WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:14.425 --> 02:15.801
. بفرمايين بشينيد

02:45.623 --> 02:49.126
از صحبت هاي دکتر " کوزومانو "  ؛
... که طبيب خانوادگيتون هستن اينطور برداشت کردم

02:49.335 --> 02:51.044
. که شما غَش کردين

02:51.421 --> 02:55.007
احتمالا يه حمله ي عصبي ؟
نميتونستيد نفس بکِشيد ؟

02:55.216 --> 02:58.135
. البته اونا گفتن که حمله ي عصبي بوده

02:58.761 --> 03:01.763
منتها آزمايش خون و عصب شناختي
. براي حمله ي عصبي منفي دراومد

03:03.641 --> 03:05.350
. و بعدشم که اينجا فرستادنم

03:05.560 --> 03:07.644
يعني شما موافق نيستيد که دچار حمله ي عصبي شدين ؟

03:11.149 --> 03:13.025
الان حالتون چطوره ؟

03:13.234 --> 03:14.276
. خوبم

03:14.694 --> 03:17.154
. خوبم
. دوباره برگشتم سرکار

03:18.990 --> 03:20.699
شغلتون چيه ؟

03:20.950 --> 03:23.160
. " مشاور دفع ضايعات "

03:30.126 --> 03:33.378
ببينيد ، صحبت کردن با يه روانپزشک
. برام يه کار غيرممکنه

03:34.214 --> 03:37.966
هيچ نظر خاصي ندارين که چرا غش کردين ؟

03:39.928 --> 03:42.763
. نميدونم
شايد استرس ؟

03:44.515 --> 03:45.724
درباره ي چي ؟

03:53.483 --> 03:54.858
. نميدونم

03:55.944 --> 03:58.946
اون روز صبح که مريض شدم
. داشتم با خودم فکر ميکردم

04:01.366 --> 04:04.076
. خوبه که آدم يه کاري رو از صفر شروع کنه

04:04.327 --> 04:07.412
. ديگه واسه اين دير شده ، خودم ميدونم

04:07.664 --> 04:11.708
اما اخيراً اين حس بهم دست داده
. که آخر کارم نزديکه

04:11.918 --> 04:13.335
. بهترين روزهام تموم شده

04:13.586 --> 04:16.755
آمريکايي هاي زيادي هستن که اينطوري
. فکر ميکنن يا همچين حسي دارن

04:18.049 --> 04:19.508
. به پدرم فکر ميکنم

04:19.759 --> 04:22.177
. اون هرگز نتونست دست‌آوردهاي منو داشته باشه

04:22.428 --> 04:24.304
. منتها توي خيلي چيزا بهتر از من بود

04:24.555 --> 04:28.850
اون دوست و آشناهاي زيادي داشت که خصوصياتِ
. خودشونو داشتن . . . غرور داشتن

04:29.060 --> 04:30.727
اما امروز ، ما چي داريم ؟

04:35.400 --> 04:40.112
آيا اين احساس فقدان رو چند ساعت
قبل از غش کردنتون هم داشتين ؟

04:41.531 --> 04:43.031
. نميدونم

05:00.300 --> 05:04.219
، دو ماه قبلش
. دو تا اردک تو استخرم به زمين نشستن

05:04.429 --> 05:08.515
فوق العاده بود . اونا از کانادا اومده بودن
. و فصل جفتگيري هم بود

05:09.517 --> 05:11.601
. و يه چندتايي اردک جوون تر هم همراهشون بودن

05:26.200 --> 05:28.910
يکي از دوست‌هاي دخترم اومده بود تا "مادو" رو
. برسونه مدرسه

05:29.412 --> 05:33.498
. مادو " ، بابات داره با اون اردک ها بازي ميکنه " -
ميدونم، حياطِ خونه بوي فضله اردک ميده. خجالت آوره -

05:33.750 --> 05:36.752
. دخترا ، بايد چيزاي باخاصيت تري از آبميوه بخوريد

05:37.003 --> 05:41.214
. واسه مدرسه به غذاي مقوي احتياج داريد
. تولدت مبارک خوش تيپ

05:41.716 --> 05:43.759
. سيزده ساله شدي -
. رفتارش که همچين سن و ساليو نشون نميده -

05:43.968 --> 05:47.721
اردک نر و ماده تو استخر خونه‌تون لونه کردن
و باهمديگه سکس ميکنن ؟

05:47.930 --> 05:50.432
! برو اون ور ببينم
! خيلي بي تربيتي

05:50.641 --> 05:53.060
دخترا ، يکم از شيريني ديشبو ميخواين ؟

05:53.686 --> 05:56.104
. اون چربي رو از جلوي چشام دور کن -
. گفتم يه گاز بخوري -

05:56.314 --> 05:59.023
شما با اين وضع چطوري اينقدر لاغر موندين
خانم " سوپرانو " ؟

06:01.277 --> 06:03.862
. از دستِ اين مرتيکه با اون اردک ها

06:04.072 --> 06:08.033
ميگم ، اگه از اون نردبون استخر خوشتون نمياد
. يکي ديگه ميسازم . . شايدم از جنسِ چوبش بدتون مياد

06:17.752 --> 06:19.586
. نگاه کنيد . . دارن سعي ميکنن پرواز کنن

06:21.464 --> 06:24.132
. تو کانال " نشنال جيوگرافيک " نشون داد بابا -
. آره ؛ عاليه -

06:24.342 --> 06:27.094
. خودت ديروز نشونمون داديش -
! عاليه -

06:27.595 --> 06:31.723
همسرم فکر ميکنه اين دوستي که دخترمون داره
. روش اثر بد ميذاره

06:31.933 --> 06:35.060
خيلي باحاله که قراره موقع کريسمس
. همراه خانواده ام به " آسپن " بياي

06:35.311 --> 06:39.815
پارسال " اسکست اولريک " رو اونجا ديدم
. اونم از فاصله‌ي به همين نزديکي که تو کنارم نشستي

06:40.024 --> 06:41.942
. خانم " مادو " ؛ ما يه قراري باهمديگه گذاشتيم

06:42.193 --> 06:46.738
اين که تا کريسمس نمراتِ درسيتو بالا نگه داري و
. شب ها هم به موقع بخوابي ؛ اونوقت ميتوني بري

06:46.989 --> 06:49.699
. خودم ميدونم -
. صبح بخير خانوما -

06:49.909 --> 06:52.327
. " سلام آقاي " سوپرانو -
. ديرمون شده بابا -

06:52.578 --> 06:54.830
. تولدت مبارک -
. ممنون بابا -

07:01.546 --> 07:06.091
"امشب واسه مهموني جشن تولد " آنتوني جونيور
خونه اي ديگه ، آره ؟

07:08.469 --> 07:10.262
! آقاي عاشق پرنده ها ، دارم باهات حرف ميزنما

07:10.471 --> 07:13.181
. آره آره
. امشب زود از سرکار برميگردم

07:13.683 --> 07:16.101
. درباره ي کار حرف نميزنم

07:19.355 --> 07:21.815
. اين فايده نداره
. نميتونم درباره ي زندگي خصوصيم حرف بزنم

07:22.108 --> 07:24.943
. داستان روزي که غش کردين رو تموم کنين

07:28.698 --> 07:32.576
. با ماشين برادرزاده‌ام "کريستوفر" رفتم سرِکار
. داره تجارتمون رو ياد ميگيره

07:32.785 --> 07:35.287
اون پسر مثال خوبي براي حرفاييه
. که قبلا براتون تعريف کردم

07:35.496 --> 07:39.875
درباره ي اون قرارداد حمل و نقل
با شرکت " تريبوروث تاورز " حرف زدي ؟

07:40.376 --> 07:43.837
. ديشب دير رسيدم خونه
. نميخواستم طرف رو از خواب بيدار کنم

07:45.256 --> 07:48.675
صبحِ زود از خواب بلند شدي که بهش زنگ بزني ؟
. هميشه ساعت 6 صبح تو دفترشه

07:48.926 --> 07:52.804
امروز صبح حالت تهوع داشتم ؛ مادرم گفت که
. امروز حتي نبايد سرکار بيام

07:53.222 --> 07:56.975
اينو داشته باشيد که اين بچه تازگيا
. يه لکسوس 60 هزاردلاري واسه خودش خريده

08:03.858 --> 08:05.942
. اون يارو " ماهافي " اونجاس -
. شوخي ميکني -

08:06.152 --> 08:08.653
. درست اونجا
. کنار اون فاحشه اي که لباس صورتي پوشيده

08:10.156 --> 08:11.364
. عقب بگير

08:22.168 --> 08:26.838
. دوستِ عزيزم " ماهافي " ، دست تو دستِ قند عسلش
! سلام

08:27.048 --> 08:28.757
. ما اون يارو رو ديديم

08:29.300 --> 08:31.134
و مسئله يه قرض خيلي بزرگ  مطرح بود

08:31.344 --> 08:33.552
ميشه يه لحظه همين جا متوقفتون کنم ؟

08:34.430 --> 08:37.015
. نميدونم اين داستان قراره تا کجاها بره

08:38.142 --> 08:42.479
اما يه چندتايي قانون اخلاقي ثابت هست
. که بايد مراعاتشون کنيم

08:44.065 --> 08:46.233
... حرف هايي که شما اينجا برام تعريف ميکنيد

08:46.484 --> 08:49.736
. تحتِ قانون رازداري دکتر/ بيمار هستن

08:49.946 --> 08:51.530
... بجز وقتي که

08:53.449 --> 08:56.826
...مثلا اگه
... مثلا اگه قتلي اتفاق افتاده باشه

08:57.036 --> 08:59.079
...نميگم حتماً اتفاق افتاده ها، ولي اگه اينطور باشه

08:59.580 --> 09:03.250
اگه بيماري بياد اينجا و داستاني برام تعريف کنه که
... توي اون داستان شخصي آسيب ديده باشه

09:03.668 --> 09:06.419
. بايد به نيروهاي پليس اطلاع بدم

09:07.630 --> 09:08.922
. طبق قانون

09:13.094 --> 09:15.220
. شما گفتيد که در حرفه‌ي دفع ضايعات فعاليت داريد

09:16.013 --> 09:17.097
. در بخش محيطِ زيست

09:17.306 --> 09:20.141
دکتر " کوزومانو " ، بجز اينکه
... پزشکِ خانوادگي شما هستن

09:20.351 --> 09:22.936
. همسايه ي ديوار به ديوارتون هم هستن

09:23.145 --> 09:24.563
متوجه منظورم هستيد ؟

09:24.814 --> 09:28.149
حالا نميدونم چه بلايي سر اين يارويي
... که ميخواي تعريف کني اومده

09:28.359 --> 09:30.193
. فقط محض احتياط گفتم

09:32.071 --> 09:33.321
. اتفاقي نيُفتاد

09:34.031 --> 09:35.615
. باهمديگه قهوه خورديم

09:36.659 --> 09:37.742
! " الکس "

09:37.952 --> 09:39.244
! کمک

09:45.751 --> 09:47.961
! حراست
! کمک

09:48.170 --> 09:49.879
اي لعنت

10:09.609 --> 10:10.650
! عوضي

10:15.114 --> 10:16.156
! " توني "

10:16.741 --> 10:17.782
! وايسا

10:24.165 --> 10:25.874
! حراست

10:51.025 --> 10:52.025
تو حالت خوبه ؟

10:52.234 --> 10:54.694
. پام شکسته
. استخوان هاش زدن بيرون

10:54.945 --> 10:55.987
. بذار ببينم

10:56.197 --> 10:59.741
! خودم تک تک استخوان هاتو ميشکنم عوضي
پولم کجاس ؟

11:00.785 --> 11:02.160
. پس باهمديگه قهوه خوردين

11:02.662 --> 11:03.828
. درسته

11:04.080 --> 11:06.748
. اي مادرسگ . . اي مادرجنده

11:10.753 --> 11:15.548
! تو داري چيکار ميکني ؟ بيا اينجا ببينم -
. سه هزاردلار ضرر خوردم ... سه هزار دلار -

