1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:03:15,760 --> 00:03:16,600
.سلام

3
00:03:36,560 --> 00:03:37,720
حالت چه‌طوره؟

4
00:03:38,280 --> 00:03:39,520
چرا مي‌پرسي؟

5
00:03:45,880 --> 00:03:47,200
.مي‌خوايم اون رو دفن کنيم

6
00:03:49,720 --> 00:03:50,560
چرا؟

7
00:03:52,360 --> 00:03:54,000
.به‌نظرم تو هم بايد اونجا باشي

8
00:03:57,400 --> 00:03:58,720
.کمک‌ت مي‌کنم

9
00:04:02,680 --> 00:04:04,320
.بيا بريم -
.نه، نمي‌خوام -

10
00:04:04,400 --> 00:04:05,240
.يالا

11
00:04:07,280 --> 00:04:08,520
...آفرين

12
00:04:08,600 --> 00:04:10,280
.هيس، بيا بريم -
...کيرا -

13
00:04:10,360 --> 00:04:12,520
.بيا بريم -
.نکن. ولم کن -

14
00:04:13,080 --> 00:04:14,520
.ولم کن. ولم کن

15
00:04:14,600 --> 00:04:15,800
.زودباش -
...کيرا -

16
00:04:16,640 --> 00:04:17,640
!بذار تو حال خودم باشم

17
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
.مي‌توني از پسش بربياي

18
00:04:33,920 --> 00:04:34,960
.تو قوي هستي

19
00:05:20,320 --> 00:05:21,800
چرا اين‌جوري زل زدين؟

20
00:05:24,720 --> 00:05:26,320
چرا همين‌طوري بي‌خيال اونجا وايسادين؟

21
00:05:56,560 --> 00:05:57,680
.مارتين مُرده

22
00:06:01,640 --> 00:06:02,800
.سيمونه اون رو کُشت

23
00:06:04,480 --> 00:06:06,040
.حالا اونا مي‌خوان ما رو هم بکشن

24
00:06:07,160 --> 00:06:08,640
،بياين قبل از اين‌که اونا مارو بکشن
.ما بکشيم‌شون

25
00:06:09,840 --> 00:06:11,200
.من نمي‌خوام کسي رو بکشم

26
00:06:11,720 --> 00:06:13,840
پس ترجيح ميدي بميري؟ -
--نه، اما -

27
00:06:13,920 --> 00:06:15,360
.اما و اگر نباشه

28
00:06:15,440 --> 00:06:16,680
.چاره‌اي نيست

29
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
آماده‌اين؟

30
00:06:18,400 --> 00:06:19,440
.بياين بريم

31
00:06:27,400 --> 00:06:28,280
مشکل چيه؟

32
00:06:28,680 --> 00:06:30,480
از کجا مي‌دوني سيمونه مارتين رو کشته؟

33
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
حسش کردم. يعني فهميدنِ اين موضوع اين‌قدر سخته؟ -
حسش کردي؟ -

34
00:06:34,560 --> 00:06:36,640
.ولي تو که مطمئن نيستي -
.تنها توجيه‌ش همينه -

35
00:06:37,280 --> 00:06:39,720
.مي‌دونم که سيمونه اونو کشته

36
00:06:39,800 --> 00:06:43,400
.في و پاتريک رفتن که اونا رو پيدا کنن
.همه‌شون عليه ما هستن

37
00:06:44,200 --> 00:06:45,440
.مجبور نيستيم اين‌کار رو انجام بديم

38
00:06:47,520 --> 00:06:48,600
.راه ديگه‌اي وجود نداره

39
00:06:48,680 --> 00:06:52,040
چرا داري پاي منو به اين ماجرا باز کني؟ -
جاي بهتري سراغ داري که بخواي بري اونجا؟ -

40
00:06:53,080 --> 00:06:55,400
،سارا، چه خوشت بياد چه نياد
.تو هم توي اين ماجرا نقش داري

41
00:06:56,400 --> 00:06:57,800
.اونا مي‌خوان تو رو هم بکشن

42
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
.نمي‌تونم سر دربيارم اونا کجان

43
00:07:11,120 --> 00:07:14,120
.فکر مي‌کردم حافظه‌ي تصويري داري -
.آره، دارم -

44
00:07:14,200 --> 00:07:18,080
ولي فقط وقتي که پاي چيزاي خفن وسط باشه
.مثل ماشين‌هاي اسپورت، در و داف‌ها و از اين‌جور چيزا

45
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
.اون اينجا بود

46
00:07:20,120 --> 00:07:20,920
.يا اونجا

47
00:07:21,240 --> 00:07:25,200
چيزي نيست که به‌نظرت آشنا بياد؟

48
00:07:25,280 --> 00:07:29,120
يه شهر مثلاً يا يه کوه؟
رودخونه يا هرچي؟

49
00:07:29,200 --> 00:07:30,200
.نه

50
00:07:31,480 --> 00:07:34,200
اينجا همون جايي‌ـه که سيمونه ازش پريد، نه؟ -
.آره -

51
00:07:34,280 --> 00:07:36,720
و بنابراين رودخونه اونو با خودش
به اين سمت برد، درسته؟

52
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
به بالاي رودخونه؟

53
00:07:39,000 --> 00:07:42,160
.آره، يا شايد هم اون رو به جهت مخالف برده -
.آره، احتمالاً همون جهت مخالف باشه -

