز بهت زنگ زدم . . يادته ؟
قرار بود بهم زنگ بزني ؟

136
00:09:49,463 --> 00:09:52,007
. زنگ زدم خونه ات

137
00:09:52,174 --> 00:09:56,011
منتها يه تلفنچي اونجا بود که جوابمو داد ؛
. نتونستم يه کلمه از حرفاشو هم متوجه بشم

138
00:09:56,220 --> 00:09:59,514
اون که تلفنچي نبوده مامان ؛
. دستگاهِ پيامگيرِه

139
00:09:59,724 --> 00:10:02,601
. اوه . . آخ که تو چقدر عاشق تجملاتي

140
00:10:02,810 --> 00:10:06,021
. گوشي دستت ؛ برم زير اين قارچها رو کم کنم

141
00:10:11,819 --> 00:10:13,612
تو و مامانم مثل يه سيب که از وسط
نصف شده باشه هستين

142
00:10:13,821 --> 00:10:17,657
مادرم نميتونه خوب با تلفن کار کنه بخاطر اينکه
هفتاد سالِشِه . . تو چه بهانه اي داري ؟

143
00:10:25,583 --> 00:10:27,250
حالا ديگه داره چيکار ميکنه ؟

144
00:10:34,592 --> 00:10:36,301
. خداي من

145
00:10:37,845 --> 00:10:40,430
. خداي من -
! مامان -

146
00:10:42,099 --> 00:10:43,433
! مامان

147
00:10:46,729 --> 00:10:48,188
! هي . . مامان

148
00:10:51,067 --> 00:10:54,444
! اوه . . خداي من -
! مامان -

149
00:10:54,654 --> 00:10:55,779
کدوم گوري رفته ؟

150
00:10:56,530 --> 00:10:58,490
کي صحبت ميکنه ؟ -
! " آنتوني " -

151
00:10:58,741 --> 00:11:01,159
! قارچها آتيش گرفتن

152
00:11:01,410 --> 00:11:03,912
هي ؛ مامان ؛ برو اون کپسول آتش نشاني که
! بهت دادمو بيار ! برو بيارش

153
00:11:04,205 --> 00:11:07,415
! خداي من
! ديوار داره سياه ميشه

154
00:11:07,625 --> 00:11:09,417
! مامان . . گوشيو قطع کن و زنگ بزن 911

155
00:11:10,044 --> 00:11:11,419
. اون يارو پشتِ خطِ شماره ي دوئه

156
00:11:11,837 --> 00:11:14,923
تو نمياي ؟ -
. تو ؛ اون دکمه ي انتظارو فشار بده -

157
00:11:15,299 --> 00:11:17,258
گوش کن مامان ؛ من نميتونم زود خودمو برسونم
. چهل دقيقه با خونه ات فاصله دارم

158
00:11:17,426 --> 00:11:20,220
. شما گوشيو قطع کن و زنگ بزن 911
. از خونه برو بيرون

159
00:11:20,805 --> 00:11:23,264
! ببين چطور زندگي ميکنم

160
00:11:23,641 --> 00:11:26,685
. مامان ؛ گوشيو قطع کن و زنگ بزن 911

161
00:11:33,567 --> 00:11:36,111
الو ؟ -
. آشپزخونه ي مادرم آتش گرفته -

162
00:11:36,278 --> 00:11:39,197
. اوه ؛ خداي من -
داره به 911 زنگ ميزنه. يه سر ميري اونجا؟ -

163
00:11:39,365 --> 00:11:42,492
. الان راه ميفتم -
. ازت ممنونم عزيزم . . ميدونم سرِت شلوغه -

164
00:11:43,577 --> 00:11:45,704
. " سرجي " ؛ " سرجي "

165
00:11:45,955 --> 00:11:47,330
. گوش کن . . الان نميتونم باهات حرف بزنم

166
00:11:47,748 --> 00:11:50,458
. بايد با يه تلفن خارج از اينجا باهات تماس بگيرم
. شماره تلفنتو بهم بده

167
00:11:52,211 --> 00:11:54,254
خيلي خب ؛
. خودم بعدا باهات تماس ميگيرم

168
00:11:54,505 --> 00:11:56,214
مامانت حالش خوبه ؟

169
00:11:56,382 --> 00:11:58,299
. نميشه اين وضعيت مسخره ادامه داشته باشه

170
00:11:59,593 --> 00:12:01,928
هي " تي " ؛
هي تي

171
00:12:02,471 --> 00:12:05,515
،اين معلمه که ماشينش رو دزديدن
شماره پلاکِ ماشينشو هم داري ؟

172
00:12:07,059 --> 00:12:08,435
. به زنم زنگ بزن

173
00:12:13,983 --> 00:12:15,358
. روز خوش خانم -
. ممنون بچه ها -

174
00:12:15,609 --> 00:12:16,818
. خواهش ميکنم

175
00:12:24,618 --> 00:12:30,331
مادر ؛ کاشکي اجازه ميدادي يکيو بيارم
. که کمک حالِت باشه

176
00:12:30,499 --> 00:12:34,419
. شما نبايد تنها باشيد -
مثلا چه کمکي بهم بکنه ؟ -

177
00:12:35,296 --> 00:12:38,173
. تو انجام دادن کارهاي خونه -
. من دوست دارم به روش خودم کارا رو انجام بدم -

178
00:12:39,091 --> 00:12:42,177
يه غريبه ممکنه کارا رو درست انجام نده

179
00:12:43,262 --> 00:12:47,182
ميشه يه چيزي بهتون بگم مادر ؟
. شما به همدم احتياج داريد

180
00:12:47,516 --> 00:12:50,852
دوباره داستان اون خانه ي سالمندان رو شروع نکن

181
00:12:51,020 --> 00:12:54,647
. اونجا که خانه ي سالمندان نيست
. جامعه ي بازنشستگيه

182
00:13:01,322 --> 00:13:04,866
ميخواي برات پاستينا درست کنم ؟
يا يه چيزي که بخوري ؟

183
00:13:09,455 --> 00:13:11,873
. . مامان . . ببين . . به " توني " گفتم

184
00:13:12,124 --> 00:13:15,585
. و چندين بارم با خودت درباره اش حرف زدم

185
00:13:16,670 --> 00:13:18,505
. هميشه ميتوني بياي پيش ما زندگي کني

186
00:13:18,923 --> 00:13:21,549
وقتي يه جايي به ديدِ آدم اضافي بهم نگاه کنن
! خودم ميفهمم

187
00:13:23,552 --> 00:13:28,056
. من ازتون دعوت کردم که خونه امو باهاتون شريک بشم
. حالا اگه ميخواين بهتون التماس کنم . . اون ديگه چيز ديگه ايه

188
00:13:29,683 --> 00:13:34,729
يعني ميگي اين خونه رو
که با شوهرم توش شريک بودم ترک کنم ؟

189
00:13:35,731 --> 00:13:38,107
. خب ؛ تغيير ميتونه براتون مفيد باشه

190
00:13:38,818 --> 00:13:40,735
. شوهرم يه قديس بود

191
00:13:44,615 --> 00:13:49,285
بگو ببينم ؛ اون پسرم ؛
هنوزم غش ميکنه ؟

192
00:13:50,079 --> 00:13:54,040
. اسمِش غش نيست مادر
. حمله ي عصبيه

193
00:13:54,708 --> 00:13:56,793
. داره بخاطرش دارو مصرف ميکنه

194
00:14:03,050 --> 00:14:06,177
کدوم " بي.ام.و " بابت رنگ ازمون غرامت خواسته ؟

195
00:14:07,513 --> 00:14:10,932
. اون برگه الان 6 ماهه که اونجا داره خاک ميخوره -
آخرين بار کِي اينجا بودم ؟ -

196
00:14:12,768 --> 00:14:13,935
. هي

197
00:14:16,063 --> 00:14:17,605
. شايد يه چيزي پيدا کرده باشم رئيس

198
00:14:17,857 --> 00:14:20,692
" يه گاراژدار تو خيابون " واچانگ
. . گفت که يه چند نفري

199
00:14:20,860 --> 00:14:22,819
يه ماشين " ساترن " اونجا برده بودن و
. ميخواستن لُختش کنن

200
00:14:23,028 --> 00:14:26,489
به همه ي بچه ها گفتي که اين ماشين لعنتي
واسه " توني سوپرانو"ـئه و بايد سالم بمونه ؟

201
00:14:26,991 --> 00:14:29,742
. آره ؛ حتما
. واسه معلم بچه اشه ديگه

202
00:14:30,619 --> 00:14:35,498
رفيقم گفت که يکي از اون احمق هايي که ماشينو بلند کردن
. لباس مخصوص يه جور قهوه خونه ي مسخره تنِش بوده