11:15.758 --> 11:16.800
. بزنش

11:20.137 --> 11:21.596
پولِ لعنتي کدوم گوريه ؟

11:21.847 --> 11:23.223
! پولتو ميدم

11:23.474 --> 11:24.724
. ميدونم که ميدي

11:24.975 --> 11:28.228
بايد يه چوب پنبه بردارم و بچپونم تو دهنت
... تا ديگه به مردم نگي که

11:28.479 --> 11:32.189
من ، در مقايسه با آدمايي که سابقاً اين تجارت رو
. اداره ميکردن هيچي بحساب نميام ... عوضي

11:32.191 --> 11:33.233
من هيچي نيستم ؟

11:39.532 --> 11:40.740
. خفه شو

11:42.076 --> 11:45.500
تو واسه چي گريه زاري ميکني ؟ بيمه پولشو ميده

11:45.746 --> 11:46.996
. عوضي

11:48.874 --> 11:51.084
. قمارباز فاسد بي خاصيت

11:52.461 --> 11:54.504
. ادامه بديد -
. بعدش يه جلسه سرميز صبحانه داشتم -

11:54.797 --> 11:58.341
ازم خواسته بودن که درباره‌ي شرکت حمل و نقلِ
. زباله‌اي که نماينده‌اش بودم ، بهشون مشاوره بدم

11:58.676 --> 12:00.593
داستان اين شرکت " تريبورث تاورز " چيه ؟

12:01.220 --> 12:05.598
مديرشون ميخواد که قراردادش با " ديک " رو تمديد کنه
. اما شرکت بهسازي " کولار " سرراهشون قرار گرفته

12:05.850 --> 12:07.726
. يه شرکت بين‌المللي ديگه‌ست

12:07.935 --> 12:11.730
. " برادرانِ کولار "
. از اين مهاجرهاي چکسلواکي يا همچين چيزايي هستن

12:11.981 --> 12:14.983
اين لهستاني ها هرچي کاغذ و پلاستيک
... و آلمينيوم پيدا بشه رو

12:15.192 --> 12:16.860
. با ماهي هفت هزار دلار کمتر از " ديک " حمل مي‌کنن

12:17.486 --> 12:19.738
خب اونا ماهي 40 برابرش رو براي
. گرفتنِ اون ايستگاه بهمون پول ميدن

12:19.947 --> 12:21.531
، مشکل همينجاست
. اونا پولي نميدن

12:21.907 --> 12:26.244
مرتيکه ميگه ، اگه اينقدر قدرت داره که به رئيس‌هاي
...کمونيست‌ـش تو " چکسلواکي " بگه برن گمشن

12:26.495 --> 12:28.288
. پس به ماها هم ميتونه بگه

12:28.998 --> 12:31.040
. من که تسليمم -
. اينم از شغل مزخرف حملِ زباله -

12:31.292 --> 12:33.501
. آره ميدونم ، همه چي داره عوض ميشه

12:33.753 --> 12:35.420
. بذار ببينم چيکار ميتونم بکنم

12:36.255 --> 12:38.298
مطمئني ؟
ناراحتي معده ات تموم شد ؟

12:38.507 --> 12:40.467
. آره -
. خوبه -

12:41.886 --> 12:43.344
شماها اينجا چيکار ميکنيد ؟

12:43.596 --> 12:46.681
. گابريلا " واسه کاپوکولو اينجا فرستادتم " -
. اينجا بهترين رستورانِ منطقه‌ست -

12:46.891 --> 12:49.350
. هي " تي " ، بذار يه چيزي ازت بپرسم

12:49.602 --> 12:52.896
تو قبلا با " آرتي بوکو " هم مدرسه‌اي نبودي ؟

12:53.147 --> 12:56.024
يه مشکلي پيش اومده بود
. که شامل عموم هم ميشد

12:56.817 --> 12:58.401
. اينجا رو ديگه نميتونم وارد جزئيات کار بشم

12:58.611 --> 12:59.611
. عيب نداره

12:59.862 --> 13:03.990
. اما اينو بهتون ميگم
. اون روز عَموم به سطح استرسم اضافه کرد

13:04.658 --> 13:06.659
... به من ربطي نداره

13:07.161 --> 13:09.746
... اما توي کلاب ، يه حرفي راه افتاده که

13:09.955 --> 13:13.999
، عمو "جونيورِ"ت
. ميخواد "پوسي مالانگا" رو بکشه
عمو جونيور، يکي از بزرگان خانواده سوپرانو هست ]
[ که با پوسي مالانگا دشمني داره

13:16.045 --> 13:18.838
. قراره تو رستوران " آرتي بوکو " اينکارو بکنه

13:29.225 --> 13:31.434
سلام پسرا ، حال و احوالتون چطوره ؟

13:33.979 --> 13:35.021
. تکون نخور

13:35.231 --> 13:36.856
عمو " جونيور " ؛ حالت چطوره ؟

13:38.275 --> 13:39.901
. سلام ؛ از ديدنت خوشحالم

13:40.152 --> 13:41.694
. " سلام " کريس

13:41.946 --> 13:46.032
. همين الان داشتم درباره‌ت حرف ميزدم
امشب تولد آنتوني جونيوره، درسته ؟

13:46.242 --> 13:50.829
، نميخواد هديه‌ي گروني براش بگيري
آخه اونطوري لوسِش ميکنيم ، باشه ؟

13:54.166 --> 13:56.459
آرتي " ، خارشت چطوره ؟ " -
. خب ميخاره ديگه -

13:56.710 --> 13:57.752
. بيا جلو ببينم

13:58.754 --> 14:01.965
از ديدنت خوشحال شدم ، بعداً مياي پيشمون ؟ -
. آره ، بشين -

14:06.136 --> 14:10.000
ميدوني اگه يکي از اين پيرهاي احمق اينجا کُشته بشه
چه معني‌اي واسه " آرتور " داره  ؟

14:10.015 --> 14:11.700
. آره، کار و کاسبيش نابود ميشه

14:11.725 --> 14:13.977
. بهتره بري پيش عموت بشيني

14:17.398 --> 14:19.607
. عمو " جونيور " برادر پدرمه

14:19.859 --> 14:22.652
. مردِ خوبيه ؛ فقط داره پير و بي ثبات ميشه

14:24.572 --> 14:27.532
، بچه که بودم
. منو با خودش به بازي هاي تيم " يانکي ها " ميبرد

14:28.242 --> 14:29.534
. عاشق عموم هستم

14:31.120 --> 14:33.538
همون زمان ؛
... وقتي جوون بودم

14:33.747 --> 14:37.700
به دخترعموهام ميگفت که من  هرگز نميتونم
. يه ورزشکار عضو تيم دانشگاهمون بشم

14:37.751 --> 14:40.670
، راستش اون حرف
. ضربه‌ي سنگيني به اعتماد بنفسم وارد کرد

15:04.236 --> 15:05.320
کي پشتِ درِه ؟

15:05.571 --> 15:06.738
. منم مامان

15:08.032 --> 15:09.449
کي هستي تو ؟

15:10.492 --> 15:11.951
. مامان ، درو باز کن

15:15.789 --> 15:19.042
آنتوني " ؟ " -
. آره خودم هستم ، درو باز کن -

15:23.839 --> 15:25.506
سلام ، حالت چطوره ؟

15:27.635 --> 15:29.594
. يا مسيح ... مامان
. يه دري باز کن اينجا يکم هوا بياد

15:30.512 --> 15:32.347
درو قفل کردي ؟

15:32.556 --> 15:35.934
. آره ؛ قفلش کردم -
. ديشب يکي زنگ زد اينجا  -

15:36.185 --> 15:38.353
. اونم بعد از تاريک شدن هوا -
کي بود ؟ -

15:38.604 --> 15:41.189
فکر کردي جواب تلفنو دادم ؟
. هوا تاريک شده بود

15:41.440 --> 15:43.274
. مامان ؛ اين رفتارتو درک نميکنم

15:43.484 --> 15:45.777
. تلفن يه وسيله‌ي شنيداريه
. تاريکي ، يه چيز ديداري

15:46.028 --> 15:49.405
. درک ميکنم که نخواي موقع تاريکي از خونه بيرون نري
. ممکنه يکي بهت حمله کنه يا هرچي

15:49.657 --> 15:50.782
اما تلفن ؟

15:51.033 --> 15:55.745
. ببين چي داره ميگه ، انگار همه چيو ميدونه
. يه کم ناهار ميخوري  ؟ خوراک بادمجون درست کردم

15:55.996 --> 15:59.207
. نه ؛ دستت دردنکنه . . تازه غذا خوردم
ميدوني کيو ديدم ؟

15:59.375 --> 16:00.375
. " عمو " جونيور

16:00.626 --> 16:05.546
اوه ، اون عموتو ميگي ؛ بنظرت هيچوقت
مياد يه سري به زن برادرش بزنه ؟

16:06.465 --> 16:08.049
آرتي بوکو " رو يادته ؟ "

16:08.342 --> 16:10.343
همون بچه که باهاش مدرسه ابتدايي ميرفتم ؟

16:10.552 --> 16:14.097
. آره ؛ هنوز مامانشو ميبينم

16:15.432 --> 16:17.392
... بهم ميگه

16:17.601 --> 16:20.937
. که پسرش هر روز بهش زنگ ميزنه

16:21.146 --> 16:24.524
" خب ، عمو " جونيور
. ميخواد واسه " آرتي " مشکل درست کنه

16:24.775 --> 16:26.109
. مشکلي که روي کار و زندگيش تاثير بذاره

16:26.360 --> 16:29.112
اون چيه ؟ -
. پخش کننده ي سي-دي -

16:29.863 --> 16:31.239
واسه کي خريديش ؟

16:31.490 --> 16:32.699
واسه من ؟

16:32.908 --> 16:34.951
. من که نميخوامش -
نميخوايش ؟ -

16:35.202 --> 16:39.163
شما عاشق موسيقي هستيد ؛ اين روزا همه ي آهنگهاي قديمي
. روي سي-دي پيدا ميشن ، همه ي آهنگ هاي مورد علاقتون

16:39.415 --> 16:41.541
. " آهنگ هاي " پيجاما گيم " ؛ " کاني فرنسيس

16:41.792 --> 16:42.834
. بيا

16:46.672 --> 16:47.714
. بيا جلو

16:47.923 --> 16:50.008
. يکم خودتو تکون بده
. واست خوبه

16:52.678 --> 16:56.014
. بيا بيا -
. بسه -

16:57.725 --> 17:01.769
مامان ؛ يه چيزي ميخواي که ذهنتو مشغول کنه ؛
. قبل از فوت پدر ، کاراي زيادي ميکردي

17:01.979 --> 17:05.857
. پدرت يه قديس بود -
. ميدونم قديس بود . اما از دنيا رفته -

17:06.108 --> 17:08.985
ميتونستي بعد از مرگش مسافرت بري ؛
. يا کاراي داوطلبانه انجام بدي ؛ اما هيچ کاري نکردي