54
00:07:42,240 --> 00:07:45,360
،پس اگه رودخونه اون رو به اين سمت برده باشه
چيزي هست که به‌نظر آشنا بياد؟

55
00:07:45,440 --> 00:07:46,720
.نه

56
00:07:47,840 --> 00:07:49,240
!اِه، آره
!اون يکي

57
00:07:49,840 --> 00:07:51,680
اون يکي؟ -
.عين «بوگاتي ويرون» مي‌مونه -

58
00:07:52,080 --> 00:07:53,520
عين چي؟ -
.بوگاتي ويرون -

59
00:07:53,600 --> 00:07:57,160
.يکي از گرون‌ترين خودروهاي موجود در دنيا
...منظورم اينه که، قبلاً يکي از

60
00:07:57,800 --> 00:07:59,680
.يه‌جايي نزديکاي بوگاتي بود

61
00:08:00,720 --> 00:08:01,600
چيه؟

62
00:08:02,440 --> 00:08:03,560
.از دستِ تو

63
00:08:03,640 --> 00:08:05,880
من چمه مگه؟ -
.آره، سؤال من هم دقيقاً همينـه -

64
00:08:08,880 --> 00:08:11,200
مشکل چيه؟ چي شده؟

65
00:08:12,240 --> 00:08:13,320
.نمي‌دونم

66
00:08:14,920 --> 00:08:16,320
حالت خوبه؟ -
.آره -

67
00:08:17,600 --> 00:08:19,360
...بيا بريم به

68
00:08:19,440 --> 00:08:21,800
.همون بوگاتي، يا هر کوفتي که هست

69
00:08:21,880 --> 00:08:22,800
.آره

70
00:08:22,880 --> 00:08:24,480
از اين طرف؟ -
.آره، از اينجا -

71
00:08:52,560 --> 00:08:54,360
.هر روز که بگذره، اوضاع يه‌کم بهتر مي‌شه

72
00:08:59,480 --> 00:09:01,360
.نمي‌خوام بهتر بشه

73
00:09:03,360 --> 00:09:04,160
!سيمونه

74
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
.گل‌ـه زنده‌ست

75
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
چي؟ -
.اون زنده‌ست -

76
00:09:10,200 --> 00:09:11,080
!بيا بريم

77
00:09:12,640 --> 00:09:13,440
!زودباش، شن

78
00:09:20,000 --> 00:09:21,520
چه اتفاقي افتاد؟

79
00:09:25,360 --> 00:09:26,680
...از اين مسير مياد و

80
00:09:27,440 --> 00:09:28,520
.ميره به سمت گل‌ـه

81
00:09:33,320 --> 00:09:35,040
.ويروس رو جذب مي‌کنه

82
00:09:35,720 --> 00:09:36,600
.آره

83
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
.انگار که ازش تغذيه مي‌کنه

84
00:09:41,000 --> 00:09:42,160
کار مارتين بوده؟

85
00:09:48,880 --> 00:09:50,040
.پس اون ما رو نجات داد

86
00:09:55,320 --> 00:09:56,400
.از اين خوشم مياد

87
00:10:00,840 --> 00:10:01,640
.يه‌نفر داره مياد

88
00:10:03,120 --> 00:10:03,920
.همين‌جا بمونين

89
00:10:16,680 --> 00:10:17,520
!وايسا

90
00:10:17,600 --> 00:10:18,400
...اي لعنتي

91
00:10:21,160 --> 00:10:22,400
شماها ديگه کي هستين؟

92
00:10:22,760 --> 00:10:24,080
.دنبالِ سيمونه مي‌گرديم

93
00:10:25,800 --> 00:10:26,680
سيمونه؟

94
00:10:28,200 --> 00:10:29,000
.آره

95
00:10:29,080 --> 00:10:30,520
دنيل؟ حالت خوبه؟

96
00:10:30,600 --> 00:10:31,400
!سيمونه

97
00:10:32,120 --> 00:10:34,440
!سلام -
...از ديدنت خيلي خوش‌حالم! خداي من -

98
00:10:34,840 --> 00:10:36,080
!خيلي خوش‌حالم که مي‌بينمت

99
00:10:37,040 --> 00:10:38,400
...في -
!سلام -

100
00:10:40,280 --> 00:10:41,560
.از ديدنت خيلي خوش‌حالم

101
00:10:41,640 --> 00:10:43,760
شما اين‌جا چيکار مي‌کنين؟ -
.قضيه‌اش مفصل‌ـه -

102
00:10:43,840 --> 00:10:46,080
.راستش همچين هم مفصل نيست
.فقط اين‌که برادرت به‌کلي عقلش رو ازدست داده

103
00:10:46,480 --> 00:10:47,640
...آره

104
00:10:48,840 --> 00:10:50,280
!شن، رفيق

105
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
پاتريک؟

106
00:10:51,680 --> 00:10:53,560
.اي بابا، تنها کسي که جاش خالي‌ـه مارتين‌ـه

107
00:10:54,400 --> 00:10:55,520
کجاست؟

108
00:10:55,600 --> 00:10:57,800
هنوز... يعني هنوز پيدات نکرده؟

109
00:11:31,120 --> 00:11:33,680
چرا اين‌کارو کرد؟
چرا ويروس وارد بدنش شد؟

110
00:11:33,760 --> 00:11:36,320
رازموس گفت اين تنها راهي بود
.که مي‌تونست زنده بمونه