203
00:14:36,750 --> 00:14:39,502
حالا فرقي نميکنه ؛ کافي شاپ ديگه ؛
. فکر کنم اين يارو تو کافي شاپ کار ميکنه

204
00:14:39,753 --> 00:14:41,004
دقيقاً کجاي خيابون  " واچانگ " ؟

205
00:14:44,800 --> 00:14:46,467
. مثل اينکه من اينجا از همه باهوش ترم

206
00:14:50,806 --> 00:14:54,934
يه کاپوچينويِ کوچک بدون کافئين ؛ ماگنيفيکويِ
. بدون چربي ؛ يه دونه هم دبل اسپرسوي متوسط

207
00:14:55,227 --> 00:14:56,311
. سفارشِتونو از اينجا ميگيرم قربان

208
00:14:58,355 --> 00:15:02,984
. فکر کنم يه اسپرسو بخورم
تو چي " پاول " ؟

209
00:15:03,235 --> 00:15:04,736
قهوه ي عادي دارن ؟

210
00:15:04,987 --> 00:15:07,363
قهوه ي روزِمون ؛
. مدل پيبريِ نيوزيبلنديِه

211
00:15:09,783 --> 00:15:12,327
. هرچي حالا -
. ميشه 4.20 دلار . . از اون قسمت تحويل بگيريد -

212
00:15:12,661 --> 00:15:15,288
يه قهوه ي روزِ متوسط ؛
. يه دونه هم اسپرسو

213
00:15:15,497 --> 00:15:16,789
. بفرما . . بگيرش

214
00:15:18,208 --> 00:15:19,626
. بذار يه سئوالي ازت بپرسم عزيزم

215
00:15:19,835 --> 00:15:23,463
همسرم چند روز پيش داشته از جلويِ
. گاراژ ماشين تو خيابون " واچانگ " رَد ميشده

216
00:15:24,256 --> 00:15:28,134
بعدش يه مردي از جلوش رَد ميشه
. . و همسرم ميبينه که

217
00:15:28,344 --> 00:15:29,844
. اين دسته اسکناس از جيبش ميفته

218
00:15:30,054 --> 00:15:33,348
. اما مَرده رفته بوده
. ميخوايم پولِشو بهش پس بديم

219
00:15:33,599 --> 00:15:37,185
خانمم گفت که اون مردِه
. يه يونيفرمي مثل يونيفرمِ تو تنش بوده

220
00:15:37,519 --> 00:15:40,271
. با موهايِ سياهِ پرکلاغي
. بلند قد ؟ با گوشواره هاي کوچولو

221
00:15:40,522 --> 00:15:42,357
ببخشيد قربان اما اين کافي شاپ زنجيره ايه
. و شعب زيادي داره

222
00:15:43,025 --> 00:15:44,692
. درسته ؛ حق با شماس

223
00:15:49,698 --> 00:15:52,742
. از دست اين ايتاليايي هاي لعنتي
چطور گذاشتيم همچين اتفاقي بيفته ؟

224
00:15:53,035 --> 00:15:56,412
چيو ميگي ؟ -
. همين اسپرسو و کاپوچينو ديگه -

225
00:15:56,705 --> 00:15:59,916
ما اين نوشيدني ها رو اختراع کرديم
. اما اين کيرخورها دارن از قِبِلِش پولدار ميشن

226
00:16:00,167 --> 00:16:01,417
جالب نيست ؟

227
00:16:01,710 --> 00:16:03,920
تازه موضوع فقط پول نيست ؛
. به غرور هم برميگرده

228
00:16:04,213 --> 00:16:08,383
هرچي غذا اختراع کرديم ؛ مثلا پيتزا ؛
. . کالزونِه . . گوشت بوفالو با پنير موزارلا

229
00:16:08,550 --> 00:16:09,550
. .  حتي روغن زيتون

230
00:16:09,843 --> 00:16:11,552
. . اين گائيده ها هيچ کوفتي نداشتن

231
00:16:11,762 --> 00:16:14,722
قبل از اينکه ما دستورهاي غذاييمونو بهشون بديم
. گُه و فضولات کوفت ميکردن

232
00:16:14,932 --> 00:16:18,893
. اما اين يکي . . اين يکي از همه اش بدتره
. همين اسپرسوي لعنتيو ميگم

233
00:16:19,061 --> 00:16:20,061
. حالا اينقدر به خودت فشار نيار

234
00:16:22,231 --> 00:16:25,358
مادرم بالاخره قبول کرد که يه نفرو استخدام کنيم
. که هفته اي چند روز بياد و کاراشو انجام بده

235
00:16:25,567 --> 00:16:30,738
کارملا " ؛ به يه آژانس خدماتي زنگ زد و اونا هم "
. يه زنِ اهلِ " ترينيداد " رو برامون فرستادن

236
00:16:31,907 --> 00:16:35,451
اما هرکاري ميکردم ؛
. بازم احساس گناه دست از سرم برنميداشت

237
00:16:35,703 --> 00:16:36,744
چرا ؟

238
00:16:40,416 --> 00:16:43,334
دليلِ واقعيش اينه که خودم ميدونم که  نميتونم اجازه بدم
.  مادرم باهامون زندگي کنه

239
00:16:43,752 --> 00:16:46,921
با توجه به شخصيتي که مادرتون داره
. زندگي کردن باهاش چندان عملي بنظر نميرسه

240
00:16:48,757 --> 00:16:51,718
راستش بخاطر همسرمِه ؛
. اجازه نميده مادرم باهامون زندگي کنه

241
00:16:52,094 --> 00:16:54,012
خواهرهاتون کجاي اين داستان قرار ميگيرن ؟

242
00:16:54,680 --> 00:16:58,558
. خيلي وقت پيش تمام رابطه هاشونو باهاش قطع کردن
. محاله قبول کنه باهاشون همکاري کنه

243
00:16:58,809 --> 00:17:03,187
پس تمام اين احساس گناهو تنهايي به دوش ميکِشي
. . اونم درحاليکه مشخصه مادرِت

244
00:17:03,480 --> 00:17:06,774
آدميه که برقرارکردن هرنوع رابطه باهاش
. کار بسيار سختيه

245
00:17:09,278 --> 00:17:11,029
. اما بالاخره مادرمِه

246
00:17:11,321 --> 00:17:15,366
. آدم بايس به مادرش برسه
. اون يه پيرزن کوچولوئه

247
00:17:15,743 --> 00:17:17,160
. نه واسه تو

248
00:17:17,411 --> 00:17:18,953
. براي تو ؛ اون يه زنِ خيلي قوي بحساب مياد

249
00:17:19,371 --> 00:17:20,413
. چرنده

250
00:17:20,622 --> 00:17:23,124
خودت تو حرفات قبول کردي
. .  که اين " پيرزن کوچولو " ؛

251
00:17:23,375 --> 00:17:26,377
توانايي اسرارآميزي
. براي نابود کردن آدما داره

252
00:17:26,628 --> 00:17:30,214
بذار يه چيزي بهت بگم ؛ بدون شک به صلاحت نيست
. که پشت مادرم حرف بزني

253
00:17:31,133 --> 00:17:35,428
بالاخره بعضي آدما هستن که شخصيت چندان ايده آلي
. براي تبديل شدن به پدر و مادر ندارن

254
00:17:36,180 --> 00:17:38,806
. دست بردار
. مامانم يه پيرزن شيرين و خواستنيه

255
00:17:39,433 --> 00:17:43,644
ميشه چندتايي از تجربه هايي خوبي که
از دوران کودکي يادت ميادو برام بگي ؟

256
00:17:43,854 --> 00:17:45,605
از اون خاطراتي که غرقِ عشق و محبتن ؟

257
00:17:57,076 --> 00:18:00,286
. يه بار لبِ دريا رفته بوديم

258
00:18:00,496 --> 00:18:03,790
. حدوداي سال 68 يا 69 بود
. تمام خانواده بودن

259
00:18:04,750 --> 00:18:09,003
پدرم ؛ پاش ليز رفت و از پله ها افتاد پايين ؛
. و همگي زديم زير خنده

260
00:18:09,338 --> 00:18:13,007
تمام خانواده به خنده افتاده بودن ؛
. مادرم داشت ميخنديد

261
00:18:15,010 --> 00:18:17,178
هيچ داستانِ دوست داشتني ديگه اي
براي تعريف کردن داريد ؟

262
00:18:17,846 --> 00:18:19,680
. هي ؛ مادرم زنِ خوبيه

263
00:18:20,182 --> 00:18:22,475
. هرشب برامون شام درست ميکرد

264
00:18:23,852 --> 00:18:27,271
. منم يه نخاله ي ناسپاسم
. . پاشدم اومدم اينجا و ازش بد ميگم