17:09.194 --> 17:12.238
. نميخواد بهم بگي چطوري زندگي کنم
. فقط ساکت شو

17:13.073 --> 17:14.240
... من فقط نگرانتم که

17:14.450 --> 17:17.368
دوباره موضوع اون
. آسايشگاهِ سالمندان رو وسط نکِش

17:17.578 --> 17:21.456
، اونجا آسايشگاه سالمندان نيست
! چندبار اينو بگم؟ انجمن بازنشستگانه

17:21.707 --> 17:25.334
اونجا ميتوني با مَردهاي هم‌سن خودت ارتباط
!داشته باشي، بري اينور و اونور و سرگرم بشي

17:25.544 --> 17:27.962
. زن هايي که خونه ي سالمندان رفتن رو ديدم

17:28.172 --> 17:30.882
ميشينن روي ويلچر
! و مثل احمق ها فَک ميزنن

17:31.133 --> 17:32.884
. بيا خوراکِ بادمجونت رو بخور

17:33.093 --> 17:35.261
. بهت که گفتم ؛ قبلا ناهار خوردم

17:38.974 --> 17:40.224
. خيلي خب ؛ گوش کن

17:41.310 --> 17:44.187
" فقط درباره ي "  آرتي
با عمو " جونيور " حرف بزن ؛ باشه ؟

17:44.438 --> 17:46.230
. عمو بهت احترام ميذاره
. به حرفات گوش ميده

17:46.440 --> 17:51.277
، اگه عموت کاري با " آرتور " داره
. خودش ميدونه که داره چيکار ميکنه

17:54.823 --> 17:55.865
اونوقت من نميدونم ؟

17:57.993 --> 18:00.661
... خب ؛ فقط اينو ميدونم که

18:00.913 --> 18:03.831
، دخترا تو مراقبت کردن از مادراشون
. خيلي بهتر از پسران

18:04.083 --> 18:06.918
درسته ، منو بگو که رفتم واسه يه آهنگ تکراري
. که پشت سرهم تکرار ميشه سي-دي خريدم

18:11.924 --> 18:15.510
منتظرم که امشب تو مهموني جشن تولد
. آنتوني جونيور " با يه کولوچه ي خونگي ببينمت "

18:15.761 --> 18:18.721
فقط به اين شرط ميام که با ماشين بياي دنبالم
. و شب دوباره تا اينجا برسونيم

18:18.972 --> 18:22.350
وقتي هواشناسي پيش بيني ميکنه
. که قراره بارون بياد ، رانندگي نميکنم

18:22.643 --> 18:24.894
. شما که ماشالا سالم هستيد
. رانندگي هم واستون خوبه

18:25.145 --> 18:27.355
. بايد از سلامتي استفاده کني والا ازدستش ميدي
. ديگه بايد برم سرِ کار

18:27.815 --> 18:28.981
حتما

18:29.650 --> 18:30.942
! فرار کن

18:33.362 --> 18:35.613
. و اون شب ، جشنِ تولد پسرم بود

18:35.823 --> 18:38.616
. همسرم ؛ کشيش رو دعوت کرد
. اون مرد هميشه تو خونه اس

18:38.826 --> 18:40.076
. " سلام " توني -
حالت چطوره ؟ -

18:40.285 --> 18:42.703
شيريني خامه اي دوست داري ؟ -
. اگه شما تبرکش کنيد منم ميخورمش -

18:42.871 --> 18:43.871
. اون براي جشن تولدم نمياد

18:44.123 --> 18:45.915
کيو ميگي ؟ -
. مامان بزرگ الان زنگ زد -

18:46.166 --> 18:48.376
. بعدش زد زيرِ گريه و گوشيو قطع کرد

18:48.585 --> 18:51.379
. اون به يه هدف تو زندگيش احتياج داره -
. مادرت سرسخت تر از اونيه که فکر ميکني -

18:51.630 --> 18:54.048
حالا چي ميشه ؟
ريده شد تو کلوچه ي خونگي ؟

19:25.622 --> 19:27.707
... اولش يه حسي بهم دست داد که انگاري

19:27.916 --> 19:29.876
. نوشابه ي زنجبيلي تو جمجمه ام ريخته بودن

19:40.512 --> 19:44.098
! مامان . . بابا  الان افتاد ! مامان -
! " خداي من . . " توني -

19:47.227 --> 19:48.477
! بريد عقب

19:49.688 --> 19:51.814
! بابايي
! بابا

19:52.399 --> 19:54.567
. آنتوني جونيور ؛ زنگ بزن اورژانس

20:07.831 --> 20:11.834
دکتر " کوزومانو " تو بيمارستان بستريم کرد
. و هر آزمايشي که فکرشو بکني ازم گرفت

20:22.554 --> 20:23.596
. خيلي خب

20:28.101 --> 20:30.061
." هي ! " کارم

20:33.565 --> 20:36.859
. فکر کردم بخواي يکي پيشت باشه -
. خوبه -

20:38.528 --> 20:40.404
. ساعت 6:30 صبحه

20:42.908 --> 20:46.035
بچه ها چطورن ؟ -
. نگرانتن -

20:47.079 --> 20:50.206
به " آنتوني جونيور " گفتم که
. جشن تولدشو واسه يه روز ديگه ميذاريم

20:58.840 --> 21:00.091
فکر ميکني تومور مغزي داشته باشم ؟

21:00.842 --> 21:02.426
. خب بزودي ميفهميم

21:02.678 --> 21:05.638
! چه همراه خوبي هستي
. خيلي دلگرم کننده اس

21:05.847 --> 21:07.515
حالا که چي؟ ميخواي ندوني چته ؟

21:12.187 --> 21:15.064
. روزهاي خوشيو باهمديگه داشتيم
. همينطور سال هاي فوق العاده اي رو

21:15.315 --> 21:17.233
. حالا ديگه زدي تو حسرتِ دوران گذشته

21:17.442 --> 21:19.277
فقط اينو دارم ميگم که
. هيچ ازدواجي بي عيب و نقص نيست

21:19.486 --> 21:21.320
. وجود اون معشوقه‌ات خيلي کمک ميکنه

21:21.530 --> 21:25.157
گفتم که، ديگه باهاش رابطه ندارم
پس اون کشيشو چي ميگي هميشه اونجاست ؟

21:25.367 --> 21:26.742
. اين بحث رو شروع نکن که حوصله ندارم

21:26.994 --> 21:30.705
. پدر ؛ مربي روحانيمِه
! اون ازم کاتوليکِ بهتري ميسازه

21:30.914 --> 21:33.624
. آره ، خب هممون نيازهاي متفاوتي داريم

21:33.875 --> 21:37.628
تنها تفاوتي که من و تو داريم اينه که
. تو وقتي بميري ، يه راست ميري جهنم

21:56.315 --> 22:00.735
برادرزاده ام " کريستوفر " داشت مشکلي که براي
. قرارداد حمل زباله پيش اومده بود رو حل ميکرد

22:00.944 --> 22:03.821
منتها در اين مورد هم
. نميخوام وارد جزئيات بشم

22:20.380 --> 22:22.590
. " اميل کولار "

22:23.050 --> 22:24.800
. " کريس مولتيسانتي "

22:25.719 --> 22:28.637
تو جمهوري چک هم
. ما عاشق گوشتِ خوک هستيم

22:29.014 --> 22:30.765
تا حالا سوسيس هامونو خوردي ؟

22:31.016 --> 22:35.519
نه نخوردم ؛ آخه فکر ميکردم فقط دو جور سوسيس تو دنيا
." وجود داره ؛ ايتاليايي و سوسيس " جيمي دين

22:36.021 --> 22:39.065
ميبيني وقت آدم با فرهنگ هاي مختلف برخورد ميکنه
چه چيزايي ياد ميگيره ؟

22:40.776 --> 22:43.235
. عمو " اوزينَ"ـم نميدونه که اينجا اومدم

22:43.487 --> 22:45.863
اگه هر پيشرفتي تو مذاکراتمون داشتيم
. بعدا درجريانش ميذارم

22:46.114 --> 22:50.117
. " هي ؛ بايد پيشرفت کنيم " ايميل
. بايد جلوي اين ديوونگي‌اي که راه افتاده رو بگيريم

22:50.327 --> 22:53.287
کسب و کار دفع زباله داره عوض ميشه
. من و تو نسل جوون تر هستيم

22:53.538 --> 22:55.081
. ما مشکلات مشترکي داريم

22:56.375 --> 22:57.833
. اميل " هستم "
[ اسمش رو به اشتباه اي‌ميل ميگه ]

22:59.169 --> 23:02.213
دبيرستان کجا ميرفتي ؟
تو " لهستان " بود ؟

23:03.548 --> 23:04.799
. من " لهستاني " نيستم

23:05.050 --> 23:08.052
خب " چکسلواکي " هم
يه نوع از لهستانه ديگه ، نه ؟

23:08.303 --> 23:11.680
. وقتي 9 سالم بود اينجا اومديم
. من به دبيرستان " اسکسِ غربي " رفتم

23:11.932 --> 23:15.059
. قبلا همبازي فوتبال پسرعمو " جرجي"ـم بودي

23:15.310 --> 23:18.354
جنس کجاس ؟ -
. درسته . . باشه . . باشه -

23:20.649 --> 23:24.527
. دليل اينجا اومدنت
. برات کاملا آماده و پخشِش کرديم

23:25.946 --> 23:27.780
. " جنسو امتحان کن " اي‌ميل

23:28.490 --> 23:30.157
. " اميل "

23:54.433 --> 23:59.353
دکترها براي آزمايش هاي بيشتر
. نگهم داشتن ؛ عادتشونه ديگه

23:59.729 --> 24:03.274
پس من و عموم يه دور گلف
. بازي کرديم و بعدشم يه ناهاري خورديم

24:03.525 --> 24:06.944
، شما همش اسم عَموتون رو مياريد
مشکلتون با ايشون چيه ؟

24:07.612 --> 24:08.654
فکر ميکني کي هستي ؟

24:08.905 --> 24:12.074
، من کسيم که ميگه کارها چطور بايد انجام بگيره
. همچين آدمي‌ام من

24:12.284 --> 24:16.162
درآمد رستوران " آرتي " خوبه و آدماي باکلاس رو
. از حومه ي شهر به اينجا ميکِشونه

24:16.413 --> 24:17.746
. زندگيشو خراب نکن

24:17.998 --> 24:20.833
" رستوران " وسوويو " جاييه که " پوسي
احساس امنيت ميکنه

24:21.042 --> 24:23.544
. تمام عُمرش اينجا غذا ميخورده

24:23.837 --> 24:25.629
. يه جاي ديگه بکُشِش

24:25.881 --> 24:29.008
ممکنه همه ي " جرزي شمالي " دستِت باشه ؛ اما نميتوني
. واسه عمو جونيورت تعيين تکليف کني

24:29.259 --> 24:32.720
وقتي بچه بودي چند ساعت باهات توپ بازي مي‌کردم ؟

24:37.100 --> 24:40.644
ميشه بيشتر روي زن و بچه هاتون تمرکز کنيم ؟

24:41.688 --> 24:44.607
. همسر و دخترم خوب باهمديگه کنار نميان

24:47.402 --> 24:50.237
! عزيزم ؛ اين ديسک هاي ليزري محشرن

24:50.947 --> 24:55.993
. توني " فيلم پدرخوانده ي 2 رو تماشا ميکنه "
. ميگه کيفيتش با اين ديسک ها درست مثل سينماس

24:56.244 --> 24:58.579
. " گوردون فيليس "
. پس " توني " پدرخوانده ي شماره 2 رو به 1 ترجيح ميده

24:58.830 --> 25:01.499
" آره ؛ از اونجاييش که " ويتو
. به " سيسيل " برميگرده خوشش مياد