111
00:11:38,160 --> 00:11:39,240
اون بي‌خيال شد؟

112
00:11:41,400 --> 00:11:42,720
.تو پريدي توي رودخونه

113
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
.فکر مي‌کرد تو مُردي

114
00:11:51,560 --> 00:11:52,680
قراره چيکار کنيم؟

115
00:11:53,560 --> 00:11:54,640
.بايد جلوش رو بگيرم

116
00:11:56,080 --> 00:11:57,200
مي‌خواي اون رو بکشي؟

117
00:11:57,960 --> 00:11:58,760
.آره

118
00:12:02,800 --> 00:12:03,760
الان کجاست؟

119
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
.توي راهه، داره مياد اينجا

120
00:12:08,800 --> 00:12:10,080
.بيا بريم -
.باشه -

121
00:12:42,080 --> 00:12:43,600
.ماشين‌ها نمي‌تونن از اينجا رد بشن

122
00:12:54,320 --> 00:12:55,480
.پياده به راه‌مون ادامه مي‌ديم

123
00:12:59,280 --> 00:13:00,840
.بقيه‌ي مسير رو با پاي پياده مي‌ريم

124
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
.بياين بريم

125
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
حالت خوبه؟

126
00:13:34,600 --> 00:13:35,480
.من خوبم

127
00:13:36,880 --> 00:13:38,400
في، مطمئني؟ -
.آره -

128
00:13:38,480 --> 00:13:39,800
.اين فقط درد کاذب زايمان‌ـه
دردهاي کاذب يا لِيبر کاذب: در اواخر بارداري بيشتر احساس مي‌شوند]
[.اما شدت کمتري دارند طوري که باعث زايمان نمي‌شوند

129
00:13:40,560 --> 00:13:41,920
.خودش ساکت مي‌شه
.چيزيم نيست

130
00:13:44,000 --> 00:13:45,480
چند وقته که اين‌جوري مي‌شي؟

131
00:13:46,400 --> 00:13:49,400
.فقط از امروز صبح بوده
.ولي چيزي نيست. فقط درد کاذب زايمان‌ـه

132
00:13:49,480 --> 00:13:51,760
.درد کاذب نيست
.قراره بچه‌ات امروز به‌دنيا بياد

133
00:13:52,840 --> 00:13:54,360
.نه، اين‌طور نيست
.هنوز موعد زايمان‌ام نرسيده

134
00:13:57,400 --> 00:13:58,920
.رازموس داره مياد

135
00:13:59,000 --> 00:14:00,440
.داره مياد اينجا که من رو بکشه

136
00:14:00,720 --> 00:14:03,520
،آره، و احتمالاً با کُشتنِ سيمونه هم راضي نمي‌شه
.بعدش مياد سراغ ما

137
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
همه‌شون به ويروس مبتلا هستن؟

138
00:14:06,040 --> 00:14:06,840
.آره

139
00:14:06,920 --> 00:14:08,560
.و همه‌شون هم مي‌تونن ما رو بکشن

140
00:14:09,600 --> 00:14:10,640
چيکار مي‌تونيم بکنيم؟

141
00:14:10,720 --> 00:14:13,680
.بايد هرچه سريع‌تر از اينجا برين
.من اوني‌ام که رازموس دنبال‌شه

142
00:14:13,760 --> 00:14:16,760
مي‌خواي چيکار کني؟ -
.گل‌ـه زنده‌ست. مي‌تونم عصاره‌اش رو بگيرم -

143
00:14:16,840 --> 00:14:18,880
.عصاره‌اش آماده نيست
.تا يه مدتي هم آماده نمي‌شه

144
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
.پس با اين حال ما هيچ سلاحي نداريم -
.براي همينه که بايد از اينجا برين -

145
00:14:22,040 --> 00:14:22,960
.خودم از پسش برميام

146
00:14:23,040 --> 00:14:23,840
.نه

147
00:14:25,040 --> 00:14:25,920
.ما از اينجا نمي‌ريم

148
00:14:26,920 --> 00:14:28,920
کجا رو داريم که بخوايم بريم؟
.گل‌ـه اينجاست

149
00:14:29,440 --> 00:14:30,320
.تو اينجايي

150
00:14:33,160 --> 00:14:34,720
.ما پشتت وايمي‌ايستيم
.و بهت کمک مي‌کنيم

151
00:14:35,000 --> 00:14:36,120
.هر چه بادا باد

152
00:14:36,840 --> 00:14:38,600
.تقدير هرچي باشه همون مي‌شه

153
00:14:39,640 --> 00:14:41,440
گل‌ـه کِي آماده مي‌شه؟

154
00:14:41,520 --> 00:14:43,280
.نمي‌دونم -
نمي‌دوني؟ -

155
00:14:43,760 --> 00:14:45,080
.تاحالا با همچين چيزي سروکار نداشتيم

156
00:14:46,200 --> 00:14:47,000
.لونا

157
00:14:47,400 --> 00:14:48,400
.بيا اينجا، عزيزم

158
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
...گردن‌بندت

159
00:14:56,160 --> 00:14:57,520
.بدش به سيمونه

160
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
...هميشه با خودم مي‌گفتم