265
00:18:27,481 --> 00:18:30,817
و اجازه دادم که همسرم
. پاشو از خونه ام بندازه

266
00:18:44,915 --> 00:18:46,415
! سلام ؛ مامان

267
00:18:50,462 --> 00:18:51,921
تو " پريلين " هستي ؟ -
. بله -

268
00:18:52,214 --> 00:18:53,798
. " توني سوپرانو "

269
00:18:56,051 --> 00:18:57,552
حالت چطوره ؟ -
. خوبم -

270
00:19:00,013 --> 00:19:04,475
اوليويا ؛ پسرت اومده ديدنت
! چقدر خوش تيپه ها

271
00:19:05,352 --> 00:19:07,562
! و بيا ببين چي واست آورده

272
00:19:10,732 --> 00:19:13,401
. خيلي خب ؛ گوش کن
. بذار يه چيزيو خوب روشن کنيم

273
00:19:13,694 --> 00:19:18,614
در ساعاتي که براي مراقبت از مادرم اينجايي
حق نداري از مواد مخدر استفاده کني . . خب ؟

274
00:19:18,866 --> 00:19:22,118
. هي ؛ مامان ؛ واست گل آوردم

275
00:19:23,328 --> 00:19:27,331
به کوري چشم بعضيا
. هنوز نمُردم

276
00:19:27,916 --> 00:19:29,959
. اين بلندها گلِ زبان درقفا هستن

277
00:19:30,335 --> 00:19:33,045
ميدوني ؛ وقتي " فرانکي والي " ؛
. . به " جرزي " سر ميزد

278
00:19:33,755 --> 00:19:35,464
. با اين گل ازش استقبال ميکردن

279
00:19:35,674 --> 00:19:37,508
بنظرت خوشگل نيستن ؟

280
00:19:37,759 --> 00:19:39,927
ميخواي بذارمشون رو ميزِ اتاق ناهارخوري " اوليويا " ؟

281
00:19:40,137 --> 00:19:43,890
. حواست باشه پايه ي گلدون تَر نباشه

282
00:19:44,099 --> 00:19:47,059
آقاي " توني " چاي يا چيز ديگه اي ميل داريد ؟

283
00:19:47,269 --> 00:19:49,520
. يه کوکاکولا ؛ دستت دردنکنه

284
00:19:55,277 --> 00:19:57,153
امروز اوضاعتون چطوره ؟

285
00:19:58,989 --> 00:20:00,281
. زنيکه دستِش کجِه

286
00:20:01,241 --> 00:20:02,283
کيو ميگي ؟

287
00:20:02,701 --> 00:20:04,619
. همين دختره ي سياهو ميگم

288
00:20:05,704 --> 00:20:11,209
اون بشقاب خوشگله بود که عمه " سِتيميا " از اون
. رستوران تويِ " رُم " برام آورده بود ؟ گُم شده

289
00:20:12,836 --> 00:20:15,379
. نميدونم چي بگم مامان
. بنظر که آدم خوبي ميرسه

290
00:20:15,631 --> 00:20:18,132
. يه لحظه هم نميتونه با رفتارش خرم کنه

291
00:20:24,181 --> 00:20:25,223
يعني مطمئنيد که اون دختره
بشقابو دزديده ؟

292
00:20:26,683 --> 00:20:29,268
مطمئني به يکي از قوم و خويش ها نداديش ؟

293
00:20:30,103 --> 00:20:33,856
،تو همش وسايلت رو به اين و اون ميدي
چون فکر ميکني داري مي‌ميري

294
00:20:34,483 --> 00:20:36,025
. از خدامِه همين فردا بميرم

295
00:20:38,695 --> 00:20:41,989
. تازه دختره خيلي هم گستاخِه
فکر کرده چه خريه ؟

296
00:20:42,824 --> 00:20:45,451
. خب خوشحاله مامان . . داره آواز ميخونه

297
00:20:45,661 --> 00:20:48,079
. آنتوني " ؛ نميخوام اين دختره اينجا باشه "

298
00:20:48,830 --> 00:20:50,498
خودم بالاخره ميتونم يه جورايي
. گليممو از آب بيرون بکِشم

299
00:20:50,707 --> 00:20:53,167
نخير خانم ؛
. ايندفعه ديگه جلوت تسليم نميشم

300
00:20:53,502 --> 00:20:55,336
. دختره ميمونه

301
00:21:02,511 --> 00:21:04,637
. عموت زنگ زد اينجا ؛ دنبالت ميگشت

302
00:21:05,138 --> 00:21:06,222
عمو " جون " ؟

303
00:21:06,848 --> 00:21:08,349
. بنظر آشفته و سراسيمه ميمومد

304
00:21:11,300 --> 00:21:15,400
جکي ، تو رئيسي ؛ بهشون بگو
. کاري به محموله هاي " کاملي " نداشته باشن
"جکي آپريل، بعد از زنداني شدن "ارکولي دي‌مئو ]
،که موسسِ خانواده‌ي دي‌مئو بود
[ رياست خانواده رو به عهده گرفت

305
00:21:15,482 --> 00:21:17,817
. نميدونستيم محموله ي " کامليِ"ـه

306
00:21:18,026 --> 00:21:22,571
" بيست و يک ساله که " کاملي
. بهم باج ميده تا مراقبش باشم

307
00:21:23,156 --> 00:21:25,741
. کريس " چيزي نميدونست " -
. چرنده -

308
00:21:26,201 --> 00:21:28,786
پس پخش کننده ي دي.وي.دي منو ميخواي ؟
! ميتوني باهاش فيلم " پيرمردهاي بداخم"ـو تماشا کني

309
00:21:29,037 --> 00:21:31,372
حالا ميخواي برام مزه بريزي ؟

310
00:21:32,082 --> 00:21:33,666
.هي، شما سوپرانو هستيد

311
00:21:33,875 --> 00:21:38,754
جکي، به اين اميد اومده بودم که مشکل رو با عموم
. حل کنم نه اينکه بشينم اينجا و کل کل کنم

312
00:21:39,006 --> 00:21:41,382
يه مشت بزدلو دور خودت جمع کردي
. که نميتوني کنترلشون کني

313
00:21:41,591 --> 00:21:43,050
. دوباره شروع شد
. دوباره شروع شد

314
00:21:43,385 --> 00:21:44,593
جکي " ؛ تو تصميمي گرفتي ؟ "

315
00:21:49,766 --> 00:21:52,310
بچه هايي که اون کاميونو زدن
. به " جونيور " غرامت ميدن

316
00:21:52,561 --> 00:21:53,978
. قبوله
. تمومه

317
00:21:58,984 --> 00:22:01,235
کريستوفر مونتيسانتي " يه آدم خطرناکه "
. که اصلا قابل کنترل نيست

318
00:22:01,486 --> 00:22:03,300
تو "جکي" رو از بستر بيماري کِشوندي اينجا؟
[ جکي سرطان داره ]

319
00:22:03,322 --> 00:22:05,613
! هي ؛ اين چرندياتو تموم کن ديگه

320
00:22:08,869 --> 00:22:11,746
جياکومينو " ؛ حالت چطوره ؟ "

321
00:22:12,205 --> 00:22:16,292
ممکنه از وقتي "پيرمرد" مهمون حکومت شده
... رئيس شده باشم
[ ارکولي دي‌مئو معروف به پيرمرد هم هست ]

322
00:22:16,543 --> 00:22:19,795
اما ؛ کاشکي يکي پيدا ميشد و اينو به بدنم ميگفت ؛
. آخه اصلا ازم اطاعت نميکنن

323
00:22:21,423 --> 00:22:23,299
. اين شيمي درماني لعنتيم که پدرمو درآورده

324
00:22:25,761 --> 00:22:28,137
. شايد بايد واسه خودم جانشين تعيين کنم

325
00:22:28,347 --> 00:22:30,931
اونم تو اين دوره زمونه ؟
کيه که اين شغل لعنتيو بخواد ؟

326
00:22:33,602 --> 00:22:36,479
مامانت بهم گفت که يه دخترو استخدام کردي
. که بهش کمک کنه

327
00:22:37,731 --> 00:22:38,773
. خوبه

328
00:22:40,484 --> 00:22:43,110
. خيلي خب ديگه . . بايد برم

329
00:22:44,071 --> 00:22:46,072
. بزودي ميبينمت

330
00:22:49,284 --> 00:22:50,576
پس ما که ديگه مشکلي نداريم هان ؟

331
00:22:50,827 --> 00:22:52,119
. خيلي خب

332
00:22:55,874 --> 00:22:58,376
! برداشته واسه مادرش پرستار سياهپوست گرفته

333
00:23:02,631 --> 00:23:04,298
هي " مايکي " ، پسرِه چطوره ؟

334
00:23:04,466 --> 00:23:06,342
کدوم پسرو ميگي ؟ -
. هموني که باهاش ميخوابي -

335
00:23:08,595 --> 00:23:09,595
. شوخي کردم

336
00:23:09,888 --> 00:23:11,138
رفتار عمو " جونيور " باهات چطوره ؟

337
00:23:11,473 --> 00:23:15,726
سعي ميکنيم با همديگه کنار بيايم، راستي اين پسرعموت
عقب افتاده‌اي چيزيه؟ با کاميون حال ميکنه؟