25:01.750 --> 25:04.001
وقتي شماره ي 3 فيلم اومد ؛
همچين شده بود که " اصلا چي شد " ؟

25:04.211 --> 25:06.504
توني به فيلم " رفقاي خوب " چه امتيازي ميده ؟

25:08.215 --> 25:10.049
چي بود . . مگه " راکون " داري ؟

25:10.759 --> 25:12.927
. يکي داره پنجره رو باز ميکنه -
چي ؟ -

25:13.136 --> 25:16.514
با وجود اين همه سيستم امنيتي که اينجا داريد
آخه کي به خودش جرات ميده که... ؟

25:17.432 --> 25:20.184
! " اوه نه . . يا مسيح . . " لوييس

25:20.977 --> 25:22.228
! تکون نخور

25:22.646 --> 25:23.854
. " مادو "

25:25.357 --> 25:29.527
متوجه شدم که هروقت ميرم تو اتاق رختشويي
. شيشه اش تق تق ميکنه

25:29.736 --> 25:31.529
گچ داريم که سفتش کنم ؟

25:31.738 --> 25:33.948
. از اين چرنديات برام نباف
! تو يواشکي از اتاقت رفتي بيرون

25:34.157 --> 25:35.407
اينجا چه خبره ؟

25:35.617 --> 25:37.993
تو از قصد پنجره ي اتاق خوابمو قفل کردي
. که بعدش گير بيفتم

25:38.245 --> 25:41.372
يه آدم عادي اينطور فکر ميکنه که
. توي اتاقت نشستي و داري تکليف‌هاتو انجام ميدي

25:41.623 --> 25:45.209
. تو ديگه استاد دروغ گفتن و طفره رفتن شدي

25:45.460 --> 25:47.086
. ميدونم که تنبيهم

25:47.337 --> 25:50.005
اما فردا مسابقه شناي پاتريک ـه
! و به من احتياج داره

25:50.215 --> 25:53.425
يه تنبيه ساده واسه اين کار؟
. نخير خانم ، تنبيه نيستي

25:53.635 --> 25:57.805
ديگه قرار نيست زمستون
. همراهِ " هانتر اسکانگارلو " به آسپن بري

25:58.431 --> 25:59.640
! ايول

25:59.975 --> 26:01.684
. . اما اين چرندياتي که دارم بهتون ميگم

26:01.935 --> 26:04.061
. اصلا ارزشي ندارن و ديگه تموم شدن

26:06.022 --> 26:11.151
مگه شما پيش دکتر " کوزومانو " خودتون شخصا
اعتراف نکرديد که احساس افسردگي ميکرديد ؟

26:23.248 --> 26:24.415
. " ملفي "

26:26.209 --> 26:27.793
اهلِ کدوم شهر ايتاليايي ؟

26:28.128 --> 26:29.920
. " اولا که " دکتر مِلفي

26:30.714 --> 26:33.382
قوم و خويش هاي پدرم
. از اهالي " کاسيرتا " بودن

26:33.592 --> 26:35.134
. من اهلِ " آولينو " هستم

26:35.343 --> 26:38.470
اگه من و تو باهمديگه باشيم
. مادرم خيلي خوشحال ميشه

26:45.312 --> 26:49.940
حملات عصبي ، در علم روانپزشکي
. جزء موارد اورژانسيه

26:50.150 --> 26:52.443
فکرشو بکنيد که اگه درحال رانندگي
بيهوش ميشديد چه اتفاقي ميُفتاد ؟

26:52.694 --> 26:54.153
. بذار يه چيزي بهت بگم

26:54.404 --> 26:57.489
اين روزا يه جوري شده که همه بايد
. پيش روان‌پزشک‌ها يا مشاورها برن

26:57.741 --> 27:01.243
" و مثل " سالي جسي رافل
. درباره ي مشکلات مسخره‌شون حرف بزنن

27:01.453 --> 27:04.163
نگاه کن چه بلايي سر " گري کوپر " اومد ؟
[ بازيگر قديمي معروف آمريکايي ]

27:04.414 --> 27:06.665
. يه آدم قوي و ساکت

27:06.916 --> 27:08.292
. اون يه آمريکايي تموم عيار بود

27:08.543 --> 27:11.211
. با احساساتِ درونيش رابطه برقرار نميکرد

27:11.463 --> 27:15.174
منتها اين اساتيد روان‌پزشک نفهميدن که به محض اينکه
...کاري کنن "گري کوپر" با احساساتش رابطه برقرار کنه

27:15.383 --> 27:16.842
!اونوقت ديگه نميتونن خفه‌اش کنن و جلوشو بگيرن

27:17.093 --> 27:21.054
درنتيجه انواع سوء عمل و بدرفتاري
!در همه جاش ايجاد شد  و بگا رفت

27:21.514 --> 27:23.307
. مثل اينکه احساسات قوي‌اي نسبت به اين مورد داريد

27:23.558 --> 27:27.102
. من يه ترم و نيم کالج رفتم

27:27.354 --> 27:30.856
، پس " فرويد " رو درک ميکنم
. همينطور مفهموم روان درماني رو

27:31.066 --> 27:33.734
اما تو دنياي من ؛
. مفهوم شناخته شده‌اي نيست

27:34.027 --> 27:37.696
آيا ميتونم انسان شادتري باشم ؟
بله . . امکانش هست . . کيه که نتونه ؟

27:38.823 --> 27:40.366
آيا شما احساس افسردگي ميکنيد ؟

27:43.411 --> 27:45.412
احساس افسردگي ميکني ؟

27:51.127 --> 27:53.128
... از وقتي اُردک ها رفتن آره

27:54.381 --> 27:55.631
. به گمونم

27:56.341 --> 27:59.551
. پس اردک‌ها روي غش کردنتون اثر زيادي داشتن

27:59.886 --> 28:02.096
. بياين درموردشون صحبت کنيم

28:15.527 --> 28:18.821
. نميتوني " تي " رو بابت اينکه عصباني شد سرزنش کني
. سرِ خود اين کارو کردي، بايد منتظر ميموندي

28:19.072 --> 28:21.532
اين آخرين باريه که واسه حل مشکل
. پيشقدم ميشم

28:21.783 --> 28:23.867
فکرشو بکن چه حس و حالي داشتم ؟

28:24.202 --> 28:25.661
. . تي " داره کنترل کسب و کارو ازدست ميده "

28:25.870 --> 28:28.205
منم يکيو کُشتم
. تا يکي از ايستگاه هامونو نجات بدم

28:28.456 --> 28:32.917
، توني کنترل رو از دست نداده
. فقط کار کردن توي نيويورک داره سخت‌تر ميشه

28:33.670 --> 28:35.045
. يک

28:35.338 --> 28:36.588
. دو

28:36.840 --> 28:38.173
. سه

28:38.967 --> 28:40.426
! يالا

28:40.802 --> 28:43.220
. اين ماجرا بدجوري بهم ريخته -
چرا " پوسي " ؟ -
پوسي، معروف به "پوسي گندهه"، يکي از ]
گانگسترهاي مورد احترام و
[ دوست نزديک توني سوپرانو ـه

28:43.471 --> 28:47.015
يعني فکر کردي اگه عموي " کولار " جسد اين پسر رو
. . تويِ يکي از سطلِ آشغالاش پيدا کنه

28:47.225 --> 28:49.852
از سرِ راهِ کسب و کارمون کنار ميره ؟
. کور خوندي

28:50.103 --> 28:52.146
کله ي " لوييس براسي " رو زيرآب کردن
. و هيچکس نفهميد

28:53.690 --> 28:55.524
. " اولا که " لوکا براوزي
[ شخصيتي در فيلم پدرخوانده که ترور شد ]

28:55.734 --> 28:57.234
. " لوکا " -
. هرچي حالا -

28:58.278 --> 29:00.320
. " اين مورد فرق ميکنه ، " کريستوفر

29:00.572 --> 29:03.240
. قضيه "لوکا براوزي" و اين خيلي با هم فرق دارن

29:05.285 --> 29:09.163
، ببين ، اگه خانواده‌ي " کولار " بو ببرن که اين پسر مُرده
. وضعيت خيلي پيچيده ميشه

29:09.414 --> 29:13.041
بعلاوه ؛ الان پليس ها
. دنبال پيدا کردن قاتل افتادن

29:13.293 --> 29:14.585
خب ميخواي چيکار کني ؟

29:15.044 --> 29:17.963
. اين پسر ناپديد ميشه
. هرگز به خونه برنميگرده

29:18.256 --> 29:20.299
. اينطوري هم ميدونن ، هم نميدونن که چي شده

29:20.508 --> 29:24.844
اميدوار ميمونن که شايد يه روزي دوباره
پيداش بشه . . البته اگه پيدا بشه

29:25.722 --> 29:27.556
. بيا . . بيا بلندش کنيم

29:28.099 --> 29:29.391
هواشو داري ؟ -
. آره -

29:29.642 --> 29:32.186
ميبريمش به " جزيره ي استيتن " ؛
. و تيکه تيکه اش ميکنيم

29:32.437 --> 29:35.773
" پوسي " ، حالا که " تي "
. . تو جشن تولد پسرش اونطوري غش کرد

29:36.024 --> 29:39.902
اگه کلاً يه روزي ازکار افتاده بشه چيکار ميکني ؟

29:40.111 --> 29:41.904
آخه واسه چي بايد همچين سوالي ميپرسي ؟

29:44.574 --> 29:46.617
. الان سري سخنراني هامون درجريانه

29:46.868 --> 29:48.702
يکي از اساتيد دانشگاه داره با اعضامون
... درباره ي

29:48.953 --> 29:52.206
رُمان هاي نوشته شده
. توسطِ " زورا نيل هرستون " بحث ميکنه

29:54.083 --> 29:56.585
همين تازگي تو مدرسه درباره اش نخوندي " مِد " ؟

29:57.837 --> 29:59.296
. خيلي خوبه

30:05.303 --> 30:07.638
. ميدوني مامان بزرگ ؛ اينجا خيلي تميزه

30:07.889 --> 30:09.848
. واقعا بايد درباره اش فکر کني

30:10.517 --> 30:13.185
. اين اتاق پارسال نوسازي شده

30:13.436 --> 30:14.895
اون پشت چه خبره ؟

30:15.563 --> 30:18.065
. اون درها به بخشِ پرستاريمون باز ميشن

30:19.567 --> 30:21.193
! پس اينجا در اصل آسايشگاهِ سالمندانِه

30:21.444 --> 30:23.320
اينجا خونه و محلِ اقامتِه ؛
. . منتها براي موارد ضروري

30:23.571 --> 30:26.657
نخير ؛ بهت اجازه نميدم
. منو آسايشگاه سالمندان بذاري

30:26.908 --> 30:28.742
. شما اصلا به حرفاي اين خانم گوش نميديد

30:28.993 --> 30:31.245
اينا يه مشت زنن که روي ويلچر نشستن
! و مثل احمقا وِر وِر ميکنن

30:31.496 --> 30:33.080
. مامان ؛ شما اصلا گوش نميديد

30:33.289 --> 30:36.291
فکر ميکني خيلي باکلاس و قدرتمندي
مگه نه ؟

30:36.543 --> 30:39.002
. . با اين دفتر تجمليت و

30:39.546 --> 30:42.464
! آنتوني " ؛ مردم براي مُردن اينجا ميان "

30:46.427 --> 30:51.223
! خداي من
! يکي دکتر خبر کنه

30:58.940 --> 31:04.069
. فقط براي کمک گرفتن برگشتي
. به عنوان شکست بهش نگاه نکن

31:04.445 --> 31:07.281
مادرم ؛ جزء نسليه که در دوران رکودِ اقتصادي 1929
. رشد کردن