161
00:15:04,760 --> 00:15:06,520
...اگه موفق نشديم

162
00:15:06,880 --> 00:15:09,000
...اگه گل‌ـه يهويي ديگه رومون جواب نداد

163
00:15:09,520 --> 00:15:12,600
،اگه مُرديم، اگه ويروس به ما بزرگسال‌ها منتقل بشه

164
00:15:12,680 --> 00:15:15,640
اون‌وقت اين‌جوري لونا شانس و فرصتي
.براي زنده موندن داره

165
00:15:25,200 --> 00:15:26,280
.اينم از سلاح‌ات

166
00:15:26,720 --> 00:15:28,280
.اين‌طوري جلوي برادرت رو مي‌گيري

167
00:15:29,440 --> 00:15:30,640
.اين‌جوري اون رو مي‌کشي

168
00:15:35,160 --> 00:15:36,440
.نقشه از اين قراره

169
00:15:37,120 --> 00:15:38,000
.ممنونم

170
00:15:41,720 --> 00:15:46,080
.توي استخر براي رازموس يه تله کار مي‌ذاريم
اونو تک‌وتنها مي‌کشونيم يه گوشه و عصاره رو
.وارد بدنش مي‌کنيم

171
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
فقط رازموس مي‌تونه ويروس رو
،به بقيه منتقل کنه

172
00:15:51,000 --> 00:15:52,240
،پس اگه جلوي اون رو بگيريم

173
00:15:52,560 --> 00:15:53,760
.به کل ماجرا خاتمه مي‌ديم

174
00:15:55,640 --> 00:15:59,920
بايد فرض کنم که اونا با خودشون سرباز ميارن
.و اين يعني بايد از همديگه جدا بشيم

175
00:16:00,000 --> 00:16:02,560
،يه‌عده‌اي‌مون حساب سربازها رو مي‌رسن
.يه‌عده‌اي‌مون هم ترتيب ويروس رو ميدن

176
00:16:02,640 --> 00:16:04,280
اون‌وقت چه‌جوري قراره اينکارو انجام بديم؟

177
00:16:05,040 --> 00:16:06,000
.اينجا رو داشته باشين

178
00:16:09,840 --> 00:16:10,960
.پس از آتيش خوشش نمياد

179
00:16:11,240 --> 00:16:12,400
اين‌طوري بايد بکشيم‌شون؟

180
00:16:12,480 --> 00:16:16,160
،آتيش ويروس رو نمي‌کشه
.ولي براي مدت کوتاهي جلوي فعاليت‌ش رو مي‌گيره

181
00:16:16,760 --> 00:16:19,280
مي‌تونيم ازش براي
.جدا کردنِ رازموس از بقيه استفاده کنيم

182
00:16:19,360 --> 00:16:20,520
.يه‌خرده ديگه به سمت چپ

183
00:16:20,800 --> 00:16:21,760
خوبه؟ -
.آره -

184
00:16:21,840 --> 00:16:22,720
.مراقب باش، شن

185
00:16:30,160 --> 00:16:33,240
،بايد رازموس رو از بقيه‌شون دور کنيم

186
00:16:33,920 --> 00:16:35,680
.اون‌وقت عصاره رو واردِ بدن‌ش مي‌کنم

187
00:16:47,920 --> 00:16:51,880
،خب، بياين فرض کنيم اونا از اونجا وارد مي‌شن
...و رازموس هم مياد و مي‌رسه به

188
00:16:54,880 --> 00:16:55,920
.خيلي‌خب، همونجا وايسا

189
00:16:59,160 --> 00:17:00,400
مي‌توني از پس اين شليک بربياي؟

190
00:17:01,840 --> 00:17:02,880
.صددرصد

191
00:17:38,200 --> 00:17:39,520
.اين چيزيه که بايد جلوي وقوع‌ش رو بگيريم

192
00:17:40,960 --> 00:17:42,320
.اين بلايي‌ـه که اونا سرمون ميارن

193
00:17:42,720 --> 00:17:43,800
سؤالي هست؟

194
00:17:46,920 --> 00:17:47,800
تو مريض شدي؟

195
00:17:52,480 --> 00:17:53,280
.آره

196
00:17:54,640 --> 00:17:55,760
...فکر مي‌کردم ما مريض نمي‌شيم

197
00:17:57,400 --> 00:18:00,160
.فکر مي‌کردم هدف اصليِ گرفتنِ ويروس همين بود -
.شما مريض نمي‌شين -

198
00:18:00,920 --> 00:18:02,520
.من مريض‌ام چون اونا من رو مريض مي‌کنن

199
00:18:03,640 --> 00:18:04,440
.خواهرم

200
00:18:04,520 --> 00:18:05,440
.دوست‌هاش

201
00:18:06,520 --> 00:18:07,840
.اونايي که ضد ما هستن

202
00:18:08,400 --> 00:18:10,080
.تقصيرِ اوناست که من الان تو اين وضع‌ام

203
00:18:11,280 --> 00:18:12,520
.اونا ما رو مهار کردن

204
00:18:13,480 --> 00:18:15,280
.و حالا هم که خواهرم يکي از ما رو کُشته

205
00:18:17,200 --> 00:18:18,520
.پس حالا ما اون رو مي‌کشيم

206
00:18:20,920 --> 00:18:22,080
.انتقام‌مون رو مي‌گيريم

207
00:18:26,280 --> 00:18:27,120
.بياين بريم

208
00:18:30,840 --> 00:18:32,640
.سلام -
.سلام -

209
00:18:33,200 --> 00:18:34,920
حالت چه‌طوره؟

210
00:18:36,240 --> 00:18:37,480
.من خوبم

211
00:18:37,960 --> 00:18:39,360
.خوبه، عاليه

212
00:18:41,000 --> 00:18:43,920
هي، آروم! مشکل چيه؟
چه اتفاقي داره مي‌افته؟

213
00:18:45,200 --> 00:18:47,600
چه اتفاقي داره واسه بچه مي‌افته؟ -
.اين درد کاذب‌ـه -