338
00:23:15,977 --> 00:23:18,604
اگه " جري لوييس " بشنوه
که اينطوري حرف ميزني چي ميگه ؟

339
00:23:18,897 --> 00:23:21,565
نه بابا . .اون عضله هاش تحليل رفته
. نميتونه نزديکم بياد

340
00:23:21,942 --> 00:23:26,153
چه بد که واسه عوضياي چاقال مراسم خيريه
 نمي‌گيرن ؛ حالا درمانشو پيدا کردن ؟

341
00:23:26,988 --> 00:23:28,280
. بيخيال حالا . . دارم باهات شوخي ميکنم

342
00:23:28,490 --> 00:23:31,117
خودتو ناراحت نکن ؛ تو همکار خوب و
باجنبه اي هستي . . حالت خوبه ؟

343
00:23:31,368 --> 00:23:33,077
. آره -
خوبي ؟ -

344
00:23:33,286 --> 00:23:35,329
. آره بابا -
. پس بعدا ميبينمت -

345
00:23:39,084 --> 00:23:41,585
. يه کاپوچينويِ دوبلِ بزرگ -
. يه کاپوچينويِ دوبلِ بزرگ -

346
00:23:43,797 --> 00:23:46,340
. ممنون
. ببخشيد

347
00:23:47,843 --> 00:23:50,886
يه يارويي هست که مشخصاتش با اوني که ما دنبالشيم
. همخوني داره و تو اين شعبه هم کار ميکنه

348
00:23:51,096 --> 00:23:54,807
. اسمش " ادواردو آرنازِ"ه
. اون و پسره اي که معشوقشه هردو اينجا کار ميکنن

349
00:23:55,016 --> 00:23:56,684
. و آدرسشو پيدا کردم

350
00:23:58,812 --> 00:24:01,355
پاولي " اصلا به حرفام گوش ميدي ؟ " -
. آره -

351
00:24:02,190 --> 00:24:04,024
دوباره رفتي تو فکر اينکه اين ايتاليايي ها
به فرهنگمون تجاوز کردن ؟

352
00:24:04,234 --> 00:24:07,611
ميشه بياي بريم اين بچه خوشگلا رو پيدا کنم
و اين موضوعو تمومش کنيم ؟

353
00:24:10,532 --> 00:24:12,533
. دوتا قهوه ي روزِ کوچک

354
00:24:24,963 --> 00:24:26,547
! ديگه بسه

355
00:24:26,798 --> 00:24:28,382
چي شده ؟

356
00:24:29,342 --> 00:24:30,926
. نميدونم والا

357
00:24:31,178 --> 00:24:32,970
چيزي بهش گفتي ؟

358
00:24:33,180 --> 00:24:35,973
. خودم بلدم چطوري با مردم حرف بزنم

359
00:24:36,558 --> 00:24:38,142
. . اين سياهپوستا

360
00:24:38,435 --> 00:24:41,061
آخه آدم چه ميدونه
. چه حرفايي بهشون برميخوره

361
00:24:41,354 --> 00:24:42,688
. حالا مگه چي شده؟ رفته ديگه

362
00:24:46,234 --> 00:24:48,652
ميريم سراغ گزارش وضعيت ترافيک و آب و هوا که
.هدر از داخل هليکوپتر بخش خبر ؛ برامون گزارش ميکنه

363
00:24:51,072 --> 00:24:55,409
از اينجا که نگاه ميکنم در ناحيه غربي ؛ وقتي از
. تونل " لينکونل " بيرون ميان ؛ با ترافيک مواجه ميشيد

364
00:24:55,702 --> 00:24:59,246
منتها اگه بخواين از مسير شماره ي سه
. استفاده کنيد اونوقت 25 دقيقه تو ترافيک ميمونين

365
00:24:59,456 --> 00:25:02,666
ازدحام ماشين ها درست از قبل از
. پُل " برگن " شروع شده

366
00:25:03,627 --> 00:25:06,712
. بهت دستور داده بودم
واسه چي غرامتو بهش ندادي ؟

367
00:25:06,963 --> 00:25:11,008
نفسِ غرامت دادن مشکلي نداره ؛
! اما ميدوني عموت چقدر ميخواد ؟ 15 هزارتا

368
00:25:11,259 --> 00:25:14,261
خب ؛ اين اتفاقيه که وقتي کاميون اشتباهيو بزني ميفته

369
00:25:18,308 --> 00:25:21,810
نميدونستم اينقدر مشتاقي که هرچه سريعتر
. پخش کننده ي دي.وي.ديتو پس بدي

370
00:25:22,062 --> 00:25:23,854
. راستشو بخواي خيلي هم دارم ازش لذت ميبرم

371
00:25:24,064 --> 00:25:27,691
. رو پخش کردم The Bank Dick  ديشب باهاش فيلم
" چهچهه زدي چکاوکم ؟ "

372
00:25:28,318 --> 00:25:29,401
. من که پول بده نيستم

373
00:25:30,403 --> 00:25:32,238
اوه . . واقعا ؟ -
. جدي ميگم -

374
00:25:32,447 --> 00:25:35,074
جدي ؛ به بلايي ميگن که اگه پولو ندي
. خودم سرت ميارم

375
00:25:35,909 --> 00:25:39,995
اونطوريکه خودم به قضيه نگاه ميکنم ؛
. از روش تجسم ذهني مثبت استفاده کردم

376
00:25:40,247 --> 00:25:42,289
چرا هميشه احساس ميکنم
موقعيتم تو گروه داره ضعيف تر ميشه ؟

377
00:25:42,541 --> 00:25:47,711
فقط بابت همون يه کاري که با "تريبورث تاورز" کردم
. بايد منو به گروه اصلي راه ميدادين

378
00:25:49,631 --> 00:25:51,465
. " جدي ميگم " توني

379
00:25:51,716 --> 00:25:52,925
ديگه قرارمون رو گذاشتيم

380
00:25:53,301 --> 00:25:55,219
درباره من با " جکي " حرف زدي ؟

381
00:25:56,137 --> 00:25:59,056
اونا هيچ عضو جديدي قبول نميکنن ؛ خب ؟

382
00:26:00,475 --> 00:26:04,144
ميدوني ؛ تو بينِ بقيه
. .  به بي تجربگي شهرت پيدا کردي

383
00:26:04,437 --> 00:26:08,232
و بي حرمتي به دستورهاي رئيست . .
. توي پيشرفت کردن کمکي بهت نميکنه

384
00:26:08,483 --> 00:26:10,150
. . رئيس بره تو کونم

385
00:26:10,360 --> 00:26:14,822
همه ميدونن از وقتي "جکي" سرطان گرفته و
شيمي درماني ميکنه، تو همه چي رو مي‌گردوني

386
00:26:16,825 --> 00:26:19,868
. اون درِ لعنتيو بازکن ببينم
! درِ لعنتيو بازکن

387
00:26:29,296 --> 00:26:30,629
. خيلي خب

388
00:26:30,839 --> 00:26:32,631
. خيلي خب
. جهنمش

389
00:26:32,841 --> 00:26:34,300
! اما 15 هزارتا هم خيليه

390
00:26:34,593 --> 00:26:36,010
. حالا بهت ميگم چيکار ميکنيم

391
00:26:37,053 --> 00:26:40,431
تو 15 هزارتا بهم ميدي ؛
. . منم با عمو " جونيور " حرف ميزنم

392
00:26:40,682 --> 00:26:43,100
و شايد تونستم
. به ده هزارتا قانعِش کنم

393
00:26:51,693 --> 00:26:53,068
. يه چيز ديگه

394
00:26:53,486 --> 00:26:57,531
ديگه هيچ وقت سراغ محموله هاي " کاملي " يا هرچيز
. . ديگه اي روي اين سياره که مالِ " جونيور " باشه نميري

395
00:26:57,699 --> 00:27:01,702
حتي شامل دونات هاي کوفتيش هم ميشه ؛
شيرفهم شدي ؟

396
00:27:02,829 --> 00:27:04,038
. آره

397
00:27:14,215 --> 00:27:16,675
تو بودي که چهچه زدي . . چکاوکم " ؟ "

398
00:27:16,885 --> 00:27:19,053
فکر ميکني چقدر حق الزحمه واسه خودش برداره ؟

399
00:27:19,262 --> 00:27:21,513
. فکر کنم يه دو سه هزارتايي واسه خودش برداره
. . ده هزارتايي هم به " جونيور " ميده