31:07.532 --> 31:10.409
اما رکود اقتصادي براش مثل يه سفر
. به پارک تفريحي شش پرچم بود

31:10.618 --> 31:12.202
. دوباره زدي تو رکود و افسردگي

31:18.793 --> 31:20.669
. از موضوع مادرت خارج نشو

31:25.133 --> 31:28.677
حالا که پدرم از دنيا رفته ؛
. قديس شده

31:29.470 --> 31:32.848
. اما وقتي زنده بود ؛ هيچي نبود

31:37.228 --> 31:40.564
پدرم سرسخت بود ؛
. دارودسته ي خودشو داشت

31:41.274 --> 31:45.360
مادرم، همچين آدمي رو تا حد
. يه بي‌سروپا پايين آورد

31:45.570 --> 31:48.697
وقتي مُرد ؛
. يه خبرچينِ بي اهميت بي خاصيت بود

31:50.241 --> 31:53.619
پس مادرتون حضور پررنگي
. در زندگيتون داشته

31:57.332 --> 32:02.419
بايد باهات روراست باشم ؛ من خيلي هم
. از کاري که انجام ميدم لذت نميبرم

32:02.629 --> 32:03.921
چرا ؟

32:05.840 --> 32:07.299
. " بخاطر " ريکو

32:07.842 --> 32:10.719
ريکو " برادرتونه ؟ " -
. نه ؛ منظورم " قانون ريکو " بود -

32:10.970 --> 32:13.305
. البته . . درسته -
روزنامه ها رو خوندي ؟ -

32:13.514 --> 32:15.807
حکومت از روش هاي مراقبتي
... و شنودِ الکترونيکي

32:16.059 --> 32:20.520
و روش هاي قانوني مختلف
. براي تحت فشار قراردادن تجارتم استفاده ميکنه

32:23.149 --> 32:28.070
آيا هيچ ترديدي نسبت به شغل و زندگيتون ندارين؟

32:29.447 --> 32:30.697
. بله

32:32.659 --> 32:35.202
. متوجه شدم که بايد دلقکِ غمگين باشم

32:35.662 --> 32:38.538
. . اين که از بيرون بخندم

32:38.790 --> 32:40.415
. اما از درون گريه کنم

32:40.667 --> 32:43.126
. ببين ؛ اوضاع کار و کاسبي رو به نابوديه

32:44.796 --> 32:47.756
اون گذشته ها اگه کسي دزدي ميکرد ؛
. حبسِشو ميکِشيد تا آزاد بشه

32:48.132 --> 32:50.676
بعدش که آزاد ميشد ، همه ازش پشتيباني ميکردن
. تا روپاش بايسته

32:50.885 --> 32:54.179
. اين روزا ... ديگه ارزش هاي زندگي مُردن

32:54.555 --> 32:57.641
. مرداي امروزي ، تاب و تحمل مجازات ندارن

32:57.892 --> 33:00.018
. درنتيجه همه تبديل شدن به شاهدِ حکومت

33:04.190 --> 33:06.900
. همين حرف زدن درباره اش هم خسته و داغونم ميکنه

33:07.777 --> 33:12.531
خب ؛ باوجود پيشرفت هاي دارويي امروز ؛
. . ديگه نيازي نيست که کسي

33:12.782 --> 33:16.284
. از خستگي يا افسردگي عذاب بکِشه

33:17.412 --> 33:21.123
. بفرما
. الانه که يه قرص پروزاک برام تجويز کني

33:29.757 --> 33:30.924
. ماهافي " پول نداره "

33:31.175 --> 33:32.884
منظورت چيه نداره ؟

33:33.094 --> 33:34.177
.پولو نداره ديگه

33:34.387 --> 33:35.721
آخه چطور ميشه پولو نداشته باشه ؟

33:35.930 --> 33:38.181
. اون مرتيکه هيچ پولي تو دست و بالش نيست

33:38.433 --> 33:40.892
. خودمون با ماشين زيرش گرفتيم
. خودِ " تي " پشت فرمون بود

33:41.102 --> 33:44.438
. اون مرد توان جنبيدن هم نداره
. ورشکسته ي ورشکسته اس

33:49.110 --> 33:50.402
... خب

33:51.487 --> 33:54.400
شنيدم جونيور ميخواد "پوسي بومپنسيرو" رو بکُشه ؟
پوسي بومپنسيرو، همون پوسي گندهه هست ]
[ که با توني دوسته

33:54.407 --> 33:57.075
. نخير، ميخواد "پوسي مالانگا" رو بکُشه -
. آهان، پوسي کوچيکه -
لقب پوسي مالانگا، پوسي کوچيکه هست ]
[ که با پوسي گندهه اشتباه گرفته نشه

33:57.285 --> 33:59.578
آره، پوسي کوچيکه، يعني فکر کردي
ميتونه با " پوسي گُندهه " دربيفته ؟

33:59.829 --> 34:01.329
پوسي " خودم ؟ "

34:02.165 --> 34:03.415
. " آندريا "

34:05.585 --> 34:08.211
. اين آقايون تمام مشروب هاي امشب رو مهمون ما هستن

34:08.671 --> 34:11.048
. " ببخشيد آقاي " دانته -
. عيب نداره -

34:12.008 --> 34:16.219
. پس ؛ عموت از اينکه تو رئيسي ناراحته

34:16.512 --> 34:18.096
. ناراحتيش هر روز هم داره بيشتر ميشه

34:19.057 --> 34:21.058
. عموت در تمام طول زندگيش با مشکلات زيادي طرف شده

34:21.309 --> 34:23.477
اولش جلوي بابات ؛
... که برادر کوچک‌ترش بود

34:23.728 --> 34:25.520
چون بابات زودتر از اون
. عضو اصلي مافيا شد

34:25.772 --> 34:27.397
. و حالا هم که تو رو جلوي خودش ميبينه

34:27.815 --> 34:31.568
پس معلومه تحملش رو نداره که
بهش بگي چيکار کنه چيکار نکنه

34:32.028 --> 34:34.071
. هِش " ؛ من عاشق عَمومم "
[ هش رابکين ، مشاور سابق پدر توني ]

34:34.280 --> 34:38.033
اون داره با اين تزلزل شخصيتي
. که نشون ميده ، به سمت نابودي ميره

34:38.242 --> 34:40.535
. حس بدي دارم که من خبرشو دادم

34:42.830 --> 34:45.165
اون دوستت " آرتي " ؛
. . که گفتي رستوران داره

34:45.374 --> 34:47.042
. يه کاري بکن سه هفته اي از شهر بيرون بره

34:47.293 --> 34:51.671
اينطوري رستوران بسته ميشه
. و ترور ؛ يه جاي ديگه انجام ميشه

34:54.258 --> 34:55.550
. اي يهودي لعنتي

34:55.802 --> 34:58.053
تعجبي نداره که بابام اينهمه وقت
پيشِ خودش نگهت داشت

34:58.262 --> 35:01.807
"حالا اين 250 هزاردلار قرضي که "ماهافي
به منِ يهودي بدهکاره چي؟

35:06.229 --> 35:08.688
. . ماهافي " يه شريک تجاري جديد داره "

35:08.940 --> 35:10.190
. تو

35:10.441 --> 35:12.275
. . سازمان بيمه ي پزشکي ؛ ميليونها دلار

35:12.527 --> 35:15.070
بابت دکترها و بيمارستان ها
. و خرج و  مخارج درماني هزينه ميکنه

35:15.404 --> 35:18.406
واسه همون يه دونه " ام.آر.آي " که من انجام دادم
. دوهزار دلار بيمه پرداخت کرد

35:18.658 --> 35:20.909
حالا به اين مرتيکه " موهافي " يه حق انتخاب ميديم

35:21.160 --> 35:23.537
يا اينکه شرکت بيمه ي پزشکيش
. . فاکتورهاي پزشکي تقلبي

35:23.788 --> 35:26.800
که کلينيک هاي تقلبي ما
، صادرکردن رو پرداخت کنه

35:26.916 --> 35:30.627
يا اون 250 هزار دلاري
. . که به " هِش " بدهکاره رو بهش ميده

35:30.878 --> 35:33.088
. که البته ميدونيم که توانايي پرداختشو نداره

35:36.217 --> 35:38.510
در غير اينصورت ؛ سر از رودخونه
. ليندهارت " درمياره "

35:39.971 --> 35:43.056
. نقشه ي خيلي هوشمندانه ايه
. ميتونه خيلي پر سود باشه

35:43.724 --> 35:45.517
ممکنه به اندازه‌ي حمل زباله
. برامون سود داشته باشه

35:45.810 --> 35:49.646
. حمل زباله، وسيله ي اصلي معاشمونه -
. بود -

36:00.074 --> 36:02.075
! " خانم " مادو

36:05.037 --> 36:06.454
. . حالا . . " مِد " ؛

36:06.956 --> 36:09.166
. من همراهت نميام

36:09.667 --> 36:13.545
هرسال ؛ اين روز که ميرسه ؛
. . از وقتي که کوچولو موچولو بودي

36:13.796 --> 36:15.839
ماماني و " مادو " شيک و پيک ميکردن . .
. . و دست کش هاي سفيد دستشون ميکردن

36:16.048 --> 36:21.052
و با همديگه به هتل " پلازايِ نيويورک " ميرفتن
. تا زير پرتره ي " ايليويز " چاي بخورن

36:21.262 --> 36:22.929
نگاه کن . . مالِ تو کجاس ؟

36:23.139 --> 36:24.639
. يه عالمه تکليف مدرسه دارم

36:24.891 --> 36:27.017
! مادو " ؛ اين رسمِ کوچيکِمونه "

36:27.268 --> 36:28.852
! هميشه يه عالمه خوش گذرونديم

36:29.103 --> 36:32.355
اگه بخوام راستشو بگم ؛ از هشت سالگي
! احساس ميکردم که کار احمقانه ايه

36:32.607 --> 36:34.983
. فقط بخاطر اين ميومدم که تو خوشت ميومد

36:38.321 --> 36:42.741
منو بگو که فکر ميکردم اين کارو
. بعد از ازدواجت هم انجام ميديم

36:43.242 --> 36:44.826
. با دختراي خودت

36:45.036 --> 36:46.870
. اميدوارم ديگه تا اونموقع اين اطراف زندگي نکنم

36:47.163 --> 36:49.122
. " شما يک نامه ي الکترونيکي دريافت کرديد "

36:50.708 --> 36:55.837
مادو " ؛ نميتوني به همين سادگي دروغ بگي و "
! خيانت کني و اينطوري قانون شکني کني

36:58.466 --> 37:01.051
چيه ؟
حرفي براي گفتن داري ؟

37:02.220 --> 37:06.514
مامان ؛ اصلا ميدوني چقدر مهمه که آدم
بره " آسپِن " و اسکي کنه ؟

37:07.016 --> 37:09.184
فکر ميکني اين اتفاقيه که هرسال
ميتونه واسه آدم بيفته ؟

37:09.393 --> 37:12.854
مثل اون رسم مسخره ي خوردن چاي
و بيسکوئيت هر سالمون تو " هتل پلازا " ؟

37:15.483 --> 37:18.401
. خدانگهدار -
. لطفا درِ اتاقمو ببند -

37:19.904 --> 37:21.154
. " آرتي "

37:21.405 --> 37:26.117
يه قطره بريز . . اوه . . گفتم يه قطره ؛ نه اينکه
! مثل آتشفشان توش فوران کني " سوو " ؛ يه قطره

37:27.578 --> 37:29.704
آرتي " ؛ حالت چطوره ؟ " -
. خيلي خب ؛ يه سري به کوفته قلقلي ها بزن -