214
00:18:47,680 --> 00:18:50,160
پس بچه حالش خوبه؟ -
.چيزي نيست. اين فقط درد کاذب زايمان‌ـه -

215
00:18:50,240 --> 00:18:51,080
.خيلي‌خب

216
00:18:53,800 --> 00:18:56,120
.من واقعاً نمي‌دونم که... بايد چيکار کنم

217
00:18:59,440 --> 00:19:01,000
.فقط خودت رو به کُشتن نده

218
00:19:04,040 --> 00:19:05,280
...آره، منظورم اينه که

219
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
.نمي‌خوام اين پروسه رو تنهايي پشت سر بذارم

220
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
.ازت مي‌خوام که کنارم باشي

221
00:19:13,680 --> 00:19:16,840
.شرمنده، آدم‌ها هيچ‌وقت اين حرف رو بهم نمي‌زنن
.يه‌خرده برام عجيب‌ـه

222
00:19:19,080 --> 00:19:20,720
.بهتره بهش عادت کني

223
00:19:22,640 --> 00:19:24,600
پس... قبوله؟

224
00:19:24,680 --> 00:19:26,000
!آره، البته
!زنده مي‌مونم

225
00:19:26,080 --> 00:19:28,080
کُشته نمي‌شم و درست همين‌جا کنارت‌م. باشه؟

226
00:19:31,680 --> 00:19:33,240
.ممنون -
.خواهش مي‌کنم، انجام‌وظيفه‌ست -

227
00:19:34,560 --> 00:19:35,760
من همين‌جام، خيلي‌خب؟

228
00:19:35,840 --> 00:19:36,640
.آره

229
00:19:39,680 --> 00:19:40,760
.ديگه بايد تا الان رسيده باشن

230
00:19:52,400 --> 00:19:53,240
.اونجا رو

231
00:20:26,240 --> 00:20:27,480
.شما دوتا، وَن مسافرتي رو چک کنين

232
00:20:30,680 --> 00:20:32,160
.بقيه‌مون از اون سمت مي‌ريم

233
00:20:40,560 --> 00:20:42,960
.آروم باش
.چندتا نفس عميق بکش

234
00:20:43,440 --> 00:20:45,200
.آروم باش، آروم باش

235
00:20:50,560 --> 00:20:51,440
...خيلي‌خب

236
00:20:52,360 --> 00:20:53,560
.اسلحه رو رد کن بياد

237
00:20:54,280 --> 00:20:55,360
.آروم و بي‌سر و صدا

238
00:20:58,160 --> 00:20:59,320
.با تشکر

239
00:21:00,680 --> 00:21:02,440
.با يه تيکه چوب گولت زدم، احمق جون

240
00:21:03,320 --> 00:21:04,440
خيلي زيرکانه بود، نه؟

241
00:21:29,840 --> 00:21:30,800
.رسيدن

242
00:21:32,760 --> 00:21:33,600
.رازموس

243
00:21:39,160 --> 00:21:40,080
چيه؟

244
00:21:41,080 --> 00:21:42,240
.من اين رو نمي‌خوام

245
00:21:42,320 --> 00:21:43,640
چي رو نمي‌خواي؟ منظورت چيه؟

246
00:21:44,880 --> 00:21:46,120
.نمي‌خوام اونا رو بکشم

247
00:21:48,320 --> 00:21:49,600
.سارا، چاره‌ي ديگه‌اي نداري

248
00:21:50,200 --> 00:21:51,520
.معلومه که دارم -
.نه‌خير، نداري -

249
00:21:51,600 --> 00:21:52,920
.مي‌تونيم فقط اين قضيه رو فراموش کنيم

250
00:21:53,240 --> 00:21:54,720
.گفتي که مي‌خواي همه رو نجات بدي

251
00:21:55,120 --> 00:21:56,560
.برنامه‌مون اين بود

252
00:21:56,640 --> 00:21:58,640
.من و تو تا ابد باهم مي‌مونيم. اين چيزي بود که گفتي -
.آره -

253
00:21:58,720 --> 00:22:00,800
و بعد از اين‌که سيمونه بميره
.همين اتفاق هم مي‌افته

254
00:22:00,880 --> 00:22:01,960
.نه -
.چرا -

255
00:22:02,520 --> 00:22:03,360
.ديگه تمومه

256
00:22:04,120 --> 00:22:05,800
.اوضاع از ايني که هست بهتر نمي‌شه، رازموس

257
00:22:05,880 --> 00:22:06,840
.تو حالت خوب نيست

258
00:22:08,280 --> 00:22:10,200
،مي‌خواي آدم‌ها رو بکشي
.نه اين‌که نجات‌شون بدي