400
00:27:21,723 --> 00:27:24,850
خيلي شانس بياريم از کل اين ماجرا
. يه 500 دلاري کاسب ميشيم

401
00:27:37,155 --> 00:27:38,238
کيه ؟

402
00:27:40,325 --> 00:27:41,784
چي ؟

403
00:27:50,251 --> 00:27:52,044
آقاي " آرنز " ؟

404
00:27:52,253 --> 00:27:53,545
چي ميخواي ؟

405
00:27:53,755 --> 00:27:56,757
ببينم يه ماشينِ " ساترن " که مالِ
يه معلم مدرسه‌ست رو اينطرفا نديدي ؟

406
00:28:00,428 --> 00:28:01,595
! بيا اينجا ببينم

407
00:28:03,098 --> 00:28:05,057
کس ديگه اي هم اينجا هست " دِسي " ؟

408
00:28:05,266 --> 00:28:07,851
! اِدي " ؛ آماده شدم " -
. آهان -

409
00:28:08,228 --> 00:28:09,228
! بيا که " لوسي " هم آماده اس

410
00:28:09,396 --> 00:28:12,147
اونايي که ميرن به فرودگاه و برميگردن
. هميشه ديرميکنن

411
00:28:13,775 --> 00:28:16,735
! " اِدي " -
. شما پسرا ؛ ماشينِ اشتباهيو سوار شدين -

412
00:28:16,986 --> 00:28:19,947
تا وقتي وکيل نداشته باشيم
. يه کلمه هم حرف نميزنيم

413
00:28:20,198 --> 00:28:22,658
. خب ؛ بفرما . . شهادتِتو بده ببينم

414
00:28:22,909 --> 00:28:24,952
اينم " جاني کوهارن " که
! آوردم وکيلت باشه

415
00:28:37,465 --> 00:28:39,550
. شما دوتا هفته‌مو به گند کِشيديد

416
00:28:41,428 --> 00:28:42,636
. برو اونجا ببينم

417
00:28:43,972 --> 00:28:46,807
. هي " پوسي " ؛ ماشينه اينجاس

418
00:28:48,268 --> 00:28:49,268
. ببين

419
00:28:50,228 --> 00:28:52,312
. ماشين لعنتيو تيکه تيکه کردن
. حالا ديگه بي فايده اس

420
00:28:52,564 --> 00:28:53,647
اون نيست

421
00:28:53,857 --> 00:28:57,151
پس اون ماشين اون تو چيکار ميکنه . .  ؟
اون " دوج " رو ميگم ؟

422
00:28:57,485 --> 00:29:01,739
واسه چي پلاکِ ماشيني که تمام هفته
دنبالش بودم روي اون ماشين دوج نصب شده ؟

423
00:29:01,990 --> 00:29:04,491
. نميدونم -
. بذار بهت بگم حالا چي ميشه -

424
00:29:05,076 --> 00:29:08,662
شما دوتا از فنس ميريد بالا
. و اون پلاک ها رو مياريد اينجا

425
00:29:08,913 --> 00:29:10,497
. . آخه اينکه سيم خاردار داره و

426
00:29:10,707 --> 00:29:15,836
بعدش ؛ يکي از شماها پيش ما ميمونه و اون يکي
. ميره بيرون و يه " ساترن " ديگه ميدزده

427
00:29:24,387 --> 00:29:27,765
منتظر اردک هايي ؟ -
مثل اينکه خوب باباتو ميشناسي هان ؟ -

428
00:29:27,974 --> 00:29:31,852
حالا اينقدر ناراحت نباش ؛ درسته بانمک بودن اما يادته
که چقدر بابتِ گرفتنِ فيلتر استخر عصباني شده بودي ؟

429
00:29:33,563 --> 00:29:37,107
اومدنشون به اينجا خيلي خاص بود مگه نه ؟
تو اينطور فکر نميکني ؟

430
00:29:37,358 --> 00:29:39,692
. راستشو بخواي علاقه ي چنداني بهشون نداشتم

431
00:29:42,864 --> 00:29:44,865
مادربزرگت کِي ميرسه ؟

432
00:29:45,158 --> 00:29:47,409
. بايد " فني " رو دکتر ميبرد

433
00:29:47,702 --> 00:29:51,038
بعدش قراره که بره دنبال پدر و مادرم
. و باهمديگه بيان اينجا

434
00:29:51,915 --> 00:29:54,208
هردو قراره غذاهاي اشتهاآوري
. همراهشون بيارن

435
00:29:55,543 --> 00:29:59,338
هميشه غرغر مادرمو ميکنم ؛ اينکه چطوري
. . هميشه خونه ميشينه و هيچ کاري نميکنه

436
00:29:59,547 --> 00:30:00,964
. و واسه خودش تاسف ميخوره

437
00:30:01,216 --> 00:30:06,011
اما هميشه دوستاش رو که
. رانندگي بلد نيستن ميرسونه

438
00:30:07,388 --> 00:30:10,390
. بهش افتخار ميکنم
. اين بهم اميد ميده

439
00:30:31,412 --> 00:30:33,622
. هوا داره سرد ميشه

440
00:30:33,832 --> 00:30:37,543
قبل از اينکه در جلويي باز کني
.  يه مقدار سرو صدا کن

441
00:30:38,169 --> 00:30:39,920
آدم هيچ وقت نميدونه که
. کي اون توئه و داره چيکار ميکنه

442
00:30:40,421 --> 00:30:43,924
. روزنامه ي " استار لجرَ"م اوناهاش
. مرسي که رسونديم

443
00:30:44,175 --> 00:30:48,929
اين خيابون لعنتي؛
. يه جايِ اعصاب خوردکنِ ديگه اس

444
00:30:53,393 --> 00:30:56,270
. مُچِ دستِ خودش پشت فرمون شکست

445
00:30:56,563 --> 00:30:58,146
. بعلاوه ي يه صدمه ي مغزي مختصر

446
00:30:59,148 --> 00:31:00,691
اون يکي زن که مادرتون زيرِش کرد چي ؟

447
00:31:03,111 --> 00:31:04,695
. استخوان لگنِش شکست

448
00:31:08,241 --> 00:31:10,701
. . تا  ساعت 2 صبح بيمارستان بوديم

449
00:31:10,952 --> 00:31:15,998
و با دکترش و متخصصينِ
. .  امراضِ پيري صحبت ميکرديم

450
00:31:16,207 --> 00:31:18,792
اونا گفتن که ديگه به صلاح نيست مادرم
. تنهايي زندگي کنه

451
00:31:21,796 --> 00:31:24,214
. نميتونه از تلفن استفاده کنه

452
00:31:26,676 --> 00:31:28,886
با اينحال هنوزم ميگي که مادرت
. سالم و حواس جمعه

453
00:31:29,637 --> 00:31:31,305
! اونم مثل يه گاو

454
00:31:32,265 --> 00:31:33,599
چطور مگه ؟

455
00:31:34,058 --> 00:31:36,101
. داشتم فکر ميکردم

456
00:31:36,311 --> 00:31:41,273
ميدونم که با دکتراي متخصص امراضِ پيري مشاوره کرديد ؛
 منتها دليلِ اين وضعيتو بايد تو زندگي خودتون پيدا کنيد

457
00:31:41,482 --> 00:31:46,028
مثلا اينکه افسردگي ؛
. ميتونه باعث حوادث ؛ ضعف عملکرد يا بدتر از اينا بشه

458
00:31:46,279 --> 00:31:48,030
يعني ميخواي چي بگي ؟

459
00:31:48,239 --> 00:31:50,574
ميخواي بگي که مادرم بصورت ناخودآگاه
ميخواسته بهترين دوستش رو زير بگيره؟

460
00:31:51,034 --> 00:31:55,037
همين که اين برداشتو از حرفم داشتي
. خودش خيلي جالبه

461
00:31:56,998 --> 00:32:01,043
بهرحال ؛ ممکنه مادرتون تويِ روش زندگيش
. . به يه سري تغييرات احتياج داشته باشه

462
00:32:01,252 --> 00:32:02,628
. اين که مثلا دور و برش شلوغ باشه

463
00:32:03,254 --> 00:32:05,172
. داشتيم به " گرين گرو " فکر ميکرديم

464
00:32:05,423 --> 00:32:06,840
. جاي زيباييه

465
00:32:07,342 --> 00:32:11,887
بيشتر شبيه يکي از هتل هاي
. کب دنتيب " ميمونه "

466
00:32:13,723 --> 00:32:15,098
. همينطوره

467
00:32:16,851 --> 00:32:21,063
. اما مادرم به ديدِ آسايشگاه سالمندان بهش نگاه ميکنه -
. بايد تفاوت اين دوتا رو باهمديگه ببينه -

468
00:32:21,314 --> 00:32:25,400
بايد متوجه بشه که درواقع داره واردِ
. بخشِ باارزشي از زندگيش ميشه