37:29.956 --> 37:32.582
. گوش کن ؛ اميدوارم بتوني کمکم کني -
باشه ؛ چه کمکي ازم برمياد ؟ -

37:33.417 --> 37:34.751
. سفردريايي ؛ به درياي کارائيب

37:35.002 --> 37:37.921
با کِشتي " اس.اس ساگافورد " ؛
. از يازدهم تا بيست و نهم ماه

37:38.130 --> 37:40.340
دوتا بليط براش دارم
. که البته نميتونم ازشون استفاده کنم

37:40.591 --> 37:42.425
ميشه تو اين بليط ها رو ازم بگيري ؟

37:42.677 --> 37:44.719
اينا رو از کجا آوردي ؟ -
. هديه ان -

37:45.805 --> 37:47.180
هديه ؟

37:47.515 --> 37:48.765
يعني چي ؟

37:48.975 --> 37:51.768
بعنوان رئيس اتحاديه ي آشپزخانه و رستوران دارها ؛

37:51.978 --> 37:55.397
. براي اعضاي اتحاديه ؛ بيمه ي دندانپزشکي فراهم کردم
گوش ميدي چي ميگم ؟

37:55.606 --> 37:59.276
بعدشم يه چندتايي دندانپزشک دورهمديگه جمع شدن
. و اين بليط ها رو بهم جايزه دادن

37:59.527 --> 38:02.279
منتها مشکل اينجاست که
. تويِ اون تاريخ ها من نميتونم مسافرت برم

38:05.283 --> 38:07.993
. بيا بگيرش
بگو ببينم ؛ آخرين باري که تعطيلات رفتي کِي بوده ؟

38:08.202 --> 38:10.787
. آنتوني " ازت متشکرم " -
. خيلي خب -

38:18.129 --> 38:19.796
آقاي " سوپرانو " ؟

38:27.638 --> 38:31.182
نميتوني همچين هديه اي رو
! از " توني سوپرانو " قبول کني ! محاله

38:31.434 --> 38:32.684
. . گوش کن ببين چي ميگم " شارمين " ؛

38:32.935 --> 38:36.271
اگه حتي يه بار ديگه بخوام يه " لابستر " رو
. . بدون اينکه قبلش يه تعطيلات برم، تميزکنم

38:36.522 --> 38:37.772
. بدجوري قاطي ميکنم

38:38.024 --> 38:41.318
ديگه حتي نميخوام درباره اش حرف بزنم ؛
! خواهش ميکنم بس کن

38:41.569 --> 38:45.613
آرت " ؛ " مليسا " ؛ يالا عزيزم ؛ "
. وقتِ خونه رفتنه

38:45.865 --> 38:50.160
عزيزم، بايد يه مدت از اينجا فاصله بگيري ؛ بخاطر
. ازدواجمون هم که شده بايد يه مدت باهمديگه تعطيلات بريم

38:50.411 --> 38:55.415
نخيرم ! همين الانش به اندازه ي کافي بد هست
که اين مافيايي ها مشتري رستورانت هستن ؛ خب ؟

38:55.666 --> 38:57.417
خب که چي ؟
. ما که باهمديگه رابطه ي کاري نداريم

38:57.626 --> 39:00.628
درسته ؛ بخاطر همين هم هست که
. اون بليط ها رو بهشون پس ميديم

39:00.880 --> 39:04.591
. اما ؛ اون بليط ها رو بهش بعنوان جايزه دادن
. توني " ؛ رئيس اتحاديه ي سخت کوشيه "

39:04.842 --> 39:06.468
! آرتور " ؛ خواهش ميکنم ؛ بزرگ شو "

39:06.719 --> 39:10.513
يعني به اون مخت نرسيد که کدوم دندونپزشکي
. . پيدا ميشه که بتونه هزينه‌ي

39:10.765 --> 39:15.435
بليط درجه يک سفر دريايي از نيوجرزي با کشتي نروژي
رو تقبل کنه و هديه بده ؟

39:15.686 --> 39:19.900
دست بردار " آرتور " ؛ پولِ اين بليط ها
! با شکستن استخوان‌هاي يه بدبخت بيچاره دراومده

39:20.274 --> 39:23.777
هرمن " ؛ غيرممکنه که قبول کنم "
. شرکت خودمو کله پا کنم

39:24.028 --> 39:27.113
يعني کاري کنم که بابت مثلا ام.آر.آي هايي
که اصلا انجام نشدن پول بدن ؟

39:27.365 --> 39:30.825
. کاري ميکنيم کاغذبازيهاش واقعي بنظر برسن -
از کجا معلوم که گير نيفتم ؟ -

39:31.035 --> 39:34.204
. متنفرم از اينکه ببينم اينطوري خودتو اذيت ميکني
. تو مردِ باهوشي هستي

39:34.455 --> 39:38.166
من افسرده ام ؛ اينقدر افسرده ام
. که خواب و خوراک ندارم

39:38.417 --> 39:41.252
پروزاک " مصرف ميکني ؟ " -
. زولوفت " ؛ مشابه همون " پروزاکِ"ـه " -

39:41.462 --> 39:43.797
. مثلا مصرف کردنش بايد به مشکل قمارم هم کمک کنه -
. شوخي ميکني -

39:44.048 --> 39:46.299
. . اين نسلِ جديدِ داروهاي ضد افسردگي

39:46.550 --> 39:49.511
قراره روي رفتارهاي وسواس گونه هم
. اثر بذارن و خوبشون کنن

39:49.762 --> 39:51.012
. چه بد

39:51.222 --> 39:53.807
بالاخره يه داروي ضد قمار اومد ؛
. . اما بعدازاينکه

39:54.058 --> 39:56.393
تا خرخره تو گندابِ قمار خودت
. فرو رفتي

39:56.602 --> 39:58.853
. دارم سعي ميکنم آدم بدبيني نباشم

39:59.105 --> 40:02.982
ببين ؛ بدهي و احساسات مرتبط با اون
. منبع مشکلاتِت هستن

40:03.234 --> 40:05.735
. " متاسفم که پولتو ندادم " هرمن

40:05.986 --> 40:07.445
. ميدونم که متاسفي

40:07.655 --> 40:09.864
. و هرگز هم قصد نداشتم " توني سوپرانو " رو بدنام کنم

40:10.116 --> 40:12.659
ميخواي يه قدمي روي اين صخره ها بزني ؟ -
. بخاطر اين عصاي زيربغلم نميتونم -

40:12.910 --> 40:15.870
. اونجا خيلي قشنگه
. بياديگه . . کمکت ميکنيم

40:16.080 --> 40:17.747
. من براي فکر کردن اونجا ميرم

40:32.721 --> 40:34.097
. ممنون ؛ اما نه ، نميخوام

40:36.892 --> 40:38.309
. بياين نقشه ي شما رو امتحان کنيم

40:38.561 --> 40:42.272
منظورم همون حرفاييه که چند لحظه پيش
. . درباره ي " ام.آر.آي " و

41:04.128 --> 41:05.503
! " تي "

41:07.047 --> 41:09.048
! ديک " داره دنبالت ميگرده "

41:10.759 --> 41:13.845
هي " توني " ؛ همين الان شرکت " تريبوروث تاورز " ؛
. باهام تماس گرفت

41:14.096 --> 41:17.182
. برادران " کولار " ؛ پيشنهادشونو پس گرفتن

41:17.433 --> 41:18.683
. خوبه
. خوبه

41:18.934 --> 41:21.853
گوش کن ؛ راستي ؛
. آرتي بوکو " اومده ديدنت "

41:22.354 --> 41:24.397
. بايد برم بچه ها -
. مراقب خودت باش -

41:30.571 --> 41:31.988
! " آرتي "

41:32.781 --> 41:34.282
آرتي " ؛ حالت خوبه ؟ "

41:36.994 --> 41:39.120
. نميتونم -
درباره ي چي حرف ميزني ؟ -

41:39.371 --> 41:42.248
. ما که حرفامونو زديم
. بهتره از شهر بري

41:42.500 --> 41:43.750
. متاسفم

41:52.009 --> 41:53.259
. غيرقابل قبوله

41:53.469 --> 41:55.762
. من دوهفته پيش ميزمو رزرو کردم

41:55.971 --> 41:59.974
قربان ؛ من که خدمتتون عرض کردم ؛ مردم
. از سر ميزهاشون بلند نميشن و 5 نفرهم جلوتون هستن

42:00.184 --> 42:02.852
پس دوست داري که . .  ؟ -
کمکي از دستم برمياد ؟ -

42:05.439 --> 42:07.398
. حسابي سرش داد زدم

42:08.442 --> 42:11.402
خب چرا نميشه بريم يه رستوران ديگه غذا بخوريم ؟

42:11.612 --> 42:12.904
. خب ؛ حالا که اينجاييم ديگه

42:13.155 --> 42:15.573
آقاي " سوپرانو " ؛ حالتون چطوره ؟
. از ملاقاتتون خوشوقتم

42:15.783 --> 42:17.200
حالتون چطوره ؟

42:19.370 --> 42:21.246
. از اينطرف
. ببخشيد

42:25.459 --> 42:29.963
. عزيزم ؛ گرسنمه
توني " ؛ داري کجا ميري ؟ "

42:30.214 --> 42:31.923
. سلام
حالت چطوره ؟

42:32.132 --> 42:33.591
. خوبم

42:35.261 --> 42:36.553
تو هم مشتري اينجايي ؟

42:36.804 --> 42:38.513
. وقتي امکانش باشه

42:39.431 --> 42:43.685
راهنمايي هاي دکوراسيون که بهم گفتي
. واقعا بکارم اومدن

42:44.645 --> 42:45.937
. خوبه

42:47.731 --> 42:48.898
تو چطوري ؟

42:53.737 --> 42:55.405
نايلز " . " نايلز " ؟ "

42:55.614 --> 42:57.198
ميدوني اون کي بود ؟

42:57.449 --> 43:00.118
. البته معلومه که ميشناسيش

43:00.369 --> 43:01.911
ببينم ؛ يکي از بيمارهاته ؟

43:02.162 --> 43:03.538
. خودت که ميدوني نميتونم دراين مورد چيزي بگم

43:08.002 --> 43:10.336
... راهنمايي درباره ي دکوراسيون اتاق
آره جونِ مادرت

43:10.588 --> 43:12.589
. نايلز " ؛ خفه خون بگير "

43:12.840 --> 43:15.842
آقاي " برگلند " ؛
. الان دارن ميزتونو آماده ميکنن

43:20.431 --> 43:22.765
اون زنيکه کي بود تو رستوران ؟

43:23.017 --> 43:24.434
. طراح داخليم

43:24.685 --> 43:27.103
چي ؟
مگه داري آشغال دونيتو ريمُدِل ميکني ؟

43:27.313 --> 43:30.648
. خنده داره
! هي ! بهتره با اون کلاه بازي نکني

43:34.194 --> 43:36.946
! نکن ديگه . . اون کلاه مالِ " جان اف کندي"ـه
. خودم از تو مزايده خريدمش

43:37.197 --> 43:38.364
! بدش من

43:39.783 --> 43:41.326
. آيرينا " ؛ يا مسيح "