259
00:22:10,600 --> 00:22:12,240
گوش کن، هنوز هم مي‌تونيم
.از اينجا بريم

260
00:22:12,720 --> 00:22:13,960
.مي‌تونيم برگرديم

261
00:22:15,520 --> 00:22:16,920
...مي‌تونيم باهم باشيم تا وقتي که

262
00:22:19,560 --> 00:22:21,080
.نمي‌دونم در آينده چه اتفاقي مي‌افته

263
00:22:22,240 --> 00:22:24,040
.ولي مجبور نيستي اين‌کار رو انجام بدي

264
00:22:27,240 --> 00:22:28,320
.نمي‌تونم اين‌کار رو انجام بدم

265
00:22:32,160 --> 00:22:32,960
.پس برو

266
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
--رازموس -
.از اينجا برو -

267
00:22:36,480 --> 00:22:37,800
.اصلاً حتي يه‌ذره هم برام مهم نيستي

268
00:22:39,920 --> 00:22:40,760
.بياين

269
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
.زودباش. بايد از اينجا بريم بيرون

270
00:23:05,080 --> 00:23:06,880
شما لعنتي‌ها ناکس و بزدل‌ين، اين رو مي‌دونين؟

271
00:23:06,960 --> 00:23:08,080
!خفه شو

272
00:23:11,440 --> 00:23:14,320
يعني اين‌قدر از رازموس مي‌ترسين
که حاضرين هرکاري بهتون بگه رو انجام بدين؟

273
00:23:15,000 --> 00:23:17,720
اون داره همه‌چي رو خراب مي‌کنه
.و شما هم دارين بهش کمک مي‌کنين

274
00:23:24,800 --> 00:23:25,600
.شليک نکين

275
00:23:28,000 --> 00:23:28,880
.ولشون کنين

276
00:23:30,160 --> 00:23:31,480
.برين پِي کارِتون -
--رازموس گفت -

277
00:23:31,560 --> 00:23:34,440
.برام مهم نيست رازموس چي گفته
.من دارم يه‌چيز ديگه بهتون مي‌گم

278
00:23:34,520 --> 00:23:35,360
!گم شين

279
00:23:52,360 --> 00:23:53,360
في کجاست؟

280
00:23:54,240 --> 00:23:56,560
.توي تريلره -
.مي‌خوام باهاش حرف بزنم -

281
00:23:56,640 --> 00:23:57,600
.درد زايمان داره

282
00:24:04,840 --> 00:24:05,680
سارا؟

283
00:24:07,800 --> 00:24:08,760
.في

284
00:24:09,520 --> 00:24:11,880
به اون نزديک نشو، باشه؟
--في، نکن

285
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
.سلام

286
00:24:13,880 --> 00:24:14,840
.چيزي نيست

287
00:24:15,760 --> 00:24:17,200
.چيزي نيست. حالا ديگه اينجام

288
00:24:18,480 --> 00:24:19,280
.گريه نکن

289
00:24:20,720 --> 00:24:21,840
.چيزي نيست

290
00:24:31,120 --> 00:24:32,000
.وقتشه

291
00:24:35,920 --> 00:24:37,640
!اونجا! خودشونن

292
00:24:42,160 --> 00:24:43,040
!يالا

293
00:24:51,080 --> 00:24:52,040
!آماده بشين

294
00:24:52,400 --> 00:24:53,360
.رسيدن

295
00:24:57,320 --> 00:24:58,480
همه‌چي آماده‌ست؟ -
.آره -

296
00:24:58,560 --> 00:24:59,560
کيرا؟

297
00:25:17,080 --> 00:25:18,440
.فرار کردن داخل اون ساختمون

298
00:25:25,480 --> 00:25:26,640
ما آدم بدها هستيم؟

299
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
.نمي‌دونم

300
00:25:31,680 --> 00:25:33,760
اون داره مي‌ميره ولي خودش
.متوجه‌ي اين موضوع نيست

301
00:25:34,640 --> 00:25:35,800
.نمي‌تونم جلوش رو بگيرم

302
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
اگه تو نتوني، پس کي مي‌تونه؟

303
00:25:39,560 --> 00:25:40,960
.سارا، اون تو رو دوست داره

304
00:25:44,160 --> 00:25:45,560
.نمي‌دونم بايد چيکار کنم

305
00:25:48,800 --> 00:25:50,720
تنها کاري که مي‌توني انجام بدي
.اينه که فقط اونجا حضور داشته باشي

306
00:25:54,520 --> 00:25:56,680
لطفاً قبل از اين‌که همه‌مون رو بکشه
.جلوش رو بگير

307
00:26:05,160 --> 00:26:07,160
في، چه اتفاقي داره مي‌افته؟

308
00:26:07,240 --> 00:26:08,960
!پاتريک رو خبر کن
.فکر کنم ديگه وقتشه

309
00:26:10,200 --> 00:26:11,240
!باشه... پاتريک

310
00:26:17,840 --> 00:26:18,720
آماده‌اي؟

311
00:26:20,640 --> 00:26:21,600
.آره

312
00:26:56,240 --> 00:26:57,200
.شن

313
00:27:05,960 --> 00:27:06,920
!شن

314
00:27:08,720 --> 00:27:09,720
!حالا

315
00:27:24,920 --> 00:27:25,720
.اي تف

316
00:27:26,640 --> 00:27:27,520
.رازموس

317
00:27:35,760 --> 00:27:36,720
.يه لحظه صبرکن

318
00:27:38,000 --> 00:27:38,960
!وايسا

319
00:27:39,040 --> 00:27:39,960
!کيرا

320
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
!دست نگه‌دار
--اون خودش نيـ