469
00:32:26,110 --> 00:32:30,530
اگه بخواين افراد سالمندي رو ميشناسم که
ميتونن تفاوتش رو به مادرتون نشون بدن

470
00:32:36,120 --> 00:32:38,288
مارو که يادت نرفته . . مگه نه رفيق ؟

471
00:32:40,708 --> 00:32:42,084
. خانم ها

472
00:32:48,049 --> 00:32:50,676
هي ؛ " کني پرتغالي " گفت که
. سلامِشو بهت برسونم

473
00:32:50,885 --> 00:32:52,427
. " آهان . . درسته . . " کِني

474
00:32:57,266 --> 00:32:59,184
اين مرتيکه ي عوضي چه مرگِشه ؟

475
00:32:59,727 --> 00:33:02,562
! بريد عقب
. " شب بخير آقاي " اسکورسيزي

476
00:33:05,900 --> 00:33:07,359
! " مارتي "

477
00:33:07,735 --> 00:33:09,528
! " کوندون "
! خوشم اومد

478
00:33:19,414 --> 00:33:21,748
. . طرفم تو شرکت " کاملي " ؛

479
00:33:22,291 --> 00:33:24,668
بهم گفت که قراره يه محموله
. از لباس هاي ايتاليايي براشون برسه

480
00:33:24,877 --> 00:33:28,588
. خالي کردن همچين محموله اي خيلي سريع انجام ميشه
. ماريو " حاضره تمام محموله رو بخره "

481
00:33:29,215 --> 00:33:32,134
ميگه محموله
. پنج شنبه ساعت 6 صبح راه ميفته

482
00:33:35,221 --> 00:33:38,598
يه دليل خوب برام بيار که نبايد اين کاميونو بزنم ؟

483
00:33:39,100 --> 00:33:43,603
،هي، خودتو ناراحت نکن، تقصير خودِ جونيوره
.خودش مجبورمون کرد دوباره ازش دزدي کنيم

484
00:33:43,896 --> 00:33:45,689
بخاطر اون غرامت نامردي اي که ازمون گرفت ؟

485
00:33:45,940 --> 00:33:50,193
مثل اين ميمونه که طرف برينه رو کلّمه‌مون
.ما هم ازش تشکر کنيم که بهمون کلاه داده

486
00:33:50,820 --> 00:33:54,448
. اگه بخوام از قوانين پيروي کنم به جايي نميرسيم
. " گور پدر " توني

487
00:33:54,615 --> 00:33:56,783
"عضوگيري تمومه"
!آره جون مادرت

488
00:33:57,035 --> 00:33:58,285
. نخيرم . . بالاخره يه مقداري از اين حرفا راسته

489
00:33:58,494 --> 00:34:01,621
دست بردار ديگه ؛ اونا هيچ عضو جديدو قبول نميکنن ؛
چطور اين حرفو ميزني ؟

490
00:34:01,789 --> 00:34:05,542
اين روزا هرج و مرج زيادي راه افتاده ؛
. ديگه معلوم نيس کي رئيسه

491
00:34:05,793 --> 00:34:10,338
بعضي وقتا بچه‌ها نميدونن که پولِشونو
. از کي بايد بگيرن

492
00:34:10,715 --> 00:34:13,800
. دارم از سالِ 2000 حرف ميزنم
. " هزاره "

493
00:34:14,510 --> 00:34:16,386
فکر ميکني تا اونموقع
به کجاها رسيده باشيم ؟

494
00:34:27,482 --> 00:34:29,775
. . مامان . . اين گوشتِ خوکِ ويرجينيايي حرف نداره

495
00:34:30,318 --> 00:34:32,277
. خب برو يه مقدار بيشتر واسه خودت بيار

496
00:34:32,487 --> 00:34:34,279
. نه . . ديگه سير شدم

497
00:34:34,530 --> 00:34:35,989
. گرچه خيلي خوشمزه اس

498
00:34:36,824 --> 00:34:38,825
. هيچوقت نذاشتي بهت غذا بدم

499
00:34:41,788 --> 00:34:44,831
حالا . . برميگرديم سراغِ موضوعي که
. داشتيم درباره اش حرف ميزديم

500
00:34:45,083 --> 00:34:46,875
اون آباژورو ميخواي ؟ -
. مامان دراز بکِش -

501
00:34:47,085 --> 00:34:51,880
اون آباژور از جنس برنز با روکشِ طلاي واقعيه ؛
ميدوني وقتي نو بود چقدر ميرزيد ؟

502
00:34:52,173 --> 00:34:54,382
دستت درد نکنه بهش احتياجي نداريم ؛
. ولي مرسي

503
00:34:54,592 --> 00:34:56,760
برش دار ديگه ؛
. اون صندلي ماساژ دهنده رو هم بردار

504
00:34:58,012 --> 00:35:01,765
بالاخره قبل از اينکه بميرم ؛
. يکي بايد اين وسايلو برداره ديگه

505
00:35:02,517 --> 00:35:05,477
مگرنه وسايل زيادي اينجا باقي ميمونن ؛

506
00:35:05,686 --> 00:35:08,814
که آشغاليا ؛
. از تو سطلِ آشغال بيرون ميکشونشون

507
00:35:09,023 --> 00:35:13,985
مامان ؛ قرار نيست بميري ؛ قرار هم نيست
. که کسي وسايلتو بندازه تو سطل آشغال

508
00:35:14,362 --> 00:35:19,600
اما بايد شروع کني به برنامه ريزي براي آينده ؛
. الان باارزش ترين بخش زندگيت داره از راه ميرسه

509
00:35:19,659 --> 00:35:23,120
جواهراي باارزشمو يادتِه ؟ -
همونايي که بابا بهت هديه داد ؟ -

510
00:35:23,621 --> 00:35:26,873
بعضياشون مستقيم از تو ويترينِ
. جواهرفروشي " کارتيه " بسرقت رفتن

511
00:35:27,792 --> 00:35:29,835
. گوش کن . . " کارم " اون جواهرتو نميخواد

512
00:35:30,044 --> 00:35:31,586
. لااقل الان نميخوادشون

513
00:35:31,838 --> 00:35:36,883
چيزي که هردو ميخوايم اينه که مدت طولاني زنده بموني
و اون جواهرهاي الماس رو تو مراسمِ
. فارغ التحصيلي نوه ات استفاده کني

514
00:35:37,218 --> 00:35:39,928
همشون رو هديه دادم به
." دختر عمو " جوزفينِ

515
00:35:41,055 --> 00:35:42,681
چي ؟
منظورت جواهرات باارزشه ؟

516
00:35:42,932 --> 00:35:44,891
. هميشه تحسينشون ميکرد

517
00:35:45,518 --> 00:35:46,852
. اونا خيلي پولدار نيستن

518
00:35:47,103 --> 00:35:50,981
يعني برداشتي به دخترعموم انگشتر الماس کارتيِه دادي
اما داري به من ؛ يه صندلي لرزون ميدي ؟

519
00:35:51,232 --> 00:35:54,901
همسرت هرگز ذره اي علاقه هم
. به جواهراتم نشون نداد

520
00:35:55,111 --> 00:35:58,697
تا جايي که يادم مياد ؛ هرگز نشد که
از من با اون جواهر ها تعريف کنه

521
00:35:58,906 --> 00:36:04,077
قبل از اينکه ضرر بيشتري به خودت
. . يا ارثيه ي نوه هات وارد کني

522
00:36:04,287 --> 00:36:05,996
. بايد دست از تنها زندگي کردن برداري

523
00:36:06,289 --> 00:36:08,540
. حاضر نيستم به اون آسايشگاه سالمندان برم

524
00:36:08,791 --> 00:36:12,752
! گرو گرو " يه جامعه ي بازنشستگانه "
! مثل هتل هاي " کاپتان تيبز " ميمونه

525
00:36:13,129 --> 00:36:14,129
اون ديگه کيه ؟

526
00:36:14,672 --> 00:36:17,883
يه کاپيتانيه که يه مجموعه هتل هاي زنجيره اي
. لوکس يا همچين چيزايي داره

527
00:36:18,092 --> 00:36:22,762
نميدونم ديگه ، موضوع اينه که با خانم ديکاپريو
.  حرف زدم و بهم گفت يه سوئيت آماده دارن

528
00:36:23,014 --> 00:36:24,931
. اون سوئيت فعلا در دسترسه
. اما ممکنه خيلي زود يکي ديگه بگيرتش

529
00:36:25,183 --> 00:36:27,559
. البته که آماده اس
! لابد يکي مُرده

530
00:36:28,019 --> 00:36:33,500
،مامان، تمومش کن ديگه
.بايد اين ابرهاي سميِ سياهو از دور و برت دور کني
!بخاطر اينکه ديگه تحملِ حرفاتو ندارم