43:41.744 --> 43:45.663
. ميدونم رابطه ي صميمانه تري با اون زن داري

43:46.165 --> 43:48.166
. هيچ رابطه اي نيست
. فقط باهمديگه حرف ميزنيم

43:58.385 --> 44:00.094
. " شب بخير آقاي " سوپرانو

44:00.346 --> 44:02.347
. يک ماهي ميشه که شما رو نديده بوديم
کجا بودين ؟

44:09.021 --> 44:10.897
. . ميدوني ؛ بعضي وقتا

44:12.024 --> 44:13.358
. زندگي خوبه

44:13.567 --> 44:15.485
. بيشتر وقتا زندگي خوب و زيباس

44:16.820 --> 44:19.030
. بعنوان مثال ؛ اين مشروب ريگاليني حرف نداره

44:20.866 --> 44:23.117
. اين چند روز اخير خيلي سرحال بودي

44:32.044 --> 44:36.005
کارملا " ؛ "
. بايد به چيزي اعتراف کنم

44:39.760 --> 44:41.010
چيکار ميکني ؟

44:41.261 --> 44:44.013
گيلاسِ مشروبمو يه جايي ميذارم
! که اگه لازم شد تو صورتت بريزمش

44:44.223 --> 44:45.515
. تو هميشه دنبال داستان سازي هستي

44:45.724 --> 44:48.142
. دِ اعتراف کن ديگه
! تمومش کن بريم

44:53.232 --> 44:54.691
. من " پروزاک " مصرف ميکنم

44:56.110 --> 44:57.527
. اوه ؛ خداي من

44:58.320 --> 45:00.113
. يه مدتيه که پيش يه روان‌پزشک ميرم

45:00.364 --> 45:03.074
. خداي من
. بنظرم عاليه

45:03.283 --> 45:06.327
! فوق العاده اس
! کارِ پُر دل و جراتي انجام دادي

45:06.537 --> 45:09.330
. آروم باش -
. اما بنظرم خيلي فوق العاده اس -

45:09.540 --> 45:11.499
. قبلش فکر ميکردي " هانيبال لکتر "ي چيزي هستم

45:11.750 --> 45:14.335
. بنظرم فوق العاده اس
. البته روانشناسي مستقيما روح آدمو درمان نميکنه

45:14.586 --> 45:16.421
. اما واسه شروع خوبه
. کار مهميه که انجام دادي

45:16.630 --> 45:18.506
. حالا ديگه خفه ميشم

45:19.091 --> 45:20.591
. الان خفه ميشم

45:21.427 --> 45:22.844
. فقط تويي که اين موضوعو ميدوني

45:23.095 --> 45:25.972
تنها دليلي که دارم اين رازو بهت ميگم
. اينه که همسرمي

45:26.223 --> 45:29.559
تنها کسي روي اين سياره هستي
. که کاملا باهاش روراستم

45:29.810 --> 45:31.561
. اوه ؛ خواهش ميکنم

45:31.770 --> 45:33.438
. هي ؛ جدي ميگم

45:33.772 --> 45:35.940
اگه يه آدم اشتباهي اين موضوعو بفهمه ؛
. . بايد يه پوشش فولادي

45:36.191 --> 45:38.484
. از داروهاي ضد افسردگي پشت کله ام نصب کنم

45:48.036 --> 45:50.580
. نميدونستم اينقدر ناراحتي

45:54.626 --> 45:55.877
. نميدونم چي بگم

45:56.503 --> 45:58.129
. . مادرم

45:58.338 --> 46:00.173
موضوعِ پدرِتو براي اون آقاي دکتر تعريف کردي ؛ درسته ؟

46:00.424 --> 46:03.092
کيو ميگي ؟ -
. روان پزشکت رو ميگم -

46:04.428 --> 46:06.596
. آره  آره ؛ واسه آقاي دکتر تعريف کردم

46:06.805 --> 46:10.600
. خوبه
. اما منبع مشکلاتت ؛ مادرته

46:11.477 --> 46:15.980
نميدونم چي بگم ؛ فقط اين حسو دارم که اين اواخر
. زندگيم از تعادل خارج شده

46:18.776 --> 46:22.278
. وجودِ ما روي اين زمين ؛ خودِش واسه خودش معمائيه

46:23.322 --> 46:25.239
. دخترِ خودم ؛ ازم متنفره

46:26.408 --> 46:28.159
. " ازت متنفر نيست " کارم

46:28.410 --> 46:30.119
. ما بهترين دوستاي همديگه بوديم

46:30.370 --> 46:33.581
. رابطه ي دخترا و مادراشون همينه ديگه
. دوباره پيشت برميگرده

46:38.587 --> 46:39.837
سلام ؟ -
! يا مسيح ! دوباره که تو گوشيو برداشتي -

46:40.047 --> 46:41.964
ببينم ؛ موضوع چيه ؟
تو اصلا زندگي اجتماعي نداري ؟

46:42.174 --> 46:43.674
. گُمشو عوضي

46:45.010 --> 46:46.260
. بابا

46:46.470 --> 46:49.806
. برات شيريني " پريماوراي"ـي که خودم درست کردمو آوردم
. شيريني مورد علاقتِه ها

46:51.350 --> 46:52.850
کيه ؟ -
. " کريستوفر " -

46:53.060 --> 46:55.436
. سلام -
. دوستمون برگشته شهر -

46:55.687 --> 47:00.999
پوسي مالانگا"ي کوچک، که گاهي"
با سردسته‌ي بزرگِ مافيا پوسي بومپنسيرو
معروف به "پوسي گندهه" اشتباه گرفته ميشه

47:01.235 --> 47:02.568
. . بتازگي از " فلوريدا " برگشته

47:02.820 --> 47:04.779
پس بزودي خبرش تو شهر پخش ميشه ؟

47:04.988 --> 47:06.989
. نگران نباش
. يه راهي براي پايان دادن به اين مشکل پيدا ميکنم

47:08.867 --> 47:10.451
. " يالا " مادو

47:11.161 --> 47:14.038
! " بريد جلو تيمِ " عقاب ها -
! يالا . . برو -

47:14.915 --> 47:17.124
پس گفتي تا کِي بهش احتياج داري ؟

47:17.376 --> 47:18.793
. فورا

47:19.336 --> 47:22.547
! " باريکلا " مادو -
! قشنگه ! قشنگه -

47:23.215 --> 47:25.341
. فکر کنم بتونم همچين مهموني اي رو جور کنم

47:25.717 --> 47:29.220
! خطاي سرويس ؟ اون توپ که اصلا از خط خارج بود -
داري چيکار ميکني داور ؟ -

47:33.767 --> 47:35.101
مامان نيومد ؟

47:35.352 --> 47:37.353
. فکر ميکرد که تو دلِت نميخواد اون اينجا بياد

47:38.063 --> 47:39.689
. ماشين اونجاس

47:39.940 --> 47:42.567
. " سلام آقاي " دانته
. " بعدا ميبينمت " هدر

47:43.777 --> 47:45.319
. شماها بازي خوبي انجام داديد

47:45.571 --> 47:47.363
اين " هدر دانته " ؛
اين ضربه ي آبشاريو از کجا ياد گرفته بود ؟

47:47.614 --> 47:50.324
بنظرت کاري که مامان داره انجام ميده
غيرعادلانه نيست ؟

47:50.576 --> 47:52.994
. حتي ميتونم يه صحنه ي فيلم غم انگيز هم ازش دربيارم

47:53.203 --> 47:56.956
مامان غم انگيزي که نميتونه براي "
. " مسابقه ي ورزشي دخترش بياد

48:03.422 --> 48:04.755
بابا ؟

48:05.382 --> 48:07.383
فکر نميکني کاملا واضحه ؟

48:07.593 --> 48:11.554
. سفر خودم به " آسپن " رو ميگم
آخه چه فکري ميکنه ؟

48:12.556 --> 48:14.015
بابا ؟

48:19.855 --> 48:22.189
. چندين سال از آخرين باري که اينجا بودم ميگذره

48:22.566 --> 48:24.984
. بابا ؛ خواهش ميکنم باهاش حرف بزن ؛ توروخدا

48:25.319 --> 48:27.987
. اي خدا . . اين خيلي احمقانه اس

48:28.947 --> 48:30.406
واسه چي اينجا نشستيم ؟

48:32.159 --> 48:35.328
مامانت فکر ميکنه که تو اينقدر ظرفيت داري
. که به بهترين دانش آموز تبديل بشي

48:35.537 --> 48:36.787
. و منم باهاش موافقم

48:36.997 --> 48:38.748
شماها دنبال چي هستيد ؟
کمال ؟

48:41.877 --> 48:43.628
داري چيو نيگا ميکني ؟

48:44.129 --> 48:47.632
پدرِ پدربزرگت
...و برادرش  فرانک

48:48.467 --> 48:50.134
. اين کليسا رو ساختن . . .

48:50.761 --> 48:52.011
! اووه . . چقدر تعجب کردم

48:52.262 --> 48:55.473
سنگ کارها و مرمر کارها
. . از ايتاليا اومدن اينجا

48:56.266 --> 48:58.476
. و اين مکان رو ساختن

48:59.728 --> 49:02.313
. آ ره جون خودت
. فقط دو نفر

49:03.523 --> 49:08.486
نه ؛ دونفر بودن و يه گروه
. از کارگرها و سنگ تراش ها

49:10.822 --> 49:13.532
از قبل طراحيش نکردن

49:13.784 --> 49:15.993
. اما ميدونستن چطوري بسازنش

49:18.455 --> 49:22.332
حالا امروز، دونفرو پيدا کن که بتونن درست و حسابي
. کنار وانِ حمومتو دوغاب بريزن

49:58.954 --> 50:00.329
. حالا حالم خوبه

50:00.580 --> 50:03.958
پس نميدونم که احتياج دارم
دوباره براي مشاوره بيام يا نه ؟

50:04.459 --> 50:06.335
. اين که حالتون بهتر شده بخاطر پروزاک نيست

50:06.920 --> 50:08.170
چرا نباشه ؟

50:08.422 --> 50:13.551
شما گفتيد اين روزها واضح تر فکر ميکنيد
و همسرتون گفته حالتون بهتر بنظر مياد ؛ درسته ؟

50:15.053 --> 50:16.887
. اين خوب شدن بخاطر استفاده از دارو نيست

50:18.724 --> 50:22.643
چندين هفته طول ميکِشه تا داروي پروزاک
. بتونه آثار خودشو تويِ خونِ بيمار بذاره

50:24.229 --> 50:25.563
خب پس چي باعث بهتر شدنم شده ؟

50:26.773 --> 50:28.983
. اينجا اومدن
. صحبت کردن درباره ي مشکلاتتون

50:30.318 --> 50:32.695
. اميد ؛ دراشکال مختلفي خودشو نشون ميده

50:33.113 --> 50:35.031
آخه کي واسه همچين چيزايي وقت داره ؟

50:35.657 --> 50:37.658
چي ميخواين بگين ؟

50:47.169 --> 50:49.211
. ديشب خواب ديدم

50:55.719 --> 50:57.970
. . نافم

50:59.306 --> 51:01.098
. . مثل يه پيچ فيليپس بود

51:01.808 --> 51:04.226
. . و سعي کردم پيچشو باز کنم

51:05.020 --> 51:06.937
. . و وقتي پيچِشو بازکردم

51:09.608 --> 51:11.400
! آلت تناسليم افتاد زمين

51:16.406 --> 51:20.076
بعدش برش داشتم و درحاليکه تو دستم گرفته بودمش
. . اينطرف و اونطرف ميدويدم

51:20.327 --> 51:23.746
و دنبال مردي که قبلا
. . ماشين " لينکولن"ـمو درست کرده بود ميگشتم

51:23.997 --> 51:26.415
. تا بدم آلتمو دوباره سرِجاش برگردونه

51:26.792 --> 51:29.877
. . و بعدش همينطور که بالا نگهش داشته بودم

51:30.128 --> 51:34.048
يه پرنده ؛ به سرعت هرچه تمامتر اومد پايين
. . و با منقارش اونو ازدستم گرفت و