321
00:27:53,720 --> 00:27:54,520
خودش نبود؟

322
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
.اون رو کشتن

323
00:28:00,600 --> 00:28:03,120
.اين يه تله‌ست. بايد از اينجا بريم
!همين الان! زودباش

324
00:28:03,200 --> 00:28:04,560
خودش نبود؟

325
00:28:05,800 --> 00:28:08,040
.اونا رو از اينجا ببر بيرون -
.نه، من باهات مي‌مونم -

326
00:28:08,120 --> 00:28:11,560
.دنيل! اين قضيه بينِ من و رازموس‌ـه

327
00:28:12,680 --> 00:28:13,880
.باشه؟ عجله کن

328
00:28:15,320 --> 00:28:16,360
.عجله کن

329
00:28:33,840 --> 00:28:35,160
...نه، نه، نه

330
00:28:37,800 --> 00:28:38,680
.بکشين‌شون

331
00:28:39,320 --> 00:28:41,800
.همه‌شون رو بکشين -
--رازموس، ما نمي‌تونيم -

332
00:28:41,880 --> 00:28:42,760
!حالا

333
00:28:46,680 --> 00:28:47,640
!سيمونه

334
00:28:48,480 --> 00:28:49,360
!فرار کن

335
00:28:59,840 --> 00:29:01,280
.جايي واسه فرار کردن نيست

336
00:29:02,120 --> 00:29:04,440
،مي‌تونستي بخشي از اين ماجرا باشي
.ولي قبول نکردي

337
00:29:06,000 --> 00:29:07,080
.ديگه کار تمومه

338
00:29:08,360 --> 00:29:09,680
.پس منو بکش

339
00:29:24,120 --> 00:29:25,840
.از اون طرف برين. زود باشين

340
00:29:34,960 --> 00:29:35,880
.ساکت

341
00:29:43,720 --> 00:29:44,600
لونا؟

342
00:29:45,600 --> 00:29:47,160
تو اينجا چيکار مي‌کني آخه؟

343
00:29:47,480 --> 00:29:49,120
.ببخشيد. ما اينجا قايم شده بوديم

344
00:29:49,200 --> 00:29:51,440
گير افتاديم. هيچ راه ديگه‌اي
.براي خروج از اينجا نيست

345
00:30:30,960 --> 00:30:31,800
.مي‌رم اون بيرون

346
00:30:32,480 --> 00:30:33,360
!چي؟ نه

347
00:30:33,440 --> 00:30:36,400
!نه، شن، مي‌ميري -
.چرا. مي‌رم بيرون -

348
00:30:36,480 --> 00:30:37,280
!نه، شن

349
00:30:37,360 --> 00:30:38,840
!مي‌ميري -
!آره -

350
00:30:55,840 --> 00:30:56,840
.بيا جلو ديگه

351
00:31:02,120 --> 00:31:04,520
!يالا -
.از من فاصله بگير -

352
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
.خب، نه

353
00:31:09,560 --> 00:31:10,520
!زودباش

354
00:31:13,760 --> 00:31:14,560
!شن، نه

355
00:31:15,520 --> 00:31:18,560
!بهت گفتم از من فاصله بگير -
!يالا -

356
00:31:24,880 --> 00:31:26,360
!خيلي‌خب، برين
!برمي‌گرديم به اردوگاه

357
00:31:26,920 --> 00:31:28,280
!بيا بريم. بلند شو

358
00:31:40,120 --> 00:31:40,920
اون چيه؟

359
00:31:41,960 --> 00:31:43,360
چرا هي داري بهش نگاه مي‌کني؟

360
00:31:43,960 --> 00:31:45,360
اون چيزه قراره جلوي منو بگيره؟

361
00:31:48,160 --> 00:31:49,480
اين همون چيزيه که مارتين رو کُشت؟

362
00:31:51,840 --> 00:31:53,000
.اون از شرِ ويروس خلاص مي‌شه

363
00:31:54,160 --> 00:31:55,080
يه گل؟

364
00:31:58,160 --> 00:31:59,240
چه‌طوري؟

365
00:31:59,560 --> 00:32:00,960
.از ويروس تغذيه مي‌کنه

366
00:32:03,960 --> 00:32:08,320
،گوش کن... تو مي‌توني منو بکشي
.ولي نمي‌تونم بذارم اين گل رو ازبين ببري

367
00:32:10,520 --> 00:32:12,320
هيچ‌کدوم از ما قرار نيست
.تا ابد زندگي کنه، عزيزم