531
00:36:33,733 --> 00:36:35,483
! طفلکي

532
00:36:36,485 --> 00:36:38,945
سرِ کار مشکل دارم ؛
. تو خونه مشکل دارم

533
00:36:39,197 --> 00:36:41,698
. دوستم سرطان گرفته داره ميميره

534
00:36:41,949 --> 00:36:45,577
بيشتر پدر و مادرا ؛ اگه بچه هاشون براشون
! همچين کاري بکنن ؛ خيلي هم متشکر ميشن

535
00:36:45,786 --> 00:36:47,621
. من اونجا برو نيستم

536
00:36:47,955 --> 00:36:51,750
ميرم دادگاه ؛ برات حکم محجوريت ميگيرم
. و بزور ميذارمت اونجا

537
00:36:52,001 --> 00:36:53,126
. پس ؛ همين الان بکُشم

538
00:36:53,836 --> 00:36:55,795
. . يالا ديگه . .برو سراغ ظرف گوشتِ خوک

539
00:36:56,214 --> 00:36:59,424
اون چاقوي تيزو بردار . .
! و فرو کن اينجام

540
00:36:59,717 --> 00:37:04,846
همينجا ! خواهش ميکنم ! اون چاقو ، خيلي کمتر از
! حرفايي که الان بهم گفتي درد داره

541
00:37:05,223 --> 00:37:07,349
! پيرهايي رو ميشناسم که متوجه ارزشِ اونجا شدن

542
00:37:17,151 --> 00:37:20,946
هي  ؛ جلوي در باهمديگه قرار داشتيم
! اما تو که هنوز لباسم نپوشيدي

543
00:37:21,656 --> 00:37:22,822
. ميخوام پيشنهادتو رَد کنم

544
00:37:23,658 --> 00:37:27,369
چي ؟
. " حرف از کت و شلوارهاي ايتالياييه " کريستوفر

545
00:37:27,578 --> 00:37:31,831
يه وقتي بود که تنها رويام حضور در
. دارودسته ي " توني سوپرانو " بود

546
00:37:33,000 --> 00:37:34,167
پس حالا دارم چيکار ميکنم ؟

547
00:37:34,377 --> 00:37:36,544
. يه نکته ي مهم لعنتي اي اينجاس

548
00:37:36,754 --> 00:37:37,796
. ساکت
. بيدارش نکن

549
00:37:38,089 --> 00:37:40,257
. پاشو ديگه . . ساعت 5:15اس

550
00:37:41,175 --> 00:37:45,095
شايد دليلِ اوضاع بي ريخت سازمان
. . اينه که اين روزا

551
00:37:45,346 --> 00:37:49,182
افراد واسه خودشون کار ميکنن و
. به حرفاي مديرهاي مسئولشون گوش نميدن

552
00:37:49,976 --> 00:37:52,227
خودت با زبون خودت گفتي
"گور باباي توني"

553
00:37:52,478 --> 00:37:54,688
. بايد باهمديگه باشيم

554
00:37:55,189 --> 00:37:57,300
اگه اين نباشه ؛
پس واسه چي تو گروه اومديم ؟

555
00:37:57,316 --> 00:37:58,650
واسه چي گنگستر شديم ؟

556
00:37:59,026 --> 00:38:00,360
هي . . مربي ؟

557
00:38:00,611 --> 00:38:01,695
! کيرمو بخور

558
00:38:18,045 --> 00:38:21,881
! اوهوي ! هي ! اوهوي
! يکم کمک ميخوايم

559
00:38:25,678 --> 00:38:29,389
! خيلي خب . . آرامشتو حفظ کن رفيق
! از کابين بيا بيرون

560
00:38:29,598 --> 00:38:31,224
. شنيدي که اين مادرجنده چي گفت

561
00:38:31,475 --> 00:38:34,602
. من يکي از دوستاي " بيلي " هستم
. همون رفيقي که تو شرکت داري

562
00:38:34,895 --> 00:38:37,731
جدي ؟ باشه . . مشکلي نيست ؛
. کلا شعارمون اينه که دنبال افزايش صلح و صفاييم

563
00:38:38,399 --> 00:38:42,068
ميخوام ناهارمو بردارم . . باشه ؟ -
. باشه . .هرکاري دلت ميخواد بکن .. يالا -

564
00:38:46,449 --> 00:38:49,409
وايسا ببينم پسر ؛
. تو که نميتوني اين کاميونو بروني

565
00:38:54,457 --> 00:38:56,875
واسه چي ازپهلو تفنگو نشونه گرفتي ؟

566
00:39:02,923 --> 00:39:03,923
! بيا بيرون ببينم

567
00:39:04,258 --> 00:39:06,885
! يالا ببينم . . بيا پايين
. تو برون . . منم راهو بهت نشون ميدم

568
00:39:11,932 --> 00:39:13,141
! يا مسيح

569
00:39:13,476 --> 00:39:15,727
! حواست به تفنگِت باشه احمق

570
00:39:18,981 --> 00:39:21,941
! لعنت . . به گا رفتم ! اي لعنت

571
00:39:23,694 --> 00:39:24,944
! کارم ساخته اس

572
00:39:26,739 --> 00:39:30,367
! لعنت ! " جونيور سوپرانو " دخلمو مياره
! اي لعنت

573
00:39:32,661 --> 00:39:35,955
بابت اينکه قراره باهامون
زندگي کني هيجانزده اي عزيزم ؟

574
00:39:37,625 --> 00:39:39,292
. حالا ميشي
. باور کن

575
00:39:40,586 --> 00:39:42,670
. نگاه کن مامان . . وسايلتم رسيد

576
00:39:43,714 --> 00:39:45,799
. درست سر موقع اومدن

577
00:39:46,801 --> 00:39:50,970
. تخت خواب و ميز آرايشِ خودتو اينجا هم داري

578
00:39:51,180 --> 00:39:54,974
وقتي مادربزرگم
. . رفت که . . يه جاي ديگه زندگي کنه

579
00:39:55,226 --> 00:39:57,977
بهش اجازه ندادن
. وسايل شخصيشو هم همراهش ببره

580
00:40:02,358 --> 00:40:04,818
. خيلي خب مامان . . اينجا رو امضا کن

581
00:40:15,621 --> 00:40:16,830
بفرماييد ؟

582
00:40:17,498 --> 00:40:20,083
آقاي " سوپرانو " ؛
شما عمويي به اسم " جونيور " داريد ؟

583
00:40:20,459 --> 00:40:21,960
تا اينجا هم تعقيبم کرده ؟

584
00:40:22,670 --> 00:40:24,796
خطِ دو ؟
. بفرماييد

585
00:40:25,047 --> 00:40:26,589
. بهش بگيد بعدا باهاش تماس ميگيرم

586
00:40:26,841 --> 00:40:29,634
. بعدا خودشون تماس ميگيرن
اينطوري گفته ؟

587
00:40:30,302 --> 00:40:35,056
. ظاهرا کارش فوريه . . منشي ميگه ناراحت بنظرميرسه
. بگيد بعدا خودشون تماس ميگيرن

588
00:40:38,227 --> 00:40:43,022
ليويا " ؛ اون ضرب المثل قديمي ايتالياييو شنيدي ؛ "
. . عمه ام قبلا بهم ميگفتش که

589
00:40:52,032 --> 00:40:53,491
معنيش چي ميشه " بوني " ؟

590
00:40:53,659 --> 00:40:57,662
زمان و صبر ؛ برگِ توت رو "
." به ابريشم تبديل ميکنه

591
00:41:12,261 --> 00:41:13,720
تو خوبي ؟

592
00:41:14,638 --> 00:41:16,055
. آره ؛ حتما

593
00:41:16,640 --> 00:41:18,349
. بابت اينهمه کمک که کردي ممنونم

594
00:41:20,728 --> 00:41:22,270
. يه ناهار خوب واسه خودمون درست ميکنم

595
00:41:22,521 --> 00:41:25,273
يه چندتايي دستور پخت گوشت خوکِ
. مخصوص ايتاليايي اينجا دارم

596
00:41:28,402 --> 00:41:29,652
الو ؟

597
00:41:29,904 --> 00:41:32,071
. آره
. کريستوفرِ"ه "

598
00:41:34,700 --> 00:41:37,452
. چند ساعته دارم باهات تماس بگيرم
. از يه تلفن عمومي بهم زنگ بزن

599
00:41:52,468 --> 00:41:55,094
. تي " ؛ عصباني نشيا "
. يکم گندکاري شده

600
00:41:55,304 --> 00:41:57,472
. . البته من هيچ دخالتي توش نداشتم -
! بنال بينم -

601
00:41:58,516 --> 00:42:00,099
. برندن " ؛ دوباره از " کاملي " سرقت کرده "