51:35.092 --> 51:36.884
. و پرواز کنان با خودش بُرد که بُرد

51:41.431 --> 51:42.932
چه نوع پرنده اي بود ؟

51:44.768 --> 51:47.103
. نميدونم
. مرغ دريايي يا همچين چيزايي بود

51:47.312 --> 51:48.687
يه پرنده ي آبي ؟

51:49.981 --> 51:53.025
فکر ميکني چون هفته ي پيش اون پرنده ها رو ديدم
باعث ديدن اين خواب شده؟

51:53.235 --> 51:55.111
ديگه چه پرنده هاي آبي‌اي رو سراغ داريد ؟

51:56.238 --> 51:59.115
. " پليکان " ؛ " فلامينگو "

51:59.908 --> 52:01.492
اردک چي ؟

52:08.208 --> 52:09.917
! اون اردک هاي لعنتي

52:10.127 --> 52:13.129
چيِه اون اردک ها
اينقدر براتون مهمه ؟

52:19.928 --> 52:22.054
. . نميدونم . . تجربه ي جديدي برام بود که

52:22.264 --> 52:26.600
. . اون موجودات وحشي

52:27.394 --> 52:30.855
به استخر خونه ام اومدن
. و اونجا بچه دار شدن

52:37.863 --> 52:39.738
. از ديدن اينکه گذاشتن و رفتن ؛ خيلي ناراحت شدم

52:41.825 --> 52:44.869
. يا مسيح ؛ لعنت، حالا ديگه داره گريه ام ميگيره

52:53.378 --> 52:55.379
. لعنت
. لعنت بهم

52:55.589 --> 53:00.676
وقتي اون اردکها جوجه دار شدن ؛
. تبديل به خانواده شدن

53:05.140 --> 53:06.599
. راست ميگي

53:07.350 --> 53:09.894
. اين يه پيونده . . يه ارتباط

53:10.645 --> 53:13.647
. . ميترسم همونطوريکه اون اردکها رو ازدست دادم

53:13.899 --> 53:15.816
. خانواده‌مو هم ازدست بدم . . .

53:18.195 --> 53:20.821
. اين همون چيزيه که اينقدر ازش وحشت دارم

53:23.033 --> 53:24.491
. اين ترس ؛ هميشه همراهمه

53:24.743 --> 53:27.036
از وقوع چه اتفاقي اينقدر وحشت داري؟

53:28.413 --> 53:29.788
. نميدونم

53:36.046 --> 53:37.296
. . آدم اينقدر سخت کار ميکنه

53:37.547 --> 53:41.884
اينقدر سخت جون ميکنه
. . تا آخرش ببينه که روياهاش

53:43.220 --> 53:45.012
. ميسوزن و به خاکستر تبديل ميشن

53:45.722 --> 53:48.182
اينطوري به قضيه نگاه کن
. از بيمه پول ميگيري

53:48.433 --> 53:51.518
بايد اينو به خودت بگي که
. " ميتونست بدتراز اينا سرم بياد "

53:51.770 --> 53:55.481
آخه ديگه چطور ميتونست بدتر از اين باشه ؟
! از دستِ اين فرِ خرابِ لعنتي

53:55.732 --> 53:59.776
فکرشو بکن يه اتفاقي ميفتاد که مردم ديگه اصلا
پاشونو تو رستورانت نميذاشتن ؛ بهش فکر کردي ؟

54:00.820 --> 54:03.072
. من چه ميدونم
. نميدونم چي دارم ميگم

54:05.533 --> 54:07.743
راست ميگه ؛ واسه اونجور اتفاقي
. که ديگه بيمه‌اي نيست

54:07.953 --> 54:12.665
آخه واسه چي مردم نبايد بخوان به رستورانم بيان ؟
. اونجا تازه کسب و کارش گرفته بود

54:13.875 --> 54:16.085
ميدوني اين اواخر
متوجه چه چيزي شدم ؟

54:17.545 --> 54:19.213
. صحبت کردن درمورد مشکلات کمک ميکنه

54:19.422 --> 54:21.548
. درسته -
. راس ميگه . . درست ميگه -

54:25.136 --> 54:28.305
. اميد . . به اشکال مختلف وجود داره

54:28.848 --> 54:30.099
. کاملا درسته

54:30.558 --> 54:31.809
. بسّه ديگه

54:33.603 --> 54:35.020
. يا مسيح
. بيا . . اينو برام نگه دار

54:35.230 --> 54:36.522
. " آرتي "

54:37.107 --> 54:38.816
. آرتي " ؛ بس کن "

54:40.360 --> 54:42.778
. هي ؛ منو نيگا
. منو ببين

54:43.655 --> 54:45.489
. من هميشه کمکت ميکنم

54:45.699 --> 54:48.158
. بسه . . گريه نکن

54:53.456 --> 54:56.250
برو آشپزي کن . . هي . . بذار آشپزي کنه
. اينطوري حالش بهتر ميشه

55:09.055 --> 55:13.182
يه روزي بهش ميگم که ما بخاطر صلاح خودش
. رستورانش رو آتيش زديم

55:17.689 --> 55:20.316
. اين چرنديات کافيه ديگه
بگو ببينم ؛ تو چه مرگته ؟

55:22.068 --> 55:23.319
. . ميدوني ؛ اگه يه جمله ي خيلي ساده ؛ مثلا

55:23.570 --> 55:27.406
آفرين کريس که تونستي اون قرارداد تريبورث تاورز "
. رو جور کني " ؛ خيلي به خوب شدنم کمک ميکرد

55:27.657 --> 55:29.033
. همين

55:38.335 --> 55:39.585
. حق با توئه

55:40.086 --> 55:41.420
. تو راست ميگي

55:42.464 --> 55:44.089
. هيچ دفاعي از خودم ندارم

55:44.716 --> 55:49.094
پدري کردنم هم همينطور بوده ؛ هرگز پشتيباني نکردم
. يا از بچه ام تعريف نکردم

55:49.846 --> 55:51.472
. . دوست دختر پسر عمو " گرگوري " ؛

55:51.723 --> 55:54.850
از اونجور آدماييه که تو هاليوود بهشون ميگن
. مدير توليد

55:55.101 --> 55:57.811
بهم گفت که ميتونم با فروش داستان زندگيم
. ميليون ها دلار دربيارم

55:58.021 --> 56:00.814
. اما من اونکارو نکردم
. اينجا ؛ پيشِ تو گير افتادم

56:01.066 --> 56:04.860
. ميزنم ميکُشمت ها
حالا ديگه ميخواي واسم " هنري هيل " بازي دربياري ؟

56:05.278 --> 56:08.197
ميدوني چندتا از مافيايي ها تاحالا داستان هاشونو فروختن
و گند زدن به همه چي ؟

56:08.448 --> 56:10.616
بهم گفت که حتي شايد بتونم توي فيلم
. بجاي نقشِ خودم هم بازي کنم

56:10.867 --> 56:12.409
جدي ؟ -
. آره -

56:16.289 --> 56:20.584
. نمايش نامه هاي هاليووديو بيخيال شو
اون مايه هاي حواس پرتيو فراموش کن ؛ باشه ؟

56:22.003 --> 56:24.129
فکر کردي خودم تاحالا پيشنهاد نداشتم ؟

56:26.633 --> 56:29.760
. ما يه عالمه کار واسه انجام دادن داريم
. راه هاي جديدي جلو رومونه

56:30.220 --> 56:34.139
. از حالا به بعد همه چي درست ميشه
. بيا

56:35.225 --> 56:38.727
. نگاه کن چه روز قشنگيه
چي ميتونه تو همچين روز زيبايي بد باشه ؟

56:40.980 --> 56:44.566
. " لطف کردي که واسه مهموني اومدي دنبالم " جونيور

56:45.485 --> 56:48.862
. لااقل يکي بهم اهميت ميده -
. از دستِ اين بچه هاي امروزي -

56:49.114 --> 56:52.616
گمونم اينطور فکر کرده که اگه
. . منو تو آسايشگاه سالمندان بذاره

56:52.867 --> 56:57.579
زودتر از دنيا ميرم
. و ديگه مجبور نيست اينطرف و اونطرف برسونتم

56:58.206 --> 56:59.998
. . شک نکن که اگه باباش هنوز زنده بود

57:00.291 --> 57:05.003
. نجابت و احترام بيشتري نسبت به مادرش نشون ميداد

57:05.255 --> 57:08.340
. برادرم " جان " ؛ مردِ بزرگي بود

57:09.759 --> 57:11.176
. يه قديس بود

57:11.386 --> 57:15.097
امروز ؛ نسبت به روزگار من و " جاني " ؛
. چيزاي زيادي عوض شدن

57:15.306 --> 57:16.473
منظورت چيه ؟

57:16.683 --> 57:19.184
. نميتونم اونطوري که دلم ميخواد کسب و کارمو بچرخونم

57:19.394 --> 57:20.811
اوه ، چه وحشتناک

57:21.020 --> 57:22.855
همين هفته ي پيش
. . پسرت تو کارم دخالت کرد

57:23.106 --> 57:25.232
. و يه کاريو صدمرتبه برام سخت تر کرد

57:25.442 --> 57:27.526
بعلاوه رو کسب و کار نيويورک هم
. دست گذاشته

57:28.653 --> 57:32.114
آخه آدم تو همچين وضعي چيکار ميتونه بکنه ؟
. بالاخره اونم جزو همين نسله ديگه

57:33.283 --> 57:36.076
يادته قبلاً موهاشونو چه مدل مسخره اي درست ميکردن ؟
يا اينکه از مواد مخدر استفاده ميکردن ؟

57:36.286 --> 57:37.619
حالا هرچي بچه کونيه
. پاشده رفته واسه ارتش نام نويسي کرده

57:37.829 --> 57:40.706
. " بسه ديگه " جونيور
! داري با اين حرفات خيلي ناراحتم ميکني

57:40.957 --> 57:44.209
خودم هم خوشم نمياد اينا رو بگم " ليويا " ؛
. اما اين حرفام از سوزش دلِه

57:44.627 --> 57:48.172
، و بذار محرمانه يه چيزيو بهت بگم
. اوضاع از همه طرف داره بهم ميريزه

57:48.465 --> 57:50.716
. صداي دوستاي زياديمون دراومده

57:50.967 --> 57:54.428
. قبلا هرگز رکود اقتصادي رومون اثري نداشت
. اما ديگه اينطوري نيست

57:55.263 --> 57:58.223
. نميشه همه چيو گردنِ وزارت دادگستري بندازي

57:59.851 --> 58:01.560
. . دوستام بهم ميگن

58:01.811 --> 58:06.523
جونيور ؛ واسه چي قدرت بيشتري "
از خودت نشون نميدي و کنترلو بدست نميگيري " ؟

58:09.194 --> 58:12.863
." بالاخره يه کاري درمورد " توني " بايد انجام بشه " ليويا

58:13.781 --> 58:15.073
. منتها نميدونم چه کاري

58:22.707 --> 58:24.458
. رسيدن
." سلام مامان ؛ عمو " جونيور

58:24.709 --> 58:29.505
. داري از زغال درخت کهور استفاده ميکني
. اين باعث ميشه سوسيس مزه ي خاصي بگيره

58:29.756 --> 58:33.258
. سلام مامان بزرگ -
. تولدت مبارک ؛ پسر بزرگ -

58:33.468 --> 58:34.885
. کارملا " ؛ مامانم رسيده "

58:35.094 --> 58:37.596
. همگي ؛ بياين غذا بخوريم

58:38.097 --> 58:48.097
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