368
00:32:13,240 --> 00:32:14,520
...عزيزم

369
00:32:23,000 --> 00:32:23,880
مشکل چيه؟

370
00:32:25,440 --> 00:32:27,280
--رازموس -
!ساکت شو -

371
00:32:29,120 --> 00:32:30,280
.حرفت رو باور نمي‌کنم

372
00:32:31,640 --> 00:32:33,240
.به هيچ‌وجه

373
00:32:33,800 --> 00:32:34,960
.مي‌خواستي منو تغيير بدي

374
00:32:36,080 --> 00:32:37,160
.و حالا مي‌خواي منو بکشي

375
00:32:39,440 --> 00:32:41,520
.من فقط مي‌خوام داداش کوچيکه‌مو پس بگيرم

376
00:32:43,960 --> 00:32:45,560
.فقط مي‌خوام ازت محافظت کنم

377
00:32:47,160 --> 00:32:48,760
.فقط خير و صلاحت رو مي‌خوام

378
00:32:52,640 --> 00:32:54,640
ولي سعي خودم رو کردم
.و ديگه نمي‌تونم

379
00:33:01,680 --> 00:33:03,000
.مي‌دونم که عصباني هستي

380
00:33:03,720 --> 00:33:05,200
.ازدست من عصباني‌اي

381
00:33:07,000 --> 00:33:08,920
.پس من رو بکش، و از جون بقيه بگذر

382
00:33:21,760 --> 00:33:22,560
!رازموس

383
00:33:23,040 --> 00:33:24,080
.وايسا

384
00:33:27,760 --> 00:33:28,840
.فقط دست نگه‌دار

385
00:33:31,960 --> 00:33:32,920
.تمومش کن

386
00:33:48,360 --> 00:33:49,440
اين مسخره‌بازي ديگه چيه؟

387
00:33:52,160 --> 00:33:53,800
چرا بهشون حمله نمي‌کنين؟

388
00:33:53,880 --> 00:33:54,920
.رازموس، بذار اونا برن

389
00:33:55,240 --> 00:33:56,240
!بکشين‌شون

390
00:33:57,040 --> 00:33:58,440
!همه‌شون رو بکشين

391
00:34:08,360 --> 00:34:09,600
.بذار برن، عزيزم

392
00:34:57,320 --> 00:34:59,080
.فقط مي‌خواستم کنارم باشي

393
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
.فقط مي‌خواستم همه‌مون باهم باشيم

394
00:35:35,400 --> 00:35:36,200
.رازموس

395
00:35:38,920 --> 00:35:39,760
!رازموس

396
00:35:53,840 --> 00:35:55,160
.بيا الان ديگه دنيا رو نجات بديم

397
00:35:57,840 --> 00:35:58,920
.فقط من و توئيم

398
00:36:02,120 --> 00:36:03,120
.تا ابد

399
00:40:12,360 --> 00:40:14,080
.يه‌نفر هست که مي‌خوايم باهاش آشنا بشي

400
00:40:22,080 --> 00:40:22,920
.سلام

401
00:40:28,440 --> 00:40:29,560
سارا کجاست؟

402
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
.موفق شدي

403
00:40:48,280 --> 00:40:49,600
.درواقع، تو موفق شدي

404
00:40:51,800 --> 00:40:53,280
.تو دنيا رو نجات دادي

405
00:40:56,400 --> 00:40:57,480
.همه‌اش به لطف تو بود

406
00:41:00,240 --> 00:41:01,440
.داداش کوچولوي خودم

407
00:41:03,960 --> 00:41:05,840
.قرار بود ازت محافظت کنم

408
00:41:06,720 --> 00:41:08,240
:در تمام طول اين مدت، نقشه اين بود

409
00:41:09,080 --> 00:41:12,000
.از اين بابت مطمئن بشم که هيچ‌وقت تنها نباشي

410
00:41:15,360 --> 00:41:16,480
.ولي به‌جاش الان خودم تنهام

411
00:41:17,920 --> 00:41:19,680
.تک و تنها

412
00:41:22,160 --> 00:41:23,480
.تو ديگه توي اين دنيا نيستي

413
00:41:30,000 --> 00:41:31,440
.ولي همه‌جا حضور داري

414
00:41:38,280 --> 00:41:39,760
.بارون تو رو به‌وجود آورد

415
00:41:40,360 --> 00:41:43,480
زندگي‌ت رو نجات داد
.درحالي که بقيه رو کُشت

416
00:41:44,680 --> 00:41:47,680
.زيان‌بار و شرير بود
.تو فقط مي‌خواستي کار خوب انجام بدي

417
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
.هيچ‌وقت قصد نداشتي که دردسر ايجاد کني

418
00:41:50,520 --> 00:41:52,520
تنها چيزي که مي‌خواستي
.داشتنِ يه هدف توي زندگي بود

419
00:41:53,560 --> 00:41:54,440
.هيچ‌وقت هدفت رو توي زندگي پيدا نکردي

420
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
.ولي توي مرگ اون رو پيدا کردي

421
00:42:02,720 --> 00:42:05,440
اي کاش مي‌تونستم دنياي فردا و آينده رو
.بهت نشون بدم

422
00:42:07,760 --> 00:42:09,040
.تو بهمون اميد دادي

423
00:42:11,920 --> 00:42:13,280
.ما به لطفِ توئه که الان اينجائيم

424
00:42:20,800 --> 00:42:23,720
.و داريم دنيا رو به افتخار تو از نو مي‌سازيم

425
00:42:24,720 --> 00:42:26,680
،يادِ تو توي هرکاري که انجام مي‌دم باهامه

426
00:42:27,520 --> 00:42:28,840
.توي هر فکري که مي‌کنم

427
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
.تو تا ابد عزيز دل من خواهي بود

428
00:42:32,800 --> 00:42:42,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

429
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
.دوستت دارم