602
00:42:00,601 --> 00:42:02,101
چه غلطي کرده ؟

603
00:42:04,146 --> 00:42:07,774
. . و راننده . . ميدوني -
. نخير . . نميدونم -

604
00:42:08,526 --> 00:42:12,362
يه گلوله اشتباهي در رفته
. و اون پسره . . مُرده

605
00:42:13,781 --> 00:42:15,073
. . اوه . . لعنت

606
00:42:15,282 --> 00:42:17,450
حالا چيکارکنيم " تي " ؟
. برندن " به محموله دست نزده "

607
00:42:17,660 --> 00:42:21,079
بخاطر اينکه فکر ميکنه اين " ماريو " بوده
. که آخرين بار به " جونيور " لومون داده بوده

608
00:42:21,288 --> 00:42:22,705
! اي لعنت

609
00:42:41,016 --> 00:42:42,559
. " هي " تون

610
00:42:42,768 --> 00:42:45,645
. ببخشيد که شنبه ات اينطوري خراب شد

611
00:42:47,982 --> 00:42:51,442
شما پسرا . . شما پسرا . .
. حالا بهتون ميگم چيکار ميکنيد

612
00:42:54,905 --> 00:42:56,823
. گرچه لباساي خوشگليه ها

613
00:42:57,032 --> 00:42:58,908
. تون " ؛ ببخشيد " -
. خفه -

614
00:42:59,159 --> 00:43:01,953
فقط ميخوام بدوني که من هيچ ارتباطي
. با اين سرقت ندارم

615
00:43:02,162 --> 00:43:04,706
. تون " راس ميگه . . اين تو خونه موند " -
. خفه -

616
00:43:05,583 --> 00:43:07,000
خونه موندي ؟

617
00:43:08,752 --> 00:43:13,006
کاري کردي که جلوشو بگيري ؟
هيچ راهنمايي اي بهش کردي که اين گندو نزنه ؟

618
00:43:13,841 --> 00:43:16,634
يعني بنظرت وقتي حرف از رهبري ميزنيم
چه منظوري داريم ؟

619
00:43:17,052 --> 00:43:20,972
توني " ؛ يه مقدار از اين مشکل بخاطر مواد مخدره "
. اما به جونِ مادرم ميخوام ترک کنم

620
00:43:21,181 --> 00:43:24,851
. برندن " خفه خون بگير ديگه "
ميخواي پايِ منو وسط بکِشي ؟

621
00:43:27,938 --> 00:43:29,188
حالا چيکار کنيم ؟

622
00:43:29,523 --> 00:43:34,485
کاري که قراره بکني اينه که اين لباسارو برميداري
ميذاري تو کاميون ؛ بعدش کاميونو ميبري پيش " کاملي " ؛
. و همه ي اينا رو بهش پس ميدي

623
00:43:34,737 --> 00:43:35,987
! لعنت

624
00:43:36,196 --> 00:43:38,489
بعدش زنگ ميزني عموم
. و ميگي همه چي انجام شده

625
00:43:40,242 --> 00:43:41,576
پس اين يارو که مُرده چي ؟

626
00:43:41,869 --> 00:43:45,204
.يه جايي خاکش کنيد و يه صليب بالاي قبرش بذاريد
.يه شمع هم تو کليساي "سنت آنتوني" براش روشن کنيد

627
00:43:45,456 --> 00:43:47,040
. اما کلا فکر کنم که کارتون تمومه

628
00:43:50,210 --> 00:43:51,377
. . تون " ؛ "

629
00:43:52,212 --> 00:43:55,673
اگه اين يه دونه لباسو پس نديم چي ميشه ؟
مشکلي داره ؟

630
00:43:59,970 --> 00:44:02,472
نمي‌بينم که شما دوتا احمق اون جارختي
. . و اون جارختي

631
00:44:02,723 --> 00:44:04,974
و اين جارختي‌اي که اينجاست رو
. توي کاميون برگردونده باشيد

632
00:44:13,567 --> 00:44:17,695
درست وقتي فکر ميکردم بيرونم"
. "دوباره برم گردوندن

633
00:44:20,908 --> 00:44:23,076
. هي آقاي " ميلر " ؛ ماشينتون برگشته

634
00:44:23,327 --> 00:44:27,121
امروز که همسرم رسوندم ؛ ماشين اينجا ؛
. تو جايِ پارکم بود

635
00:44:27,331 --> 00:44:29,499
عمو " پوسي"ـم ، تو پيداکردنش
. به بابام کمک کرد

636
00:44:29,708 --> 00:44:31,084
عمو " پوسي " ؟

637
00:44:31,335 --> 00:44:33,795
. تو کسب و کار ماشينه

638
00:44:34,421 --> 00:44:37,924
نميدونم چي به پدرت بگم ؛
. يعني . . البته که ازش ممنونم

639
00:44:38,133 --> 00:44:40,009
. همينطور خوب و تميز هم هست

640
00:44:40,427 --> 00:44:42,387
! عجيبه . . کليداش عوض شدن

641
00:44:42,596 --> 00:44:47,600
احتمالا اين ديگه انتظار زياديه که
. ورقه هام هنوز تو صندوق عقب سرجاشون باشن

642
00:44:47,935 --> 00:44:49,852
. يه رنگِ ديگه اس

643
00:44:54,441 --> 00:44:56,526
. بابام يه قهرمانه

644
00:45:56,920 --> 00:46:00,381
دقيقا مثل موردي که براي اردک ها پيش اومد
بيهوش شدي ؟

645
00:46:00,799 --> 00:46:02,091
. نه

646
00:46:03,177 --> 00:46:08,306
فقط به نفس نفس افتادم
. و دونه هاي سفيد رنگ تو ميدانِ ديدم افتادن

647
00:46:09,016 --> 00:46:10,266
. پيشرفت خوبيه

648
00:46:10,809 --> 00:46:12,727
بخاطر اين اينطوري شدم که
مادرمو ازخودم دور کردم ؟

649
00:46:13,228 --> 00:46:15,938
. غمگيني خوبه
. اما غش کردن نه

650
00:46:17,691 --> 00:46:21,527
. مادرت به دستِ آدمهاي خيلي خوبي سپرده شده
. بهترين کارو براش انجام دادي

651
00:46:23,363 --> 00:46:25,281
. باهام قهرِه

652
00:46:26,575 --> 00:46:29,994
. غم انگيزه
اما ؛ اين انتخاب کي بوده که قهر کنه ؟

653
00:46:30,287 --> 00:46:32,497
. يه جورايي ؛ اين کارم اوضاعو برام بهتر نکرده

654
00:46:33,707 --> 00:46:37,210
ميتوني اينو پيش خودت اعتراف کني که ؛
. . درسته . . غمگيني

655
00:46:38,086 --> 00:46:40,338
اما همينطور عصباني و پراز خشم هستي ؟

656
00:46:40,547 --> 00:46:41,881
. ناراحتم

657
00:46:42,090 --> 00:46:44,383
. . اعتراف کردن بهش سخته که

658
00:46:44,843 --> 00:46:48,304
ممکنه يه مقدار نفرت و بيزاري
از مادرت داشته باشي ؛ مگه نه ؟

659
00:46:48,555 --> 00:46:50,389
. ديگه پاتو از گليمت درازتر کردي

660
00:46:52,226 --> 00:46:54,602
. خوب گوش کن ببين چي ميگم
. . البته که مادرتو دوست داري

661
00:46:55,646 --> 00:47:00,191
،حرفم اينه که بجاي  فرو بردنِ خمشت
.ابراز و کنترلش کن

662
00:47:00,609 --> 00:47:04,862
. مگرنه همين کار ؛ زندگيتو به چالِش ميکِشِه
. بايد به اين باور برسي که خشم در وجودته

663
00:47:05,113 --> 00:47:08,658
. خوب شد که وقتمون تموم شد
. ديگه نميخوام باهات حرف بزنم

664
00:47:08,909 --> 00:47:10,117
. " از مادرت متنفر باش "

665
00:47:40,274 --> 00:47:41,691
. لعنت

666
00:47:43,235 --> 00:47:45,361
. چي . . چي بهش ميگي . . منو

667
00:47:46,613 --> 00:47:49,866
اگه ميدونيد که فضاي کافي تو صندوق
. صوتي خودتون داريد ؛ شماره ي 2 رو فشار بديد

668
00:47:50,075 --> 00:47:53,035
تلفنچيه يا پيامگير ؟

669
00:47:53,662 --> 00:47:55,997
. بذار ببينم
الو ؟ الو ؟

670
00:47:56,790 --> 00:47:57,999
الو ؟

671
00:47:58,625 --> 00:47:59,959
الو ؟

672
00:48:01,461 --> 00:48:03,462
. " صفر را فشار دهيد "
الو ؟

673
00:48:04,298 --> 00:48:06,716
الو ؟ الو ؟

674
00:48:06,717 --> 00:48:17,217
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
